Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,030 --> 00:02:00,314
I'm really glad you're a substitute
teacher when Mrs. McGuire is sick, Mrs.
2
00:02:00,414 --> 00:02:00,720
Stewart.
3
00:02:01,090 --> 00:02:02,240
Well, thank you, David.
4
00:02:03,240 --> 00:02:04,640
I'm sorry she's not here this week.
5
00:02:04,680 --> 00:02:05,920
I know how fond you are of her.
6
00:02:06,320 --> 00:02:07,320
Yeah.
7
00:02:07,960 --> 00:02:09,196
How about we make her a get well card?
8
00:02:09,220 --> 00:02:10,220
How would that be?
9
00:02:10,830 --> 00:02:11,840
Okay, that'd be great.
10
00:02:26,990 --> 00:02:29,930
Now, children, we're about to have an
exciting hour of dance.
11
00:02:30,430 --> 00:02:31,430
Can you feel the energy?
12
00:02:31,860 --> 00:02:33,770
Yes, Mrs. Maxfield.
13
00:02:33,810 --> 00:02:34,870
I can, too.
14
00:02:35,810 --> 00:02:37,830
Good posture, big smiles.
15
00:02:38,730 --> 00:02:40,570
Now please go to your places with your
partner.
16
00:02:44,860 --> 00:02:45,620
Dang it.
17
00:02:45,640 --> 00:02:46,640
Everyone in places?
18
00:02:47,560 --> 00:02:48,560
I
19
00:03:25,680 --> 00:03:28,500
have thought about you time after time.
20
00:03:34,600 --> 00:03:35,740
You gave me a sign.
21
00:03:36,900 --> 00:03:41,480
My heart was afraid that you'd laugh if
you knew.
22
00:03:42,760 --> 00:03:45,620
My eyes could see nothing but you.
23
00:03:46,820 --> 00:03:51,500
Now you are my
24
00:03:59,300 --> 00:04:01,340
little little cloud.
25
00:04:02,000 --> 00:04:03,980
So now it's begun.
26
00:04:05,120 --> 00:04:08,340
Soon we will open the sun.
27
00:04:10,040 --> 00:04:31,210
Now... Kyle, do you mind?
28
00:04:34,180 --> 00:04:35,490
Everyone in places?
29
00:04:55,860 --> 00:04:56,860
Tuck your shirt in.
30
00:04:59,620 --> 00:05:00,620
Go!
31
00:05:01,700 --> 00:05:02,400
All right, class.
32
00:05:02,580 --> 00:05:04,100
Let's get back into our places,
please.
33
00:05:11,200 --> 00:05:12,200
What's he doing?
34
00:05:12,640 --> 00:05:13,740
He's just standing there.
35
00:05:14,960 --> 00:05:16,760
He's not going to try and climb that,
is he?
36
00:05:35,450 --> 00:05:36,450
What's going on?
37
00:05:37,010 --> 00:05:38,490
We're talking about the science fair.
38
00:05:38,970 --> 00:05:39,370
Cool.
39
00:05:39,470 --> 00:05:40,750
You want to help
me with my... Uh-uh.
40
00:05:40,930 --> 00:05:43,570
My old man said I can't ever do another
one with you.
41
00:05:43,630 --> 00:05:44,010
Never.
42
00:05:44,340 --> 00:05:45,470
Were those his exact words?
43
00:05:45,471 --> 00:05:48,090
Because if he's talking about last year,
that wasn't my fault.
44
00:05:48,190 --> 00:05:50,012
Why, we had a perfectly
good volcano until you
45
00:05:50,013 --> 00:05:53,051
stuffed all your leftover
fireworks in there.
46
00:05:54,640 --> 00:05:57,810
Hey, Leon, you want to help
me with my... I've got, uh...
47
00:05:58,775 --> 00:06:00,470
four mountain of nail and soda pop.
48
00:06:02,950 --> 00:06:04,450
I'm doing a rocket with my dad.
49
00:06:05,530 --> 00:06:06,670
We're doing magnets.
50
00:06:07,410 --> 00:06:07,990
Dang it.
51
00:06:08,170 --> 00:06:09,370
Everybody's stealing my ideas.
52
00:06:10,310 --> 00:06:11,950
Lyle, have you found a partner yet?
53
00:06:12,810 --> 00:06:14,090
Not yet, Mrs. Stewart.
54
00:06:16,315 --> 00:06:17,190
Melvin, what about you?
55
00:06:17,230 --> 00:06:18,430
Have you decided on a project?
56
00:06:18,610 --> 00:06:19,010
Yes.
57
00:06:19,110 --> 00:06:20,110
Mount Vesuvius.
58
00:06:20,150 --> 00:06:21,390
The destruction of Pompeii.
59
00:06:21,470 --> 00:06:22,470
It'll be glorious.
60
00:06:22,855 --> 00:06:24,135
Melvin, that sounds fascinating.
61
00:06:25,590 --> 00:06:26,590
Lyle, what do you think?
62
00:06:26,810 --> 00:06:27,150
Meh.
63
00:06:27,570 --> 00:06:29,110
I did a volcano last year.
64
00:06:29,190 --> 00:06:30,370
Excuse me, Mrs. Stewart.
65
00:06:30,720 --> 00:06:31,720
May I use the restroom?
66
00:06:31,950 --> 00:06:32,950
Of course.
67
00:06:33,470 --> 00:06:34,910
Lyle, would you go with him, please?
68
00:06:40,150 --> 00:06:41,630
Lyle, would you go with him, please?
69
00:06:41,945 --> 00:06:42,850
Yes, Mrs. Stewart.
70
00:06:42,950 --> 00:06:43,950
Thank you.
71
00:06:50,240 --> 00:06:51,240
Hey, David!
72
00:06:52,180 --> 00:06:54,260
Hey, how fast do you think those will go?
73
00:06:54,640 --> 00:06:56,020
Maybe 20 miles per hour?
74
00:06:56,240 --> 00:06:57,240
It's not for racing.
75
00:06:57,440 --> 00:06:58,660
I know, I know that.
76
00:06:59,065 --> 00:07:00,656
But what's the fastest you've ever gone
at?
77
00:07:00,680 --> 00:07:01,620
Like, you're going super fast.
78
00:07:01,660 --> 00:07:02,780
Like, super, super fast.
79
00:07:03,040 --> 00:07:04,140
How would you stop it?
80
00:07:04,400 --> 00:07:06,260
There's brakes, you know, right here.
81
00:07:06,400 --> 00:07:07,700
But it's not for racing.
82
00:07:10,720 --> 00:07:11,920
What are you doing?
83
00:07:24,670 --> 00:07:25,670
Lyle!
84
00:07:26,270 --> 00:07:27,270
Lyle!
85
00:07:29,150 --> 00:07:30,150
Don't worry.
86
00:07:30,720 --> 00:07:32,030
She's not going to hear us.
87
00:07:35,110 --> 00:07:36,110
Miss O'Donnell.
88
00:07:36,230 --> 00:07:37,570
I like her.
89
00:07:37,790 --> 00:07:38,790
I think she's nice.
90
00:07:39,210 --> 00:07:40,730
Well, why don't you marry her then?
91
00:07:42,190 --> 00:07:43,190
That's what I thought.
92
00:07:47,425 --> 00:07:48,425
But I have a question.
93
00:07:49,680 --> 00:07:50,960
How come you're in a wheelchair?
94
00:07:51,660 --> 00:07:53,280
I've got muscular dystrophy.
95
00:07:53,940 --> 00:07:55,140
Does that mean you can't walk?
96
00:07:56,240 --> 00:07:56,920
Well, no.
97
00:07:57,060 --> 00:07:58,980
I can walk, but I need help with it.
98
00:07:59,900 --> 00:08:00,340
Hey.
99
00:08:00,341 --> 00:08:02,400
Hey, how come they make you run all the
time?
100
00:08:02,900 --> 00:08:04,820
Well, that's not what everybody thinks.
101
00:08:05,080 --> 00:08:07,060
I mean, I'm not in trouble or anything
like that.
102
00:08:08,220 --> 00:08:09,220
You're not?
103
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
Heck no.
104
00:08:10,920 --> 00:08:12,420
See, I got this thing.
105
00:08:12,700 --> 00:08:13,796
My brother calls it the Phelan.
106
00:08:13,820 --> 00:08:14,860
It's kind of a problem.
107
00:08:15,140 --> 00:08:16,140
Okay.
108
00:08:16,250 --> 00:08:17,720
Well, I was wondering about it.
109
00:08:18,200 --> 00:08:20,020
I mean, what's it like?
110
00:08:23,860 --> 00:08:25,940
You know when little drummers kind of got
to wind up?
111
00:08:26,240 --> 00:08:26,640
Yeah.
112
00:08:26,760 --> 00:08:28,741
You know when you wind
them up and you wind them
113
00:08:28,742 --> 00:08:30,320
up and you wind them
up and you wind them up?
114
00:08:30,321 --> 00:08:33,136
And you wind them up and you wind them up
and you let them go and they go like this?
115
00:08:33,160 --> 00:08:34,280
Are you kidding me?
116
00:08:35,600 --> 00:08:36,720
That's what running is like?
117
00:08:37,340 --> 00:08:37,780
Running?
118
00:08:37,860 --> 00:08:39,600
I thought we were talking about the
Phelan.
119
00:08:40,340 --> 00:08:41,460
Haven't you ever ran before?
120
00:08:42,990 --> 00:08:47,080
My mom says I ran when I was little,
but I don't remember it.
121
00:08:48,200 --> 00:08:49,980
You ran more than anybody I've ever seen.
122
00:08:50,350 --> 00:08:51,400
Oh, anybody can do it.
123
00:08:52,640 --> 00:08:53,640
Even me?
124
00:08:54,190 --> 00:08:55,500
You could do it definitely.
125
00:08:56,490 --> 00:08:57,240
And you know what else?
126
00:08:57,450 --> 00:08:58,450
I can climb that tree.
127
00:09:00,050 --> 00:09:02,880
Hey, could you hand me the tube and the
green thing, please?
128
00:09:03,400 --> 00:09:04,400
Sure.
129
00:09:10,880 --> 00:09:11,880
Oh, yeah.
130
00:09:16,110 --> 00:09:17,110
Stop it!
131
00:09:17,990 --> 00:09:22,320
Stop it, please.
132
00:09:22,580 --> 00:09:23,780
Just give it to me.
133
00:09:24,730 --> 00:09:26,740
Sorry, I was just trying to have a little
fun.
134
00:09:27,310 --> 00:09:28,510
I mean, what's it for anyways?
135
00:09:29,110 --> 00:09:30,220
It's my urinal tube.
136
00:09:31,080 --> 00:09:32,080
Give me a sec.
137
00:09:49,970 --> 00:09:51,610
I wonder when Mrs. McGuire's coming back.
138
00:09:52,300 --> 00:09:53,960
I don't like having a substitute teacher.
139
00:09:54,940 --> 00:09:56,040
She's always staring at me.
140
00:09:57,220 --> 00:09:59,600
Actually, Mrs. McGuire's my favorite
teacher ever.
141
00:10:00,040 --> 00:10:01,040
Me too.
142
00:10:03,210 --> 00:10:04,250
She's really sick, though.
143
00:10:08,000 --> 00:10:09,176
And she's not going to make it.
144
00:10:09,200 --> 00:10:10,480
Not going to make it to what?
145
00:10:10,700 --> 00:10:11,700
No.
146
00:10:12,000 --> 00:10:15,840
I mean, she's going to die.
147
00:10:16,840 --> 00:10:18,340
What are you talking about?
148
00:10:18,880 --> 00:10:20,560
That's the craziest thing I've ever heard.
149
00:10:21,520 --> 00:10:22,640
You don't know that.
150
00:10:23,470 --> 00:10:24,600
Anyway, who told you that?
151
00:10:24,640 --> 00:10:25,640
The doctor?
152
00:10:25,860 --> 00:10:28,360
Because if he did, I want to call him
right now.
153
00:10:29,750 --> 00:10:30,980
Did the doctor tell you that?
154
00:10:31,120 --> 00:10:32,120
No.
155
00:10:33,070 --> 00:10:34,380
No, it wasn't the doctor.
156
00:10:35,710 --> 00:10:37,811
Mr. McGuire called me
last night and asked me
157
00:10:37,812 --> 00:10:40,861
to pray for her because
she's in the hospital.
158
00:10:40,930 --> 00:10:43,400
So, Mr. McGuire told you she's going to
die?
159
00:10:45,550 --> 00:10:46,920
Mr. McGuire didn't tell me.
160
00:10:49,750 --> 00:10:50,750
God told me.
161
00:11:04,130 --> 00:11:05,790
Hey, help your brothers set the table.
162
00:11:08,890 --> 00:11:09,890
Hey, Mom.
163
00:11:11,990 --> 00:11:12,990
Do you believe in God?
164
00:11:17,030 --> 00:11:18,030
What have you done now?
165
00:11:18,640 --> 00:11:19,400
Nothing, Mom.
166
00:11:19,500 --> 00:11:20,500
I just want to know.
167
00:11:20,640 --> 00:11:23,860
Because this kid at my school said God
told him Mrs. McGuire's going to die.
168
00:11:24,485 --> 00:11:25,485
I'm not making this up.
169
00:11:25,930 --> 00:11:26,930
He really said that.
170
00:11:27,415 --> 00:11:29,940
Well, I think you should talk to your
friend at school about it.
171
00:11:30,310 --> 00:11:31,990
How do I know if God told him that or not?
172
00:11:32,900 --> 00:11:34,740
But I can tell you one thing I do know.
173
00:11:34,741 --> 00:11:37,560
Is that it is time for dinner.
174
00:11:39,620 --> 00:11:40,620
Wash your hands.
175
00:11:40,800 --> 00:11:42,076
Help your brothers set the table.
176
00:11:42,100 --> 00:11:44,420
But, Mom... Lyle, you
heard your mother.
177
00:11:51,680 --> 00:11:54,600
Students, if you yield to temptation once,
it's easier the next time.
178
00:11:54,601 --> 00:11:55,420
The next time it's a little easier.
179
00:11:55,480 --> 00:11:56,480
Then he's got you.
180
00:11:56,670 --> 00:11:58,740
But every time you do the
right thing... See you later, hon.
181
00:11:58,800 --> 00:11:59,800
Bye.
182
00:12:02,080 --> 00:12:02,880
Bye, Mom.
183
00:12:03,000 --> 00:12:03,380
Bye.
184
00:12:03,560 --> 00:12:04,560
See you at lunch.
185
00:12:04,720 --> 00:12:05,360
Bye, Mom.
186
00:12:05,540 --> 00:12:06,540
Bye, hon.
187
00:12:06,920 --> 00:12:09,160
Remember that you have somebody with you
24 hours a day.
188
00:12:09,161 --> 00:12:10,460
That wants to help you.
189
00:12:11,010 --> 00:12:12,140
That great physician above.
190
00:12:12,280 --> 00:12:15,060
When temptation gets too great,
you ask him for help.
191
00:12:15,140 --> 00:12:18,220
To give you the intestinal fortitude and
the willpower to do the right things.
192
00:12:18,340 --> 00:12:20,060
Will you do that and see if it doesn't
work?
193
00:12:20,200 --> 00:12:20,640
Okay.
194
00:12:20,910 --> 00:12:22,420
Lyle, I'm not writing a note.
195
00:12:25,100 --> 00:12:26,300
Take the right foot... Go!
196
00:12:26,920 --> 00:12:29,720
...and swing it over to the side and down
to your original position.
197
00:12:31,240 --> 00:12:33,480
Doing the hoochie-coochie in gym class
yesterday?
198
00:12:35,390 --> 00:12:36,510
Are you ever going to learn?
199
00:12:36,960 --> 00:12:38,080
It doesn't matter.
200
00:12:38,081 --> 00:12:39,920
I get in trouble for everything anyway.
201
00:12:41,230 --> 00:12:42,230
Even stuff I don't do.
202
00:12:42,700 --> 00:12:45,180
Well, maybe it makes up for all the times
you don't get caught.
203
00:12:46,920 --> 00:12:50,560
You spend way too much time in here and
you got no one to blame but yourself.
204
00:12:51,960 --> 00:12:53,100
There you go, dancer boy.
205
00:12:53,240 --> 00:12:55,160
A bunch of hoochie-coochie with that for a
while.
206
00:13:02,160 --> 00:13:03,160
Mr. Merrick...
207
00:13:05,480 --> 00:13:07,120
Do you think there's such a thing as God?
208
00:13:08,430 --> 00:13:09,430
Such a thing as God?
209
00:13:11,140 --> 00:13:13,476
Would you lie awake at night thinking up
these questions for me?
210
00:13:13,500 --> 00:13:14,500
No.
211
00:13:15,060 --> 00:13:15,460
No.
212
00:13:15,580 --> 00:13:16,700
I just want to know.
213
00:13:17,120 --> 00:13:20,420
Because this kid in my class said God told
him Mrs. McGuire is going to die.
214
00:13:21,110 --> 00:13:21,880
And that's crazy.
215
00:13:22,110 --> 00:13:23,110
And it makes me mad.
216
00:13:24,130 --> 00:13:24,920
But what if he's right?
217
00:13:25,040 --> 00:13:27,000
So I really want to know if he talks to
God.
218
00:13:28,510 --> 00:13:30,350
It doesn't really matter what your friend
says.
219
00:13:30,600 --> 00:13:32,420
And it doesn't matter what I say either.
220
00:13:33,610 --> 00:13:35,520
It's something you need to decide on your
own.
221
00:13:36,240 --> 00:13:37,240
Pure and simple.
222
00:13:40,130 --> 00:13:42,250
So you don't think there's a God,
do you, Mr. Merrick?
223
00:13:42,470 --> 00:13:43,560
Don't try that on me.
224
00:13:43,620 --> 00:13:46,780
You can't trick people into saying what
you think you need to hear.
225
00:13:47,280 --> 00:13:49,316
It's one of the reasons you end up in here
so often.
226
00:13:49,340 --> 00:13:49,860
Okay, okay.
227
00:13:49,980 --> 00:13:51,140
I was just asking.
228
00:13:54,075 --> 00:13:58,120
But what if for the science fair I did a
test to see if God was real or not?
229
00:13:58,440 --> 00:13:59,440
What about that?
230
00:13:59,840 --> 00:14:03,660
If I could figure out a way to get David
Dahlke to run, then that would prove...
231
00:14:03,661 --> 00:14:03,880
All right.
232
00:14:04,495 --> 00:14:05,300
You're doing a science project.
233
00:14:05,440 --> 00:14:06,920
When exactly does it have to be done?
234
00:14:07,380 --> 00:14:07,980
Parent night.
235
00:14:07,981 --> 00:14:08,981
Why?
236
00:14:09,300 --> 00:14:10,300
Parent night.
237
00:14:10,420 --> 00:14:13,320
People have been tossing that question
around for thousands of years.
238
00:14:13,480 --> 00:14:14,920
And they're still bickering over it.
239
00:14:15,130 --> 00:14:16,502
So I don't think you're
going to be getting it
240
00:14:16,503 --> 00:14:18,601
figured out by the time
parent night rolls around.
241
00:14:20,400 --> 00:14:21,400
Hey, listen up.
242
00:14:23,380 --> 00:14:25,565
If you two are doing
something together, you
243
00:14:25,566 --> 00:14:27,920
need to pick a project
you can finish on time.
244
00:14:28,450 --> 00:14:32,080
And if you're working with David,
you're going to need to slow down.
245
00:14:33,880 --> 00:14:35,060
Hey, where do you live?
246
00:14:35,240 --> 00:14:36,880
Oh, just around the corner.
247
00:14:37,400 --> 00:14:38,956
Great, that's right on the way to my
house.
248
00:14:38,980 --> 00:14:39,260
Come on.
249
00:14:39,660 --> 00:14:40,020
Okay.
250
00:14:40,140 --> 00:14:42,060
My brother Dennis is going to come pick me
up.
251
00:14:43,780 --> 00:14:46,340
Hey, Mr. Merrick thought we should do a
science project together.
252
00:14:47,220 --> 00:14:48,220
Really?
253
00:14:48,320 --> 00:14:49,760
Well, we were talking about it.
254
00:14:49,860 --> 00:14:50,440
That would be great.
255
00:14:50,441 --> 00:14:52,380
But me and my brother are stuffing a
weasel.
256
00:14:53,100 --> 00:14:53,800
Stuffing a weasel?
257
00:14:53,840 --> 00:14:54,840
Are you kidding me?
258
00:14:54,880 --> 00:14:56,700
That's the craziest thing I've ever heard.
259
00:14:57,300 --> 00:14:58,500
Do you actually have a weasel?
260
00:14:58,660 --> 00:14:59,660
Yep.
261
00:15:00,020 --> 00:15:01,116
Are you sure you don't want me to help?
262
00:15:01,140 --> 00:15:02,140
I'm great with animals.
263
00:15:02,720 --> 00:15:03,720
No thanks.
264
00:15:03,760 --> 00:15:05,260
The weasel is already in the freezer.
265
00:15:05,780 --> 00:15:06,860
My brother Dennis is going to pick me up.
266
00:15:06,861 --> 00:15:07,260
My brother is helping me.
267
00:15:07,360 --> 00:15:08,360
He does taxidermy.
268
00:15:08,540 --> 00:15:09,540
You're so lucky.
269
00:15:09,580 --> 00:15:10,580
Stuffing a weasel?
270
00:15:12,400 --> 00:15:13,400
Nice face.
271
00:15:13,940 --> 00:15:14,500
Hey there.
272
00:15:14,580 --> 00:15:15,580
My name is Dennis.
273
00:15:15,840 --> 00:15:16,920
But you can call me Dennis.
274
00:15:17,140 --> 00:15:18,980
My name is Lyle and you can call me...
275
00:15:19,440 --> 00:15:20,560
How about Mr. Blue?
276
00:15:21,345 --> 00:15:22,440
Oh yeah, Mr. Blue.
277
00:15:22,690 --> 00:15:24,010
Blue is the only color I can see.
278
00:15:24,190 --> 00:15:24,960
I'm color blind.
279
00:15:25,080 --> 00:15:25,880
It's a recessive gene.
280
00:15:26,100 --> 00:15:27,100
Dino?
281
00:15:28,460 --> 00:15:29,500
Does your dog have it too?
282
00:15:29,560 --> 00:15:30,560
Dino?
283
00:15:31,100 --> 00:15:32,100
Yeah, I mean, no.
284
00:15:32,240 --> 00:15:33,240
He's a neighbor's dog.
285
00:15:33,960 --> 00:15:35,556
We hike and climb and chase the animals.
286
00:15:35,580 --> 00:15:36,840
Last week we found a porcupine.
287
00:15:36,860 --> 00:15:39,500
Okay, so you're a Daniel Boone kind of
guy.
288
00:15:39,860 --> 00:15:40,860
What about swimming?
289
00:15:40,960 --> 00:15:41,760
You like to go swimming?
290
00:15:41,940 --> 00:15:42,300
You bet.
291
00:15:42,440 --> 00:15:43,280
I'm a great swimmer.
292
00:15:43,340 --> 00:15:44,460
I can swim like a fish.
293
00:15:44,800 --> 00:15:45,800
That's it.
294
00:15:58,230 --> 00:16:01,350
You told my brother you could swim like a
fish.
295
00:16:01,650 --> 00:16:02,690
I took lessons.
296
00:16:03,010 --> 00:16:03,530
No way.
297
00:16:03,810 --> 00:16:04,810
Yeah, I did.
298
00:16:06,330 --> 00:16:07,030
Okay, okay.
299
00:16:07,250 --> 00:16:08,250
So I flunked the test.
300
00:16:08,330 --> 00:16:11,710
But they made us swim ten miles all the
way at the dog by one and a mere lake.
301
00:16:12,170 --> 00:16:13,370
I almost made it though.
302
00:16:13,371 --> 00:16:15,270
How far did you get?
303
00:16:15,990 --> 00:16:16,430
Halfway.
304
00:16:16,470 --> 00:16:17,870
Then I turned around and swam back.
305
00:16:19,070 --> 00:16:20,070
Wait a minute.
306
00:16:20,590 --> 00:16:24,290
If you're halfway and you swam back,
it's the same distance.
307
00:16:24,690 --> 00:16:25,810
The same as what?
308
00:16:26,390 --> 00:16:28,390
The same as making it.
309
00:16:28,490 --> 00:16:29,490
I didn't make it alright!
310
00:16:33,390 --> 00:16:36,010
Hey David, I just noticed something about
your legs.
311
00:16:36,610 --> 00:16:37,610
They're huge.
312
00:16:37,810 --> 00:16:39,610
Yeah, you've got some big old toad legs.
313
00:16:39,810 --> 00:16:41,050
As long as the dickens.
314
00:16:41,550 --> 00:16:42,270
Look at mine.
315
00:16:42,370 --> 00:16:42,830
Look at him.
316
00:16:43,370 --> 00:16:44,730
I've got short wiener dog legs.
317
00:16:45,150 --> 00:16:47,450
Have you ever seen a wiener dog up for
ducks before?
318
00:16:48,110 --> 00:16:49,110
No, never.
319
00:16:49,350 --> 00:16:51,210
You and me, we're totally opposite.
320
00:16:51,430 --> 00:16:54,030
I can't float and you can't sink.
321
00:16:54,130 --> 00:16:54,690
Isn't that crazy?
322
00:16:55,070 --> 00:16:57,010
On top of that, your feet are huge.
323
00:16:57,570 --> 00:16:59,010
They're like fins with toes.
324
00:16:59,130 --> 00:17:00,130
You're a giant toad.
325
00:17:00,190 --> 00:17:02,930
Oh, look who's talking, wiener dog.
326
00:17:05,890 --> 00:17:07,330
I love that thing.
327
00:17:08,450 --> 00:17:09,450
That's huge.
328
00:17:11,490 --> 00:17:12,310
No kidding.
329
00:17:12,311 --> 00:17:13,950
This is the biggest spider I ever saw.
330
00:17:14,280 --> 00:17:15,280
No, that's his name.
331
00:17:16,130 --> 00:17:17,390
Oh, hello huge.
332
00:17:18,370 --> 00:17:19,370
What's its name?
333
00:17:20,030 --> 00:17:21,030
That's Gypsy.
334
00:17:25,240 --> 00:17:26,240
Holy smokes!
335
00:17:27,090 --> 00:17:28,090
Look at all those bugs.
336
00:17:28,450 --> 00:17:29,850
It's a giant gold mine.
337
00:17:30,340 --> 00:17:31,830
That's my Coleoptera collection.
338
00:17:32,730 --> 00:17:35,830
And this is my Poochella Puella.
339
00:17:36,160 --> 00:17:37,550
Oh, handsome and smart.
340
00:17:38,110 --> 00:17:39,910
That means pretty girl in Latin.
341
00:17:42,310 --> 00:17:43,310
What's this?
342
00:17:43,990 --> 00:17:46,330
That's the Wizard XL 2000.
343
00:17:47,290 --> 00:17:48,290
Check it out.
344
00:17:49,570 --> 00:17:51,090
Just put this guy right in there.
345
00:17:52,550 --> 00:17:53,830
Can you do any letters you want?
346
00:17:53,910 --> 00:17:54,330
Oh, yeah.
347
00:17:54,650 --> 00:17:55,450
You can pop any of them.
348
00:17:55,470 --> 00:17:56,830
We've got a bunch right there,
too.
349
00:17:57,000 --> 00:17:58,770
I'm going to make this one just for you.
350
00:17:59,190 --> 00:18:00,990
Hopefully you'll like it.
351
00:18:06,180 --> 00:18:07,560
How come it takes so long?
352
00:18:07,980 --> 00:18:10,720
Well, you put it into metal so it's going
to take a little bit.
353
00:18:11,420 --> 00:18:12,080
Here you go.
354
00:18:12,270 --> 00:18:13,270
It's a nice short one.
355
00:18:13,520 --> 00:18:14,520
Check it out.
356
00:18:16,620 --> 00:18:17,620
Dino!
357
00:18:17,660 --> 00:18:18,660
That's so cool!
358
00:18:20,290 --> 00:18:24,820
Hey, can you make me one that says Lyle
plus Sharon Ann equals true love?
359
00:18:25,440 --> 00:18:26,880
Probably not right now, bud.
360
00:18:28,340 --> 00:18:29,340
Hey, David.
361
00:18:29,550 --> 00:18:32,901
Maybe for the science fair, you
and me can make something... Boys.
362
00:18:35,420 --> 00:18:36,900
There's something I need to tell you.
363
00:18:37,950 --> 00:18:38,950
It's about Mrs. McGuire.
364
00:18:42,400 --> 00:18:43,400
Miss O'Donnell called.
365
00:18:43,770 --> 00:18:45,970
She wanted you to know before you go to
school tomorrow.
366
00:18:47,020 --> 00:18:50,360
I'm very sorry, but Mrs. McGuire passed
away.
367
00:18:55,570 --> 00:18:56,690
I need to go.
368
00:18:57,580 --> 00:18:59,700
Thank you for letting me swim in the pool,
Mrs. Docky.
369
00:18:59,990 --> 00:19:00,990
Of course.
370
00:19:03,370 --> 00:19:04,370
Bye, David.
371
00:19:05,090 --> 00:19:06,090
Bye.
372
00:19:26,760 --> 00:19:29,900
So much to do, so little time.
373
00:19:30,080 --> 00:19:33,080
An hour goes by, then it's night time.
374
00:19:33,340 --> 00:19:36,740
I don't mind if nothing gets done today.
375
00:19:39,420 --> 00:19:43,040
So much to do, so little time to do it.
376
00:19:43,160 --> 00:19:46,080
Night time comes and you never got to it.
377
00:19:46,240 --> 00:19:49,600
I don't mind if nothing gets done today.
378
00:19:52,260 --> 00:19:56,040
I don't mind if nothing gets done today.
379
00:19:58,740 --> 00:20:01,000
Only time will tell.
380
00:20:01,420 --> 00:20:03,800
I'm gonna have to wait.
381
00:20:03,801 --> 00:20:08,540
I'll leave it up to fate and time.
382
00:20:10,560 --> 00:20:13,940
So much to do, so little time.
383
00:20:14,160 --> 00:20:16,940
An hour goes by, then it's night time.
384
00:20:17,180 --> 00:20:20,440
I don't mind if nothing gets done today.
385
00:20:23,280 --> 00:20:25,420
Only time will tell.
386
00:20:25,860 --> 00:20:28,320
I'm gonna have to wait.
387
00:20:28,880 --> 00:20:33,200
I'll leave it up to fate and time.
388
00:20:48,560 --> 00:20:49,560
Do you know what this is?
389
00:20:49,960 --> 00:20:51,160
It's a red-winged grasshopper!
390
00:20:51,440 --> 00:20:53,856
Do you know the only way to catch a
red-winged grasshopper is?
391
00:20:53,880 --> 00:20:56,840
You've got to run down until it poops out
and take days to catch them.
392
00:20:57,250 --> 00:20:59,770
So I was thinking, you and me,
we can do a giant bug collection,
393
00:21:00,105 --> 00:21:01,825
get the blue ribbon, maybe even go to
state.
394
00:21:02,710 --> 00:21:04,000
That would be great, but me and...
395
00:21:04,001 --> 00:21:06,416
Do you know anyone that can run down a
red-winged grasshopper?
396
00:21:06,440 --> 00:21:07,680
Well, no, but
I... No, you don't.
397
00:21:07,730 --> 00:21:08,380
So here's the plan.
398
00:21:08,560 --> 00:21:10,496
I'm going to teach you everything I know
about running.
399
00:21:10,520 --> 00:21:12,660
And I know a lot, including stuff nobody
else knows.
400
00:21:13,100 --> 00:21:14,100
Nobody.
401
00:21:14,195 --> 00:21:16,606
Like stuff about
intestinal fortitude and how
402
00:21:16,607 --> 00:21:18,780
to do the right thing so
you can work a miracle.
403
00:21:19,100 --> 00:21:21,460
Because that's what you're going to need
if you want to run.
404
00:21:26,760 --> 00:21:27,200
Lyle!
405
00:21:27,660 --> 00:21:28,660
It's getting away!
406
00:21:29,180 --> 00:21:29,760
It's okay.
407
00:21:30,170 --> 00:21:31,170
We can catch another one.
408
00:21:31,370 --> 00:21:32,700
You and me.
409
00:21:40,990 --> 00:21:41,990
Mom!
410
00:21:43,020 --> 00:21:44,090
Can Lyle stay for dinner?
411
00:21:46,060 --> 00:21:48,610
Okay, this is the most important part of
the plan.
412
00:21:49,150 --> 00:21:50,870
Once we do this, it's Scout's honor.
413
00:21:51,030 --> 00:21:53,430
You can't tell anyone I'm teaching you how
to run.
414
00:21:53,450 --> 00:21:54,450
All right.
415
00:21:54,650 --> 00:21:56,390
But you can't tell anyone my secret
either.
416
00:21:57,030 --> 00:21:58,330
Running is your secret, okay?
417
00:21:59,230 --> 00:22:00,390
Now this might hurt a little.
418
00:22:00,890 --> 00:22:02,090
Here, give me your thumb.
419
00:22:03,290 --> 00:22:05,010
You don't have to look if you don't want
to.
420
00:22:15,430 --> 00:22:16,520
See, that wasn't so bad.
421
00:22:17,270 --> 00:22:18,270
Okay, now it's your turn.
422
00:22:18,340 --> 00:22:19,120
I know, I know.
423
00:22:19,180 --> 00:22:20,320
Now hold your horses.
424
00:22:21,690 --> 00:22:24,040
Man, this blade is sharper than the
dickens.
425
00:22:24,360 --> 00:22:25,700
Yeah, I know.
426
00:22:26,770 --> 00:22:27,520
You want me to do it?
427
00:22:27,560 --> 00:22:28,560
It might be a lot easier.
428
00:22:28,660 --> 00:22:28,820
Here.
429
00:22:28,840 --> 00:22:29,840
Good gravy, David.
430
00:22:29,975 --> 00:22:31,320
I'm a lion in the cup skin.
431
00:22:31,321 --> 00:22:32,860
I think I know what I'm doing.
432
00:22:36,695 --> 00:22:37,400
Holy smokes!
433
00:22:37,620 --> 00:22:38,840
It cut off your thumb off!
434
00:22:42,800 --> 00:22:43,580
Hello, Sharon Ann.
435
00:22:43,660 --> 00:22:44,660
Hi, Francine.
436
00:22:45,115 --> 00:22:46,555
Do you by any chance have a Kleenex?
437
00:22:49,260 --> 00:22:50,260
Thanks.
438
00:22:52,460 --> 00:22:53,460
Here.
439
00:22:55,700 --> 00:22:56,700
Mrs. Thompson!
440
00:22:57,180 --> 00:22:58,560
Lyle cut his thumb off!
441
00:22:58,840 --> 00:22:59,060
Shh!
442
00:22:59,160 --> 00:22:59,960
It's not that bad.
443
00:22:59,961 --> 00:23:01,620
Here, David, take it.
444
00:23:04,120 --> 00:23:05,120
Lyle, let me see that.
445
00:23:08,290 --> 00:23:09,940
You're gonna have some explaining to do.
446
00:23:14,580 --> 00:23:17,060
Man, Mr. Stratton got me good this time.
447
00:23:20,310 --> 00:23:21,310
Did it hurt?
448
00:23:22,560 --> 00:23:23,560
No.
449
00:23:28,060 --> 00:23:29,060
David, look.
450
00:23:32,260 --> 00:23:33,260
Nice!
451
00:23:49,970 --> 00:23:52,750
Okay, so it sounds like Lyle had another
visit with the paddle.
452
00:23:55,300 --> 00:23:57,060
And what's with the thumb being all
bandaged?
453
00:23:59,290 --> 00:24:01,030
I can't really tell you, Mr. Merritt.
454
00:24:02,250 --> 00:24:03,250
We made a pact.
455
00:24:03,930 --> 00:24:04,810
Oh, I see.
456
00:24:04,910 --> 00:24:06,050
So that's how it works.
457
00:24:07,700 --> 00:24:09,020
Hey, do you know where this goes?
458
00:24:10,410 --> 00:24:11,410
It says don't throw away.
459
00:24:12,850 --> 00:24:14,750
Guys, do not panic.
460
00:24:15,130 --> 00:24:16,730
You aren't gonna believe what I found.
461
00:24:16,731 --> 00:24:17,870
We're gonna need a jar.
462
00:24:17,950 --> 00:24:18,470
A big one.
463
00:24:18,630 --> 00:24:19,630
A jar?
464
00:24:28,210 --> 00:24:30,250
Why do I have a bad feeling about this?
465
00:24:33,430 --> 00:24:33,930
Whoa!
466
00:24:33,931 --> 00:24:34,931
Holy smokes!
467
00:24:36,130 --> 00:24:37,130
Black Widow!
468
00:24:41,850 --> 00:24:43,310
Latra Dectus Mactain.
469
00:24:43,330 --> 00:24:43,910
Black Widow.
470
00:24:44,010 --> 00:24:45,890
And here I thought it was just a spider.
471
00:24:46,150 --> 00:24:48,330
She's not just a spider, Mr. Merritt.
472
00:24:48,510 --> 00:24:49,510
She's the queen.
473
00:24:51,950 --> 00:24:52,950
Hey, wait a minute.
474
00:24:53,090 --> 00:24:54,490
She's only got seven legs.
475
00:24:54,710 --> 00:24:56,070
It's for our science project.
476
00:24:56,390 --> 00:24:57,610
We're making a bug collection.
477
00:24:57,890 --> 00:24:58,770
Tell you what, boys.
478
00:24:58,830 --> 00:25:01,070
Why don't I keep an eye on her for you
till after school?
479
00:25:01,210 --> 00:25:02,210
A Black Widow spider.
480
00:25:02,830 --> 00:25:03,830
Goodness gracious.
481
00:25:04,290 --> 00:25:06,410
Thank you, Mr. Merritt, but I will attend
to this.
482
00:25:06,470 --> 00:25:07,470
Give me the jar.
483
00:25:10,190 --> 00:25:13,830
And Mr. Hatcher, I suggest you pick a
different science project.
484
00:25:14,630 --> 00:25:16,110
Perhaps one less dangerous.
485
00:25:30,420 --> 00:25:31,860
That's gonna be so much fun.
486
00:25:32,100 --> 00:25:37,980
Put her in your bag.
487
00:25:38,460 --> 00:25:39,980
Keep this just between us.
488
00:25:40,860 --> 00:25:42,280
How'd you do it, Mr. Merritt?
489
00:25:42,540 --> 00:25:44,656
Did you sneak into her office when she
wasn't looking?
490
00:25:44,680 --> 00:25:45,820
You got your queen back.
491
00:25:45,940 --> 00:25:46,940
Now get.
492
00:25:49,620 --> 00:25:53,220
This is gonna be the flat-out biggest,
coolest bug collection ever.
493
00:25:53,360 --> 00:25:55,260
With every different kind of bug there is.
494
00:25:55,630 --> 00:25:57,380
So you do the labels because you know
Latin.
495
00:25:57,381 --> 00:25:57,800
Wait a minute.
496
00:25:57,900 --> 00:25:58,900
I don't know Latin.
497
00:25:59,380 --> 00:26:00,440
But you know about the Black Widow.
498
00:26:00,460 --> 00:26:03,100
Not the pooch-tella-jello thing Dennis is
saying to his girlfriend.
499
00:26:03,500 --> 00:26:04,660
So you have to do the labels.
500
00:26:04,850 --> 00:26:07,660
And I'll get the hard-to-catch bugs,
like the robber fly.
501
00:26:07,840 --> 00:26:08,880
They're almost impossible.
502
00:26:09,460 --> 00:26:11,480
And you never see a praying mantis.
503
00:26:11,580 --> 00:26:13,000
And the skipper dragonfly.
504
00:26:13,580 --> 00:26:15,480
You gotta catch them right after they eat.
505
00:26:15,970 --> 00:26:18,020
When they're slow, slow-mo.
506
00:26:18,925 --> 00:26:20,280
It can take days to catch them.
507
00:26:20,440 --> 00:26:21,440
Days?
508
00:26:21,580 --> 00:26:22,300
Are you kidding me?
509
00:26:22,340 --> 00:26:23,500
We don't have that much time.
510
00:26:23,700 --> 00:26:24,700
Don't worry, David.
511
00:26:25,080 --> 00:26:26,940
I've got a super secret weapon.
512
00:26:27,240 --> 00:26:27,680
You do?
513
00:26:27,980 --> 00:26:28,460
Really?
514
00:26:28,740 --> 00:26:29,220
Yep.
515
00:26:29,221 --> 00:26:30,900
It's called a river log.
516
00:26:31,475 --> 00:26:32,475
It's a spider city.
517
00:26:35,250 --> 00:26:38,900
And then Sharon Ann says, Wow,
you're the best dancer ever.
518
00:26:39,670 --> 00:26:40,860
Better than Fred Astaire.
519
00:26:41,160 --> 00:26:43,840
And I go, yeah, yeah, I can shake a leg.
520
00:26:44,170 --> 00:26:47,900
And then she goes, what about all the stuff
you were going to teach me about running?
521
00:26:48,180 --> 00:26:49,760
Hey, I'm telling her a story here.
522
00:26:49,980 --> 00:26:51,160
And she never said that.
523
00:26:51,410 --> 00:26:52,410
I know.
524
00:26:52,800 --> 00:26:53,800
Exactly.
525
00:26:53,940 --> 00:26:54,820
Geez, David.
526
00:26:54,920 --> 00:26:56,640
Do you think I'm just sitting here
blabbing?
527
00:26:56,820 --> 00:26:57,760
Well, I'm not.
528
00:26:57,820 --> 00:26:59,180
I'm working on it right now.
529
00:26:59,455 --> 00:27:01,720
You are just sitting there blabbing.
530
00:27:01,870 --> 00:27:04,040
First it's Sharon Ann, blah, blah,
blah.
531
00:27:04,225 --> 00:27:05,400
And then it's blah, blah, blah.
532
00:27:05,401 --> 00:27:06,100
All right, all right.
533
00:27:06,180 --> 00:27:07,180
You asked for it.
534
00:27:07,240 --> 00:27:07,880
Are you ready?
535
00:27:08,200 --> 00:27:08,600
Yes.
536
00:27:08,800 --> 00:27:09,800
Okay.
537
00:27:15,930 --> 00:27:16,930
Now do what I'm doing.
538
00:27:33,810 --> 00:27:35,450
How long do we have to do this?
539
00:27:35,770 --> 00:27:36,130
Shh.
540
00:27:36,250 --> 00:27:39,550
I promise if you will just dedicate a few
minutes a day, you'll get your results.
541
00:27:39,750 --> 00:27:41,050
Just a few minutes a day.
542
00:27:41,110 --> 00:27:41,810
Are you with me?
543
00:27:42,090 --> 00:27:43,090
Yes, I'm with you.
544
00:27:43,091 --> 00:27:44,091
All right.
545
00:27:44,130 --> 00:27:45,350
Now picture yourself running.
546
00:27:51,400 --> 00:27:52,580
Do you feel it?
547
00:27:54,740 --> 00:27:56,140
I think so.
548
00:27:56,780 --> 00:27:58,280
Is this really going to work?
549
00:27:58,920 --> 00:27:59,400
Shh.
550
00:27:59,520 --> 00:28:00,640
It's already working.
551
00:28:07,035 --> 00:28:08,260
I think they're done.
552
00:28:11,200 --> 00:28:13,520
Oh, that's a big pile of spiders.
553
00:28:15,280 --> 00:28:15,840
Here.
554
00:28:15,841 --> 00:28:16,841
Pins.
555
00:28:17,015 --> 00:28:18,135
We're not going to use pins.
556
00:28:18,520 --> 00:28:20,900
We're going to make them really like
one-rated pandas.
557
00:28:20,901 --> 00:28:22,440
Another one ready to bite you.
558
00:28:22,660 --> 00:28:24,441
Another one that's... Cool.
559
00:28:25,180 --> 00:28:26,180
Can you really do that?
560
00:28:29,100 --> 00:28:30,100
Definitely.
561
00:28:32,720 --> 00:28:33,720
Hey, Mom.
562
00:28:33,760 --> 00:28:34,760
Look.
563
00:28:35,160 --> 00:28:36,160
Whoa!
564
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Where did you get those?
565
00:28:38,645 --> 00:28:40,325
Me and David caught them at the river log.
566
00:28:41,310 --> 00:28:43,510
Go put them somewhere that I don't have to
look at them.
567
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
Right now.
568
00:29:26,340 --> 00:29:27,340
Mom!
569
00:29:28,480 --> 00:29:29,480
Mom!
570
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
They're loose.
571
00:29:37,520 --> 00:29:38,520
Oh, yuck.
572
00:29:41,220 --> 00:29:42,100
Look out!
573
00:29:42,180 --> 00:29:42,400
Look out!
574
00:29:42,420 --> 00:29:42,660
Look out!
575
00:29:42,780 --> 00:29:43,780
All right.
576
00:29:43,960 --> 00:29:44,540
Come here.
577
00:29:44,700 --> 00:29:45,500
Don't worry, Mom.
578
00:29:45,680 --> 00:29:46,680
I'll kill them all.
579
00:29:47,400 --> 00:29:48,400
Here.
580
00:29:50,200 --> 00:29:51,200
Steve!
581
00:29:51,540 --> 00:29:52,540
Here.
582
00:29:54,260 --> 00:29:55,260
Steve, stop it!
583
00:29:55,600 --> 00:29:56,600
Steve!
584
00:29:57,420 --> 00:29:57,860
Here.
585
00:29:58,200 --> 00:29:58,760
Come on.
586
00:29:58,761 --> 00:29:58,780
Come on.
587
00:29:59,400 --> 00:30:00,580
How many do we have?
588
00:30:01,100 --> 00:30:01,560
Ten.
589
00:30:01,940 --> 00:30:02,620
Is that it?
590
00:30:02,960 --> 00:30:04,360
Don't forget the one on the wall.
591
00:30:04,960 --> 00:30:06,400
Eleven with the one on the wall?
592
00:30:06,840 --> 00:30:07,300
No.
593
00:30:07,440 --> 00:30:08,700
Is that all of them?
594
00:30:10,300 --> 00:30:10,960
Oh, no.
595
00:30:11,100 --> 00:30:12,160
The Queen's missing.
596
00:30:12,560 --> 00:30:13,560
The Queen?
597
00:30:13,860 --> 00:30:15,140
Yeah, the Black Widow.
598
00:30:15,160 --> 00:30:16,960
She's big and shiny with the red
hourglass.
599
00:30:17,060 --> 00:30:18,720
I know what a Black Widow looks like.
600
00:30:20,420 --> 00:30:21,420
Oh,
601
00:30:24,640 --> 00:30:25,640
no!
602
00:30:27,260 --> 00:30:28,260
How many?
603
00:30:41,700 --> 00:30:42,160
Oh!
604
00:30:42,161 --> 00:30:42,400
When are you going to do it?
605
00:30:42,420 --> 00:30:42,680
Yesterday?
606
00:30:42,880 --> 00:30:43,100
Tomorrow?
607
00:30:43,300 --> 00:30:43,540
Christmas?
608
00:30:43,660 --> 00:30:44,000
New Year's?
609
00:30:44,001 --> 00:30:45,071
When are you going to do it?
610
00:30:45,095 --> 00:30:48,040
There's only one time to start improving
yourself.
611
00:30:48,710 --> 00:30:50,576
And there's only one time that's important
in your life.
612
00:30:50,600 --> 00:30:51,600
And you know what it is?
613
00:30:52,200 --> 00:30:52,820
Right here.
614
00:30:52,860 --> 00:30:53,860
I'll show you what it is.
615
00:30:54,170 --> 00:30:56,280
This is the most important time of your
life.
616
00:30:56,840 --> 00:30:57,240
Now!
617
00:30:57,660 --> 00:30:58,740
N-O-W.
618
00:30:58,820 --> 00:31:00,440
This can make your life or break it.
619
00:31:00,710 --> 00:31:03,400
Put that thing back in the garbage right
this minute.
620
00:31:03,800 --> 00:31:05,560
Mom, I have to show it to David.
621
00:31:05,720 --> 00:31:08,080
Well then get going and take that thing
with you.
622
00:31:08,240 --> 00:31:11,480
Believe me, if you just use a little power
like we talked about yesterday and ask the
623
00:31:11,481 --> 00:31:14,456
good physician above for guidance to give
you the willpower to go ahead and do it,
624
00:31:14,480 --> 00:31:17,780
then I don't care what your problem is,
you can make yourself over.
625
00:31:17,800 --> 00:31:19,540
You can be reborn again if you do
something else.
626
00:31:19,541 --> 00:31:19,860
Get going now!
627
00:31:19,861 --> 00:31:21,256
But please don't give the scurries,
alright?
628
00:31:21,280 --> 00:31:22,460
Promise me, it's all I want.
629
00:31:23,800 --> 00:31:25,680
Now let's combine these two movements,
students.
630
00:31:27,905 --> 00:31:29,840
I thought we were going for the blue
ribbon.
631
00:31:30,520 --> 00:31:31,520
We can't use these.
632
00:31:32,520 --> 00:31:33,720
I know, I know that.
633
00:31:34,300 --> 00:31:37,460
But they all came back to life and my mom
stomped them into the ground.
634
00:31:38,030 --> 00:31:39,390
What did you guys use to kill him?
635
00:31:40,280 --> 00:31:41,280
Alcohol.
636
00:31:41,840 --> 00:31:42,840
A lot of it.
637
00:31:43,300 --> 00:31:45,640
They didn't come back to life,
they sobered up.
638
00:31:46,385 --> 00:31:49,100
You guys are going to have to use carbon
tetrachloride next time.
639
00:31:49,520 --> 00:31:50,960
And be careful, that stuff's deadly.
640
00:31:51,750 --> 00:31:53,156
Dave and I will make you a bigger box.
641
00:31:53,180 --> 00:31:54,180
Huh, little brother?
642
00:31:54,740 --> 00:31:55,740
You bet.
643
00:31:58,840 --> 00:32:00,080
We're running out of time.
644
00:32:00,710 --> 00:32:04,720
We only have one lousy black widow spider
and we don't even know where she is.
645
00:32:05,610 --> 00:32:06,610
What are we going to do?
646
00:32:06,940 --> 00:32:07,940
Don't worry, David.
647
00:32:09,900 --> 00:32:10,040
I have a great weapon.
648
00:32:10,240 --> 00:32:11,240
Really?
649
00:32:11,610 --> 00:32:12,920
You do even better than... Yep.
650
00:32:13,500 --> 00:32:14,500
It's me.
651
00:32:14,790 --> 00:32:16,390
You want to know what we're going to do?
652
00:32:16,850 --> 00:32:18,210
We're going back to the river log.
653
00:32:19,860 --> 00:32:20,420
We are?
654
00:32:20,720 --> 00:32:21,480
You mean after...
655
00:32:21,680 --> 00:32:23,642
David, if you're
going to fix something,
656
00:32:23,643 --> 00:32:25,560
there's only one time
to do it that's important.
657
00:32:26,210 --> 00:32:27,210
Do you know when that is?
658
00:32:27,400 --> 00:32:30,080
It's not Christmas, it's not New Year's,
it's now.
659
00:32:30,310 --> 00:32:30,940
N-O-W.
660
00:32:31,180 --> 00:32:32,180
Are you with me?
661
00:32:53,890 --> 00:32:56,710
You are so weird.
662
00:32:57,670 --> 00:32:58,070
So...
663
00:32:58,510 --> 00:32:59,510
what's the next step?
664
00:33:00,770 --> 00:33:01,890
Okay, here it is.
665
00:33:01,970 --> 00:33:02,710
Now it's your duty.
666
00:33:02,910 --> 00:33:05,610
I don't want you to get discouraged or
anything to get in your way.
667
00:33:05,910 --> 00:33:07,550
At first, you'll think it's impossible.
668
00:33:08,110 --> 00:33:11,630
But believe me, if you just ask the good
physician above for guidance and to give
669
00:33:11,631 --> 00:33:15,050
you the willpower to do the right thing,
then I don't care what you do next.
670
00:33:15,210 --> 00:33:16,210
Wait a minute.
671
00:33:16,370 --> 00:33:17,370
What did you just say?
672
00:33:19,310 --> 00:33:19,710
Uh...
673
00:33:20,320 --> 00:33:23,710
What did you say right then about the good
physician above?
674
00:33:23,711 --> 00:33:28,270
Oh, oh, what I said was, if you just ask
the good physician above for guidance and
675
00:33:28,271 --> 00:33:31,791
to give you the willpower to do the right
thing, then I don't care... Wait a second.
676
00:33:32,530 --> 00:33:33,690
Wait just a doggone second.
677
00:33:33,950 --> 00:33:35,830
Jack LaLanne said that on TV this morning.
678
00:33:38,120 --> 00:33:39,440
This whole thing is Jack LaLanne.
679
00:33:39,690 --> 00:33:40,630
Okay, that does it.
680
00:33:40,690 --> 00:33:41,690
Just grab my hand.
681
00:33:42,250 --> 00:33:43,350
What are you doing?
682
00:33:43,670 --> 00:33:44,670
Just grab him.
683
00:33:44,770 --> 00:33:46,150
You can't do it.
684
00:33:46,151 --> 00:33:47,151
I'm too heavy.
685
00:33:47,750 --> 00:33:49,170
Why are you putting me down?
686
00:33:49,550 --> 00:33:50,550
Wait.
687
00:33:50,650 --> 00:33:51,650
Stop.
688
00:33:52,290 --> 00:33:52,950
Come on.
689
00:33:53,010 --> 00:33:53,630
Try to run.
690
00:33:53,710 --> 00:33:54,210
I gotcha.
691
00:33:54,490 --> 00:33:55,730
You're starting to run.
692
00:33:55,930 --> 00:33:56,930
Oh my gosh.
693
00:33:57,210 --> 00:33:58,210
I can't breathe.
694
00:33:58,310 --> 00:34:00,890
Run to the barn.
695
00:34:01,350 --> 00:34:02,350
Faster.
696
00:34:02,510 --> 00:34:03,030
Come on.
697
00:34:03,190 --> 00:34:04,190
Go faster.
698
00:34:04,490 --> 00:34:05,050
You want to run?
699
00:34:05,330 --> 00:34:05,690
Yeah.
700
00:34:05,970 --> 00:34:06,970
Let's run.
701
00:34:14,020 --> 00:34:16,160
Man, we were really booking.
702
00:34:18,400 --> 00:34:19,060
Yeah, we were.
703
00:34:19,300 --> 00:34:23,160
I saw Sharon Ann looking at me this
morning.
704
00:34:23,380 --> 00:34:24,120
Sharon Ann.
705
00:34:24,200 --> 00:34:24,460
Really?
706
00:34:24,740 --> 00:34:25,080
Yep.
707
00:34:25,120 --> 00:34:25,840
It was Sharon Ann.
708
00:34:25,990 --> 00:34:26,600
I promise.
709
00:34:26,840 --> 00:34:28,160
Okay, Mr. Blue.
710
00:34:29,110 --> 00:34:33,080
If we're talking about Sharon Ann,
once she looked right at me and said,
711
00:34:33,280 --> 00:34:35,800
David, you have the most deep,
gorgeous brown eyes.
712
00:34:35,801 --> 00:34:36,996
Okay, I know where this is going.
713
00:34:37,020 --> 00:34:38,220
This conversation is over.
714
00:34:38,380 --> 00:34:39,380
Okay?
715
00:34:44,860 --> 00:34:45,340
Look.
716
00:34:45,720 --> 00:34:46,720
A lucky feather.
717
00:34:48,960 --> 00:34:49,960
Cool.
718
00:34:50,480 --> 00:34:53,260
So, David, when God talks to you,
how do you know it's God?
719
00:34:55,340 --> 00:34:57,929
I've never thought about
it before because I've
720
00:34:57,930 --> 00:35:01,301
always known it since
the time I was little.
721
00:35:03,770 --> 00:35:08,980
Well, has he ever told you about anybody
else that's going to die?
722
00:35:10,130 --> 00:35:11,740
I mean, besides Mrs. McGuire?
723
00:35:14,920 --> 00:35:15,920
No, thanks.
724
00:35:17,940 --> 00:35:20,780
When Mrs. Greer got cancer, she asked me
to pray for her.
725
00:35:21,690 --> 00:35:25,841
She wanted to live long enough to raise her
two boys, and God told me she'd be okay.
726
00:35:26,620 --> 00:35:27,620
Wow.
727
00:35:27,805 --> 00:35:28,836
And she's still alive, too.
728
00:35:28,860 --> 00:35:29,860
That means he was right.
729
00:35:31,130 --> 00:35:33,680
Will he ever change his mind about
something if you ask him?
730
00:35:34,540 --> 00:35:36,100
It doesn't work like that.
731
00:35:38,400 --> 00:35:40,056
Well, when you talk to him, what's it
like?
732
00:35:40,080 --> 00:35:41,080
Can you see him?
733
00:35:41,110 --> 00:35:41,900
How big is he?
734
00:35:41,980 --> 00:35:42,980
Does he glow?
735
00:35:44,600 --> 00:35:46,500
No, I never see him.
736
00:35:51,740 --> 00:35:53,016
Well, what's he sound like then?
737
00:35:53,040 --> 00:35:54,040
Moses?
738
00:35:54,270 --> 00:35:55,380
Let my people go!
739
00:35:56,840 --> 00:35:58,380
He doesn't sound like anything.
740
00:35:59,380 --> 00:36:00,500
That doesn't make any sense.
741
00:36:01,140 --> 00:36:02,540
How can he not sound like anything?
742
00:36:03,440 --> 00:36:05,480
He just comes into my head, and I know the
answer.
743
00:36:06,640 --> 00:36:07,640
That's it?
744
00:36:08,640 --> 00:36:09,840
Should you be eating those?
745
00:36:09,920 --> 00:36:11,200
They're going to make you crazy.
746
00:36:11,620 --> 00:36:12,500
What are you talking about?
747
00:36:12,640 --> 00:36:13,500
This isn't for me.
748
00:36:13,540 --> 00:36:14,540
It's for you.
749
00:36:17,020 --> 00:36:17,620
Come on.
750
00:36:17,710 --> 00:36:18,360
We better get going.
751
00:36:18,460 --> 00:36:19,460
We're late.
752
00:36:20,380 --> 00:36:23,180
You have got to stop obsessing over Sharon
Ann.
753
00:36:23,420 --> 00:36:27,280
Granted, she's cute, but that doesn't mean
you have to devote your life to her.
754
00:36:27,320 --> 00:36:28,380
What are you doing?
755
00:36:29,010 --> 00:36:30,260
Look, we're late, David.
756
00:36:30,930 --> 00:36:32,020
And you don't understand.
757
00:36:32,021 --> 00:36:33,580
It's a lot faster this way.
758
00:36:33,880 --> 00:36:34,680
Can't you read?
759
00:36:34,740 --> 00:36:35,740
No trespassing.
760
00:36:36,320 --> 00:36:37,000
Don't worry.
761
00:36:37,220 --> 00:36:38,260
Nothing's going to happen.
762
00:36:38,670 --> 00:36:39,670
I've got this.
763
00:36:40,320 --> 00:36:41,320
My lucky feather.
764
00:36:42,370 --> 00:36:44,620
My mom's going to kill me if she ever
finds out.
765
00:36:47,080 --> 00:36:48,080
Dino!
766
00:36:49,380 --> 00:36:50,380
Dino!
767
00:36:52,000 --> 00:36:52,800
I'm not coming.
768
00:36:52,900 --> 00:36:53,200
Wait here.
769
00:36:53,300 --> 00:36:54,300
I've got to go get him.
770
00:37:14,150 --> 00:37:15,150
Let's go.
771
00:37:17,550 --> 00:37:18,010
Look, Don.
772
00:37:18,170 --> 00:37:19,810
Haven't you ever seen a load kill before?
773
00:37:20,030 --> 00:37:21,030
Grab him.
774
00:37:22,670 --> 00:37:23,670
Shoot the rod.
775
00:37:26,590 --> 00:37:27,330
Stop it!
776
00:37:27,390 --> 00:37:28,390
Leave him alone!
777
00:37:30,630 --> 00:37:31,630
Let's get out of here.
778
00:37:35,210 --> 00:37:36,210
Hey!
779
00:37:36,310 --> 00:37:37,470
Did you see that?
780
00:37:38,290 --> 00:37:39,430
I nailed him!
781
00:37:42,070 --> 00:37:42,370
See?
782
00:37:42,690 --> 00:37:43,870
What did I tell you?
783
00:37:44,150 --> 00:37:46,050
Why would they do that?
784
00:37:46,530 --> 00:37:47,530
It's okay.
785
00:37:47,590 --> 00:37:48,590
It doesn't hurt.
786
00:37:53,385 --> 00:37:54,465
Lyle, I don't feel so good.
787
00:37:56,100 --> 00:37:57,100
Let's go home.
788
00:37:59,830 --> 00:38:00,830
Hey, David.
789
00:38:01,915 --> 00:38:04,930
The next time you talk to God,
can you ask him something for me?
790
00:38:05,760 --> 00:38:07,000
What do you want me to ask him?
791
00:38:10,625 --> 00:38:11,945
Ask him if you'll ever run again.
792
00:38:12,010 --> 00:38:13,010
Can you do that?
793
00:38:16,090 --> 00:38:17,710
I did ask God about that.
794
00:38:18,230 --> 00:38:19,230
You what?
795
00:38:19,670 --> 00:38:23,991
I've been working on this running plane
all this time, and you didn't even tell me?
796
00:38:25,170 --> 00:38:26,910
I didn't think you would believe me.
797
00:38:27,910 --> 00:38:28,910
I know.
798
00:38:29,550 --> 00:38:30,770
I asked him if I would run.
799
00:38:32,060 --> 00:38:35,230
You know, no wheelchair, no braces,
just like everybody else.
800
00:38:36,650 --> 00:38:38,150
I asked him if I would run like that.
801
00:38:38,490 --> 00:38:39,870
Well, what did he say?
802
00:38:42,780 --> 00:38:43,970
He told me I would.
803
00:38:45,390 --> 00:38:46,390
With you.
804
00:38:47,370 --> 00:38:48,370
With me?
805
00:38:48,450 --> 00:38:49,470
God told you that?
806
00:38:53,415 --> 00:38:54,415
That would be great.
807
00:38:55,090 --> 00:38:56,090
You and me running?
808
00:38:56,690 --> 00:38:57,690
We'll fly.
809
00:39:05,135 --> 00:39:06,135
Hey, hold still.
810
00:39:09,190 --> 00:39:10,540
Don't you go tearing up on me.
811
00:39:12,390 --> 00:39:13,710
Tears are for hurts of the heart.
812
00:39:13,910 --> 00:39:15,140
It's not about that, Mom.
813
00:39:16,650 --> 00:39:18,380
I need to figure out a way to help David.
814
00:39:18,780 --> 00:39:19,780
A real way.
815
00:39:20,220 --> 00:39:23,140
I told him I'd teach him how to run,
but it isn't really working.
816
00:39:23,340 --> 00:39:24,340
You what?
817
00:39:26,800 --> 00:39:28,960
Jacqueline says anybody can be whole
again.
818
00:39:29,490 --> 00:39:31,570
And that it doesn't matter if you're in a
wheelchair.
819
00:39:32,280 --> 00:39:33,944
And that all the time,
all you have to do to work
820
00:39:33,945 --> 00:39:36,341
a miracle is have the
intestinal fortitude...
821
00:39:36,790 --> 00:39:39,720
Honey, Jacqueline wasn't talking about
kids with muscular dystrophy.
822
00:39:40,940 --> 00:39:43,106
I know you mean well,
but sometimes all you
823
00:39:43,107 --> 00:39:46,421
can do is be the best
friend that you can be.
824
00:39:47,080 --> 00:39:48,100
I know, Mom.
825
00:39:48,740 --> 00:39:49,740
But...
826
00:39:50,500 --> 00:39:52,020
I need to find a way to help David.
827
00:39:52,650 --> 00:39:53,880
Something that'll really work.
828
00:39:55,210 --> 00:39:57,740
Mr. and Mrs. Dahlke raised money so they
can find a cure.
829
00:39:58,600 --> 00:40:00,720
Last year he could walk, but now he's in a
wheelchair.
830
00:40:01,820 --> 00:40:02,820
He's getting worse.
831
00:40:04,920 --> 00:40:07,480
And I need to raise money or else he'll
never run again.
832
00:40:08,930 --> 00:40:13,080
Well, you can collect pop cans and bottles
or pull weeds for Margo.
833
00:40:16,020 --> 00:40:17,300
That's like 20 cents, Mom.
834
00:40:17,400 --> 00:40:18,940
It's gonna take a lot more than that.
835
00:40:19,100 --> 00:40:20,760
Well, I'm sure you'll think of something.
836
00:40:23,600 --> 00:40:24,600
Got it.
837
00:40:31,060 --> 00:40:32,280
I'm definitely saving this.
838
00:41:04,550 --> 00:41:05,630
Where are you?
839
00:41:06,110 --> 00:41:07,270
Over here, Mom!
840
00:41:07,390 --> 00:41:08,790
I'm hanging from the.
841
00:41:14,370 --> 00:41:14,810
..
842
00:41:14,811 --> 00:41:17,370
For heaven's sakes, what are you doing?
843
00:41:17,750 --> 00:41:19,390
I'm not doing anything, Mom!
844
00:41:19,510 --> 00:41:20,510
I'm stuck!
845
00:41:20,630 --> 00:41:24,430
How many times have I told you not to cut
through Margo's yard?
846
00:41:25,390 --> 00:41:28,070
Alright, I need you to put your hands down
and push up.
847
00:41:28,230 --> 00:41:28,490
Okay.
848
00:41:28,790 --> 00:41:29,790
Ready?
849
00:41:29,970 --> 00:41:30,970
Yeah.
850
00:41:31,690 --> 00:41:32,690
Alright, I got it.
851
00:41:33,250 --> 00:41:34,530
I'm gonna walk you out, alright?
852
00:41:34,790 --> 00:41:35,790
Alright.
853
00:41:42,010 --> 00:41:43,150
Did you see that?
854
00:41:44,610 --> 00:41:44,870
Come back here.
855
00:41:45,070 --> 00:41:46,110
You need a note.
856
00:41:46,150 --> 00:41:47,090
And your lunch.
857
00:41:47,170 --> 00:41:48,170
And your books.
858
00:41:48,580 --> 00:41:49,390
Oh, my books!
859
00:41:49,450 --> 00:41:50,450
Can you go get them?
860
00:41:50,650 --> 00:41:51,650
No.
861
00:41:55,610 --> 00:41:56,610
Hey, Mr. Merrick!
862
00:41:56,850 --> 00:41:57,850
Don't worry, I've...
863
00:42:00,830 --> 00:42:01,830
Oh!
864
00:42:02,690 --> 00:42:03,690
And, Mr. Merrick?
865
00:42:05,270 --> 00:42:06,290
I've got a plan.
866
00:42:08,020 --> 00:42:09,310
To save money for David Dahlke.
867
00:42:09,690 --> 00:42:10,550
David Dahlke?
868
00:42:10,630 --> 00:42:11,746
What does he need money for?
869
00:42:11,770 --> 00:42:12,170
Research.
870
00:42:12,410 --> 00:42:14,410
So they can find a cure for muscular
dystrophy.
871
00:42:15,070 --> 00:42:16,710
See, that's how I'm gonna get him to run.
872
00:42:17,040 --> 00:42:20,080
I'm gonna walk on my hands across the gym
and collect quarters from everyone.
873
00:42:20,360 --> 00:42:22,760
And what makes you think everybody's gonna
pony up a quarter?
874
00:42:23,590 --> 00:42:24,590
Pony up?
875
00:42:24,830 --> 00:42:26,270
Can you even walk on your hands?
876
00:42:26,450 --> 00:42:26,810
You bet!
877
00:42:26,990 --> 00:42:28,790
I was practicing in the backyard this
morning.
878
00:42:32,370 --> 00:42:33,370
Hold these.
879
00:42:34,610 --> 00:42:35,610
Head up.
880
00:42:35,830 --> 00:42:36,670
Arch your back.
881
00:42:36,790 --> 00:42:37,790
Straight legs.
882
00:42:40,280 --> 00:42:41,430
Oh, Mr. Merrick!
883
00:42:41,830 --> 00:42:42,750
You're strong!
884
00:42:42,751 --> 00:42:43,751
You're strong!
885
00:42:45,530 --> 00:42:46,530
Stay wrestling, champ.
886
00:42:46,570 --> 00:42:47,570
1946.
887
00:42:47,690 --> 00:42:49,770
Nothing better than wrestling to build up
those arms.
888
00:42:50,230 --> 00:42:51,230
Now get.
889
00:42:54,070 --> 00:42:55,150
Bye, Mr. Merrick!
890
00:43:00,385 --> 00:43:02,190
Did you guys see Mickey Mantle play last
week?
891
00:43:02,390 --> 00:43:03,390
Yeah.
892
00:43:03,910 --> 00:43:05,130
You wanna wrestle me?
893
00:43:05,660 --> 00:43:06,690
Are you talking to me?
894
00:43:06,990 --> 00:43:08,370
Yeah, you wanna wrestle me?
895
00:43:08,690 --> 00:43:09,490
Are you kidding?
896
00:43:09,491 --> 00:43:10,230
No!
897
00:43:10,490 --> 00:43:11,110
Come on!
898
00:43:11,130 --> 00:43:11,430
Come on!
899
00:43:11,450 --> 00:43:12,450
Wrestle me!
900
00:43:12,535 --> 00:43:13,735
Pick on someone your own size!
901
00:43:14,370 --> 00:43:14,810
Whoa!
902
00:43:14,811 --> 00:43:15,811
Whoa!
903
00:43:16,490 --> 00:43:17,490
Well,
904
00:43:23,430 --> 00:43:25,050
it certainly looked like fighting to me.
905
00:43:25,890 --> 00:43:27,710
No, it wasn't anything like that.
906
00:43:28,210 --> 00:43:29,450
It was training, Ms. O'Donnell.
907
00:43:29,900 --> 00:43:32,100
I have to wrestle every day to make myself
super strong.
908
00:43:32,670 --> 00:43:35,184
See, I need to walk on my
hands across the gym on
909
00:43:35,185 --> 00:43:37,791
parent night to raise money
for muscular dystrophy.
910
00:43:38,200 --> 00:43:39,240
So I have to get stronger.
911
00:43:39,490 --> 00:43:41,510
And Mr. Merrick says there's nothing
that'll make you stronger.
912
00:43:41,511 --> 00:43:44,330
First of all, there's a time and a place
for everything.
913
00:43:45,040 --> 00:43:47,730
And parent night is not where we raise
money for charitable causes.
914
00:43:48,240 --> 00:43:51,790
Secondly, it is Mrs. Thompson,
not I, who handles parent night.
915
00:43:51,930 --> 00:43:53,690
And I'm not gonna bother her with this.
916
00:43:54,750 --> 00:43:57,210
Yes, it's a grandiose idea.
917
00:43:57,410 --> 00:43:59,990
And frankly, it would be the last thing on
my agenda.
918
00:44:00,130 --> 00:44:02,410
So I don't wanna hear another word about
it.
919
00:44:02,760 --> 00:44:08,430
What I do wanna hear is you finishing your
science project on time, turning in your
920
00:44:08,431 --> 00:44:12,050
schoolwork, and not creating any more
disruptions on school grounds.
921
00:44:12,530 --> 00:44:13,530
Are we clear?
922
00:44:13,640 --> 00:44:14,330
Yes, Ms. O'Donnell.
923
00:44:14,550 --> 00:44:15,550
We're clear.
924
00:44:17,030 --> 00:44:19,061
And we have to talk to Ms.
Thompson about it because
925
00:44:19,062 --> 00:44:21,510
she's in charge of parent
night, not Ms. O'Donnell.
926
00:44:21,790 --> 00:44:23,990
And she said it was the last thing on the
agenda.
927
00:44:24,270 --> 00:44:25,590
Yep, she liked it a lot.
928
00:44:25,670 --> 00:44:27,170
She said it was a grandiose idea.
929
00:44:28,290 --> 00:44:28,690
Wow.
930
00:44:28,691 --> 00:44:29,691
Cool.
931
00:44:30,050 --> 00:44:31,830
I've almost got all the labels finished.
932
00:44:31,990 --> 00:44:35,730
I've still got to do Terraris Glacu and
Laxodex Hesperus.
933
00:44:35,731 --> 00:44:35,910
Great.
934
00:44:35,911 --> 00:44:37,846
I'll get those from you and polish them
and put them in.
935
00:44:37,870 --> 00:44:38,570
You want shiny?
936
00:44:38,790 --> 00:44:39,790
I'll show you shiny.
937
00:44:39,870 --> 00:44:41,710
This is gonna be the coolest parent night
ever.
938
00:44:43,950 --> 00:44:45,710
Hey, do you know what grandiose means?
939
00:44:46,590 --> 00:44:47,590
Uh, no.
940
00:44:47,730 --> 00:44:48,730
Give me the dictionary.
941
00:44:48,830 --> 00:44:49,830
It's in my bag.
942
00:44:57,880 --> 00:44:58,880
Um...
943
00:44:59,520 --> 00:45:02,380
Noble, Magnificent, and Brilliant.
944
00:45:03,860 --> 00:45:05,860
Yeah, that's exactly what I thought.
945
00:45:05,940 --> 00:45:06,940
Brilliant.
946
00:45:09,640 --> 00:45:10,640
Operation Handstand.
947
00:45:12,465 --> 00:45:14,425
You boys have cleared all this with Ms.
O'Donnell?
948
00:45:14,500 --> 00:45:14,940
You bet.
949
00:45:15,220 --> 00:45:17,640
I went straight to her office and
explained the whole thing.
950
00:45:17,820 --> 00:45:20,280
She said it was Noble and Magnificent.
951
00:45:21,220 --> 00:45:22,480
Noble and Magnificent?
952
00:45:23,070 --> 00:45:24,150
Are you sure she said that?
953
00:45:24,240 --> 00:45:25,240
And Brilliant.
954
00:45:26,420 --> 00:45:27,440
She said that, huh?
955
00:45:28,740 --> 00:45:30,320
And you boys are serious about this?
956
00:45:30,670 --> 00:45:31,670
Yes, Mr. Mayor.
957
00:45:31,720 --> 00:45:32,720
Super serious.
958
00:45:32,880 --> 00:45:37,220
If you really are, you need to get a game
plan.
959
00:45:38,365 --> 00:45:39,940
Start by gathering up the troops.
960
00:45:41,260 --> 00:45:42,260
Wait, troops?
961
00:45:42,500 --> 00:45:42,940
Troops.
962
00:45:43,375 --> 00:45:45,620
People you think you're gonna need to help
out.
963
00:45:46,550 --> 00:45:47,990
And don't wait till the last minute.
964
00:45:48,610 --> 00:45:50,940
I suggest you crank it up and hop to it!
965
00:45:51,340 --> 00:45:52,340
Okay!
966
00:45:54,680 --> 00:45:55,680
A drug?
967
00:45:58,840 --> 00:46:01,820
It's something they've begun using in
other schools around the country.
968
00:46:02,555 --> 00:46:07,298
And it's been a very successful
way to mainstream problem
969
00:46:07,299 --> 00:46:10,101
children I'm not sure I
understand what you're saying.
970
00:46:12,315 --> 00:46:14,440
I've talked it over with a number of
doctors.
971
00:46:15,890 --> 00:46:20,060
And Lyle does display many symptoms of the
condition they call MBD.
972
00:46:21,410 --> 00:46:22,560
Minimal Brain Dysfunction.
973
00:46:24,600 --> 00:46:26,260
Minimal Brain Dysfunction?
974
00:46:28,800 --> 00:46:30,180
My son gets good grades.
975
00:46:31,880 --> 00:46:34,120
Again, it's not about the grades.
976
00:46:35,880 --> 00:46:40,940
What I'm explaining to you is that they've
created a medication that we can use to
977
00:46:40,941 --> 00:46:45,300
calm him down and make it possible for him
to focus on what he's doing.
978
00:46:46,550 --> 00:46:50,026
It'll also make it far less
likely he'll engage in his
979
00:46:50,027 --> 00:46:52,720
typically reckless I should
say dangerous behavior.
980
00:46:53,080 --> 00:46:54,080
He's a good boy.
981
00:46:55,350 --> 00:46:57,870
He just gets busy sometimes and he doesn't
think things through.
982
00:46:58,440 --> 00:47:01,081
But I don't see how...
I'm sorry to interrupt.
983
00:47:04,120 --> 00:47:08,160
But, you know, he's not the only one who
might get hurt by his antics.
984
00:47:16,250 --> 00:47:18,340
The only other option would be the Guild
School.
985
00:47:21,385 --> 00:47:22,880
Of course, the choice is yours.
986
00:47:24,625 --> 00:47:26,640
But I'll need an answer by the end of the
week.
987
00:47:27,490 --> 00:47:28,650
Are we doing something wrong?
988
00:47:29,990 --> 00:47:33,160
I mean, is this just how it's done
nowadays?
989
00:47:35,570 --> 00:47:36,570
What'd the doctor say?
990
00:47:37,640 --> 00:47:39,140
He said he's heard of it before.
991
00:47:40,620 --> 00:47:42,680
Is anybody else in the school taking it?
992
00:47:43,000 --> 00:47:44,120
I don't know, Ron.
993
00:47:45,235 --> 00:47:47,080
What does diet have to do with this?
994
00:47:47,220 --> 00:47:47,920
It's energy.
995
00:47:48,220 --> 00:47:49,220
We need to work him out.
996
00:47:50,620 --> 00:47:51,260
Exhaust him.
997
00:47:51,440 --> 00:47:52,440
I know.
998
00:47:53,060 --> 00:47:54,060
Sweetheart, it's okay.
999
00:47:55,180 --> 00:47:56,180
It's okay.
1000
00:47:58,960 --> 00:48:02,433
You know, he's been in trouble so many times
at school I'm just thinking that maybe.
1001
00:48:02,434 --> 00:48:03,101
..
1002
00:48:03,950 --> 00:48:05,790
maybe there's something to what they're
saying.
1003
00:48:17,070 --> 00:48:19,040
We still need to come up with something.
1004
00:48:19,340 --> 00:48:19,620
I know.
1005
00:48:19,980 --> 00:48:22,020
I mean, we've tried sports, haven't we?
1006
00:48:22,120 --> 00:48:24,320
We could send him to a farm.
1007
00:48:24,480 --> 00:48:24,580
Yeah, it doesn't involve sports.
1008
00:48:24,720 --> 00:48:26,120
You know, make him work during the days.
1009
00:48:26,140 --> 00:48:29,160
He gets off school, he goes, shovels horse
crap or something.
1010
00:48:29,280 --> 00:48:30,280
I don't know.
1011
00:48:30,700 --> 00:48:32,220
That he has minimal brain dysfunction?
1012
00:48:32,340 --> 00:48:33,420
Do you really believe that?
1013
00:48:33,620 --> 00:48:35,320
I don't even know what that means.
1014
00:48:35,420 --> 00:48:36,140
I don't either.
1015
00:48:36,280 --> 00:48:38,680
But it doesn't sound good, and it doesn't
sound like our son.
1016
00:48:39,720 --> 00:48:40,720
I don't know, Ron.
1017
00:48:40,780 --> 00:48:41,780
I...
1018
00:48:43,320 --> 00:48:45,080
I feel like we're running out of options.
1019
00:48:45,350 --> 00:48:47,310
I'm not comfortable putting him on the
medication.
1020
00:48:48,620 --> 00:48:50,740
And going to the guild school is not an
option.
1021
00:48:52,740 --> 00:48:53,900
I just don't know what to do.
1022
00:48:55,045 --> 00:48:56,405
And we have to decide by tomorrow.
1023
00:48:58,690 --> 00:49:00,250
I mean, what do you think we should do?
1024
00:49:02,085 --> 00:49:03,525
Hazel, how should I know what to do?
1025
00:49:05,210 --> 00:49:07,020
I gotta be at work in four hours.
1026
00:49:07,120 --> 00:49:08,120
Good night.
1027
00:49:12,670 --> 00:49:14,180
It's almost over.
1028
00:49:27,660 --> 00:49:28,660
Thank you, class.
1029
00:49:28,920 --> 00:49:29,920
That's all for today.
1030
00:49:30,080 --> 00:49:31,080
Wasn't that fun?
1031
00:49:31,435 --> 00:49:33,540
Yes, Mrs. Maxfield.
1032
00:49:33,900 --> 00:49:35,160
You're excused.
1033
00:49:37,060 --> 00:49:38,060
Lyle.
1034
00:49:41,060 --> 00:49:42,540
You're awfully quiet today.
1035
00:49:43,240 --> 00:49:44,240
Are you feeling alright?
1036
00:49:45,060 --> 00:49:46,060
Yes, I'm okay.
1037
00:49:47,140 --> 00:49:48,140
Thank you, Mrs. Maxfield.
1038
00:49:49,670 --> 00:49:50,670
I take a pill now.
1039
00:49:52,240 --> 00:49:53,760
Because I was driving everybody crazy.
1040
00:49:56,040 --> 00:49:56,840
All right.
1041
00:49:56,860 --> 00:49:57,860
Go to your next class.
1042
00:50:11,180 --> 00:50:12,920
Oh, and check this out!
1043
00:50:14,020 --> 00:50:15,140
Good gravy, David.
1044
00:50:15,260 --> 00:50:17,020
That's a world-class catch right there.
1045
00:50:19,830 --> 00:50:23,075
So, my sister said she
would help me put together a
1046
00:50:23,076 --> 00:50:26,900
proposal for Operation
Handstand to give Mrs. Thompson.
1047
00:50:27,560 --> 00:50:28,560
Oh, that?
1048
00:50:29,830 --> 00:50:31,080
Yeah, I was thinking.
1049
00:50:31,810 --> 00:50:33,060
Maybe we better wait on that.
1050
00:50:35,000 --> 00:50:36,000
What?
1051
00:50:37,760 --> 00:50:38,760
Quick, Lyle!
1052
00:50:41,930 --> 00:50:42,530
Shoot!
1053
00:50:42,910 --> 00:50:43,910
It's getting away!
1054
00:50:47,140 --> 00:50:48,220
At least we got the beetle.
1055
00:50:49,910 --> 00:50:50,910
Off days?
1056
00:50:51,130 --> 00:50:51,490
Yeah.
1057
00:50:51,550 --> 00:50:52,670
Are you kidding me, Mom?
1058
00:50:54,080 --> 00:50:55,330
Come on, move your foot.
1059
00:50:57,460 --> 00:51:01,130
Last week, he chased a butterfly all over
Five Mile Prairie.
1060
00:51:01,510 --> 00:51:04,170
He was gone so long, I thought he forgot
about me.
1061
00:51:06,470 --> 00:51:07,470
He didn't chase anything.
1062
00:51:07,820 --> 00:51:10,430
Not even when we saw an emerald dragonfly.
1063
00:51:11,020 --> 00:51:12,020
Okay, here we go.
1064
00:51:12,670 --> 00:51:13,670
Okay.
1065
00:51:16,570 --> 00:51:17,570
And...
1066
00:51:18,620 --> 00:51:19,620
Oh, good.
1067
00:51:22,260 --> 00:51:28,710
David, I think Lyle's been put on
something to help slow him down a bit.
1068
00:51:30,170 --> 00:51:31,610
Why would someone do that?
1069
00:52:04,520 --> 00:52:05,520
Mrs. Stewart?
1070
00:52:06,580 --> 00:52:07,240
Yes, David?
1071
00:52:07,500 --> 00:52:08,760
May I go to the restroom?
1072
00:52:09,060 --> 00:52:10,060
Of course.
1073
00:52:10,220 --> 00:52:11,320
I'll send Lyle with you.
1074
00:52:12,740 --> 00:52:13,980
That's okay, Mrs. Stewart.
1075
00:52:48,570 --> 00:52:51,010
Miss O'Donnell, I need to talk to you.
1076
00:52:51,790 --> 00:52:53,250
David, why aren't you in class?
1077
00:52:55,370 --> 00:52:56,890
There's something wrong with Lyle.
1078
00:52:57,980 --> 00:52:59,030
I need to talk to you.
1079
00:53:04,030 --> 00:53:07,524
Miss O'Donnell, sometimes
kids ask me stuff like,
1080
00:53:07,525 --> 00:53:10,590
did you fall off a horse
or did you get hit by a car?
1081
00:53:11,270 --> 00:53:14,526
They want to know why I'm in a wheelchair,
but you know, it's none of those things.
1082
00:53:14,550 --> 00:53:17,214
It's just, one day the doctor
said there'd be no more
1083
00:53:17,215 --> 00:53:19,486
walking, and then they said
there'd be no more running.
1084
00:53:19,510 --> 00:53:21,330
It's not like I broke my legs or anything.
1085
00:53:22,635 --> 00:53:24,990
David, I'm sorry this has happened to you.
1086
00:53:24,991 --> 00:53:26,851
I truly... No, no, no.
1087
00:53:27,440 --> 00:53:29,000
That's not what I mean, Miss O'Donnell.
1088
00:53:29,420 --> 00:53:32,850
There's nothing anybody could do about me,
but with Lyle, it's different.
1089
00:53:33,970 --> 00:53:35,650
He just sits there and doesn't do
anything.
1090
00:53:37,330 --> 00:53:38,750
He's behaving himself in class.
1091
00:53:38,830 --> 00:53:40,030
He's not getting into trouble.
1092
00:53:41,715 --> 00:53:43,235
Don't you want your friend to do well?
1093
00:53:45,665 --> 00:53:48,710
David, I have no idea why you're so upset
about this.
1094
00:53:49,460 --> 00:53:50,670
Because, Miss O'Donnell,
1095
00:53:54,620 --> 00:53:56,180
I can't catch a dragonfly.
1096
00:54:20,460 --> 00:54:22,040
Son, why aren't you in bed?
1097
00:54:24,920 --> 00:54:25,920
Lyle.
1098
00:54:28,200 --> 00:54:29,200
Lyle.
1099
00:54:32,670 --> 00:54:33,890
Hazel, you better get in here.
1100
00:54:45,010 --> 00:54:46,320
If you do that, then what?
1101
00:54:49,670 --> 00:54:50,670
I don't know, Ron.
1102
00:54:53,050 --> 00:54:54,490
But I'm worried sick about this.
1103
00:54:56,820 --> 00:54:58,260
Isn't he behaving himself in school?
1104
00:54:59,390 --> 00:55:00,390
No notes.
1105
00:55:00,770 --> 00:55:01,770
No calls.
1106
00:55:01,810 --> 00:55:02,410
No hacks.
1107
00:55:02,530 --> 00:55:03,530
No Miss O'Donnell.
1108
00:55:04,490 --> 00:55:05,490
Yes.
1109
00:55:07,750 --> 00:55:10,310
But there's something that's just not
right about it to me.
1110
00:55:10,950 --> 00:55:11,950
He isn't the same.
1111
00:55:14,910 --> 00:55:16,110
I hate this feeling.
1112
00:55:17,395 --> 00:55:18,630
Like we're being held hostage.
1113
00:55:20,860 --> 00:55:21,870
I want my son back.
1114
00:55:34,280 --> 00:55:35,280
I'm scared.
1115
00:55:40,140 --> 00:55:41,140
Maybe we could move.
1116
00:55:42,100 --> 00:55:43,360
We can't move.
1117
00:55:44,990 --> 00:55:48,240
The checkbook is empty and you started
working extra shifts.
1118
00:55:49,200 --> 00:55:52,400
Well, I could borrow enough for a down.
1119
00:55:53,980 --> 00:55:56,920
And maybe you could put off graduating for
a couple years.
1120
00:55:58,610 --> 00:56:03,940
Well, if we're selling the house,
we might as well sell the car too.
1121
00:56:05,165 --> 00:56:06,245
I mean, there's your money.
1122
00:56:06,530 --> 00:56:07,530
How about that?
1123
00:56:08,520 --> 00:56:09,520
Fine.
1124
00:56:29,280 --> 00:56:30,280
Hey, Mike.
1125
00:56:30,400 --> 00:56:30,640
Yeah?
1126
00:56:30,820 --> 00:56:31,940
Have you seen Lyle?
1127
00:56:32,060 --> 00:56:33,300
No, I thought he was with you.
1128
00:56:40,790 --> 00:56:41,790
It's Lyle!
1129
00:56:42,050 --> 00:56:43,050
What?
1130
00:56:46,500 --> 00:56:47,500
Lyle!
1131
00:56:49,440 --> 00:56:50,600
Hey, Mr. Merk.
1132
00:56:50,820 --> 00:56:51,820
What happened?
1133
00:56:53,820 --> 00:56:55,580
I guess I fell asleep.
1134
00:56:55,820 --> 00:56:56,880
Please don't tell anybody.
1135
00:56:57,080 --> 00:56:58,080
Okay.
1136
00:57:01,240 --> 00:57:02,240
Lyle, look at me.
1137
00:57:04,280 --> 00:57:05,280
I'm fine.
1138
00:57:05,365 --> 00:57:06,180
I'm sorry, Ms. O'Donnell.
1139
00:57:06,320 --> 00:57:07,320
Am I in trouble?
1140
00:57:07,370 --> 00:57:08,600
No, you're not in trouble.
1141
00:57:08,700 --> 00:57:09,160
Come with me.
1142
00:57:09,200 --> 00:57:10,200
We'll call your mother.
1143
00:57:10,300 --> 00:57:11,340
One minute, Ms. O'Donnell.
1144
00:57:12,245 --> 00:57:13,485
What are you doing to that boy?
1145
00:57:16,060 --> 00:57:17,760
It's not right and you know it.
1146
00:57:19,740 --> 00:57:22,043
I understand the reasoning
behind this, Ms. O'Donnell,
1147
00:57:22,044 --> 00:57:24,261
but it just doesn't seem
to be working for Lyle.
1148
00:57:24,570 --> 00:57:26,096
There's not a thing wrong with the
youngster.
1149
00:57:26,120 --> 00:57:27,120
Not a thing.
1150
00:57:27,310 --> 00:57:28,830
And he needs to be off the medication.
1151
00:57:30,020 --> 00:57:31,980
There's no time nor the place for this
discussion.
1152
00:57:38,800 --> 00:57:40,760
This is creating some side issues.
1153
00:57:41,550 --> 00:57:44,060
I believe it would be best if you just
continued taking it.
1154
00:57:44,140 --> 00:57:45,140
Thank you.
1155
00:57:45,620 --> 00:57:46,620
Goodbye.
1156
00:57:47,220 --> 00:57:48,220
Why
1157
00:58:08,330 --> 00:58:10,110
do I work and I can't sit still?
1158
00:58:10,510 --> 00:58:12,690
Things are great, is it real?
1159
00:58:13,210 --> 00:58:18,343
Gotta roll my motors high
Me, oh my, it's time to die
1160
00:58:18,344 --> 00:58:25,190
I'm onto it, got a plan Ready
up, man oh man What's next?
1161
00:58:25,450 --> 00:58:29,350
It don't care Lumpy, jumpy, wild hair
1162
00:58:41,040 --> 00:58:47,140
I'm onto it, got a plan Ready up,
man oh man What's next?
1163
00:58:47,360 --> 00:58:58,900
It don't care Lumpy,
jumpy, wild hair Here, Mom.
1164
00:58:59,520 --> 00:59:00,520
What's this?
1165
00:59:01,570 --> 00:59:02,850
This better not be another note.
1166
00:59:02,990 --> 00:59:04,960
No, Mom, it's nothing bad.
1167
00:59:05,680 --> 00:59:06,200
It's a permission slip.
1168
00:59:06,700 --> 00:59:07,860
We're going to Bricks Bakery.
1169
00:59:08,360 --> 00:59:09,960
It's a donut factory, isn't that great?
1170
00:59:11,160 --> 00:59:12,160
It's something alright.
1171
00:59:12,800 --> 00:59:14,400
Sounds to me like a recipe for disaster.
1172
00:59:15,805 --> 00:59:18,280
Mom, they've been making donuts since the
Civil War.
1173
00:59:19,420 --> 00:59:20,720
Lyle, the Civil War.
1174
00:59:21,020 --> 00:59:22,020
Some war.
1175
00:59:22,160 --> 00:59:25,280
Shoot, Mom, I'm gonna be the only kid
since the war that hasn't gone to Bricks.
1176
00:59:25,850 --> 00:59:28,240
Besides, David needs me.
1177
00:59:40,250 --> 00:59:40,950
Alright, there.
1178
00:59:41,210 --> 00:59:42,210
I signed it.
1179
00:59:42,330 --> 00:59:43,590
But I don't have to say this.
1180
00:59:43,650 --> 00:59:44,950
Are you listening to me?
1181
00:59:45,690 --> 00:59:46,690
No donuts.
1182
00:59:46,850 --> 00:59:50,230
If you get hungry, you can have this
apple.
1183
00:59:54,540 --> 00:59:55,420
Excuse me.
1184
00:59:55,440 --> 00:59:56,480
You're gonna have to move.
1185
00:59:56,960 --> 00:59:58,020
Why do I have to move?
1186
00:59:58,380 --> 00:59:59,880
Because that's David's spot.
1187
00:59:59,980 --> 01:00:00,980
That's why.
1188
01:00:02,720 --> 01:00:03,160
Huh.
1189
01:00:03,560 --> 01:00:04,180
That's funny.
1190
01:00:04,300 --> 01:00:05,500
I don't see his name on it.
1191
01:00:05,660 --> 01:00:06,360
You don't?
1192
01:00:06,380 --> 01:00:07,520
Well, here it is.
1193
01:00:07,780 --> 01:00:09,000
D-A-V-I-D.
1194
01:00:09,840 --> 01:00:10,280
Huh.
1195
01:00:10,580 --> 01:00:12,780
Slapping like a girl makes you feel like a
man.
1196
01:00:13,000 --> 01:00:14,140
Slapping like a girl.
1197
01:00:14,141 --> 01:00:15,640
What's going on here?
1198
01:00:15,880 --> 01:00:17,700
He won't move out of David's spot.
1199
01:00:18,000 --> 01:00:19,260
I can sit somewhere else.
1200
01:00:19,261 --> 01:00:19,520
You.
1201
01:00:19,620 --> 01:00:21,000
Plant yourself somewhere else.
1202
01:00:21,220 --> 01:00:22,220
Now.
1203
01:00:23,020 --> 01:00:24,700
This ain't over, you stupid punk.
1204
01:00:24,920 --> 01:00:26,000
You're mincemeat.
1205
01:00:32,870 --> 01:00:33,870
Turn around and sit.
1206
01:00:36,270 --> 01:00:37,270
What do
1207
01:00:42,560 --> 01:00:44,080
you think he meant by this isn't over?
1208
01:00:45,900 --> 01:00:47,980
He didn't say this isn't over.
1209
01:00:48,200 --> 01:00:50,800
What he said was this ain't over.
1210
01:00:51,540 --> 01:00:52,540
What's the difference?
1211
01:00:53,460 --> 01:00:57,540
The difference is he's gonna pound me in
the ground and pulverize me.
1212
01:00:57,920 --> 01:00:58,920
That's the difference.
1213
01:00:59,120 --> 01:01:00,560
Thanks a lot for saying nothing.
1214
01:01:00,680 --> 01:01:01,220
Like what?
1215
01:01:01,320 --> 01:01:02,520
What was I supposed to say?
1216
01:01:03,600 --> 01:01:04,600
I don't know.
1217
01:01:05,800 --> 01:01:06,280
Anything.
1218
01:01:06,281 --> 01:01:06,760
Anything.
1219
01:01:07,020 --> 01:01:07,860
Shoot, David.
1220
01:01:07,940 --> 01:01:09,000
You could've spit on him.
1221
01:01:09,340 --> 01:01:10,920
I wouldn't spit on someone.
1222
01:01:11,920 --> 01:01:13,020
I know that.
1223
01:01:14,940 --> 01:01:16,200
What's that supposed to mean?
1224
01:01:16,440 --> 01:01:20,580
What it means is they have a cure for polio,
but why can't they find a cure for you?
1225
01:01:20,920 --> 01:01:22,360
This is no big deal.
1226
01:01:22,440 --> 01:01:24,700
Everything's exactly how it's supposed to
be.
1227
01:01:25,780 --> 01:01:28,240
Well, don't you just ever want to scream
and yell?
1228
01:01:28,800 --> 01:01:30,060
What good would that do?
1229
01:01:31,700 --> 01:01:34,000
Well, my mom says it can be therapeutic.
1230
01:01:34,400 --> 01:01:34,780
Hey!
1231
01:01:35,100 --> 01:01:36,100
What's this?
1232
01:01:37,200 --> 01:01:38,220
It wasn't me.
1233
01:01:41,160 --> 01:01:44,260
Looks like hot chocolate for Sharon Ann
and me.
1234
01:01:44,520 --> 01:01:46,420
She likes hot chocolate, you know.
1235
01:01:46,480 --> 01:01:47,480
Are you kidding me?
1236
01:01:48,500 --> 01:01:49,500
Gotcha.
1237
01:01:53,140 --> 01:02:03,020
Did I get it?
1238
01:02:03,060 --> 01:02:03,540
No, you can't.
1239
01:02:03,940 --> 01:02:04,940
Are
1240
01:02:36,660 --> 01:02:39,240
those blue sprinkles?
1241
01:02:39,620 --> 01:02:40,620
Why, yes, sweetheart.
1242
01:02:40,700 --> 01:02:41,700
Would you like one?
1243
01:02:42,520 --> 01:02:43,520
Grace?
1244
01:02:45,260 --> 01:02:46,380
I'll take those right there.
1245
01:02:46,795 --> 01:02:48,115
The ones with the blue sprinkles.
1246
01:03:08,200 --> 01:03:09,200
Thank you, sir.
1247
01:03:14,770 --> 01:03:16,590
You know you're not supposed to eat those.
1248
01:03:17,230 --> 01:03:17,670
Look!
1249
01:03:17,890 --> 01:03:18,490
They're blue!
1250
01:03:18,650 --> 01:03:19,650
Blue sprinkles!
1251
01:03:19,890 --> 01:03:21,750
You know blue's the only color I can see?
1252
01:03:21,790 --> 01:03:22,810
Yeah, yeah, yeah.
1253
01:03:23,200 --> 01:03:23,990
Blue, blue, blue.
1254
01:03:23,991 --> 01:03:24,991
Who cares?
1255
01:03:25,450 --> 01:03:27,426
You're not supposed to eat donuts,
and you know it.
1256
01:03:27,450 --> 01:03:28,390
What's the big deal?
1257
01:03:28,470 --> 01:03:29,470
It's only one.
1258
01:03:31,350 --> 01:03:32,910
You're not going to tell on me,
are you?
1259
01:03:33,200 --> 01:03:34,750
No, I'm not your mother.
1260
01:03:37,570 --> 01:03:38,570
What's that?
1261
01:03:38,930 --> 01:03:39,930
An apple fritter.
1262
01:03:40,130 --> 01:03:41,010
I can't eat it.
1263
01:03:41,050 --> 01:03:41,930
It's too hard to swallow.
1264
01:03:42,070 --> 01:03:43,510
No, don't do that.
1265
01:03:44,240 --> 01:03:45,560
There's people starving in China.
1266
01:03:45,750 --> 01:03:46,750
Fine.
1267
01:03:46,790 --> 01:03:47,790
It's your funeral.
1268
01:03:49,530 --> 01:03:50,990
It's just like eating an apple.
1269
01:03:58,670 --> 01:04:00,110
Hey, David.
1270
01:04:00,570 --> 01:04:01,750
Let's go sledding.
1271
01:04:03,130 --> 01:04:04,130
Far out!
1272
01:04:04,850 --> 01:04:05,850
I
1273
01:04:09,130 --> 01:04:12,070
can't believe you ate that donut.
1274
01:04:12,190 --> 01:04:14,730
And then you ate my apple fritter.
1275
01:04:14,850 --> 01:04:16,250
It was so good.
1276
01:04:16,330 --> 01:04:17,010
Come on.
1277
01:04:17,270 --> 01:04:18,490
It didn't taste that good.
1278
01:04:18,610 --> 01:04:20,250
You can't blame me.
1279
01:04:25,580 --> 01:04:26,740
How about right here?
1280
01:04:29,560 --> 01:04:31,160
Let's go all the way to the top.
1281
01:04:31,340 --> 01:04:32,340
You're the boss.
1282
01:04:52,820 --> 01:04:53,820
David and Lyle!
1283
01:04:54,780 --> 01:05:00,120
There's nothing to go.
1284
01:05:00,280 --> 01:05:01,676
They're just going to walk back down.
1285
01:05:01,700 --> 01:05:03,140
What if they get hurt?
1286
01:05:07,860 --> 01:05:11,000
I can't go any harder than this.
1287
01:05:12,060 --> 01:05:14,160
Seems a little flat though, don't you
think?
1288
01:05:14,740 --> 01:05:17,560
What we need to do is fire up the rockets.
1289
01:05:18,140 --> 01:05:20,740
Five, four, three, two, one, blast off!
1290
01:05:21,280 --> 01:05:22,360
Three, two, one, blast off!
1291
01:05:22,440 --> 01:05:23,440
Ah!
1292
01:05:26,840 --> 01:05:28,220
This is so cool!
1293
01:05:28,520 --> 01:05:29,520
It's so cool!
1294
01:05:30,520 --> 01:05:32,360
Look at how fast we're going, man!
1295
01:05:34,040 --> 01:05:35,040
Oh, yeah!
1296
01:05:35,380 --> 01:05:36,380
Oh!
1297
01:05:36,560 --> 01:05:37,040
Okay.
1298
01:05:37,280 --> 01:05:38,420
Now pull the brakes, David.
1299
01:05:38,740 --> 01:05:39,740
Pull the brakes!
1300
01:05:39,900 --> 01:05:45,920
Come on, pull the brakes, David.
1301
01:05:46,180 --> 01:05:46,840
I can't!
1302
01:05:46,900 --> 01:05:47,940
David, pull the brakes!
1303
01:05:48,160 --> 01:05:50,380
I can't do it!
1304
01:05:51,400 --> 01:05:52,400
Whoa!
1305
01:05:53,500 --> 01:05:54,580
I can't run!
1306
01:05:57,100 --> 01:05:58,100
Run!
1307
01:05:58,860 --> 01:05:59,780
No, no, no!
1308
01:05:59,781 --> 01:06:01,700
Help me, Lyle!
1309
01:06:17,030 --> 01:06:17,590
David?
1310
01:06:17,970 --> 01:06:18,970
Lyle?
1311
01:06:19,330 --> 01:06:20,330
Are you alright?
1312
01:06:24,950 --> 01:06:26,030
Dad, I'm sorry.
1313
01:06:28,050 --> 01:06:29,310
Sorry doesn't fix a thing.
1314
01:06:30,310 --> 01:06:31,310
Not a thing.
1315
01:06:35,210 --> 01:06:36,530
How badly was the doggy boy hurt?
1316
01:06:40,090 --> 01:06:41,090
Pretty bad.
1317
01:06:41,890 --> 01:06:42,890
Pretty bad?
1318
01:06:44,130 --> 01:06:45,170
What does pretty bad mean?
1319
01:06:46,050 --> 01:06:47,050
Is he home?
1320
01:06:47,745 --> 01:06:48,630
Did he have to see a doctor?
1321
01:06:48,730 --> 01:06:49,930
Is he in the hospital or what?
1322
01:06:49,990 --> 01:06:50,810
I don't know.
1323
01:06:50,910 --> 01:06:52,730
They just picked him up and drove off.
1324
01:06:56,880 --> 01:06:58,680
You are grounded until I say you're not.
1325
01:07:00,660 --> 01:07:02,420
Your mother and I are sick about this.
1326
01:07:02,520 --> 01:07:03,720
Just sick.
1327
01:07:05,495 --> 01:07:06,695
We did not raise you this way.
1328
01:07:07,400 --> 01:07:09,940
And I can guarantee you things are going
to change.
1329
01:07:11,985 --> 01:07:15,680
When the time comes, you will apologize to
that boy face to face, eye to eye.
1330
01:07:16,770 --> 01:07:21,020
And until then, the only thing I will hear
from you are the words Dad, I will change.
1331
01:07:22,070 --> 01:07:23,920
And then I expect to see it happen.
1332
01:07:25,290 --> 01:07:27,680
Dad, I will... Speak
up and stand into it!
1333
01:07:29,840 --> 01:07:30,940
Dad, I will change!
1334
01:07:48,530 --> 01:07:51,790
As you all know, we've had an ongoing
problem with this.
1335
01:07:52,910 --> 01:07:55,030
One thing after another, after another.
1336
01:07:56,570 --> 01:08:00,070
We've been very lucky up till now,
nothing truly catastrophic has happened.
1337
01:08:01,070 --> 01:08:03,530
But this last episode was very nearly
that.
1338
01:08:05,450 --> 01:08:08,774
After giving this a great deal
of thought, I have come to
1339
01:08:08,775 --> 01:08:12,010
the conclusion that there is
only one option remaining.
1340
01:08:13,465 --> 01:08:15,890
It is unfortunate, but I feel it's for the
best.
1341
01:08:17,750 --> 01:08:21,241
I have already spoken with
Sister Birgitta, the principal at St.
1342
01:08:21,242 --> 01:08:22,691
Thomas More.
1343
01:08:22,910 --> 01:08:23,490
I have already spoken with
Sister Birgitta, the principal at St.
1344
01:08:23,491 --> 01:08:23,490
Thomas More.
1345
01:08:23,610 --> 01:08:27,750
And she has agreed to take Lyle for the
remainder of the school year.
1346
01:08:29,970 --> 01:08:30,530
to take Lyle for the remainder of the
school year.
1347
01:08:30,531 --> 01:08:31,731
Obviously the choice is yours.
1348
01:08:32,390 --> 01:08:33,390
But one thing is certain.
1349
01:08:34,920 --> 01:08:36,910
He will no longer remain in my school.
1350
01:08:39,210 --> 01:08:41,450
I am doing my part to protect the
children.
1351
01:08:41,800 --> 01:08:47,390
And I recommend you take action as well
before David is irreparably harmed and
1352
01:08:47,515 --> 01:08:51,450
Lyle is forced to live with the
consequences for the rest of his life.
1353
01:08:52,510 --> 01:08:54,190
Miss O'Donnell, may I say something?
1354
01:08:55,850 --> 01:08:56,850
Please do.
1355
01:08:57,770 --> 01:09:00,394
David's only been in
public school for a couple of
1356
01:09:00,395 --> 01:09:03,011
years, and it was wonderful
that you accepted him here.
1357
01:09:03,140 --> 01:09:05,990
We appreciate so much your efforts with
David.
1358
01:09:07,230 --> 01:09:11,250
You know, before this year, David never
got hit in the head with a snowball.
1359
01:09:12,110 --> 01:09:13,550
He never got shot with BBs.
1360
01:09:13,890 --> 01:09:15,870
He didn't need a tetanus shot every six
months.
1361
01:09:17,050 --> 01:09:19,550
It's been a challenging year for us,
to say the least.
1362
01:09:20,920 --> 01:09:23,770
But he used to just sit by our picture
window and watch the world go by.
1363
01:09:24,940 --> 01:09:26,110
A boy needs to be a boy.
1364
01:09:27,580 --> 01:09:32,530
And now, one of my greatest joys is when
he comes home with chickweed in his hair,
1365
01:09:33,080 --> 01:09:34,190
smelling like the outdoors.
1366
01:09:35,450 --> 01:09:38,730
Then I know he's having a life like other
boys his age.
1367
01:09:40,330 --> 01:09:43,010
So, what I'm trying to say is...
1368
01:09:46,805 --> 01:09:48,370
What we're trying to say...
1369
01:09:49,295 --> 01:09:51,090
is we don't want the boys to be sick.
1370
01:09:51,110 --> 01:09:51,590
They're separated.
1371
01:09:51,810 --> 01:09:52,810
They're friends.
1372
01:09:54,040 --> 01:09:56,310
We will do whatever we have to do to make
this work.
1373
01:10:01,380 --> 01:10:02,380
We will.
1374
01:10:07,850 --> 01:10:09,190
I cannot agree to this.
1375
01:10:11,655 --> 01:10:14,470
My teachers are very busy with parent
night this month.
1376
01:10:16,900 --> 01:10:20,490
But after that, I will meet with them and
inform them of my decision.
1377
01:10:22,380 --> 01:10:24,905
And I expect for you to
have made arrangements
1378
01:10:24,906 --> 01:10:27,390
for Lyle to go to another
school by that time.
1379
01:10:29,800 --> 01:10:34,190
I simply cannot allow this relationship to
continue in my school.
1380
01:10:49,570 --> 01:10:50,570
What?
1381
01:10:51,690 --> 01:10:52,710
I don't feel so good.
1382
01:10:53,550 --> 01:10:54,550
Right?
1383
01:11:01,730 --> 01:11:03,210
I want you to go climb back into bed.
1384
01:11:04,060 --> 01:11:05,700
And I will check on you in a few minutes.
1385
01:11:14,160 --> 01:11:15,240
Your timing is terrible.
1386
01:11:15,910 --> 01:11:17,390
It's finals week and I have my exams.
1387
01:11:19,220 --> 01:11:20,220
It's okay, Mom.
1388
01:11:20,320 --> 01:11:21,520
I'll be fine right here.
1389
01:11:22,915 --> 01:11:23,780
Well, I'll be back by four.
1390
01:11:23,840 --> 01:11:25,120
Your dad should be home by then.
1391
01:11:25,300 --> 01:11:26,300
Mom?
1392
01:11:28,720 --> 01:11:29,720
What's wrong with me?
1393
01:11:31,020 --> 01:11:31,420
Nothing.
1394
01:11:31,670 --> 01:11:32,830
It's probably just a flu bug.
1395
01:11:34,380 --> 01:11:35,820
No, that's not what I mean.
1396
01:11:36,800 --> 01:11:38,200
Why am I always getting in trouble?
1397
01:11:39,720 --> 01:11:40,720
What's wrong with me?
1398
01:11:44,220 --> 01:11:45,540
Nothing is wrong with you.
1399
01:11:45,820 --> 01:11:46,820
Nothing at all.
1400
01:11:47,750 --> 01:11:49,190
You just have a little bit of extra.
1401
01:11:49,800 --> 01:11:51,080
A little more than other people.
1402
01:11:51,320 --> 01:11:53,160
And you need to channel it into something
good.
1403
01:11:53,200 --> 01:11:54,200
That's it.
1404
01:11:55,920 --> 01:11:57,280
I want to give my extra to David.
1405
01:11:58,310 --> 01:11:59,140
I don't want it.
1406
01:11:59,240 --> 01:12:00,620
And he really needs it.
1407
01:12:01,530 --> 01:12:04,080
If I give my extra to David, maybe we'd
both be normal.
1408
01:12:05,240 --> 01:12:06,356
Honey, I wish it were that simple.
1409
01:12:06,380 --> 01:12:07,380
But it's not.
1410
01:12:08,465 --> 01:12:11,100
All you can do for David is be the best
friend that you can be.
1411
01:12:12,670 --> 01:12:13,670
Remember I told you that?
1412
01:12:15,710 --> 01:12:17,540
You have a good heart.
1413
01:12:18,240 --> 01:12:19,040
Not everybody does.
1414
01:12:19,240 --> 01:12:20,500
But you're a truly good one.
1415
01:12:22,930 --> 01:12:24,220
I love you, Mom.
1416
01:12:26,190 --> 01:12:27,190
I love you more.
1417
01:12:48,560 --> 01:12:55,940
All the stars are spinning While the
mountains break apart And the oceans drink
1418
01:12:55,960 --> 01:13:03,960
each other Till the sun can blow and start
Another day away It doesn't end at the end
1419
01:13:05,200 --> 01:13:13,200
of every night Then before we even know it
Everything has come out right Looking at
1420
01:13:13,201 --> 01:13:20,540
the bottom of a ship It's only dark
without the light It seems so lonely Like
1421
01:13:20,541 --> 01:13:28,020
a thought that's set apart You can hear
the wind before it ever starts to blow You
1422
01:13:28,021 --> 01:13:33,900
know it's easier to ease your mind If you
only let it go
1423
01:13:38,520 --> 01:13:39,520
I'm sorry, David.
1424
01:13:55,610 --> 01:13:56,990
You got it?
1425
01:14:01,730 --> 01:14:03,730
Do I need to clear this with your school?
1426
01:14:04,330 --> 01:14:04,810
No.
1427
01:14:04,950 --> 01:14:06,610
Miss O'Donnell already knows about it.
1428
01:14:06,845 --> 01:14:08,190
She thinks it's a great idea.
1429
01:14:08,470 --> 01:14:10,570
Well, I'd have to agree with her on that
point.
1430
01:14:11,050 --> 01:14:12,530
But we're getting off track here.
1431
01:14:13,510 --> 01:14:15,110
Back to this business about you skipping
school.
1432
01:14:15,111 --> 01:14:17,330
Am I in really big trouble?
1433
01:14:17,620 --> 01:14:18,750
Yes, you are.
1434
01:14:20,030 --> 01:14:21,090
But I'll tell you what.
1435
01:14:23,830 --> 01:14:24,830
You promised me...
1436
01:14:25,790 --> 01:14:28,070
to behave yourself until I retire.
1437
01:14:29,810 --> 01:14:31,090
And we can keep this between us.
1438
01:14:31,150 --> 01:14:31,410
Really?
1439
01:14:32,050 --> 01:14:33,130
I'm gonna hold you to that.
1440
01:14:33,810 --> 01:14:35,410
Next time, it's Juvenile Hall.
1441
01:14:36,010 --> 01:14:37,010
Juvie.
1442
01:14:38,810 --> 01:14:40,010
Thanks, Officer Jenkins.
1443
01:14:42,450 --> 01:14:45,050
And Officer Jenkins, can you do the
science?
1444
01:14:45,110 --> 01:14:45,210
Yes, Sharon?
1445
01:14:46,030 --> 01:14:46,270
Yes.
1446
01:14:46,290 --> 01:14:47,290
Yeah.
1447
01:15:15,110 --> 01:15:21,590
It's only dark without the light, it seems
so lonely, like a thought that's set apart.
1448
01:15:22,050 --> 01:15:26,970
You can hear the wind before it ever
starts to blow.
1449
01:15:27,150 --> 01:15:33,330
You know it's easier to lose your mind if
you only let it go.
1450
01:15:33,910 --> 01:15:57,890
No, what happened?
1451
01:15:58,900 --> 01:16:00,020
I'll tell you what happened.
1452
01:16:00,130 --> 01:16:02,850
I snuck over and climbed through your
window and I...
1453
01:16:02,851 --> 01:16:04,131
When did you climb in my window?
1454
01:16:05,540 --> 01:16:07,140
Wait a minute, you didn't let me finish.
1455
01:16:07,940 --> 01:16:09,730
So I grabbed the labels and put them all
in.
1456
01:16:10,490 --> 01:16:13,430
And it was the biggest, craziest bug
collection ever.
1457
01:16:14,060 --> 01:16:15,390
Crazy cool, you know that, right?
1458
01:16:17,730 --> 01:16:20,950
You're not going to believe this,
but when I went to go grab it from under
1459
01:16:20,951 --> 01:16:24,250
the bed, a mouse had chopped all the bugs
off.
1460
01:16:25,570 --> 01:16:26,990
Well, except the stink bug.
1461
01:16:27,670 --> 01:16:28,670
Stink.
1462
01:16:31,030 --> 01:16:32,030
Anyway...
1463
01:16:33,745 --> 01:16:36,870
I grabbed the mouse and I was looking at
him.
1464
01:16:37,930 --> 01:16:40,030
And all of a sudden, he made a sad face.
1465
01:16:41,170 --> 01:16:42,710
And it just died in my hands.
1466
01:16:46,450 --> 01:16:48,150
The carbon tetrachloride got him.
1467
01:16:49,800 --> 01:16:50,800
It's like I killed him.
1468
01:16:50,850 --> 01:16:51,850
Stop.
1469
01:16:52,250 --> 01:16:53,370
You didn't.
1470
01:16:57,430 --> 01:16:58,530
David, are you mad at me?
1471
01:16:59,050 --> 01:17:00,050
No.
1472
01:17:00,190 --> 01:17:01,190
Why?
1473
01:17:02,570 --> 01:17:03,790
I tried to pull the brakes.
1474
01:17:03,930 --> 01:17:04,490
I couldn't.
1475
01:17:04,680 --> 01:17:05,680
You don't think I tried?
1476
01:17:05,710 --> 01:17:06,750
I tried my hardest.
1477
01:17:07,010 --> 01:17:08,010
I'm not mad.
1478
01:17:08,940 --> 01:17:09,970
It wasn't your fault.
1479
01:17:10,120 --> 01:17:11,560
What do you mean it wasn't my fault?
1480
01:17:11,690 --> 01:17:12,530
Yes, it was.
1481
01:17:12,610 --> 01:17:14,450
Don't you know it's always my fault?
1482
01:17:15,790 --> 01:17:17,690
I'm the one who couldn't stop the chair.
1483
01:17:18,360 --> 01:17:20,490
I couldn't pull the brakes.
1484
01:17:26,770 --> 01:17:28,460
I knew you couldn't reach the brakes.
1485
01:17:30,205 --> 01:17:31,260
You should have bailed.
1486
01:17:33,490 --> 01:17:34,490
Why didn't you?
1487
01:17:36,510 --> 01:17:39,520
Because, David, friends don't bail.
1488
01:17:40,525 --> 01:17:41,525
They stick together.
1489
01:17:46,060 --> 01:17:47,060
You know what?
1490
01:17:48,080 --> 01:17:48,680
No.
1491
01:17:48,800 --> 01:17:49,800
What?
1492
01:17:53,940 --> 01:17:55,340
We should have just done a volcano.
1493
01:17:55,790 --> 01:17:56,190
What?
1494
01:17:56,510 --> 01:17:56,850
No.
1495
01:17:57,200 --> 01:17:58,200
Volcanoes never win.
1496
01:18:00,510 --> 01:18:01,110
Fungus.
1497
01:18:01,111 --> 01:18:02,770
We entered a fungus collection?
1498
01:18:03,190 --> 01:18:05,790
That's the lousiest science project I've
ever seen.
1499
01:18:05,970 --> 01:18:08,410
Hey, look, we got honorable mentions.
1500
01:18:08,790 --> 01:18:10,210
One for each of us.
1501
01:18:11,250 --> 01:18:13,190
Those are certificates of participation.
1502
01:18:13,530 --> 01:18:14,930
Everyone gets one of those.
1503
01:18:15,870 --> 01:18:18,290
Besides, this is just a big job.
1504
01:18:18,291 --> 01:18:18,770
It's a night salad.
1505
01:18:19,070 --> 01:18:20,770
Oh, for crying out loud.
1506
01:18:22,350 --> 01:18:23,550
There's another spider.
1507
01:18:24,690 --> 01:18:26,390
This place needs fumigating.
1508
01:18:28,250 --> 01:18:28,810
Seven.
1509
01:18:29,210 --> 01:18:31,590
Holy smokes, that's not just another
spider.
1510
01:18:32,450 --> 01:18:33,450
That's the queen.
1511
01:18:33,690 --> 01:18:35,670
My mom's been looking all over for her.
1512
01:18:35,930 --> 01:18:40,090
Can you believe that after all this,
she's still alive?
1513
01:18:41,190 --> 01:18:42,430
She's a fighter, all right.
1514
01:18:43,290 --> 01:18:45,370
I'm gonna put her outside, where she
belongs.
1515
01:18:46,030 --> 01:18:47,030
Okay.
1516
01:18:48,870 --> 01:18:51,170
If you'd all take your seats, we're ready
to begin.
1517
01:18:52,070 --> 01:18:53,070
Thank you.
1518
01:18:53,210 --> 01:18:54,210
Thank you.
1519
01:18:55,750 --> 01:18:57,130
What a great crowd.
1520
01:18:57,330 --> 01:19:01,430
I'd have to say this is by far the largest
group we've ever had for parent night.
1521
01:19:02,070 --> 01:19:03,730
We're so glad you could all come.
1522
01:19:04,970 --> 01:19:06,953
Once again, our teachers
and students have
1523
01:19:06,954 --> 01:19:10,191
done a fabulous job
preparing for this evening.
1524
01:19:10,245 --> 01:19:12,970
And we also have a special surprise in
store for you.
1525
01:19:13,280 --> 01:19:15,490
So, let's get started right away.
1526
01:19:16,430 --> 01:19:19,570
First up, from Mrs.
Wilson's sixth grade class,
1527
01:19:19,571 --> 01:19:23,331
we have Susie Thomas
and her poodle Lulu.
1528
01:19:50,520 --> 01:19:51,960
It's gonna be a long night.
1529
01:19:53,180 --> 01:19:54,180
Buddy,
1530
01:19:57,800 --> 01:19:58,840
how are you doing tonight?
1531
01:20:24,520 --> 01:20:26,020
I'm so sorry.
1532
01:20:28,180 --> 01:20:47,480
Hello, ma 'am.
1533
01:20:47,760 --> 01:20:49,080
I'm Captain Roy Robinette.
1534
01:20:49,081 --> 01:20:50,241
We're here for the big event.
1535
01:20:51,020 --> 01:20:52,020
Hello.
1536
01:20:52,160 --> 01:20:53,160
I'm Miss O'Donnell.
1537
01:20:53,860 --> 01:20:55,620
You gentlemen must have come right from
work.
1538
01:20:55,680 --> 01:20:56,800
That we did, Miss O'Donnell.
1539
01:20:57,620 --> 01:20:58,820
So glad you could make it.
1540
01:21:00,335 --> 01:21:01,660
I'm curious about the buckets.
1541
01:21:02,000 --> 01:21:03,800
Oh, well, we thought it would be a nice
touch.
1542
01:21:04,150 --> 01:21:05,230
You know, for the quarters.
1543
01:21:05,700 --> 01:21:06,700
The quarters?
1544
01:21:06,740 --> 01:21:08,316
Well, that's what the little man calls
them.
1545
01:21:08,340 --> 01:21:09,340
You know, a flat top.
1546
01:21:09,800 --> 01:21:10,800
He says quarters.
1547
01:21:10,900 --> 01:21:12,420
What he really means is the donations.
1548
01:21:14,040 --> 01:21:15,040
I see.
1549
01:21:34,530 --> 01:21:36,470
Lyle, you and I need to have a talk.
1550
01:21:36,471 --> 01:21:37,130
Outside.
1551
01:21:37,490 --> 01:21:38,490
Right now.
1552
01:21:53,480 --> 01:21:55,000
Are you responsible for this?
1553
01:21:55,360 --> 01:21:56,520
Of course you are.
1554
01:21:56,900 --> 01:22:00,000
This has absolutely
got to be... Hey, Shirley.
1555
01:22:00,200 --> 01:22:00,780
Come here.
1556
01:22:01,220 --> 01:22:02,480
It's what we talked about.
1557
01:22:02,680 --> 01:22:03,560
It's the drummers.
1558
01:22:03,640 --> 01:22:05,000
For Operation Handstand.
1559
01:22:05,260 --> 01:22:06,500
Operation Handstand?
1560
01:22:06,820 --> 01:22:08,240
What are you talking about?
1561
01:22:08,685 --> 01:22:10,640
I don't know what to do with you.
1562
01:22:10,740 --> 01:22:13,860
Do you think that you can always push so
hard that you'll win?
1563
01:22:15,260 --> 01:22:15,780
Win?
1564
01:22:15,820 --> 01:22:16,820
Win what?
1565
01:22:17,200 --> 01:22:19,080
You know exactly what I mean.
1566
01:22:20,540 --> 01:22:21,620
I'm afraid to say anything.
1567
01:22:22,365 --> 01:22:26,333
Then go in and sit down
and I will explain it to the
1568
01:22:26,334 --> 01:22:29,600
firemen and the policemen
and the musicians for you.
1569
01:22:29,680 --> 01:22:30,680
Go!
1570
01:22:53,860 --> 01:22:55,980
Miss O'Donnell, I was talking about
running.
1571
01:22:57,280 --> 01:22:57,760
Running?
1572
01:22:57,800 --> 01:22:58,800
What on earth?
1573
01:23:01,450 --> 01:23:02,720
David said he was going to run.
1574
01:23:03,030 --> 01:23:04,150
And this is our last chance.
1575
01:23:11,200 --> 01:23:12,420
He said he was going to run.
1576
01:23:12,460 --> 01:23:13,200
He said that.
1577
01:23:13,240 --> 01:23:14,760
He said he was going to run with me.
1578
01:23:14,840 --> 01:23:15,400
And I know that.
1579
01:23:15,401 --> 01:23:17,820
I know that will never happen unless they
find a cure.
1580
01:23:18,230 --> 01:23:19,390
And they need money for that.
1581
01:23:20,110 --> 01:23:22,360
I did everything you told me to do,
Miss O'Donnell.
1582
01:23:23,230 --> 01:23:24,240
What I told you to do?
1583
01:23:24,925 --> 01:23:27,360
I wish just once you would do what I told
you to do.
1584
01:23:28,495 --> 01:23:30,460
There is one thing that I need to know
right now.
1585
01:23:30,845 --> 01:23:34,260
And that is, are you going to go in there
and explain it to these people or am I?
1586
01:23:37,520 --> 01:23:38,520
Well, I'm waiting.
1587
01:23:40,180 --> 01:23:42,800
You said you liked my idea and that it was
grandiose.
1588
01:23:42,801 --> 01:23:43,960
And I know what that means.
1589
01:23:44,060 --> 01:23:45,340
It means magnificent and noble.
1590
01:23:45,580 --> 01:23:46,646
Because David looked it up.
1591
01:23:46,670 --> 01:23:47,670
And brilliant too.
1592
01:23:48,270 --> 01:23:51,200
And you said I had to finish our science
project first and do a good job.
1593
01:23:51,680 --> 01:23:52,680
And we did.
1594
01:23:53,100 --> 01:23:56,340
And we would have won the blue ribbon if
that mouse hadn't eaten our real project.
1595
01:23:56,750 --> 01:24:00,160
Because it was a big bug collection with
real brass labels.
1596
01:24:00,785 --> 01:24:02,560
Way better than that giant salad.
1597
01:24:03,160 --> 01:24:05,580
And you said I had to stay out of trouble
on school grounds.
1598
01:24:05,815 --> 01:24:06,480
And I did.
1599
01:24:06,600 --> 01:24:09,320
Because that donut didn't count since it
wasn't on school grounds.
1600
01:24:09,500 --> 01:24:12,460
And we gave Miss Thompson the proposal
exactly like you said.
1601
01:24:12,461 --> 01:24:16,520
And we would have told you about the fireman
and Officer Jenkins and the drummers.
1602
01:24:16,620 --> 01:24:18,700
But you said you didn't want to hear a
word about it.
1603
01:24:18,740 --> 01:24:21,740
And you even said that it was the last
thing on the agenda.
1604
01:24:21,980 --> 01:24:23,470
And that's how we knew...
1605
01:25:11,500 --> 01:25:12,500
Ma'am?
1606
01:25:13,565 --> 01:25:14,685
Everything alright in there?
1607
01:25:24,540 --> 01:25:27,650
I'm sure you're wondering why the fire
department has joined us.
1608
01:25:28,640 --> 01:25:30,030
It's not because there's a fire.
1609
01:25:30,410 --> 01:25:32,470
So everyone please remain calm.
1610
01:25:33,870 --> 01:25:38,230
You will remember that I mentioned that we
have a special surprise for you tonight.
1611
01:25:38,835 --> 01:25:43,870
Well, Lyle Hatcher, one of our fourth
grade students from Mrs. Stewart's class
1612
01:25:43,871 --> 01:25:46,490
would like to issue a challenge to
everyone here.
1613
01:25:46,970 --> 01:25:49,818
He will attempt to
walk across the floor on
1614
01:25:49,819 --> 01:25:53,611
his hands all the way
up that center aisle.
1615
01:25:53,745 --> 01:25:55,070
He says that he can do it.
1616
01:25:56,250 --> 01:25:57,470
If he makes it.
1617
01:25:57,471 --> 01:26:00,220
He is asking you to
donate your pocket change
1618
01:26:00,221 --> 01:26:03,391
to help find a cure for
muscular dystrophy.
1619
01:26:03,430 --> 01:26:04,430
What do you say?
1620
01:27:05,530 --> 01:27:07,670
We can't all walk on our hands.
1621
01:27:08,230 --> 01:27:09,970
And personally, I don't want to.
1622
01:27:12,030 --> 01:27:13,390
But we can all do our part.
1623
01:27:14,890 --> 01:27:15,890
Support the cause.
1624
01:27:16,690 --> 01:27:17,690
Please.
1625
01:27:18,370 --> 01:27:19,730
Drop your change into the buckets.
1626
01:27:20,890 --> 01:27:22,610
Our firemen are standing by.
1627
01:27:57,100 --> 01:27:58,380
Sit tight little brother.
1628
01:27:58,500 --> 01:27:59,500
Be right back.
1629
01:29:45,360 --> 01:29:46,620
Please don't take it now.
1630
01:29:47,100 --> 01:29:49,100
I don't want my children to have to live
with this.
1631
01:29:49,160 --> 01:29:50,160
It's not their fault.
1632
01:29:50,580 --> 01:29:51,260
Please Lord.
1633
01:29:51,340 --> 01:29:51,740
Not now.
1634
01:29:51,741 --> 01:29:52,741
Not this way.
1635
01:29:53,330 --> 01:29:54,520
Please don't
take it very... One.
1636
01:29:55,060 --> 01:29:55,620
Okay.
1637
01:29:55,820 --> 01:29:56,600
There we go.
1638
01:29:56,601 --> 01:29:57,601
There.
1639
01:29:57,840 --> 01:29:58,400
Okay.
1640
01:29:58,800 --> 01:29:59,360
Okay.
1641
01:29:59,800 --> 01:30:00,800
Okay.
1642
01:30:02,700 --> 01:30:03,260
Mom.
1643
01:30:03,540 --> 01:30:04,380
I'm right here.
1644
01:30:04,460 --> 01:30:05,460
I'm here.
1645
01:30:13,000 --> 01:30:14,870
I was almost there.
1646
01:30:17,850 --> 01:30:19,130
It was so beautiful.
1647
01:30:21,840 --> 01:30:23,570
Then he sent me back.
1648
01:30:40,040 --> 01:30:41,360
Mom, I'm going to see David.
1649
01:30:41,440 --> 01:30:42,120
I'll be back by dinner.
1650
01:30:42,240 --> 01:30:42,940
No, you are not.
1651
01:30:43,060 --> 01:30:44,400
He isn't ready for company yet.
1652
01:30:44,750 --> 01:30:46,480
I know, but I need to talk to him.
1653
01:30:47,290 --> 01:30:49,400
As soon as he's feeling better,
you can go see him.
1654
01:30:49,600 --> 01:30:51,220
I will let you know when that is.
1655
01:30:51,840 --> 01:30:52,840
When?
1656
01:30:53,040 --> 01:30:54,040
It's taken forever.
1657
01:30:54,640 --> 01:30:55,640
It's been three weeks.
1658
01:30:55,910 --> 01:30:56,910
That is hardly forever.
1659
01:30:57,680 --> 01:30:59,040
As soon as I know, you'll know.
1660
01:31:03,060 --> 01:31:04,060
Hatcher Residence?
1661
01:31:07,140 --> 01:31:07,580
Hatcher Residence?
1662
01:31:07,581 --> 01:31:09,000
Wait just a minute, please.
1663
01:31:11,760 --> 01:31:12,200
Lyle!
1664
01:31:12,500 --> 01:31:13,500
It's Sharon Ann!
1665
01:31:14,160 --> 01:31:15,160
Pretty Sharon.
1666
01:31:19,080 --> 01:31:20,080
Sharon Ann?
1667
01:31:27,800 --> 01:31:28,800
Hey, what are you doing?
1668
01:31:29,140 --> 01:31:30,280
Guess what?
1669
01:31:30,740 --> 01:31:32,440
My dad says we're getting a new lawnmower.
1670
01:31:32,730 --> 01:31:34,090
So me and you can use the old one.
1671
01:31:34,285 --> 01:31:35,645
What are we going to do with that?
1672
01:31:36,360 --> 01:31:37,840
I'll tell you what we're going to do.
1673
01:31:37,890 --> 01:31:40,660
We're going to weld it to the wheelchair
and put a glass pack on it.
1674
01:31:41,240 --> 01:31:42,240
That'll make it rip.
1675
01:31:42,470 --> 01:31:44,340
We'd better have a roll bar this time.
1676
01:31:44,540 --> 01:31:45,200
A roll bar?
1677
01:31:45,320 --> 01:31:45,960
That's a great idea.
1678
01:31:46,330 --> 01:31:48,130
Why don't I come over and we'll figure it
out?
1679
01:31:48,380 --> 01:31:49,380
No.
1680
01:31:53,500 --> 01:31:53,940
Okay.
1681
01:31:53,990 --> 01:31:54,990
Maybe see you tomorrow.
1682
01:31:55,500 --> 01:31:56,500
Bye.
1683
01:32:02,690 --> 01:32:06,027
And when joy floods your
heart, know that its true
1684
01:32:06,028 --> 01:32:08,900
face is hidden within the
farthest reaches of grief.
1685
01:32:10,260 --> 01:32:13,720
For the river of your laughter has been
etched by the flow of your tears.
1686
01:32:15,220 --> 01:32:17,536
The deeper the
wellspring of your joy, the
1687
01:32:17,537 --> 01:32:20,200
greater the suffering
that is contained therein.
1688
01:32:21,180 --> 01:32:22,980
And how could it possibly be otherwise?
1689
01:32:25,170 --> 01:32:29,120
Consider how instruments of music have
been fashioned with the power to calm and
1690
01:32:29,121 --> 01:32:33,480
soothe, but only after the wood has been
carved and twisted into submission.
1691
01:32:35,340 --> 01:32:39,085
Thus, when your heart is
filled with joy, you will know
1692
01:32:39,086 --> 01:32:41,821
that it is your grief that has
brought you to this place.
1693
01:32:43,075 --> 01:32:45,520
And when you are
overwhelmed with grief, you will
1694
01:32:45,521 --> 01:32:48,041
know that it is rooted
in the loss of your joy.
1695
01:32:49,140 --> 01:32:50,740
They are twins, joy and grief.
1696
01:32:51,995 --> 01:32:53,720
When one is awake, the other sleeps.
1697
01:32:54,835 --> 01:32:58,420
And when one visits you, the other waits
patiently outside her door.
1698
01:32:59,400 --> 01:33:01,620
They are vigilant companions through life.
1699
01:33:03,200 --> 01:33:08,760
In the end, they will join hands to lay
with you, and share in your final breath.
1700
01:33:17,720 --> 01:33:18,720
Mom?
1701
01:33:19,420 --> 01:33:20,420
Yeah?
1702
01:33:23,240 --> 01:33:24,450
Will you promise me something?
1703
01:33:26,825 --> 01:33:27,450
Of course, sweetheart.
1704
01:33:27,830 --> 01:33:28,830
Anything.
1705
01:33:32,230 --> 01:33:34,630
Promise me you won't cry when I'm gone.
1706
01:33:38,900 --> 01:33:40,820
You know where I'm going.
1707
01:33:43,420 --> 01:33:44,420
And...
1708
01:33:45,710 --> 01:33:46,960
I'm willing to be okay.
1709
01:33:50,760 --> 01:33:51,760
Tell me you promise.
1710
01:33:55,110 --> 01:33:56,110
I promise.
1711
01:33:59,570 --> 01:34:00,570
Mama?
1712
01:34:08,080 --> 01:34:09,160
Don't forget me.
1713
01:34:44,230 --> 01:34:45,230
What's wrong, Mom?
1714
01:34:58,340 --> 01:35:00,230
Lyle, I just got off the phone with Mrs.
Dahlke.
1715
01:35:04,675 --> 01:35:05,675
David's passed away.
1716
01:35:07,720 --> 01:35:08,720
What?
1717
01:35:10,570 --> 01:35:11,570
He's gone, sweetheart.
1718
01:35:12,660 --> 01:35:13,860
His heart just gave up.
1719
01:35:16,070 --> 01:35:19,740
Well, when I talked to him, he said he
would see me later.
1720
01:35:19,820 --> 01:35:20,820
That's what he said.
1721
01:35:22,600 --> 01:35:23,340
I'm sorry, Lyle.
1722
01:35:23,380 --> 01:35:24,380
I know it hurts.
1723
01:35:25,610 --> 01:35:26,610
But he's gone.
1724
01:35:32,455 --> 01:35:33,360
But that's not fair, Mom.
1725
01:35:33,460 --> 01:35:34,460
That's not fair.
1726
01:35:36,250 --> 01:35:37,520
You know what I think?
1727
01:35:39,720 --> 01:35:42,392
I think that David is
running right now and
1728
01:35:42,393 --> 01:35:46,201
doing all of the things
that he wanted to do.
1729
01:35:47,030 --> 01:35:49,240
But he was supposed to do those things
with me.
1730
01:35:53,860 --> 01:35:55,170
He did a bad thing.
1731
01:35:56,610 --> 01:35:58,090
Why would you say that?
1732
01:36:00,390 --> 01:36:01,810
I didn't pray for him.
1733
01:36:02,150 --> 01:36:03,530
He prayed for everyone.
1734
01:36:04,000 --> 01:36:05,190
But who prayed for him?
1735
01:36:05,330 --> 01:36:06,490
I should have prayed for him.
1736
01:36:07,880 --> 01:36:10,410
You can do that anytime you want.
1737
01:36:12,460 --> 01:36:13,460
And you know what?
1738
01:36:15,410 --> 01:36:19,130
I know that you will see your friend David
again someday.
1739
01:36:20,830 --> 01:36:21,830
Really, Mom?
1740
01:36:23,550 --> 01:36:24,550
Count on it.
119215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.