All language subtitles for Famous Five 02x12 - Five Go Down to the Sea I Parte

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,360 --> 00:00:56,955 Only just made it. Wheres uncle Quentin and Timmy? 2 00:01:01,000 --> 00:01:03,389 Here he is. Wed better get the bikes on to the station. 3 00:01:09,080 --> 00:01:11,276 Quick, Dad, get the tickets. III take the dog. 4 00:01:12,600 --> 00:01:14,079 Bikes on the platform? - Yes! 5 00:01:19,120 --> 00:01:20,793 Excuse me please, I don't want to be rude. 6 00:01:20,920 --> 00:01:24,072 Excuse me Sir, may I just butt in? Im terribly sorry but Im in haste. 7 00:01:24,240 --> 00:01:26,834 Four children and a dog, single to Penzance. 8 00:01:26,960 --> 00:01:28,359 Im terribly sorry. 9 00:01:31,720 --> 00:01:34,155 Thank you, very kind. And once again I apologise. 10 00:01:34,320 --> 00:01:35,230 Thank you very much. 11 00:01:35,920 --> 00:01:38,196 Alright, children. Heres a map and the tickets. 12 00:01:38,880 --> 00:01:42,111 Now Ive marked the way down to the farm. Its Mrs. Penruthlan. 13 00:01:42,200 --> 00:01:45,318 Alright, take care. Ride carefully. See you down there. 14 00:01:45,440 --> 00:01:46,669 Yes, have a good drive yourself. 15 00:01:46,800 --> 00:01:47,710 Alright, same to you. 16 00:01:47,880 --> 00:01:48,517 Bye . 17 00:01:49,120 --> 00:01:51,077 Oh, Im really going to enjoy this holiday. 18 00:01:51,680 --> 00:01:53,637 Yeah, if the train ever gets here. 19 00:01:55,920 --> 00:01:58,116 Where is the train? I want to get going. 20 00:01:58,240 --> 00:01:59,275 Dont be impatient. 21 00:02:04,000 --> 00:02:05,149 At last! 22 00:02:05,680 --> 00:02:08,593 Right, you get the seats and III put the bikes in the Guards van. 23 00:02:08,720 --> 00:02:11,838 Children, don't forget your Highway Code. 24 00:02:12,000 --> 00:02:12,990 We will. 25 00:02:13,960 --> 00:02:14,631 BYE, bye. 26 00:02:24,920 --> 00:02:26,319 Ah, this is the life. 27 00:02:27,760 --> 00:02:30,639 You know, George, this sea air ought to do your hay fever a lot of good. 28 00:02:32,640 --> 00:02:33,755 I hope so. 29 00:02:33,880 --> 00:02:36,269 I think Im goint to like staying with the Penruthlans. 30 00:02:36,400 --> 00:02:41,395 By Tre, Pol and Pen. You may know the Cornishmen! 31 00:02:41,560 --> 00:02:45,190 And no matter where we roam. Thats still an awful poem! 32 00:02:57,400 --> 00:03:00,153 Professor Kirrin! How nice to see you. 33 00:03:02,200 --> 00:03:04,316 Oh... - That's all rright. 34 00:03:04,440 --> 00:03:05,714 Where are the children? 35 00:03:05,840 --> 00:03:08,480 Theyll be here a little later. In any case youll hear them when they come. 36 00:03:09,880 --> 00:03:11,200 III get the bags out. 37 00:03:12,240 --> 00:03:13,674 It's all right, dear. 38 00:03:17,760 --> 00:03:19,478 Isnt it fantastic? 39 00:03:19,600 --> 00:03:20,715 Its really great. 40 00:03:21,400 --> 00:03:22,674 Cor, Id love a swim! 41 00:03:23,120 --> 00:03:24,394 Lets go in now! 42 00:03:24,520 --> 00:03:26,352 Look! Over there! 43 00:03:27,320 --> 00:03:28,310 A boy! 44 00:03:29,480 --> 00:03:31,073 Hope he knows the tides coming in. 45 00:03:32,280 --> 00:03:34,157 If hes not careful, hell be washed away! 46 00:03:34,280 --> 00:03:35,395 Hell be drowned! 47 00:03:49,480 --> 00:03:50,550 You two go for help! 48 00:04:09,800 --> 00:04:11,552 I hope the children will not be bored here. 49 00:04:11,680 --> 00:04:13,432 There isnt much going on around the farm. 50 00:04:16,040 --> 00:04:17,838 Oh dear. - Kind of you. 51 00:04:18,760 --> 00:04:20,717 A bit of peace and quiet wont do them any harm! 52 00:04:27,240 --> 00:04:28,639 Oh Dad, Dad! 53 00:04:30,800 --> 00:04:32,279 Girls! Manners! 54 00:04:32,440 --> 00:04:34,192 Oh help, theres a boy drowning. 55 00:04:34,320 --> 00:04:36,038 He was carried off by the tide! 56 00:04:36,160 --> 00:04:38,629 What are you talking about? Where? 57 00:04:38,760 --> 00:04:39,875 At the cove. 58 00:04:40,400 --> 00:04:42,357 Oh yes. And what did he look like? 59 00:04:42,920 --> 00:04:44,433 George! Look! 60 00:04:45,000 --> 00:04:45,751 Its him! 61 00:04:46,200 --> 00:04:48,350 Yan, Id like you to meet the Kirrins. 62 00:04:48,480 --> 00:04:49,151 Hello. 63 00:04:49,320 --> 00:04:52,995 Hello! Would someone please explain whats going on? 64 00:04:53,800 --> 00:04:55,677 Weve been trying to save that boy. 65 00:04:55,840 --> 00:05:00,391 Yan doesn't need saving. Yan knows his way round these coves blindfolded. 66 00:05:00,560 --> 00:05:02,278 He was born in these pans. 67 00:05:02,960 --> 00:05:04,280 Where are the boys? 68 00:05:04,400 --> 00:05:08,234 Oh! I forgot! We left them down on the beach trying to save Yan. 69 00:05:10,280 --> 00:05:10,997 Quick. 70 00:05:12,080 --> 00:05:15,357 Youre here! How did you get here? We thought youd drowned! 71 00:05:19,800 --> 00:05:21,871 Im off to a conference for a few days. 72 00:05:22,240 --> 00:05:25,039 You two, until then, stay out of mischief would you please? 73 00:05:25,200 --> 00:05:30,559 And not too many Cornish pasties! Alright? Bye-bye. Take care. 74 00:05:32,080 --> 00:05:33,070 Bye Dad. 75 00:05:33,240 --> 00:05:34,150 Bye Uncle. 76 00:05:34,280 --> 00:05:35,111 Bye . 77 00:05:39,840 --> 00:05:41,035 Bye Uncle. 78 00:05:43,000 --> 00:05:43,831 Bye ! 79 00:05:44,600 --> 00:05:45,874 We can go to the cove! 80 00:05:46,000 --> 00:05:47,911 We would meet the boys there. - I wouldnt if I were you. 81 00:05:48,080 --> 00:05:49,639 The coves are no place to play around in. 82 00:05:49,800 --> 00:05:51,234 They can be dangerous, so stay away! 83 00:05:53,160 --> 00:05:55,117 Why don't you go and see the new-born calves instead? 84 00:06:09,120 --> 00:06:11,031 I still don't know how Yan did it. 85 00:06:11,640 --> 00:06:14,758 You know, after we dived in, I saw him back on the cliff, 86 00:06:15,320 --> 00:06:16,719 and then he disappeared again. 87 00:06:17,120 --> 00:06:19,430 He must have hidden behind a rock. - I didn't. 88 00:06:20,240 --> 00:06:21,913 No? Then what did you do? 89 00:06:22,320 --> 00:06:23,799 I just used the pirates path. 90 00:06:23,920 --> 00:06:25,274 The pirates path? 91 00:06:25,360 --> 00:06:27,590 Yes. It was the secret way the pirates used 92 00:06:27,760 --> 00:06:29,433 to get to the wrecked ships to plunder them. 93 00:06:35,320 --> 00:06:37,391 You see those rocks down by the Tremannon coast? 94 00:06:37,560 --> 00:06:38,356 Couldnt miss them. 95 00:06:38,480 --> 00:06:40,437 Thats where the pirates came to wreck ships. 96 00:06:40,600 --> 00:06:41,431 How? 97 00:06:41,560 --> 00:06:44,393 Back up the coast was a lighthouse to keep the ships 98 00:06:44,560 --> 00:06:46,039 that sailed around ere off the rocks. 99 00:06:46,520 --> 00:06:48,477 If they followed that light, they were safe. 100 00:06:48,600 --> 00:06:53,037 But on stormy nights, the piratesd set another light further down the coast. 101 00:06:53,160 --> 00:06:55,197 The captains would get confused 102 00:06:55,320 --> 00:06:57,834 and sometimes their ships would run onto the rocks. 103 00:06:58,320 --> 00:07:01,199 Thats terrible! What sort of a person would do that? 104 00:07:01,320 --> 00:07:02,674 My great grandfather for one. 105 00:07:03,080 --> 00:07:04,309 Your grandfather? 106 00:07:08,680 --> 00:07:10,830 He was the pirate that set the false light burning. 107 00:07:11,320 --> 00:07:14,472 But there was only one place from where you could see it, out the sea. 108 00:07:15,040 --> 00:07:17,793 He had to be careful to make sure the light, it couldnt be seen by anyone inland. 109 00:07:17,920 --> 00:07:19,115 How do you know all this? 110 00:07:19,240 --> 00:07:21,072 My great grand-dad told me before he died. 111 00:07:21,200 --> 00:07:23,316 Yknow they must have been sailing ships in those days. 112 00:07:23,440 --> 00:07:25,317 It would have been fantastic to have lived then. 113 00:07:25,440 --> 00:07:27,556 Yes. But its still very dangerous, 114 00:07:27,680 --> 00:07:31,958 because on dark and stormy nights, the pirate light still flashes. 115 00:07:32,080 --> 00:07:33,229 Impossible! 116 00:07:33,360 --> 00:07:36,318 Oh no, it isnt! The pirates light is flashing again and I know! 117 00:07:36,480 --> 00:07:37,754 Because Ive seen it! 118 00:07:42,560 --> 00:07:46,155 What a boring holiday! I wonder where the boys are. 119 00:07:47,240 --> 00:07:48,389 Never mind them. 120 00:07:56,760 --> 00:07:59,479 Mrs. Penruthlan! Mrs. Penruthlan! 121 00:08:12,680 --> 00:08:14,432 Oh, isnt it super? 122 00:08:18,560 --> 00:08:20,597 Penruthlan Farm, I do believe. 123 00:08:20,760 --> 00:08:21,795 Here, whats all this then? 124 00:08:22,240 --> 00:08:23,674 Jack, what a welcome! 125 00:08:25,320 --> 00:08:29,837 How do you do? Most folks call me The Guv. 126 00:08:30,600 --> 00:08:34,150 Im the owner and manager of The Barnies. 127 00:08:35,240 --> 00:08:39,120 But were on our way to an engagement down at the coast, 128 00:08:39,880 --> 00:08:42,952 but thought wed step off to bring pleasure 129 00:08:43,080 --> 00:08:46,232 and entertainment to your little community... 130 00:08:46,360 --> 00:08:47,759 I don't think we want any... 131 00:08:50,320 --> 00:08:51,594 That engines conked out. 132 00:08:53,840 --> 00:08:57,435 ...to give pleasure and entertainment to your little community, 133 00:08:57,560 --> 00:09:02,316 in exchange for a nights facilities for our strolling players, 134 00:09:02,440 --> 00:09:03,953 if you would be so kind. 135 00:09:04,080 --> 00:09:05,354 Not today, thank you. 136 00:09:05,480 --> 00:09:07,153 Of course you can! 137 00:09:07,920 --> 00:09:10,309 Itll be a pleasure to have you, and see a show! 138 00:09:11,000 --> 00:09:12,957 The neighbours will come from miles around. 139 00:09:14,080 --> 00:09:20,554 Thank you, Marm. You will not regret it. And in repayment for your kindness, 140 00:09:20,680 --> 00:09:25,550 the first show will be free, as we are only here for one night! 141 00:09:33,360 --> 00:09:36,159 Oh, isnt he sweet? I wonder what his name is. 142 00:09:36,520 --> 00:09:41,640 Thats Clopper, Clopper the wonder horse. Or part of him anyway, 143 00:09:41,800 --> 00:09:44,918 and now it is time for Cloppers feed! 144 00:09:46,280 --> 00:09:48,954 How would you two like to earn a little money? 145 00:09:49,080 --> 00:09:50,593 Oh, great! 146 00:09:52,640 --> 00:09:54,756 Dyou think Yans just got a very good imagination? 147 00:09:55,440 --> 00:09:58,398 Well, I have heard of boats being wrecked along this coast. 148 00:09:58,520 --> 00:10:01,239 Yes, so have I. But a pirates light? A bit strong, not? 149 00:10:01,360 --> 00:10:03,397 I must admit I thought he was a bit odd. 150 00:10:04,120 --> 00:10:05,679 Fancy getting us drenched like that 151 00:10:05,800 --> 00:10:07,552 and then sitting through tea without even a word. 152 00:10:07,720 --> 00:10:09,438 Didnt even say he was sorry! 153 00:10:09,560 --> 00:10:11,790 Well, what do you think about this pirates light? 154 00:10:11,920 --> 00:10:14,355 I think we ought to go up there one night and check. 155 00:10:14,520 --> 00:10:15,157 Hey! 156 00:10:17,800 --> 00:10:18,870 Whereve you been? 157 00:10:19,000 --> 00:10:20,991 Weve got a fantastic story for you! 158 00:10:21,120 --> 00:10:22,554 Never mind that now, here! 159 00:10:23,160 --> 00:10:26,516 Read all about it! Read all about it! 160 00:10:26,640 --> 00:10:27,630 Whats going on? 161 00:10:27,760 --> 00:10:30,991 And when we come back, well introduce you to Clopper! 162 00:10:31,120 --> 00:10:31,916 Who? 163 00:10:32,080 --> 00:10:32,956 Clopper! 164 00:10:34,360 --> 00:10:35,077 Clopper? 165 00:10:38,280 --> 00:10:40,191 Wait til you see whats inside the bus. 166 00:10:41,240 --> 00:10:42,150 Clopper! 167 00:10:47,200 --> 00:10:49,919 Leave that horse alone. Leave it alone! Go on! 168 00:10:50,080 --> 00:10:52,515 Get out of here immediately. Go on! Get out of it! 169 00:10:52,640 --> 00:10:54,597 Or Ill get the Guv after you. Go on! Git! 170 00:11:02,760 --> 00:11:06,879 I say kids, kids. I say kids, kids! 171 00:11:07,320 --> 00:11:12,440 Im sorry about that misunderstanding. Ive only just heard about it. 172 00:11:12,560 --> 00:11:17,077 He didn't mean to snap at you, only hes sort of in charge ofClopper 173 00:11:17,200 --> 00:11:20,318 and you see, Mr. Binks is kind of Cloppers best friend. 174 00:11:20,400 --> 00:11:22,357 We werent to do him any harm. 175 00:11:22,480 --> 00:11:23,879 We were only looking at him. 176 00:11:24,000 --> 00:11:27,391 Yes, but its more than his jobs worth, to get separated from Clopper, 177 00:11:27,520 --> 00:11:29,670 otherwise I might have his skin... 178 00:11:31,960 --> 00:11:33,473 Is he so valuable? 179 00:11:33,640 --> 00:11:35,631 Yes, why all the fuss? 180 00:11:35,760 --> 00:11:38,639 Well, you see, Clopper is the star of the show. 181 00:11:38,760 --> 00:11:40,797 I want Mr. Binks to be with him at all times. 182 00:11:40,920 --> 00:11:42,194 Even during the show? 183 00:11:42,320 --> 00:11:44,960 Of course. Hes Cloppers hin legs. 184 00:11:53,600 --> 00:11:57,594 Its almost show-time. Where is Mr. Penruthlan? 185 00:11:58,640 --> 00:12:00,517 Well find him for you, wont we, Dick? Come on. 186 00:12:00,600 --> 00:12:00,998 Yeah! 187 00:12:42,880 --> 00:12:44,314 Picking pockets? 188 00:12:44,760 --> 00:12:45,431 Never! 189 00:12:45,560 --> 00:12:46,914 Then whats he doing? 190 00:12:48,160 --> 00:12:49,116 Looking for matches? 191 00:13:31,800 --> 00:13:35,589 Another big hand please for our close harmony ladies. 192 00:13:36,160 --> 00:13:38,720 It has nothing to do with harmony, but it wasnt half close! 193 00:13:45,520 --> 00:13:51,072 And now ladies and gentlemen for a change of pace, please, no applause, 194 00:13:51,600 --> 00:13:58,154 but he loves money. Ladies and gentlemen, Clopper the Amazing Wonder Horse! 195 00:14:24,360 --> 00:14:25,634 Off with you, off with you. 196 00:14:27,040 --> 00:14:30,590 You will see a lot more Clopper in the show. 197 00:14:31,000 --> 00:14:33,674 Now it is my great pleasure to present to you: 198 00:14:33,800 --> 00:14:39,113 The virtuoso on the violin: Fred Stradivari! 199 00:14:43,560 --> 00:14:47,519 Ladies and gentlemen, it is my great pleasure... 200 00:14:58,640 --> 00:15:00,472 I wonder where Mr. Penruthlan went? 201 00:15:00,600 --> 00:15:04,195 Straight to the food I shouldn't wonder! And youre all invited too. 202 00:15:04,320 --> 00:15:04,912 Great. 203 00:15:06,960 --> 00:15:11,796 The Guv must still be in the barn here. Take this down to him, will you? 204 00:15:12,120 --> 00:15:12,712 Right! 205 00:15:13,120 --> 00:15:13,996 III come with you. 206 00:15:22,760 --> 00:15:23,431 Guv? 207 00:15:26,200 --> 00:15:29,397 Hes not here, he must be back in his caravan. 208 00:15:30,680 --> 00:15:32,318 Hey look! 209 00:15:36,360 --> 00:15:39,432 Its all right. Mr. Binks is eating with the others. 210 00:15:40,360 --> 00:15:41,919 Do you want to be back or front? 211 00:15:43,480 --> 00:15:44,231 Front! 212 00:15:50,240 --> 00:15:52,311 Oh! I just sent out some food for you. 213 00:15:52,840 --> 00:15:56,276 Well ta very much. III just have a couple of bottles of ale. 214 00:16:01,440 --> 00:16:04,558 1,2,1,2,3,4. 215 00:16:10,400 --> 00:16:11,151 Dick. 216 00:16:11,640 --> 00:16:12,152 What? 217 00:16:12,640 --> 00:16:13,869 Theres something up here. 218 00:16:19,040 --> 00:16:20,997 Its Binks old cigarette packet. 219 00:16:23,480 --> 00:16:24,629 Here, what do we look like? 220 00:16:24,760 --> 00:16:25,955 How should I know? 221 00:16:26,920 --> 00:16:29,833 Hey Dick, someones coming! Quick! Get out of this thing! 222 00:16:29,960 --> 00:16:31,678 I cant! The zips stuck! 223 00:16:31,800 --> 00:16:32,551 Crikey! 224 00:16:36,400 --> 00:16:38,471 Oh, whats happened to Clopper? 225 00:16:38,600 --> 00:16:43,276 Its not him, its us! Can you help us get up? 226 00:16:43,400 --> 00:16:44,276 Come on. 227 00:16:44,880 --> 00:16:46,314 Stop horsing about! 228 00:16:49,840 --> 00:16:50,716 Stand up! 229 00:16:53,800 --> 00:16:55,438 Whats it feel like in there? 230 00:16:55,760 --> 00:16:56,750 Very hot! 231 00:16:56,920 --> 00:16:59,912 III say! Can you help us get out? The zips stuck. 232 00:17:00,560 --> 00:17:01,356 Come on. 233 00:17:01,480 --> 00:17:02,834 Oh, get off, Anne! 234 00:17:07,240 --> 00:17:08,878 Quick, the Guvs coming! 235 00:17:21,720 --> 00:17:27,398 Oh yes, it's a pleasure to sit down with a large refreshment. 236 00:17:29,440 --> 00:17:30,874 We must get out of it. 237 00:17:34,920 --> 00:17:36,354 The zip's stuck. 238 00:17:38,160 --> 00:17:40,197 Thank you, that's a life. 239 00:17:47,280 --> 00:17:51,956 Good eavens. Thats a strange thing. 240 00:17:53,720 --> 00:17:55,677 Get it off. - Hurry! 241 00:17:55,800 --> 00:17:59,077 We will see. - We must risk it. 242 00:18:00,360 --> 00:18:00,997 Come on. 243 00:18:06,760 --> 00:18:14,759 Its a most extraordinary thing. I suppose that incompetent nincompoop, Binks, 244 00:18:14,920 --> 00:18:17,389 has been allowing the kids to much around with the props. 245 00:18:18,280 --> 00:18:19,509 Cant be having that you know. 246 00:18:20,160 --> 00:18:23,073 Some of that equipment is extremely valuable. 247 00:18:35,320 --> 00:18:38,517 Blimey, I never even saw his lips move! 248 00:18:39,960 --> 00:18:42,190 You shouldn't have been messing about with him anyway! 249 00:18:42,960 --> 00:18:45,236 Hey, I wonder what that is over there? 250 00:18:46,280 --> 00:18:47,429 The light! 251 00:18:48,400 --> 00:18:49,117 What? 252 00:18:49,280 --> 00:18:50,679 The pirates light! Come on! 253 00:18:51,560 --> 00:18:52,197 What? 254 00:18:57,080 --> 00:19:00,277 Well all fan out. III go this way. Come on, Tim! 255 00:19:10,000 --> 00:19:11,752 Go on and see what you can find, Timmy. Go on. 256 00:19:25,680 --> 00:19:26,317 GOi you! 257 00:19:33,760 --> 00:19:35,319 Timmy! Help! 258 00:19:45,360 --> 00:19:47,556 Dick! Are you all right? - Are you okay? 259 00:19:48,240 --> 00:19:52,632 I was walking along the beach and this guy comes up and threw me down here. 260 00:20:02,920 --> 00:20:04,274 Mr. Penruthlan! 261 00:20:04,440 --> 00:20:05,839 Whats he doing? 262 00:20:11,000 --> 00:20:12,479 Something funny's going on. 263 00:20:13,720 --> 00:20:14,949 There is the light again. 264 00:20:17,800 --> 00:20:19,473 Its coming from those dunes! 265 00:20:19,600 --> 00:20:20,749 What shall we do? 266 00:20:21,000 --> 00:20:21,751 Let's go back! 267 00:20:21,880 --> 00:20:24,156 Well, weve come this far. Im going to see what it is! 268 00:20:24,280 --> 00:20:24,997 Yes, come on! 269 00:20:27,240 --> 00:20:28,913 Hey, wait for me! 270 00:20:33,280 --> 00:20:34,918 The lights gone out. 271 00:20:36,640 --> 00:20:38,836 Quick, over there! Come on! 272 00:20:47,120 --> 00:20:47,951 Quiet! 273 00:20:48,120 --> 00:20:49,838 Oh I don't like this. 274 00:20:55,840 --> 00:20:58,036 Lets try and get in round the back. - Okay. 275 00:21:17,800 --> 00:21:19,074 Its the pirates ladder. 276 00:21:19,200 --> 00:21:21,271 Oh Dick! He may still be up there! 277 00:21:22,120 --> 00:21:24,430 Theres not much down here. Im going up. 278 00:21:24,560 --> 00:21:25,277 So am I! 279 00:21:31,880 --> 00:21:32,756 Go on. 280 00:21:39,000 --> 00:21:39,896 Timmy. 281 00:21:39,920 --> 00:21:41,479 If you coming up, be careful. 282 00:21:50,920 --> 00:21:52,240 I don't like this place. 283 00:21:52,360 --> 00:21:54,397 Oh, Im frightened. 284 00:21:54,520 --> 00:21:56,158 Its been empty for years. 285 00:21:56,240 --> 00:21:59,471 Well soon find out. Come on. And lets stick together. 286 00:22:18,000 --> 00:22:19,593 Maybe we ought to get help. 287 00:22:19,720 --> 00:22:20,994 Its a bit late now. 288 00:22:37,400 --> 00:22:39,118 Its been empty for years. 289 00:22:40,920 --> 00:22:41,955 Whats that then? 290 00:22:44,080 --> 00:22:44,876 Its hot. 291 00:22:47,040 --> 00:22:48,917 It must be the lamp we saw flashing. 292 00:22:50,600 --> 00:22:53,194 Wed better stick together, there might be someone around. 293 00:22:57,080 --> 00:23:00,118 A boat! At this time of night! 294 00:23:00,240 --> 00:23:02,959 Odd. Do you think theres been a wreck? 295 00:23:13,920 --> 00:23:16,150 Pirates. They must be! 20314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.