Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,410 --> 00:00:20,160
Hi all.
2
00:00:20,450 --> 00:00:23,040
Flirtationship, Situationship, Internship...
3
00:00:23,160 --> 00:00:26,580
Relationships have evolved differently now.
4
00:00:27,040 --> 00:00:31,660
But love is still beautiful and magical.
5
00:00:31,910 --> 00:00:34,080
Excuse me, Hero sir.
6
00:00:36,200 --> 00:00:37,790
Yes... Look here.
7
00:00:38,160 --> 00:00:41,910
If any problem arises, saving me
should be your priority.
8
00:00:43,580 --> 00:00:44,830
That girl must be here before there is trouble.
9
00:00:45,160 --> 00:00:47,040
It's been a long time.
She is nowhere to be seen.
10
00:00:47,080 --> 00:00:48,410
She said that she won't come.
11
00:00:48,790 --> 00:00:49,700
When did she say that?
12
00:00:50,410 --> 00:00:51,660
I called her and said...
13
00:00:51,910 --> 00:00:54,830
Darling... I am standing outside your home.
Come down.
14
00:00:54,910 --> 00:00:57,700
She said, 'You idiot, leave immediately.'
15
00:00:58,160 --> 00:01:00,080
I asked, Why are you talking like
this, darling?
16
00:01:00,410 --> 00:01:02,160
She started to swear...
17
00:01:02,540 --> 00:01:04,410
By that time, a biker's horn disturbed me.
18
00:01:04,580 --> 00:01:06,910
I asked, What did you say, darling?
Please repeat it.
19
00:01:07,080 --> 00:01:11,200
She scolded me again & asked me
to disconnect the call.
20
00:01:11,450 --> 00:01:12,790
So sad, man.
- Okay, come. Let's go.
21
00:01:13,160 --> 00:01:15,160
Hey, she will come, dude.
22
00:01:15,540 --> 00:01:18,580
Hey, how are you saying that she will come?
- That's my love, dude.
23
00:01:18,910 --> 00:01:19,160
Shame on you.
24
00:01:20,330 --> 00:01:23,160
Buddy, I think that's them.
- Yes, dude, that's them.
25
00:01:23,910 --> 00:01:24,910
Hello... Excuse me...
26
00:01:25,330 --> 00:01:28,330
Even if she doesn't turn up.
She will send me some message.
27
00:01:29,040 --> 00:01:31,830
Leave the message aside, someone has been
watching us for a long time.
28
00:01:31,910 --> 00:01:32,580
Check out who that is?
29
00:01:34,540 --> 00:01:35,790
Hey... That's her brother.
30
00:01:35,910 --> 00:01:37,330
He would have been hungry
and come here to eat a bun.
31
00:01:38,040 --> 00:01:40,330
Her brother??
What are you saying??
32
00:01:40,540 --> 00:01:42,580
What? Why are you getting scared?
33
00:01:43,410 --> 00:01:45,910
If her brother intervenes,
I will fight with him.
34
00:01:55,290 --> 00:01:56,040
Hey buddy...
35
00:02:01,160 --> 00:02:02,160
Hey, come quickly, guys.
36
00:02:03,700 --> 00:02:05,450
Buddy, catch him. Catch him.
37
00:02:40,660 --> 00:02:42,200
Hello?
- Yes.
38
00:02:42,410 --> 00:02:45,410
You are my sister's lover, right?
- Love?? Me??
39
00:02:46,040 --> 00:02:47,540
Excuse me... I have a taste.
40
00:02:47,540 --> 00:02:50,040
Hey... We know. Is that you?
41
00:02:50,040 --> 00:02:52,700
What the hell? Can't I peacefully love
someone in this country?
42
00:02:52,790 --> 00:02:55,040
What? Love?
- Yes. Love..!!
43
00:02:55,700 --> 00:02:57,290
I am the boyfriend of my girlfriend.
44
00:02:58,080 --> 00:03:00,200
Don't you understand? She is my lover.
- What??
45
00:03:01,080 --> 00:03:05,040
Look here... If you accept voluntarily,
we will leave you with 4 or 5 fractures.
46
00:03:05,290 --> 00:03:07,580
or else it will be over for you.
It's your choice.
47
00:03:08,080 --> 00:03:10,160
Bro... I am not your sister's lover.
48
00:03:10,410 --> 00:03:11,830
The person whom you are searching
for took a left turn there & went away.
49
00:03:11,910 --> 00:03:13,080
I took a right turn & came here.
50
00:03:13,160 --> 00:03:14,330
What can I do if you also
took a right turn?
51
00:03:14,410 --> 00:03:15,450
It's not my mistake.
52
00:03:15,580 --> 00:03:18,660
Buddy, talking won't work out.
You call our boys.
53
00:03:18,660 --> 00:03:20,040
Yeah... Okay dude.
- Hey... No... No...
54
00:03:20,410 --> 00:03:21,660
We are both lovers.
55
00:03:25,410 --> 00:03:27,160
You both don't look like lovers at all.
56
00:03:28,080 --> 00:03:31,160
Yeah... That's because...
We fought recently.
57
00:03:31,950 --> 00:03:33,580
Then, both of you hug each other.
58
00:03:33,790 --> 00:03:34,790
Then I'll believe.
59
00:03:37,160 --> 00:03:38,790
This won't work out.
- Yeah... Hey...
60
00:03:38,950 --> 00:03:40,290
Wait, man. Why the hurry?
61
00:03:45,040 --> 00:03:45,910
Sorry.
62
00:03:50,410 --> 00:03:51,910
Yeah... Is that enough??
63
00:03:53,410 --> 00:03:54,660
Okay. Please leave.
64
00:03:54,660 --> 00:03:55,540
Hey...
- Yes.
65
00:03:55,790 --> 00:03:56,700
I still can't believe.
66
00:03:57,160 --> 00:03:58,410
Kiss her.
- [In unison] What??
67
00:03:58,410 --> 00:03:59,830
Then, we will believe you.
What do you say, dude?
68
00:04:31,410 --> 00:04:32,910
Hey... Hey...
Hey...
69
00:05:17,750 --> 00:05:18,160
Thanks.
70
00:05:21,540 --> 00:05:22,540
Thank you too.
71
00:05:23,540 --> 00:05:25,660
This was an awesome experience.
72
00:05:26,160 --> 00:05:29,410
But look... I feel sorry for my friend.
She would be standing all alone.
73
00:05:33,290 --> 00:05:34,040
What is your name?
74
00:05:39,040 --> 00:05:41,910
Without a girl's permission...
75
00:05:42,660 --> 00:05:44,080
You tried to kiss her.
76
00:05:44,540 --> 00:05:46,830
Without even apologizing for that,
you thanked me.
77
00:05:47,580 --> 00:05:49,290
I also accepted your thanks.
78
00:05:49,290 --> 00:05:51,160
But now, you are asking my name.
79
00:05:53,910 --> 00:05:57,160
If I hadn't applied the smoke
and if you had kissed me.
80
00:05:57,200 --> 00:05:58,290
Then, I would have asked sorry.
81
00:05:58,790 --> 00:06:00,410
Then, that sorry would have been worth it.
82
00:06:01,830 --> 00:06:03,910
Even now, I am ready to ask sorry.
83
00:06:04,450 --> 00:06:05,910
But you should kiss me.
84
00:06:07,700 --> 00:06:09,410
I already have a boyfriend to kiss.
85
00:06:09,540 --> 00:06:11,830
Hello... I just asked your name.
86
00:06:11,910 --> 00:06:14,580
I didn't ask for any
description about you. Okay??
87
00:06:34,290 --> 00:06:35,410
Hmm... Cinderella.
88
00:06:42,750 --> 00:06:43,620
Careful, man.
89
00:06:43,790 --> 00:06:45,250
You might die of heart attack.
90
00:06:58,040 --> 00:06:59,000
Nice name.
91
00:07:15,000 --> 00:07:15,500
Navya...
92
00:07:16,750 --> 00:07:17,290
Hey...
93
00:07:18,290 --> 00:07:18,750
Yeah...
94
00:07:20,620 --> 00:07:22,000
Hmm... What?
95
00:07:22,120 --> 00:07:23,620
Didn't your love war end yet?
96
00:07:24,370 --> 00:07:26,370
Either of you can go for
a compromise, right?
97
00:07:26,660 --> 00:07:28,870
No... That didn't work out.
98
00:07:29,870 --> 00:07:32,750
A girl opting for a compromise didn't
work out, huh?
99
00:07:33,910 --> 00:07:35,620
Something is definitely wrong.
100
00:07:36,000 --> 00:07:37,370
That's why I am confused.
101
00:07:37,750 --> 00:07:39,870
I don't know whether he loves me or not.
102
00:07:44,870 --> 00:07:47,250
If you are okay, we will check it.
- Check what?
103
00:07:47,620 --> 00:07:50,290
Whether he loves you or not?
- How?
104
00:07:51,250 --> 00:07:54,000
If you are okay, then tell me.
- Okay..!!
105
00:07:55,160 --> 00:07:57,370
Somehow bring your boyfriend here.
That's enough.
106
00:07:57,540 --> 00:07:59,870
I will come back in 30 minutes.
- Yeah... Okay.
107
00:07:59,910 --> 00:08:01,660
Done. Call him. I will come back.
108
00:08:36,500 --> 00:08:37,500
What is this, Sophia?
109
00:08:44,660 --> 00:08:47,000
This is a Love meter.
- What?
110
00:08:49,120 --> 00:08:51,370
Love meter?
- Yeah... Yes.!
111
00:08:51,660 --> 00:08:55,000
In our body, dopamine, oxytocin
and some other hormones...
112
00:08:58,370 --> 00:09:00,040
Leave that.
113
00:09:00,370 --> 00:09:01,660
This machine will show.
114
00:09:01,790 --> 00:09:04,370
How much a person love us...
115
00:09:04,500 --> 00:09:07,410
And whether they love us or not...
116
00:09:07,500 --> 00:09:09,160
This machine will show us
all of this accurately.
117
00:09:10,750 --> 00:09:13,250
Huh... The first couple being tested
using this machine is...
118
00:09:14,120 --> 00:09:15,040
Both of you.
119
00:09:19,370 --> 00:09:23,000
What? Are we the experimental rats
to test your machine?
120
00:09:24,120 --> 00:09:26,910
Do you want your doubt
to be cleared or not?
121
00:09:31,290 --> 00:09:32,410
Of course.
- Okay.
122
00:09:32,870 --> 00:09:35,250
Then, ask your boyfriend to think
about you in his heart...
123
00:09:35,410 --> 00:09:37,040
And scan his fingerprint here.
124
00:09:54,660 --> 00:09:56,540
Navya, please stop. Listen to me once.
- Gosh, leave my hand.
125
00:09:56,750 --> 00:09:58,160
Don't show your face to me ever again.
126
00:09:59,370 --> 00:10:01,870
I also like you a lot, Navya.
I love you.
127
00:10:02,370 --> 00:10:03,910
I love you a lot.
128
00:11:01,620 --> 00:11:03,410
What Sophia?
This is showing Zero.
129
00:11:05,040 --> 00:11:09,620
Then, according to your machine,
doesn't he love me at all?
130
00:11:11,870 --> 00:11:12,870
Yes.
131
00:11:21,250 --> 00:11:22,870
He told me the reason as
soon as he came.
132
00:11:23,000 --> 00:11:24,250
He was tackling some family issues.
133
00:11:24,540 --> 00:11:26,000
That's why he had avoided me
for so long.
134
00:11:26,540 --> 00:11:28,000
I thought she might do something.
135
00:11:28,910 --> 00:11:32,370
She just brought a small machine
to test our love.
136
00:11:34,790 --> 00:11:38,250
Go... Go & put this box in the dustbin.
137
00:11:39,000 --> 00:11:39,370
Come.
138
00:11:41,370 --> 00:11:43,120
She has not changed yet.
- Hey...
139
00:12:01,500 --> 00:12:04,410
Go... Go & put this box in the dustbin.
140
00:12:07,500 --> 00:12:08,750
She hasn't changed at all.
141
00:12:12,750 --> 00:12:15,870
Students... Write down your favourite subject.
142
00:12:17,040 --> 00:12:20,750
My favourite subject is...
143
00:12:27,870 --> 00:12:31,620
8th-grade student Sophia has won
the science competition and made us proud.
144
00:12:31,910 --> 00:12:35,750
Sophia has won the quiz competition
-Scientific invention of a 10th grade student.
145
00:12:36,040 --> 00:12:38,870
10th-grade student Sophia
from Dindigul district...
146
00:12:38,910 --> 00:12:41,870
Has made a new invention in the state
level science exhibition.
147
00:12:46,250 --> 00:12:47,750
Marriage... M... Marriage...
148
00:12:47,790 --> 00:12:49,370
Oh no...
- What?
149
00:12:49,750 --> 00:12:52,290
'E' means??
- Enemy.
150
00:12:52,500 --> 00:12:53,790
Enemy?
- Yes.
151
00:12:53,790 --> 00:12:55,370
You haven't spoken to him yet.
152
00:12:55,500 --> 00:12:57,000
Then, how will he become your enemy?
153
00:12:59,000 --> 00:13:00,370
Hey... What happened?
154
00:13:01,000 --> 00:13:03,540
Navya, go outside & see whether anyone
is coming..
155
00:13:04,370 --> 00:13:06,000
The result is enemy, it seems.
156
00:13:06,040 --> 00:13:07,750
That's why she is crying so badly.
157
00:13:07,790 --> 00:13:10,250
Badly?? You will realize only
when you love someone.
158
00:13:10,540 --> 00:13:12,660
At least, do you know what love is?
159
00:13:13,870 --> 00:13:20,370
Yes...
C8H11NO2 + C10H12N20 + C43H66N12O12S2...
160
00:13:20,370 --> 00:13:24,500
Dopamine + Serotonin + Oxytocin = Love.
161
00:13:25,620 --> 00:13:28,040
Look here, Sophia.
Love is not a theory.
162
00:13:28,160 --> 00:13:29,620
It's a practical thing.
163
00:13:29,870 --> 00:13:31,750
And love is not science.
164
00:13:32,160 --> 00:13:34,620
No... You are a fool.
165
00:13:34,750 --> 00:13:37,000
In this world, everything is science.
166
00:13:37,040 --> 00:13:39,250
Even if you don't accept it,
it is the truth.
167
00:13:42,870 --> 00:13:45,040
Hey, what is this? It's getting late for class.
- Oh no...
168
00:13:47,620 --> 00:13:48,410
Hey, she came.
169
00:13:49,870 --> 00:13:50,870
Why did you bring your bag?
170
00:13:50,870 --> 00:13:52,000
Are you on your periods?
- No.
171
00:13:56,500 --> 00:13:59,290
What is this?
- This is a love tester.
172
00:13:59,370 --> 00:14:02,540
This will show how much someone loves us.
173
00:14:03,120 --> 00:14:05,370
Even if they lie, this will expose them.
174
00:14:05,540 --> 00:14:06,750
How will it expose them?
175
00:14:07,160 --> 00:14:09,370
Do you see the chemical liquid here?
176
00:14:09,620 --> 00:14:11,120
This will expose them.
177
00:14:11,160 --> 00:14:13,870
Will this chemical liquid know what
a human heart doesn't know?
178
00:14:14,040 --> 00:14:16,910
Oh... Such a fool. -Love is a
chemical reaction in our body.
179
00:14:17,370 --> 00:14:19,660
Then, I like Aravind.
180
00:14:20,120 --> 00:14:23,160
Can you ask your love tester and let me
know whether Aravind likes me?
181
00:14:30,660 --> 00:14:32,120
You love Indhu, right?
- No.
182
00:14:32,750 --> 00:14:34,250
No?? - No, I don't love her.
- Don't lie.
183
00:14:36,790 --> 00:14:40,000
You think of Indhu in your mind
& hold that tester tightly.
184
00:14:40,500 --> 00:14:41,540
Should I hold it?
185
00:14:42,250 --> 00:14:43,750
I don't know what this is.
186
00:14:44,620 --> 00:14:45,870
Hold it strongly.
- Yeah... I will hold it.
187
00:14:54,410 --> 00:14:55,870
Hey...
What, it's coming up!
188
00:14:58,910 --> 00:15:01,000
Wow!
-Just wow!
189
00:15:01,540 --> 00:15:02,620
You are lying, right?
190
00:15:03,040 --> 00:15:06,410
You love Indhu, right?
- No. I don't like her.
191
00:15:06,540 --> 00:15:07,500
Don't you like her?
- Yes.
192
00:15:08,120 --> 00:15:09,250
Hmm??
- Okay, Indhu...
193
00:15:09,370 --> 00:15:11,000
You said you have a cousin, right?
- Yes.
194
00:15:11,040 --> 00:15:12,500
You accept your cousin's proposal.
195
00:15:12,750 --> 00:15:13,620
Okay.
-Hey... No... No...
196
00:15:15,750 --> 00:15:17,620
I also love her.
197
00:15:20,370 --> 00:15:24,250
Yeah... You witnessed
the chemical reaction, right?
198
00:15:24,370 --> 00:15:25,040
Give it.
199
00:15:27,370 --> 00:15:29,660
Hey... Give this tester to me too once.
200
00:15:30,040 --> 00:15:31,370
What? No, I won't give.
201
00:15:31,790 --> 00:15:33,790
This is my parents wedding
anniversary gift.
202
00:15:34,120 --> 00:15:36,750
I want to know how much they
love each other.
203
00:16:07,790 --> 00:16:11,620
O' rain...
204
00:16:12,540 --> 00:16:15,120
What sort of love is this?
205
00:16:15,410 --> 00:16:17,540
I am struggling to understand...
206
00:16:17,870 --> 00:16:25,250
Girl... Is this a
new kind of thirst?
207
00:16:25,500 --> 00:16:27,750
I trembled a little.
208
00:16:28,120 --> 00:16:30,500
Come... Come... O' moon...
209
00:16:30,660 --> 00:16:33,040
To tell your love...
210
00:16:33,120 --> 00:16:35,540
To do the magic...
211
00:16:35,620 --> 00:16:38,500
I understood it with confusion...
212
00:16:38,500 --> 00:16:40,620
The flowers in the air...
213
00:16:40,750 --> 00:16:43,120
The hair near the ear...
214
00:16:43,250 --> 00:16:45,620
I yearned for the unheard melody...
215
00:16:45,660 --> 00:16:48,620
With pain in my heart...
216
00:17:26,410 --> 00:17:29,120
You are saying that the love
between your parents is very strong.
217
00:17:29,370 --> 00:17:30,500
Yeah... Right.
218
00:17:31,040 --> 00:17:32,500
Okay... Anyway.
219
00:17:32,660 --> 00:17:34,540
You have proved that Science is
right to Indhu.
220
00:17:36,370 --> 00:17:38,040
Okay... We will meet on Monday, Sophia.
221
00:17:38,120 --> 00:17:39,250
Okay... Bye.
- Okay.
222
00:17:42,040 --> 00:17:42,660
Mom...
223
00:18:05,410 --> 00:18:05,910
Mom...
224
00:18:07,370 --> 00:18:08,870
Mom... Stop, Mom.
225
00:18:10,500 --> 00:18:12,120
Where are you going, Mom?
226
00:18:13,120 --> 00:18:13,750
Mom...
227
00:18:24,790 --> 00:18:26,370
What happened, Dad?
228
00:18:28,870 --> 00:18:30,160
Why is Mom leaving our house?
229
00:18:35,120 --> 00:18:38,790
Me & your mom were living with
misunderstanding for a very long time.
230
00:18:39,870 --> 00:18:43,870
We had a huge fight while we
were returning from office yesterday.
231
00:18:45,870 --> 00:18:47,370
To avoid hurting you.
232
00:18:48,660 --> 00:18:50,250
We pretended to be happy.
233
00:18:53,040 --> 00:18:59,370
I don't want to live with her.
234
00:19:00,250 --> 00:19:00,870
Dad...
235
00:19:22,250 --> 00:19:24,120
This is a very famous phrase.
236
00:19:26,250 --> 00:19:28,660
Which explains betrayal.
237
00:19:29,040 --> 00:19:31,500
Julius Caesar was Brutus's very best friend.
238
00:19:31,790 --> 00:19:36,290
So, Shakespeare beautifully explains the
betrayal using this phrase.
239
00:19:38,290 --> 00:19:39,040
Ma'am?
- Yes.
240
00:19:39,750 --> 00:19:41,910
Caesar was Brutus's best friend, right, ma'am?
- Yes.
241
00:19:42,250 --> 00:19:44,000
Then, how can Brutus betray Caesar?
242
00:19:47,120 --> 00:19:49,870
Here, no one can find out what is
inside the other person.
243
00:19:50,500 --> 00:19:52,040
What feeling does a person have for us?
244
00:19:52,500 --> 00:19:55,290
Love? Friendship?
or Betrayal?
245
00:19:55,290 --> 00:19:56,750
We can never find out.
246
00:19:57,160 --> 00:19:58,500
What we can do is...
247
00:19:58,750 --> 00:20:00,750
trust the other person blindly.
248
00:20:03,370 --> 00:20:06,160
The words of my English Ma'am
was constantly running on my mind
249
00:20:07,000 --> 00:20:10,250
I wondered why we can't find
a person's love for us.
250
00:20:11,500 --> 00:20:12,370
That's when I decided...
251
00:20:21,620 --> 00:20:23,870
Okay... What happened now?
252
00:20:24,370 --> 00:20:26,370
Why are you looking sad?
253
00:20:27,370 --> 00:20:30,500
It feels like my guy is ignoring me at times
and not ignoring me at times.
254
00:20:31,870 --> 00:20:33,620
If it is okay for you, tell me.
We will find out.
255
00:20:34,500 --> 00:20:36,160
How? By using your box?
256
00:20:36,250 --> 00:20:39,620
No! We will meet him
directly and ask him.
257
00:20:40,620 --> 00:20:42,540
Okay... Okay...
258
00:20:42,750 --> 00:20:43,620
Okay.
- Come. Let's go.
259
00:20:54,750 --> 00:20:56,870
He is not there.
- Call him.
260
00:20:57,540 --> 00:20:59,040
I called him.
But he is not answering my call.
261
00:21:00,750 --> 00:21:02,250
Okay come. Let's go.
262
00:21:22,500 --> 00:21:24,250
Hey Sophia.
That's his bike, right?
263
00:21:29,120 --> 00:21:30,000
That's his bike.
264
00:21:39,500 --> 00:21:41,660
Hey... The guy there is
your boyfriend, right?
265
00:21:42,910 --> 00:21:43,790
No, it won't be him.
266
00:21:45,000 --> 00:21:46,250
Come. Let's check.
267
00:21:51,660 --> 00:21:53,040
Do you know that this
is my long-time desire?
268
00:21:53,370 --> 00:21:54,540
It's fulfilled today.
269
00:21:54,870 --> 00:21:56,620
We will enjoy thoroughly today.
270
00:21:57,120 --> 00:21:58,250
Talk something, darling.
271
00:21:59,620 --> 00:22:01,040
Hey... I am talking to you...
- Sorry..!!
272
00:22:01,750 --> 00:22:03,370
Hey... Hey... Who is that?
273
00:22:04,620 --> 00:22:06,160
Ah... Navya...
274
00:22:06,620 --> 00:22:08,910
You rascal...
- What are you doing here?
275
00:22:09,750 --> 00:22:12,370
Navya... It's not what you think...
- You cheated me, right?
276
00:22:15,250 --> 00:22:17,250
Navya... Please listen to me once.
277
00:22:17,870 --> 00:22:19,160
It's not what you are thinking...
-Then...
278
00:22:19,620 --> 00:22:22,120
This is why you have avoided me.
- No... No... No Navya.
279
00:22:22,120 --> 00:22:23,500
This is why you have avoided me.
280
00:22:24,910 --> 00:22:26,750
Rascal!.. I should blame myself for
trusting & coming with you.
281
00:22:30,620 --> 00:22:32,620
-Come Sophia. Let's go.
Don't ever show your face to me.
282
00:22:32,620 --> 00:22:34,540
Navya... Navya, please listen to me.
283
00:22:34,620 --> 00:22:36,120
Navya, it's not what you think...
- Leave me.
284
00:22:36,250 --> 00:22:39,000
I trusted you even after many people
warned me.
285
00:22:39,500 --> 00:22:41,160
I should blame myself.
- I only love you.
286
00:22:55,040 --> 00:22:57,000
Oh my god. Hey, I...
287
00:22:57,000 --> 00:22:58,620
I love only you.
288
00:22:58,620 --> 00:23:00,200
Wow.!
- Please understand my love.
21370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.