All language subtitles for Kakegurui Twin Live Action 2021 - 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,710 --> 00:00:07,560 The Hyakkaou private academy. 2 00:00:07,560 --> 00:00:16,300 In this school that has more than a 100 years of history and influence in the business world, there is a collared girl. 3 00:00:17,940 --> 00:00:20,370 What is this collared girl looking for? 4 00:00:20,370 --> 00:00:24,930 Why does she have that collar? I'm really curious! 5 00:00:24,970 --> 00:00:32,180 However, let us take a peek at our heroine Saotome Mary. 6 00:00:32,780 --> 00:00:34,520 One more time! 7 00:00:34,560 --> 00:00:36,140 One more time! 8 00:00:36,440 --> 00:00:38,620 One more time! 9 00:00:40,410 --> 00:00:42,380 Saotome Mary 1st year Hana class 10 00:00:42,480 --> 00:00:44,920 1st year Hana class Aiura Kokoro 11 00:00:43,520 --> 00:00:45,380 Did you forget something? 12 00:00:47,110 --> 00:00:51,480 Was it this shitty water bottle with your initials? 13 00:00:55,940 --> 00:01:02,690 Let's have ourselves another game with this money. 14 00:01:06,840 --> 00:01:13,220 I love huge dummies like you! 15 00:01:19,100 --> 00:01:21,600 Did you get the money from that dumb bimbo? 16 00:01:21,600 --> 00:01:23,600 It doesn't matter right? 17 00:01:25,450 --> 00:01:27,600 I'll be your opponent but... 18 00:01:28,180 --> 00:01:34,110 If you lose this time then I'm chopping off these twin tails! 19 00:01:34,250 --> 00:01:36,520 You're going to have a sumo wrestler hairstyle! 20 00:01:36,520 --> 00:01:37,860 Shut up! 21 00:01:40,140 --> 00:01:42,260 Sure! 22 00:01:44,060 --> 00:01:48,160 She's putting on a nice face but it's most likely a bluff. 23 00:01:50,360 --> 00:01:54,770 Sink or swim! 24 00:02:03,340 --> 00:02:06,050 I want it! I want it! 25 00:02:06,050 --> 00:02:08,600 It's like a flame that can't be extinguished. 26 00:02:08,600 --> 00:02:14,310 If possible come down, I'm not sick of it! 27 00:02:14,360 --> 00:02:16,760 Sink or swim! 28 00:02:16,880 --> 00:02:19,630 No thank you for right now! 29 00:02:19,630 --> 00:02:24,690 If you have the day then turn it over! 30 00:02:24,690 --> 00:02:27,460 Will you get the money or punishment? 31 00:02:27,460 --> 00:02:29,960 Dive and be ambitious! 32 00:02:29,960 --> 00:02:36,820 Let's bet on the small dots of the dice tomorrow! 33 00:02:42,860 --> 00:02:45,880 So...how much are we betting? 34 00:02:45,880 --> 00:02:48,220 10,000 yen. 35 00:02:51,680 --> 00:02:53,800 Get away. 36 00:02:54,520 --> 00:02:56,350 I'm telling you to go over there! 37 00:02:56,350 --> 00:02:59,000 Get over there! Go that way! 38 00:02:59,360 --> 00:03:02,070 What's up Saotome-san? 39 00:03:02,070 --> 00:03:05,100 I'm not cheating! 40 00:03:06,460 --> 00:03:10,510 I'm just looking at them! 41 00:03:10,680 --> 00:03:15,250 A 5, 6, Ace, Joker and 8 huh? 42 00:03:15,250 --> 00:03:17,240 So that means... 43 00:03:17,410 --> 00:03:19,820 Let's start. 44 00:03:25,210 --> 00:03:26,920 5. 45 00:03:29,430 --> 00:03:31,740 Then... 46 00:03:31,740 --> 00:03:33,500 6! 47 00:03:37,930 --> 00:03:40,010 8. 48 00:03:40,870 --> 00:03:42,700 10. 49 00:03:46,740 --> 00:03:48,960 Joker. 50 00:03:51,300 --> 00:03:53,660 Queen. 51 00:03:59,270 --> 00:04:01,720 Ace. 52 00:04:05,400 --> 00:04:08,550 Alright! That's too bad! 53 00:04:08,550 --> 00:04:11,160 I'll play the Joker then a 3! 54 00:04:11,160 --> 00:04:15,540 Alright! It's my win! 55 00:04:18,750 --> 00:04:20,250 One more time! 56 00:04:20,250 --> 00:04:21,860 It was a bluff. 57 00:04:23,480 --> 00:04:25,660 Mary-chan... 58 00:04:27,220 --> 00:04:29,110 Okay! It's over! 59 00:04:31,470 --> 00:04:33,160 One more time! 60 00:04:33,160 --> 00:04:35,710 One more time! One more time! 61 00:04:37,970 --> 00:04:40,520 You lost... 62 00:04:41,100 --> 00:04:42,920 Here's a Joker! 63 00:04:44,720 --> 00:04:47,280 One more time! One more time! 64 00:04:48,260 --> 00:04:50,080 She said one more time! 65 00:04:50,080 --> 00:04:52,660 She starts losing and getting more fired up. 66 00:04:52,720 --> 00:04:56,270 She'll continue to bet without a chance of winning. 67 00:04:56,270 --> 00:04:58,330 It's the result of destructive gambling. 68 00:04:58,330 --> 00:05:01,740 She's like an elementary school student that doesn't stop she cries. 69 00:05:03,200 --> 00:05:06,320 It's the typical path of destruction. 70 00:05:07,060 --> 00:05:08,160 Shit! 71 00:05:08,160 --> 00:05:13,240 Hey, Saotome-san...haven't you already lost 400,000 yen? 72 00:05:13,240 --> 00:05:14,470 Isn't that pretty bad? 73 00:05:14,470 --> 00:05:16,880 You're going on the path of total destruction! 74 00:05:16,880 --> 00:05:20,520 What's next for the self destructing poor bitch? 75 00:05:20,760 --> 00:05:25,880 Let me introduce you to the sumo wrestler cut! 76 00:05:25,880 --> 00:05:27,900 It's gonna be so messed up! 77 00:05:27,900 --> 00:05:30,440 Do a demo! 78 00:05:41,600 --> 00:05:43,480 So scary! 79 00:05:44,980 --> 00:05:48,170 Okay! Okay! Let's exchange our hands. 80 00:05:53,600 --> 00:05:55,740 Thank you. 81 00:05:57,930 --> 00:06:00,640 Thanks for the Joker! 82 00:06:03,090 --> 00:06:05,040 How much are we betting? 83 00:06:05,040 --> 00:06:06,860 10,000 yen again? 84 00:06:08,420 --> 00:06:11,390 300,000 yen! 85 00:06:11,890 --> 00:06:18,700 10,000 yen is just for fun right? 86 00:06:25,200 --> 00:06:26,870 What? 87 00:06:29,280 --> 00:06:30,900 You're too noisy! 88 00:06:30,900 --> 00:06:32,900 Sorry! 89 00:06:33,880 --> 00:06:39,590 If I win then I get double back right? 90 00:06:39,590 --> 00:06:42,380 She's going to 300,000 yen? 91 00:06:42,380 --> 00:06:46,160 Is she excited because she has a good hand? 92 00:06:49,610 --> 00:06:50,980 4 cards!? 93 00:06:50,980 --> 00:06:52,880 Hey! We still have one more turn! 94 00:06:52,880 --> 00:06:54,880 It's okay! 95 00:06:55,030 --> 00:06:59,970 I have 5 cards. 96 00:07:04,580 --> 00:07:08,440 Tsuzura has my trump card after all! 97 00:07:08,680 --> 00:07:12,380 She's holding on to it so you can't cheat! 98 00:07:12,890 --> 00:07:17,040 She's going to give it back to me later on okay? 99 00:07:17,230 --> 00:07:20,630 Yeah, I'm going to give it back! 100 00:07:21,450 --> 00:07:23,500 What the heck? 101 00:07:24,700 --> 00:07:26,740 Here I go. 102 00:07:28,400 --> 00:07:30,440 Hold on! 103 00:07:33,320 --> 00:07:39,270 I can see! I can for sure it bitch! 104 00:07:41,000 --> 00:07:44,200 You thought that we were peeking at your cards... 105 00:07:44,200 --> 00:07:48,720 And so you had her hold on to your trump card huh? 106 00:07:48,720 --> 00:07:51,480 But I can see it! 107 00:07:51,600 --> 00:07:53,400 Three! 108 00:07:53,400 --> 00:07:56,670 3 huh? I see! I see! 109 00:07:56,670 --> 00:08:01,980 You're going to give me the Joker then attack with the 3 huh? 110 00:08:02,100 --> 00:08:04,930 I can see it though! 111 00:08:05,020 --> 00:08:09,360 What a great dumb bimbo and poor bitch combo! 112 00:08:09,440 --> 00:08:14,100 I'll snip these twin tails right off! 113 00:08:24,720 --> 00:08:27,400 Are you ready? 114 00:08:35,200 --> 00:08:36,720 4! 115 00:08:37,400 --> 00:08:38,700 Then... 116 00:08:39,910 --> 00:08:41,990 7! 117 00:08:44,660 --> 00:08:46,840 Joker! 118 00:08:49,400 --> 00:08:51,320 King! 119 00:08:54,630 --> 00:08:55,740 Pass! 120 00:08:55,740 --> 00:08:56,760 Huh? 121 00:08:56,760 --> 00:08:58,100 Pass? 122 00:08:58,100 --> 00:09:00,040 Are you okay? 123 00:09:07,680 --> 00:09:09,760 10! 124 00:09:14,460 --> 00:09:16,880 Ace! 125 00:09:20,500 --> 00:09:24,440 Should I play my Joker? 126 00:09:24,560 --> 00:09:27,540 I'm so lost... 127 00:09:29,740 --> 00:09:34,240 Mary just has a 7 and a 3... 128 00:09:34,780 --> 00:09:40,190 If I put out my Joker then Mary will put out her 3. 129 00:09:40,190 --> 00:09:42,740 Then she'll win with 7! 130 00:09:42,970 --> 00:09:44,550 But... 131 00:09:44,550 --> 00:09:46,880 If I pass... 132 00:09:46,880 --> 00:09:49,390 It's over! 133 00:09:49,940 --> 00:09:52,860 Alright! I choose you! 134 00:09:54,570 --> 00:09:57,340 I'm gonna pass! 135 00:09:58,570 --> 00:10:02,250 Huh? Didn't you hear me? I pass! PASS! 136 00:10:02,320 --> 00:10:07,760 PASS! PASS PASS! PASS! PASS! pAAAASSSS! 137 00:10:21,240 --> 00:10:24,080 I've been waiting for this moment my whole life... 138 00:10:25,280 --> 00:10:28,230 The conditions have been met. 139 00:10:28,430 --> 00:10:33,490 There was a chance that I would lose all my money while I was waiting for it. 140 00:10:34,650 --> 00:10:37,900 It was a dangerous bet... 141 00:10:39,430 --> 00:10:40,840 What are you saying? 142 00:10:40,840 --> 00:10:42,240 Hurry up and whip it out! 143 00:10:42,240 --> 00:10:45,910 I'll give you a good makeover afterwards you poor bitch! 144 00:10:51,800 --> 00:11:01,650 This bet...is all mine. 145 00:11:08,700 --> 00:11:10,820 A Joker!? 146 00:11:14,020 --> 00:11:17,500 You passed right? 147 00:11:20,000 --> 00:11:25,910 Then I'll put down a 7! Good bye! 148 00:11:29,480 --> 00:11:31,140 7!? 149 00:11:31,140 --> 00:11:33,850 Why did you have a Joker!? 150 00:11:34,180 --> 00:11:37,050 What about the 3? You didn't use it! 151 00:11:37,050 --> 00:11:38,090 What? 152 00:11:38,090 --> 00:11:39,500 The 3! -3? 153 00:11:39,500 --> 00:11:40,080 3! 154 00:11:40,080 --> 00:11:41,610 What do you mean 3? 155 00:11:41,610 --> 00:11:45,740 The 3! That the dumb bimbo is holding! 156 00:11:47,040 --> 00:11:50,070 Tsuzura...do you have a 3? 157 00:11:51,290 --> 00:11:53,290 Amazing! 158 00:11:53,290 --> 00:11:54,420 You knew! 159 00:11:54,420 --> 00:11:55,870 That's right! That 3! 160 00:11:55,870 --> 00:11:57,580 You had 6 cards didn't you? 161 00:12:03,780 --> 00:12:05,970 Tsuzura. 162 00:12:06,980 --> 00:12:09,730 Why do you have that card? 163 00:12:09,960 --> 00:12:13,710 I picked it up earlier and was thinking of giving it back. 164 00:12:15,300 --> 00:12:17,160 I wanted to give it back. 165 00:12:20,200 --> 00:12:22,260 You're a dummy huh? 166 00:12:25,760 --> 00:12:27,540 Give me 10 seconds. 167 00:12:27,540 --> 00:12:28,950 I'll think of a plan. 168 00:12:28,950 --> 00:12:30,980 You really don't have a plan? 169 00:12:31,970 --> 00:12:33,580 I don't! 170 00:12:35,740 --> 00:12:37,240 But I have this! 171 00:12:37,380 --> 00:12:38,920 What's that? 172 00:12:39,010 --> 00:12:41,690 I picked it up when I was running off! 173 00:12:51,300 --> 00:12:56,400 I thought that maybe I could use it against a Joker or something but I'm not sure. 174 00:12:56,400 --> 00:12:59,000 Mary-chan, cheating isn't fair! 175 00:13:00,130 --> 00:13:02,810 They're the ones not playing fair! They're cheating! 176 00:13:02,810 --> 00:13:03,640 They are cheats! 177 00:13:03,640 --> 00:13:06,810 It might be something important! 178 00:13:07,620 --> 00:13:10,460 Well...it is a trump card... 179 00:13:10,520 --> 00:13:13,120 And a 3... 180 00:13:14,980 --> 00:13:16,590 3... 181 00:13:19,090 --> 00:13:21,690 It is important! I can do it! 182 00:13:24,240 --> 00:13:27,190 I can do this! I gotta think! 183 00:13:27,190 --> 00:13:29,350 I just realized! 184 00:13:29,350 --> 00:13:31,580 I'll be okay! 185 00:13:31,990 --> 00:13:34,560 I have to do this! 186 00:13:34,560 --> 00:13:38,100 Tsuzura! You're going to hold on to this card! 187 00:13:38,510 --> 00:13:41,980 Once I pick up the hand that I need then I'm going to take a sip out of my water bottle! 188 00:13:41,980 --> 00:13:45,940 Then you're going to show that card to Aiura! 189 00:13:45,940 --> 00:13:49,960 Like I said, I'm going to make her think I'm gonna use it on her Joker! 190 00:13:49,960 --> 00:13:51,960 That's too complex! 191 00:13:52,920 --> 00:13:54,950 You have to do it! 192 00:13:55,590 --> 00:13:59,290 Like I said...I just bet on it. 193 00:13:59,290 --> 00:14:05,430 Tsuzura just picked up a number 3 card! 194 00:14:06,520 --> 00:14:09,320 That's cheating! 195 00:14:09,670 --> 00:14:15,120 How does an unrelated person holding a card count as cheating? 196 00:14:15,700 --> 00:14:20,790 There's no way that you would know unless you were peeking at my cards! 197 00:14:20,920 --> 00:14:28,240 There's cameras hidden around the room, and you guys have the footage on your phones! 198 00:14:28,240 --> 00:14:34,280 Then you guys tell her what my hand is right? 199 00:14:34,280 --> 00:14:35,750 It was a wrong guess... 200 00:14:35,750 --> 00:14:37,780 That's unfair! 201 00:14:37,780 --> 00:14:39,390 Now then... 202 00:14:39,880 --> 00:14:49,320 Please pay the 600,000 yen that you lost to the dumb bimbo and the poor bitch! 203 00:14:49,320 --> 00:14:51,070 Impossible! 204 00:14:52,990 --> 00:14:54,760 It's all the dumb bimbo right? 205 00:14:55,660 --> 00:14:59,790 You're relying on the dumb bimbo and betting 300,000 yen! 206 00:14:59,790 --> 00:15:01,800 And you had two Jokers! 207 00:15:01,800 --> 00:15:02,740 So what? 208 00:15:02,740 --> 00:15:06,550 That wouldn't have worked if you didn't get that hand! 209 00:15:06,550 --> 00:15:07,580 Of course. 210 00:15:07,580 --> 00:15:11,690 That's just good luck! 211 00:15:12,420 --> 00:15:14,540 Hey... 212 00:15:15,680 --> 00:15:20,100 That's what gambling is right? 213 00:15:25,340 --> 00:15:27,430 I won the bet. 214 00:15:27,430 --> 00:15:29,980 That's all there's to it. 215 00:15:31,320 --> 00:15:38,220 Don't let a beginner lecture you. 216 00:16:01,660 --> 00:16:03,700 Thanks! 217 00:16:08,980 --> 00:16:10,950 What the heck? 218 00:16:12,520 --> 00:16:17,110 A poor bitch like you is going to become a housepet! 219 00:16:17,110 --> 00:16:21,080 No, I'll make you a housepet! 220 00:16:29,020 --> 00:16:30,550 Baka! 221 00:16:30,920 --> 00:16:35,620 I won't lose to a dummy like you! 222 00:16:41,870 --> 00:16:44,210 How do you do? 223 00:16:50,170 --> 00:16:52,600 Sado Mikura 1st year 224 00:16:58,700 --> 00:17:00,100 Hey... 225 00:17:00,100 --> 00:17:03,760 Do you know the 1st year Saotome Mary? 226 00:17:04,600 --> 00:17:06,280 Nope! 227 00:17:07,000 --> 00:17:12,880 It seems like she'll be worth training. 228 00:17:15,670 --> 00:17:17,520 Sacchan? 229 00:17:17,580 --> 00:17:19,320 3rd year Mibuomi Aoi 230 00:17:21,240 --> 00:17:23,700 Mary-chan! 231 00:17:29,290 --> 00:17:32,540 Okay! Okay! I'll give you some! 232 00:17:32,620 --> 00:17:36,440 Umm...I'll give you 500,000 yen the amount I borrowed! 233 00:17:36,580 --> 00:17:40,940 Then I'll give you half of what I won, 50,000 yen! 234 00:17:41,700 --> 00:17:43,460 I didn't do anything! 235 00:17:43,460 --> 00:17:46,810 It's okay! You did some good work! 236 00:17:53,120 --> 00:17:54,800 By the way... 237 00:17:57,240 --> 00:17:58,470 What was that? 238 00:18:02,160 --> 00:18:05,040 When I thought "This is the part" then it happened... 239 00:18:05,240 --> 00:18:07,200 Sorry... 240 00:18:08,900 --> 00:18:11,460 I'm fed up with gambling. 241 00:18:13,760 --> 00:18:15,900 Mary-chan! 242 00:18:16,800 --> 00:18:18,840 What? 243 00:18:19,630 --> 00:18:29,480 Please...become my friend! 244 00:18:32,620 --> 00:18:36,470 I'm stupid... 245 00:18:36,470 --> 00:18:39,730 And I've always been a kitty... 246 00:18:39,730 --> 00:18:43,540 And so...I don't have any friends... 247 00:18:43,540 --> 00:18:45,540 So... 248 00:18:46,540 --> 00:18:53,500 If you become my friend.... 249 00:18:53,500 --> 00:18:57,280 I'd be really glad... 250 00:18:59,860 --> 00:19:02,730 So...it's a no huh? 251 00:19:02,730 --> 00:19:05,660 Someone like me... 252 00:19:08,100 --> 00:19:10,980 Why are you giving up? 253 00:19:13,740 --> 00:19:17,640 Sure! I'll be your friend! 254 00:19:17,840 --> 00:19:20,810 However...there are conditions. 255 00:19:25,890 --> 00:19:27,960 You're going to stop being a kitty. 256 00:19:28,920 --> 00:19:32,890 I don't like being a housepet and I don't want my friend to be called one either! 257 00:19:32,890 --> 00:19:34,200 And that's not all. 258 00:19:34,200 --> 00:19:36,460 We'll become victorious. 259 00:19:37,190 --> 00:19:40,260 In order for us not to be messed with again... 260 00:19:41,280 --> 00:19:45,350 We need to take down all the rich people in this school. Understand? 261 00:19:54,240 --> 00:19:55,980 Hey! 262 00:19:56,210 --> 00:19:58,180 Why are you crying? 263 00:20:04,920 --> 00:20:07,810 I'm starving! 264 00:20:12,620 --> 00:20:14,250 Let's go! 265 00:20:14,250 --> 00:20:18,160 Hanatemari Tsuzura might look like this... 266 00:20:18,280 --> 00:20:21,480 But she was my prince! 267 00:20:23,230 --> 00:20:25,640 It's not bad! 268 00:21:08,920 --> 00:21:13,620 All the worldwide fans of Saotome Mary, in episo... 269 00:21:13,620 --> 00:21:15,420 I'm Neck Sado! 270 00:21:15,420 --> 00:21:19,240 I'll be of use to you Juraku-sama! 271 00:21:20,100 --> 00:21:21,600 She's a super perv! 272 00:21:21,600 --> 00:21:23,600 She's a doggie? 273 00:21:25,940 --> 00:21:28,380 Saotome hated gambling? 274 00:21:29,310 --> 00:21:31,640 That sounds like Mary-san! 275 00:21:31,950 --> 00:21:35,220 I have a picture during her first year! 276 00:21:37,570 --> 00:21:38,780 What is this? 277 00:21:38,780 --> 00:21:44,440 I'll tell you Yu-me-ko! 278 00:21:46,160 --> 00:21:48,040 No thank you! 279 00:21:50,520 --> 00:21:53,720 Hey, shit! Yumeko! 280 00:21:55,080 --> 00:21:57,540 Shit! There's no bullets! 281 00:21:57,540 --> 00:21:59,540 I will take over. 282 00:21:59,720 --> 00:22:02,720 After that Saotome Mary... 283 00:22:10,140 --> 00:22:11,450 Hey... 284 00:22:11,810 --> 00:22:13,950 Tsuzura. 285 00:22:14,730 --> 00:22:18,440 I...don't have any friends. 286 00:22:18,440 --> 00:22:20,140 Don't have any friends. 287 00:22:20,140 --> 00:22:22,590 I have no friends. 288 00:22:23,600 --> 00:22:25,740 Why not? I won the bet right? 289 00:22:25,740 --> 00:22:28,670 In this academy, gambling power is everything right? 290 00:22:31,280 --> 00:22:32,980 She went overboard. 291 00:22:39,740 --> 00:22:42,450 I get it... 292 00:22:41,960 --> 00:22:42,980 Press club 293 00:22:47,850 --> 00:22:49,130 I'm opening the gambling den! 294 00:22:49,130 --> 00:22:51,600 The gambling den? But I thought you were fed up with gambling! 295 00:22:51,600 --> 00:22:55,980 In order to become victorious in this academy, gambling is everything! 296 00:22:55,980 --> 00:23:00,550 If I get money and attention then I can make friends! 297 00:23:00,740 --> 00:23:02,570 That's where the press club comes in! 298 00:23:02,570 --> 00:23:03,480 I'm Nitobe! 299 00:23:03,480 --> 00:23:05,130 I've done my research! 300 00:23:05,130 --> 00:23:06,620 All the gambling information... 301 00:23:06,620 --> 00:23:07,720 The bookmaker has ! 302 00:23:07,720 --> 00:23:09,590 The bookmaker knows the most! 303 00:23:09,590 --> 00:23:11,480 -And where the bookmaker is? -The gambling den is also there! 304 00:23:11,480 --> 00:23:13,980 -And when the gambling den is opened? -More and more places become available! 305 00:23:13,980 --> 00:23:15,980 That's it! 306 00:23:17,800 --> 00:23:23,260 I'm going to steal the gambling den from the least popular person in school! 307 00:23:29,430 --> 00:23:30,990 It's here? 308 00:23:31,940 --> 00:23:33,940 Pardon me! 309 00:23:37,700 --> 00:23:39,000 1st year Midari Ikishima 310 00:23:40,770 --> 00:23:42,840 Little girl...you... 311 00:23:42,840 --> 00:23:44,840 Pardon me! 312 00:23:45,550 --> 00:23:53,660 She decided to go after the second most unpopular person in the library prep room. 313 00:23:58,820 --> 00:24:02,010 It's the club room of the literature club too. 314 00:24:06,860 --> 00:24:10,220 Come in. It's open. 315 00:24:17,410 --> 00:24:19,590 Good afternoon! 316 00:24:21,570 --> 00:24:25,180 Welcome to the literature club! I'm the president Yukimi Togakushi! 317 00:24:23,020 --> 00:24:25,160 2nd year head of Literature club 318 00:24:25,180 --> 00:24:27,180 I'm Saotome Mary! 319 00:24:27,180 --> 00:24:29,300 I'm Hanatemari Tsuzura! 320 00:24:29,300 --> 00:24:30,440 Are you new members? 321 00:24:30,440 --> 00:24:32,060 No! 322 00:24:32,340 --> 00:24:35,070 We want to gamble in the gambling den... 323 00:24:35,070 --> 00:24:36,540 I see! 324 00:24:36,540 --> 00:24:38,100 I see! I see! I see! 325 00:24:39,920 --> 00:24:43,280 Wanna do a fun game? My favorite is the literature janken game! 326 00:24:43,280 --> 00:24:44,180 You have two options! 327 00:24:44,180 --> 00:24:45,980 Soseki, and Ogai! Here we go! (Famous authors) 328 00:24:45,980 --> 00:24:49,120 Ready set! Soseki and Ogai who will you go with? 329 00:24:49,120 --> 00:24:53,100 I went with Ogai! Oh no! I lost to your Soseki! That one! 330 00:24:53,100 --> 00:24:54,590 I can tell she's unpopular! 331 00:24:54,590 --> 00:24:56,380 Let's do a practice run! Ready set... 332 00:24:56,380 --> 00:24:58,380 Soseki and Ogai, who will... 333 00:25:03,160 --> 00:25:04,690 The student council! 334 00:25:07,080 --> 00:25:08,990 A chain? 335 00:25:11,620 --> 00:25:13,060 A doggie? 336 00:25:17,260 --> 00:25:22,300 This is the chairwoman of the Public moral committee Juraku Sachiko-sama! 337 00:25:24,200 --> 00:25:27,660 She's a pervert! 338 00:25:29,740 --> 00:25:32,820 She's a pervert! 339 00:25:33,120 --> 00:25:36,070 Juraku Sachiko-san... 340 00:25:36,220 --> 00:25:38,730 Was she strong at gambling? 341 00:25:38,730 --> 00:25:40,800 She was relentlessly strong! 342 00:25:40,800 --> 00:25:44,940 And Kirari Momobami's trust in her was strong! 343 00:25:44,940 --> 00:25:46,750 However! 344 00:25:46,750 --> 00:25:51,290 There was another super strong woman! 345 00:25:54,380 --> 00:26:00,370 The President of the beautification committee Miharutaki Sakura! 34411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.