All language subtitles for Different.Drummers.2013.Amzn.Web-Dl.1080P-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,030 --> 00:02:00,314 I'm really glad you're a substitute teacher when Mrs. McGuire is sick, Mrs. 2 00:02:00,414 --> 00:02:00,720 Stewart. 3 00:02:01,090 --> 00:02:02,240 Well, thank you, David. 4 00:02:03,240 --> 00:02:04,640 I'm sorry she's not here this week. 5 00:02:04,680 --> 00:02:05,920 I know how fond you are of her. 6 00:02:06,320 --> 00:02:07,320 Yeah. 7 00:02:07,960 --> 00:02:09,196 How about we make her a get well card? 8 00:02:09,220 --> 00:02:10,220 How would that be? 9 00:02:10,830 --> 00:02:11,840 Okay, that'd be great. 10 00:02:26,990 --> 00:02:29,930 Now, children, we're about to have an exciting hour of dance. 11 00:02:30,430 --> 00:02:31,430 Can you feel the energy? 12 00:02:31,860 --> 00:02:33,770 Yes, Mrs. Maxfield. 13 00:02:33,810 --> 00:02:34,870 I can, too. 14 00:02:35,810 --> 00:02:37,830 Good posture, big smiles. 15 00:02:38,730 --> 00:02:40,570 Now please go to your places with your partner. 16 00:02:44,860 --> 00:02:45,620 Dang it. 17 00:02:45,640 --> 00:02:46,640 Everyone in places? 18 00:02:47,560 --> 00:02:48,560 I 19 00:03:25,680 --> 00:03:28,500 have thought about you time after time. 20 00:03:34,600 --> 00:03:35,740 You gave me a sign. 21 00:03:36,900 --> 00:03:41,480 My heart was afraid that you'd laugh if you knew. 22 00:03:42,760 --> 00:03:45,620 My eyes could see nothing but you. 23 00:03:46,820 --> 00:03:51,500 Now you are my 24 00:03:59,300 --> 00:04:01,340 little little cloud. 25 00:04:02,000 --> 00:04:03,980 So now it's begun. 26 00:04:05,120 --> 00:04:08,340 Soon we will open the sun. 27 00:04:10,040 --> 00:04:31,210 Now... Kyle, do you mind? 28 00:04:34,180 --> 00:04:35,490 Everyone in places? 29 00:04:55,860 --> 00:04:56,860 Tuck your shirt in. 30 00:04:59,620 --> 00:05:00,620 Go! 31 00:05:01,700 --> 00:05:02,400 All right, class. 32 00:05:02,580 --> 00:05:04,100 Let's get back into our places, please. 33 00:05:11,200 --> 00:05:12,200 What's he doing? 34 00:05:12,640 --> 00:05:13,740 He's just standing there. 35 00:05:14,960 --> 00:05:16,760 He's not going to try and climb that, is he? 36 00:05:35,450 --> 00:05:36,450 What's going on? 37 00:05:37,010 --> 00:05:38,490 We're talking about the science fair. 38 00:05:38,970 --> 00:05:39,370 Cool. 39 00:05:39,470 --> 00:05:40,750 You want to help me with my... Uh-uh. 40 00:05:40,930 --> 00:05:43,570 My old man said I can't ever do another one with you. 41 00:05:43,630 --> 00:05:44,010 Never. 42 00:05:44,340 --> 00:05:45,470 Were those his exact words? 43 00:05:45,471 --> 00:05:48,090 Because if he's talking about last year, that wasn't my fault. 44 00:05:48,190 --> 00:05:50,012 Why, we had a perfectly good volcano until you 45 00:05:50,013 --> 00:05:53,051 stuffed all your leftover fireworks in there. 46 00:05:54,640 --> 00:05:57,810 Hey, Leon, you want to help me with my... I've got, uh... 47 00:05:58,775 --> 00:06:00,470 four mountain of nail and soda pop. 48 00:06:02,950 --> 00:06:04,450 I'm doing a rocket with my dad. 49 00:06:05,530 --> 00:06:06,670 We're doing magnets. 50 00:06:07,410 --> 00:06:07,990 Dang it. 51 00:06:08,170 --> 00:06:09,370 Everybody's stealing my ideas. 52 00:06:10,310 --> 00:06:11,950 Lyle, have you found a partner yet? 53 00:06:12,810 --> 00:06:14,090 Not yet, Mrs. Stewart. 54 00:06:16,315 --> 00:06:17,190 Melvin, what about you? 55 00:06:17,230 --> 00:06:18,430 Have you decided on a project? 56 00:06:18,610 --> 00:06:19,010 Yes. 57 00:06:19,110 --> 00:06:20,110 Mount Vesuvius. 58 00:06:20,150 --> 00:06:21,390 The destruction of Pompeii. 59 00:06:21,470 --> 00:06:22,470 It'll be glorious. 60 00:06:22,855 --> 00:06:24,135 Melvin, that sounds fascinating. 61 00:06:25,590 --> 00:06:26,590 Lyle, what do you think? 62 00:06:26,810 --> 00:06:27,150 Meh. 63 00:06:27,570 --> 00:06:29,110 I did a volcano last year. 64 00:06:29,190 --> 00:06:30,370 Excuse me, Mrs. Stewart. 65 00:06:30,720 --> 00:06:31,720 May I use the restroom? 66 00:06:31,950 --> 00:06:32,950 Of course. 67 00:06:33,470 --> 00:06:34,910 Lyle, would you go with him, please? 68 00:06:40,150 --> 00:06:41,630 Lyle, would you go with him, please? 69 00:06:41,945 --> 00:06:42,850 Yes, Mrs. Stewart. 70 00:06:42,950 --> 00:06:43,950 Thank you. 71 00:06:50,240 --> 00:06:51,240 Hey, David! 72 00:06:52,180 --> 00:06:54,260 Hey, how fast do you think those will go? 73 00:06:54,640 --> 00:06:56,020 Maybe 20 miles per hour? 74 00:06:56,240 --> 00:06:57,240 It's not for racing. 75 00:06:57,440 --> 00:06:58,660 I know, I know that. 76 00:06:59,065 --> 00:07:00,656 But what's the fastest you've ever gone at? 77 00:07:00,680 --> 00:07:01,620 Like, you're going super fast. 78 00:07:01,660 --> 00:07:02,780 Like, super, super fast. 79 00:07:03,040 --> 00:07:04,140 How would you stop it? 80 00:07:04,400 --> 00:07:06,260 There's brakes, you know, right here. 81 00:07:06,400 --> 00:07:07,700 But it's not for racing. 82 00:07:10,720 --> 00:07:11,920 What are you doing? 83 00:07:24,670 --> 00:07:25,670 Lyle! 84 00:07:26,270 --> 00:07:27,270 Lyle! 85 00:07:29,150 --> 00:07:30,150 Don't worry. 86 00:07:30,720 --> 00:07:32,030 She's not going to hear us. 87 00:07:35,110 --> 00:07:36,110 Miss O'Donnell. 88 00:07:36,230 --> 00:07:37,570 I like her. 89 00:07:37,790 --> 00:07:38,790 I think she's nice. 90 00:07:39,210 --> 00:07:40,730 Well, why don't you marry her then? 91 00:07:42,190 --> 00:07:43,190 That's what I thought. 92 00:07:47,425 --> 00:07:48,425 But I have a question. 93 00:07:49,680 --> 00:07:50,960 How come you're in a wheelchair? 94 00:07:51,660 --> 00:07:53,280 I've got muscular dystrophy. 95 00:07:53,940 --> 00:07:55,140 Does that mean you can't walk? 96 00:07:56,240 --> 00:07:56,920 Well, no. 97 00:07:57,060 --> 00:07:58,980 I can walk, but I need help with it. 98 00:07:59,900 --> 00:08:00,340 Hey. 99 00:08:00,341 --> 00:08:02,400 Hey, how come they make you run all the time? 100 00:08:02,900 --> 00:08:04,820 Well, that's not what everybody thinks. 101 00:08:05,080 --> 00:08:07,060 I mean, I'm not in trouble or anything like that. 102 00:08:08,220 --> 00:08:09,220 You're not? 103 00:08:09,280 --> 00:08:10,280 Heck no. 104 00:08:10,920 --> 00:08:12,420 See, I got this thing. 105 00:08:12,700 --> 00:08:13,796 My brother calls it the Phelan. 106 00:08:13,820 --> 00:08:14,860 It's kind of a problem. 107 00:08:15,140 --> 00:08:16,140 Okay. 108 00:08:16,250 --> 00:08:17,720 Well, I was wondering about it. 109 00:08:18,200 --> 00:08:20,020 I mean, what's it like? 110 00:08:23,860 --> 00:08:25,940 You know when little drummers kind of got to wind up? 111 00:08:26,240 --> 00:08:26,640 Yeah. 112 00:08:26,760 --> 00:08:28,741 You know when you wind them up and you wind them 113 00:08:28,742 --> 00:08:30,320 up and you wind them up and you wind them up? 114 00:08:30,321 --> 00:08:33,136 And you wind them up and you wind them up and you let them go and they go like this? 115 00:08:33,160 --> 00:08:34,280 Are you kidding me? 116 00:08:35,600 --> 00:08:36,720 That's what running is like? 117 00:08:37,340 --> 00:08:37,780 Running? 118 00:08:37,860 --> 00:08:39,600 I thought we were talking about the Phelan. 119 00:08:40,340 --> 00:08:41,460 Haven't you ever ran before? 120 00:08:42,990 --> 00:08:47,080 My mom says I ran when I was little, but I don't remember it. 121 00:08:48,200 --> 00:08:49,980 You ran more than anybody I've ever seen. 122 00:08:50,350 --> 00:08:51,400 Oh, anybody can do it. 123 00:08:52,640 --> 00:08:53,640 Even me? 124 00:08:54,190 --> 00:08:55,500 You could do it definitely. 125 00:08:56,490 --> 00:08:57,240 And you know what else? 126 00:08:57,450 --> 00:08:58,450 I can climb that tree. 127 00:09:00,050 --> 00:09:02,880 Hey, could you hand me the tube and the green thing, please? 128 00:09:03,400 --> 00:09:04,400 Sure. 129 00:09:10,880 --> 00:09:11,880 Oh, yeah. 130 00:09:16,110 --> 00:09:17,110 Stop it! 131 00:09:17,990 --> 00:09:22,320 Stop it, please. 132 00:09:22,580 --> 00:09:23,780 Just give it to me. 133 00:09:24,730 --> 00:09:26,740 Sorry, I was just trying to have a little fun. 134 00:09:27,310 --> 00:09:28,510 I mean, what's it for anyways? 135 00:09:29,110 --> 00:09:30,220 It's my urinal tube. 136 00:09:31,080 --> 00:09:32,080 Give me a sec. 137 00:09:49,970 --> 00:09:51,610 I wonder when Mrs. McGuire's coming back. 138 00:09:52,300 --> 00:09:53,960 I don't like having a substitute teacher. 139 00:09:54,940 --> 00:09:56,040 She's always staring at me. 140 00:09:57,220 --> 00:09:59,600 Actually, Mrs. McGuire's my favorite teacher ever. 141 00:10:00,040 --> 00:10:01,040 Me too. 142 00:10:03,210 --> 00:10:04,250 She's really sick, though. 143 00:10:08,000 --> 00:10:09,176 And she's not going to make it. 144 00:10:09,200 --> 00:10:10,480 Not going to make it to what? 145 00:10:10,700 --> 00:10:11,700 No. 146 00:10:12,000 --> 00:10:15,840 I mean, she's going to die. 147 00:10:16,840 --> 00:10:18,340 What are you talking about? 148 00:10:18,880 --> 00:10:20,560 That's the craziest thing I've ever heard. 149 00:10:21,520 --> 00:10:22,640 You don't know that. 150 00:10:23,470 --> 00:10:24,600 Anyway, who told you that? 151 00:10:24,640 --> 00:10:25,640 The doctor? 152 00:10:25,860 --> 00:10:28,360 Because if he did, I want to call him right now. 153 00:10:29,750 --> 00:10:30,980 Did the doctor tell you that? 154 00:10:31,120 --> 00:10:32,120 No. 155 00:10:33,070 --> 00:10:34,380 No, it wasn't the doctor. 156 00:10:35,710 --> 00:10:37,811 Mr. McGuire called me last night and asked me 157 00:10:37,812 --> 00:10:40,861 to pray for her because she's in the hospital. 158 00:10:40,930 --> 00:10:43,400 So, Mr. McGuire told you she's going to die? 159 00:10:45,550 --> 00:10:46,920 Mr. McGuire didn't tell me. 160 00:10:49,750 --> 00:10:50,750 God told me. 161 00:11:04,130 --> 00:11:05,790 Hey, help your brothers set the table. 162 00:11:08,890 --> 00:11:09,890 Hey, Mom. 163 00:11:11,990 --> 00:11:12,990 Do you believe in God? 164 00:11:17,030 --> 00:11:18,030 What have you done now? 165 00:11:18,640 --> 00:11:19,400 Nothing, Mom. 166 00:11:19,500 --> 00:11:20,500 I just want to know. 167 00:11:20,640 --> 00:11:23,860 Because this kid at my school said God told him Mrs. McGuire's going to die. 168 00:11:24,485 --> 00:11:25,485 I'm not making this up. 169 00:11:25,930 --> 00:11:26,930 He really said that. 170 00:11:27,415 --> 00:11:29,940 Well, I think you should talk to your friend at school about it. 171 00:11:30,310 --> 00:11:31,990 How do I know if God told him that or not? 172 00:11:32,900 --> 00:11:34,740 But I can tell you one thing I do know. 173 00:11:34,741 --> 00:11:37,560 Is that it is time for dinner. 174 00:11:39,620 --> 00:11:40,620 Wash your hands. 175 00:11:40,800 --> 00:11:42,076 Help your brothers set the table. 176 00:11:42,100 --> 00:11:44,420 But, Mom... Lyle, you heard your mother. 177 00:11:51,680 --> 00:11:54,600 Students, if you yield to temptation once, it's easier the next time. 178 00:11:54,601 --> 00:11:55,420 The next time it's a little easier. 179 00:11:55,480 --> 00:11:56,480 Then he's got you. 180 00:11:56,670 --> 00:11:58,740 But every time you do the right thing... See you later, hon. 181 00:11:58,800 --> 00:11:59,800 Bye. 182 00:12:02,080 --> 00:12:02,880 Bye, Mom. 183 00:12:03,000 --> 00:12:03,380 Bye. 184 00:12:03,560 --> 00:12:04,560 See you at lunch. 185 00:12:04,720 --> 00:12:05,360 Bye, Mom. 186 00:12:05,540 --> 00:12:06,540 Bye, hon. 187 00:12:06,920 --> 00:12:09,160 Remember that you have somebody with you 24 hours a day. 188 00:12:09,161 --> 00:12:10,460 That wants to help you. 189 00:12:11,010 --> 00:12:12,140 That great physician above. 190 00:12:12,280 --> 00:12:15,060 When temptation gets too great, you ask him for help. 191 00:12:15,140 --> 00:12:18,220 To give you the intestinal fortitude and the willpower to do the right things. 192 00:12:18,340 --> 00:12:20,060 Will you do that and see if it doesn't work? 193 00:12:20,200 --> 00:12:20,640 Okay. 194 00:12:20,910 --> 00:12:22,420 Lyle, I'm not writing a note. 195 00:12:25,100 --> 00:12:26,300 Take the right foot... Go! 196 00:12:26,920 --> 00:12:29,720 ...and swing it over to the side and down to your original position. 197 00:12:31,240 --> 00:12:33,480 Doing the hoochie-coochie in gym class yesterday? 198 00:12:35,390 --> 00:12:36,510 Are you ever going to learn? 199 00:12:36,960 --> 00:12:38,080 It doesn't matter. 200 00:12:38,081 --> 00:12:39,920 I get in trouble for everything anyway. 201 00:12:41,230 --> 00:12:42,230 Even stuff I don't do. 202 00:12:42,700 --> 00:12:45,180 Well, maybe it makes up for all the times you don't get caught. 203 00:12:46,920 --> 00:12:50,560 You spend way too much time in here and you got no one to blame but yourself. 204 00:12:51,960 --> 00:12:53,100 There you go, dancer boy. 205 00:12:53,240 --> 00:12:55,160 A bunch of hoochie-coochie with that for a while. 206 00:13:02,160 --> 00:13:03,160 Mr. Merrick... 207 00:13:05,480 --> 00:13:07,120 Do you think there's such a thing as God? 208 00:13:08,430 --> 00:13:09,430 Such a thing as God? 209 00:13:11,140 --> 00:13:13,476 Would you lie awake at night thinking up these questions for me? 210 00:13:13,500 --> 00:13:14,500 No. 211 00:13:15,060 --> 00:13:15,460 No. 212 00:13:15,580 --> 00:13:16,700 I just want to know. 213 00:13:17,120 --> 00:13:20,420 Because this kid in my class said God told him Mrs. McGuire is going to die. 214 00:13:21,110 --> 00:13:21,880 And that's crazy. 215 00:13:22,110 --> 00:13:23,110 And it makes me mad. 216 00:13:24,130 --> 00:13:24,920 But what if he's right? 217 00:13:25,040 --> 00:13:27,000 So I really want to know if he talks to God. 218 00:13:28,510 --> 00:13:30,350 It doesn't really matter what your friend says. 219 00:13:30,600 --> 00:13:32,420 And it doesn't matter what I say either. 220 00:13:33,610 --> 00:13:35,520 It's something you need to decide on your own. 221 00:13:36,240 --> 00:13:37,240 Pure and simple. 222 00:13:40,130 --> 00:13:42,250 So you don't think there's a God, do you, Mr. Merrick? 223 00:13:42,470 --> 00:13:43,560 Don't try that on me. 224 00:13:43,620 --> 00:13:46,780 You can't trick people into saying what you think you need to hear. 225 00:13:47,280 --> 00:13:49,316 It's one of the reasons you end up in here so often. 226 00:13:49,340 --> 00:13:49,860 Okay, okay. 227 00:13:49,980 --> 00:13:51,140 I was just asking. 228 00:13:54,075 --> 00:13:58,120 But what if for the science fair I did a test to see if God was real or not? 229 00:13:58,440 --> 00:13:59,440 What about that? 230 00:13:59,840 --> 00:14:03,660 If I could figure out a way to get David Dahlke to run, then that would prove... 231 00:14:03,661 --> 00:14:03,880 All right. 232 00:14:04,495 --> 00:14:05,300 You're doing a science project. 233 00:14:05,440 --> 00:14:06,920 When exactly does it have to be done? 234 00:14:07,380 --> 00:14:07,980 Parent night. 235 00:14:07,981 --> 00:14:08,981 Why? 236 00:14:09,300 --> 00:14:10,300 Parent night. 237 00:14:10,420 --> 00:14:13,320 People have been tossing that question around for thousands of years. 238 00:14:13,480 --> 00:14:14,920 And they're still bickering over it. 239 00:14:15,130 --> 00:14:16,502 So I don't think you're going to be getting it 240 00:14:16,503 --> 00:14:18,601 figured out by the time parent night rolls around. 241 00:14:20,400 --> 00:14:21,400 Hey, listen up. 242 00:14:23,380 --> 00:14:25,565 If you two are doing something together, you 243 00:14:25,566 --> 00:14:27,920 need to pick a project you can finish on time. 244 00:14:28,450 --> 00:14:32,080 And if you're working with David, you're going to need to slow down. 245 00:14:33,880 --> 00:14:35,060 Hey, where do you live? 246 00:14:35,240 --> 00:14:36,880 Oh, just around the corner. 247 00:14:37,400 --> 00:14:38,956 Great, that's right on the way to my house. 248 00:14:38,980 --> 00:14:39,260 Come on. 249 00:14:39,660 --> 00:14:40,020 Okay. 250 00:14:40,140 --> 00:14:42,060 My brother Dennis is going to come pick me up. 251 00:14:43,780 --> 00:14:46,340 Hey, Mr. Merrick thought we should do a science project together. 252 00:14:47,220 --> 00:14:48,220 Really? 253 00:14:48,320 --> 00:14:49,760 Well, we were talking about it. 254 00:14:49,860 --> 00:14:50,440 That would be great. 255 00:14:50,441 --> 00:14:52,380 But me and my brother are stuffing a weasel. 256 00:14:53,100 --> 00:14:53,800 Stuffing a weasel? 257 00:14:53,840 --> 00:14:54,840 Are you kidding me? 258 00:14:54,880 --> 00:14:56,700 That's the craziest thing I've ever heard. 259 00:14:57,300 --> 00:14:58,500 Do you actually have a weasel? 260 00:14:58,660 --> 00:14:59,660 Yep. 261 00:15:00,020 --> 00:15:01,116 Are you sure you don't want me to help? 262 00:15:01,140 --> 00:15:02,140 I'm great with animals. 263 00:15:02,720 --> 00:15:03,720 No thanks. 264 00:15:03,760 --> 00:15:05,260 The weasel is already in the freezer. 265 00:15:05,780 --> 00:15:06,860 My brother Dennis is going to pick me up. 266 00:15:06,861 --> 00:15:07,260 My brother is helping me. 267 00:15:07,360 --> 00:15:08,360 He does taxidermy. 268 00:15:08,540 --> 00:15:09,540 You're so lucky. 269 00:15:09,580 --> 00:15:10,580 Stuffing a weasel? 270 00:15:12,400 --> 00:15:13,400 Nice face. 271 00:15:13,940 --> 00:15:14,500 Hey there. 272 00:15:14,580 --> 00:15:15,580 My name is Dennis. 273 00:15:15,840 --> 00:15:16,920 But you can call me Dennis. 274 00:15:17,140 --> 00:15:18,980 My name is Lyle and you can call me... 275 00:15:19,440 --> 00:15:20,560 How about Mr. Blue? 276 00:15:21,345 --> 00:15:22,440 Oh yeah, Mr. Blue. 277 00:15:22,690 --> 00:15:24,010 Blue is the only color I can see. 278 00:15:24,190 --> 00:15:24,960 I'm color blind. 279 00:15:25,080 --> 00:15:25,880 It's a recessive gene. 280 00:15:26,100 --> 00:15:27,100 Dino? 281 00:15:28,460 --> 00:15:29,500 Does your dog have it too? 282 00:15:29,560 --> 00:15:30,560 Dino? 283 00:15:31,100 --> 00:15:32,100 Yeah, I mean, no. 284 00:15:32,240 --> 00:15:33,240 He's a neighbor's dog. 285 00:15:33,960 --> 00:15:35,556 We hike and climb and chase the animals. 286 00:15:35,580 --> 00:15:36,840 Last week we found a porcupine. 287 00:15:36,860 --> 00:15:39,500 Okay, so you're a Daniel Boone kind of guy. 288 00:15:39,860 --> 00:15:40,860 What about swimming? 289 00:15:40,960 --> 00:15:41,760 You like to go swimming? 290 00:15:41,940 --> 00:15:42,300 You bet. 291 00:15:42,440 --> 00:15:43,280 I'm a great swimmer. 292 00:15:43,340 --> 00:15:44,460 I can swim like a fish. 293 00:15:44,800 --> 00:15:45,800 That's it. 294 00:15:58,230 --> 00:16:01,350 You told my brother you could swim like a fish. 295 00:16:01,650 --> 00:16:02,690 I took lessons. 296 00:16:03,010 --> 00:16:03,530 No way. 297 00:16:03,810 --> 00:16:04,810 Yeah, I did. 298 00:16:06,330 --> 00:16:07,030 Okay, okay. 299 00:16:07,250 --> 00:16:08,250 So I flunked the test. 300 00:16:08,330 --> 00:16:11,710 But they made us swim ten miles all the way at the dog by one and a mere lake. 301 00:16:12,170 --> 00:16:13,370 I almost made it though. 302 00:16:13,371 --> 00:16:15,270 How far did you get? 303 00:16:15,990 --> 00:16:16,430 Halfway. 304 00:16:16,470 --> 00:16:17,870 Then I turned around and swam back. 305 00:16:19,070 --> 00:16:20,070 Wait a minute. 306 00:16:20,590 --> 00:16:24,290 If you're halfway and you swam back, it's the same distance. 307 00:16:24,690 --> 00:16:25,810 The same as what? 308 00:16:26,390 --> 00:16:28,390 The same as making it. 309 00:16:28,490 --> 00:16:29,490 I didn't make it alright! 310 00:16:33,390 --> 00:16:36,010 Hey David, I just noticed something about your legs. 311 00:16:36,610 --> 00:16:37,610 They're huge. 312 00:16:37,810 --> 00:16:39,610 Yeah, you've got some big old toad legs. 313 00:16:39,810 --> 00:16:41,050 As long as the dickens. 314 00:16:41,550 --> 00:16:42,270 Look at mine. 315 00:16:42,370 --> 00:16:42,830 Look at him. 316 00:16:43,370 --> 00:16:44,730 I've got short wiener dog legs. 317 00:16:45,150 --> 00:16:47,450 Have you ever seen a wiener dog up for ducks before? 318 00:16:48,110 --> 00:16:49,110 No, never. 319 00:16:49,350 --> 00:16:51,210 You and me, we're totally opposite. 320 00:16:51,430 --> 00:16:54,030 I can't float and you can't sink. 321 00:16:54,130 --> 00:16:54,690 Isn't that crazy? 322 00:16:55,070 --> 00:16:57,010 On top of that, your feet are huge. 323 00:16:57,570 --> 00:16:59,010 They're like fins with toes. 324 00:16:59,130 --> 00:17:00,130 You're a giant toad. 325 00:17:00,190 --> 00:17:02,930 Oh, look who's talking, wiener dog. 326 00:17:05,890 --> 00:17:07,330 I love that thing. 327 00:17:08,450 --> 00:17:09,450 That's huge. 328 00:17:11,490 --> 00:17:12,310 No kidding. 329 00:17:12,311 --> 00:17:13,950 This is the biggest spider I ever saw. 330 00:17:14,280 --> 00:17:15,280 No, that's his name. 331 00:17:16,130 --> 00:17:17,390 Oh, hello huge. 332 00:17:18,370 --> 00:17:19,370 What's its name? 333 00:17:20,030 --> 00:17:21,030 That's Gypsy. 334 00:17:25,240 --> 00:17:26,240 Holy smokes! 335 00:17:27,090 --> 00:17:28,090 Look at all those bugs. 336 00:17:28,450 --> 00:17:29,850 It's a giant gold mine. 337 00:17:30,340 --> 00:17:31,830 That's my Coleoptera collection. 338 00:17:32,730 --> 00:17:35,830 And this is my Poochella Puella. 339 00:17:36,160 --> 00:17:37,550 Oh, handsome and smart. 340 00:17:38,110 --> 00:17:39,910 That means pretty girl in Latin. 341 00:17:42,310 --> 00:17:43,310 What's this? 342 00:17:43,990 --> 00:17:46,330 That's the Wizard XL 2000. 343 00:17:47,290 --> 00:17:48,290 Check it out. 344 00:17:49,570 --> 00:17:51,090 Just put this guy right in there. 345 00:17:52,550 --> 00:17:53,830 Can you do any letters you want? 346 00:17:53,910 --> 00:17:54,330 Oh, yeah. 347 00:17:54,650 --> 00:17:55,450 You can pop any of them. 348 00:17:55,470 --> 00:17:56,830 We've got a bunch right there, too. 349 00:17:57,000 --> 00:17:58,770 I'm going to make this one just for you. 350 00:17:59,190 --> 00:18:00,990 Hopefully you'll like it. 351 00:18:06,180 --> 00:18:07,560 How come it takes so long? 352 00:18:07,980 --> 00:18:10,720 Well, you put it into metal so it's going to take a little bit. 353 00:18:11,420 --> 00:18:12,080 Here you go. 354 00:18:12,270 --> 00:18:13,270 It's a nice short one. 355 00:18:13,520 --> 00:18:14,520 Check it out. 356 00:18:16,620 --> 00:18:17,620 Dino! 357 00:18:17,660 --> 00:18:18,660 That's so cool! 358 00:18:20,290 --> 00:18:24,820 Hey, can you make me one that says Lyle plus Sharon Ann equals true love? 359 00:18:25,440 --> 00:18:26,880 Probably not right now, bud. 360 00:18:28,340 --> 00:18:29,340 Hey, David. 361 00:18:29,550 --> 00:18:32,901 Maybe for the science fair, you and me can make something... Boys. 362 00:18:35,420 --> 00:18:36,900 There's something I need to tell you. 363 00:18:37,950 --> 00:18:38,950 It's about Mrs. McGuire. 364 00:18:42,400 --> 00:18:43,400 Miss O'Donnell called. 365 00:18:43,770 --> 00:18:45,970 She wanted you to know before you go to school tomorrow. 366 00:18:47,020 --> 00:18:50,360 I'm very sorry, but Mrs. McGuire passed away. 367 00:18:55,570 --> 00:18:56,690 I need to go. 368 00:18:57,580 --> 00:18:59,700 Thank you for letting me swim in the pool, Mrs. Docky. 369 00:18:59,990 --> 00:19:00,990 Of course. 370 00:19:03,370 --> 00:19:04,370 Bye, David. 371 00:19:05,090 --> 00:19:06,090 Bye. 372 00:19:26,760 --> 00:19:29,900 So much to do, so little time. 373 00:19:30,080 --> 00:19:33,080 An hour goes by, then it's night time. 374 00:19:33,340 --> 00:19:36,740 I don't mind if nothing gets done today. 375 00:19:39,420 --> 00:19:43,040 So much to do, so little time to do it. 376 00:19:43,160 --> 00:19:46,080 Night time comes and you never got to it. 377 00:19:46,240 --> 00:19:49,600 I don't mind if nothing gets done today. 378 00:19:52,260 --> 00:19:56,040 I don't mind if nothing gets done today. 379 00:19:58,740 --> 00:20:01,000 Only time will tell. 380 00:20:01,420 --> 00:20:03,800 I'm gonna have to wait. 381 00:20:03,801 --> 00:20:08,540 I'll leave it up to fate and time. 382 00:20:10,560 --> 00:20:13,940 So much to do, so little time. 383 00:20:14,160 --> 00:20:16,940 An hour goes by, then it's night time. 384 00:20:17,180 --> 00:20:20,440 I don't mind if nothing gets done today. 385 00:20:23,280 --> 00:20:25,420 Only time will tell. 386 00:20:25,860 --> 00:20:28,320 I'm gonna have to wait. 387 00:20:28,880 --> 00:20:33,200 I'll leave it up to fate and time. 388 00:20:48,560 --> 00:20:49,560 Do you know what this is? 389 00:20:49,960 --> 00:20:51,160 It's a red-winged grasshopper! 390 00:20:51,440 --> 00:20:53,856 Do you know the only way to catch a red-winged grasshopper is? 391 00:20:53,880 --> 00:20:56,840 You've got to run down until it poops out and take days to catch them. 392 00:20:57,250 --> 00:20:59,770 So I was thinking, you and me, we can do a giant bug collection, 393 00:21:00,105 --> 00:21:01,825 get the blue ribbon, maybe even go to state. 394 00:21:02,710 --> 00:21:04,000 That would be great, but me and... 395 00:21:04,001 --> 00:21:06,416 Do you know anyone that can run down a red-winged grasshopper? 396 00:21:06,440 --> 00:21:07,680 Well, no, but I... No, you don't. 397 00:21:07,730 --> 00:21:08,380 So here's the plan. 398 00:21:08,560 --> 00:21:10,496 I'm going to teach you everything I know about running. 399 00:21:10,520 --> 00:21:12,660 And I know a lot, including stuff nobody else knows. 400 00:21:13,100 --> 00:21:14,100 Nobody. 401 00:21:14,195 --> 00:21:16,606 Like stuff about intestinal fortitude and how 402 00:21:16,607 --> 00:21:18,780 to do the right thing so you can work a miracle. 403 00:21:19,100 --> 00:21:21,460 Because that's what you're going to need if you want to run. 404 00:21:26,760 --> 00:21:27,200 Lyle! 405 00:21:27,660 --> 00:21:28,660 It's getting away! 406 00:21:29,180 --> 00:21:29,760 It's okay. 407 00:21:30,170 --> 00:21:31,170 We can catch another one. 408 00:21:31,370 --> 00:21:32,700 You and me. 409 00:21:40,990 --> 00:21:41,990 Mom! 410 00:21:43,020 --> 00:21:44,090 Can Lyle stay for dinner? 411 00:21:46,060 --> 00:21:48,610 Okay, this is the most important part of the plan. 412 00:21:49,150 --> 00:21:50,870 Once we do this, it's Scout's honor. 413 00:21:51,030 --> 00:21:53,430 You can't tell anyone I'm teaching you how to run. 414 00:21:53,450 --> 00:21:54,450 All right. 415 00:21:54,650 --> 00:21:56,390 But you can't tell anyone my secret either. 416 00:21:57,030 --> 00:21:58,330 Running is your secret, okay? 417 00:21:59,230 --> 00:22:00,390 Now this might hurt a little. 418 00:22:00,890 --> 00:22:02,090 Here, give me your thumb. 419 00:22:03,290 --> 00:22:05,010 You don't have to look if you don't want to. 420 00:22:15,430 --> 00:22:16,520 See, that wasn't so bad. 421 00:22:17,270 --> 00:22:18,270 Okay, now it's your turn. 422 00:22:18,340 --> 00:22:19,120 I know, I know. 423 00:22:19,180 --> 00:22:20,320 Now hold your horses. 424 00:22:21,690 --> 00:22:24,040 Man, this blade is sharper than the dickens. 425 00:22:24,360 --> 00:22:25,700 Yeah, I know. 426 00:22:26,770 --> 00:22:27,520 You want me to do it? 427 00:22:27,560 --> 00:22:28,560 It might be a lot easier. 428 00:22:28,660 --> 00:22:28,820 Here. 429 00:22:28,840 --> 00:22:29,840 Good gravy, David. 430 00:22:29,975 --> 00:22:31,320 I'm a lion in the cup skin. 431 00:22:31,321 --> 00:22:32,860 I think I know what I'm doing. 432 00:22:36,695 --> 00:22:37,400 Holy smokes! 433 00:22:37,620 --> 00:22:38,840 It cut off your thumb off! 434 00:22:42,800 --> 00:22:43,580 Hello, Sharon Ann. 435 00:22:43,660 --> 00:22:44,660 Hi, Francine. 436 00:22:45,115 --> 00:22:46,555 Do you by any chance have a Kleenex? 437 00:22:49,260 --> 00:22:50,260 Thanks. 438 00:22:52,460 --> 00:22:53,460 Here. 439 00:22:55,700 --> 00:22:56,700 Mrs. Thompson! 440 00:22:57,180 --> 00:22:58,560 Lyle cut his thumb off! 441 00:22:58,840 --> 00:22:59,060 Shh! 442 00:22:59,160 --> 00:22:59,960 It's not that bad. 443 00:22:59,961 --> 00:23:01,620 Here, David, take it. 444 00:23:04,120 --> 00:23:05,120 Lyle, let me see that. 445 00:23:08,290 --> 00:23:09,940 You're gonna have some explaining to do. 446 00:23:14,580 --> 00:23:17,060 Man, Mr. Stratton got me good this time. 447 00:23:20,310 --> 00:23:21,310 Did it hurt? 448 00:23:22,560 --> 00:23:23,560 No. 449 00:23:28,060 --> 00:23:29,060 David, look. 450 00:23:32,260 --> 00:23:33,260 Nice! 451 00:23:49,970 --> 00:23:52,750 Okay, so it sounds like Lyle had another visit with the paddle. 452 00:23:55,300 --> 00:23:57,060 And what's with the thumb being all bandaged? 453 00:23:59,290 --> 00:24:01,030 I can't really tell you, Mr. Merritt. 454 00:24:02,250 --> 00:24:03,250 We made a pact. 455 00:24:03,930 --> 00:24:04,810 Oh, I see. 456 00:24:04,910 --> 00:24:06,050 So that's how it works. 457 00:24:07,700 --> 00:24:09,020 Hey, do you know where this goes? 458 00:24:10,410 --> 00:24:11,410 It says don't throw away. 459 00:24:12,850 --> 00:24:14,750 Guys, do not panic. 460 00:24:15,130 --> 00:24:16,730 You aren't gonna believe what I found. 461 00:24:16,731 --> 00:24:17,870 We're gonna need a jar. 462 00:24:17,950 --> 00:24:18,470 A big one. 463 00:24:18,630 --> 00:24:19,630 A jar? 464 00:24:28,210 --> 00:24:30,250 Why do I have a bad feeling about this? 465 00:24:33,430 --> 00:24:33,930 Whoa! 466 00:24:33,931 --> 00:24:34,931 Holy smokes! 467 00:24:36,130 --> 00:24:37,130 Black Widow! 468 00:24:41,850 --> 00:24:43,310 Latra Dectus Mactain. 469 00:24:43,330 --> 00:24:43,910 Black Widow. 470 00:24:44,010 --> 00:24:45,890 And here I thought it was just a spider. 471 00:24:46,150 --> 00:24:48,330 She's not just a spider, Mr. Merritt. 472 00:24:48,510 --> 00:24:49,510 She's the queen. 473 00:24:51,950 --> 00:24:52,950 Hey, wait a minute. 474 00:24:53,090 --> 00:24:54,490 She's only got seven legs. 475 00:24:54,710 --> 00:24:56,070 It's for our science project. 476 00:24:56,390 --> 00:24:57,610 We're making a bug collection. 477 00:24:57,890 --> 00:24:58,770 Tell you what, boys. 478 00:24:58,830 --> 00:25:01,070 Why don't I keep an eye on her for you till after school? 479 00:25:01,210 --> 00:25:02,210 A Black Widow spider. 480 00:25:02,830 --> 00:25:03,830 Goodness gracious. 481 00:25:04,290 --> 00:25:06,410 Thank you, Mr. Merritt, but I will attend to this. 482 00:25:06,470 --> 00:25:07,470 Give me the jar. 483 00:25:10,190 --> 00:25:13,830 And Mr. Hatcher, I suggest you pick a different science project. 484 00:25:14,630 --> 00:25:16,110 Perhaps one less dangerous. 485 00:25:30,420 --> 00:25:31,860 That's gonna be so much fun. 486 00:25:32,100 --> 00:25:37,980 Put her in your bag. 487 00:25:38,460 --> 00:25:39,980 Keep this just between us. 488 00:25:40,860 --> 00:25:42,280 How'd you do it, Mr. Merritt? 489 00:25:42,540 --> 00:25:44,656 Did you sneak into her office when she wasn't looking? 490 00:25:44,680 --> 00:25:45,820 You got your queen back. 491 00:25:45,940 --> 00:25:46,940 Now get. 492 00:25:49,620 --> 00:25:53,220 This is gonna be the flat-out biggest, coolest bug collection ever. 493 00:25:53,360 --> 00:25:55,260 With every different kind of bug there is. 494 00:25:55,630 --> 00:25:57,380 So you do the labels because you know Latin. 495 00:25:57,381 --> 00:25:57,800 Wait a minute. 496 00:25:57,900 --> 00:25:58,900 I don't know Latin. 497 00:25:59,380 --> 00:26:00,440 But you know about the Black Widow. 498 00:26:00,460 --> 00:26:03,100 Not the pooch-tella-jello thing Dennis is saying to his girlfriend. 499 00:26:03,500 --> 00:26:04,660 So you have to do the labels. 500 00:26:04,850 --> 00:26:07,660 And I'll get the hard-to-catch bugs, like the robber fly. 501 00:26:07,840 --> 00:26:08,880 They're almost impossible. 502 00:26:09,460 --> 00:26:11,480 And you never see a praying mantis. 503 00:26:11,580 --> 00:26:13,000 And the skipper dragonfly. 504 00:26:13,580 --> 00:26:15,480 You gotta catch them right after they eat. 505 00:26:15,970 --> 00:26:18,020 When they're slow, slow-mo. 506 00:26:18,925 --> 00:26:20,280 It can take days to catch them. 507 00:26:20,440 --> 00:26:21,440 Days? 508 00:26:21,580 --> 00:26:22,300 Are you kidding me? 509 00:26:22,340 --> 00:26:23,500 We don't have that much time. 510 00:26:23,700 --> 00:26:24,700 Don't worry, David. 511 00:26:25,080 --> 00:26:26,940 I've got a super secret weapon. 512 00:26:27,240 --> 00:26:27,680 You do? 513 00:26:27,980 --> 00:26:28,460 Really? 514 00:26:28,740 --> 00:26:29,220 Yep. 515 00:26:29,221 --> 00:26:30,900 It's called a river log. 516 00:26:31,475 --> 00:26:32,475 It's a spider city. 517 00:26:35,250 --> 00:26:38,900 And then Sharon Ann says, Wow, you're the best dancer ever. 518 00:26:39,670 --> 00:26:40,860 Better than Fred Astaire. 519 00:26:41,160 --> 00:26:43,840 And I go, yeah, yeah, I can shake a leg. 520 00:26:44,170 --> 00:26:47,900 And then she goes, what about all the stuff you were going to teach me about running? 521 00:26:48,180 --> 00:26:49,760 Hey, I'm telling her a story here. 522 00:26:49,980 --> 00:26:51,160 And she never said that. 523 00:26:51,410 --> 00:26:52,410 I know. 524 00:26:52,800 --> 00:26:53,800 Exactly. 525 00:26:53,940 --> 00:26:54,820 Geez, David. 526 00:26:54,920 --> 00:26:56,640 Do you think I'm just sitting here blabbing? 527 00:26:56,820 --> 00:26:57,760 Well, I'm not. 528 00:26:57,820 --> 00:26:59,180 I'm working on it right now. 529 00:26:59,455 --> 00:27:01,720 You are just sitting there blabbing. 530 00:27:01,870 --> 00:27:04,040 First it's Sharon Ann, blah, blah, blah. 531 00:27:04,225 --> 00:27:05,400 And then it's blah, blah, blah. 532 00:27:05,401 --> 00:27:06,100 All right, all right. 533 00:27:06,180 --> 00:27:07,180 You asked for it. 534 00:27:07,240 --> 00:27:07,880 Are you ready? 535 00:27:08,200 --> 00:27:08,600 Yes. 536 00:27:08,800 --> 00:27:09,800 Okay. 537 00:27:15,930 --> 00:27:16,930 Now do what I'm doing. 538 00:27:33,810 --> 00:27:35,450 How long do we have to do this? 539 00:27:35,770 --> 00:27:36,130 Shh. 540 00:27:36,250 --> 00:27:39,550 I promise if you will just dedicate a few minutes a day, you'll get your results. 541 00:27:39,750 --> 00:27:41,050 Just a few minutes a day. 542 00:27:41,110 --> 00:27:41,810 Are you with me? 543 00:27:42,090 --> 00:27:43,090 Yes, I'm with you. 544 00:27:43,091 --> 00:27:44,091 All right. 545 00:27:44,130 --> 00:27:45,350 Now picture yourself running. 546 00:27:51,400 --> 00:27:52,580 Do you feel it? 547 00:27:54,740 --> 00:27:56,140 I think so. 548 00:27:56,780 --> 00:27:58,280 Is this really going to work? 549 00:27:58,920 --> 00:27:59,400 Shh. 550 00:27:59,520 --> 00:28:00,640 It's already working. 551 00:28:07,035 --> 00:28:08,260 I think they're done. 552 00:28:11,200 --> 00:28:13,520 Oh, that's a big pile of spiders. 553 00:28:15,280 --> 00:28:15,840 Here. 554 00:28:15,841 --> 00:28:16,841 Pins. 555 00:28:17,015 --> 00:28:18,135 We're not going to use pins. 556 00:28:18,520 --> 00:28:20,900 We're going to make them really like one-rated pandas. 557 00:28:20,901 --> 00:28:22,440 Another one ready to bite you. 558 00:28:22,660 --> 00:28:24,441 Another one that's... Cool. 559 00:28:25,180 --> 00:28:26,180 Can you really do that? 560 00:28:29,100 --> 00:28:30,100 Definitely. 561 00:28:32,720 --> 00:28:33,720 Hey, Mom. 562 00:28:33,760 --> 00:28:34,760 Look. 563 00:28:35,160 --> 00:28:36,160 Whoa! 564 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 Where did you get those? 565 00:28:38,645 --> 00:28:40,325 Me and David caught them at the river log. 566 00:28:41,310 --> 00:28:43,510 Go put them somewhere that I don't have to look at them. 567 00:28:44,000 --> 00:28:45,000 Right now. 568 00:29:26,340 --> 00:29:27,340 Mom! 569 00:29:28,480 --> 00:29:29,480 Mom! 570 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 They're loose. 571 00:29:37,520 --> 00:29:38,520 Oh, yuck. 572 00:29:41,220 --> 00:29:42,100 Look out! 573 00:29:42,180 --> 00:29:42,400 Look out! 574 00:29:42,420 --> 00:29:42,660 Look out! 575 00:29:42,780 --> 00:29:43,780 All right. 576 00:29:43,960 --> 00:29:44,540 Come here. 577 00:29:44,700 --> 00:29:45,500 Don't worry, Mom. 578 00:29:45,680 --> 00:29:46,680 I'll kill them all. 579 00:29:47,400 --> 00:29:48,400 Here. 580 00:29:50,200 --> 00:29:51,200 Steve! 581 00:29:51,540 --> 00:29:52,540 Here. 582 00:29:54,260 --> 00:29:55,260 Steve, stop it! 583 00:29:55,600 --> 00:29:56,600 Steve! 584 00:29:57,420 --> 00:29:57,860 Here. 585 00:29:58,200 --> 00:29:58,760 Come on. 586 00:29:58,761 --> 00:29:58,780 Come on. 587 00:29:59,400 --> 00:30:00,580 How many do we have? 588 00:30:01,100 --> 00:30:01,560 Ten. 589 00:30:01,940 --> 00:30:02,620 Is that it? 590 00:30:02,960 --> 00:30:04,360 Don't forget the one on the wall. 591 00:30:04,960 --> 00:30:06,400 Eleven with the one on the wall? 592 00:30:06,840 --> 00:30:07,300 No. 593 00:30:07,440 --> 00:30:08,700 Is that all of them? 594 00:30:10,300 --> 00:30:10,960 Oh, no. 595 00:30:11,100 --> 00:30:12,160 The Queen's missing. 596 00:30:12,560 --> 00:30:13,560 The Queen? 597 00:30:13,860 --> 00:30:15,140 Yeah, the Black Widow. 598 00:30:15,160 --> 00:30:16,960 She's big and shiny with the red hourglass. 599 00:30:17,060 --> 00:30:18,720 I know what a Black Widow looks like. 600 00:30:20,420 --> 00:30:21,420 Oh, 601 00:30:24,640 --> 00:30:25,640 no! 602 00:30:27,260 --> 00:30:28,260 How many? 603 00:30:41,700 --> 00:30:42,160 Oh! 604 00:30:42,161 --> 00:30:42,400 When are you going to do it? 605 00:30:42,420 --> 00:30:42,680 Yesterday? 606 00:30:42,880 --> 00:30:43,100 Tomorrow? 607 00:30:43,300 --> 00:30:43,540 Christmas? 608 00:30:43,660 --> 00:30:44,000 New Year's? 609 00:30:44,001 --> 00:30:45,071 When are you going to do it? 610 00:30:45,095 --> 00:30:48,040 There's only one time to start improving yourself. 611 00:30:48,710 --> 00:30:50,576 And there's only one time that's important in your life. 612 00:30:50,600 --> 00:30:51,600 And you know what it is? 613 00:30:52,200 --> 00:30:52,820 Right here. 614 00:30:52,860 --> 00:30:53,860 I'll show you what it is. 615 00:30:54,170 --> 00:30:56,280 This is the most important time of your life. 616 00:30:56,840 --> 00:30:57,240 Now! 617 00:30:57,660 --> 00:30:58,740 N-O-W. 618 00:30:58,820 --> 00:31:00,440 This can make your life or break it. 619 00:31:00,710 --> 00:31:03,400 Put that thing back in the garbage right this minute. 620 00:31:03,800 --> 00:31:05,560 Mom, I have to show it to David. 621 00:31:05,720 --> 00:31:08,080 Well then get going and take that thing with you. 622 00:31:08,240 --> 00:31:11,480 Believe me, if you just use a little power like we talked about yesterday and ask the 623 00:31:11,481 --> 00:31:14,456 good physician above for guidance to give you the willpower to go ahead and do it, 624 00:31:14,480 --> 00:31:17,780 then I don't care what your problem is, you can make yourself over. 625 00:31:17,800 --> 00:31:19,540 You can be reborn again if you do something else. 626 00:31:19,541 --> 00:31:19,860 Get going now! 627 00:31:19,861 --> 00:31:21,256 But please don't give the scurries, alright? 628 00:31:21,280 --> 00:31:22,460 Promise me, it's all I want. 629 00:31:23,800 --> 00:31:25,680 Now let's combine these two movements, students. 630 00:31:27,905 --> 00:31:29,840 I thought we were going for the blue ribbon. 631 00:31:30,520 --> 00:31:31,520 We can't use these. 632 00:31:32,520 --> 00:31:33,720 I know, I know that. 633 00:31:34,300 --> 00:31:37,460 But they all came back to life and my mom stomped them into the ground. 634 00:31:38,030 --> 00:31:39,390 What did you guys use to kill him? 635 00:31:40,280 --> 00:31:41,280 Alcohol. 636 00:31:41,840 --> 00:31:42,840 A lot of it. 637 00:31:43,300 --> 00:31:45,640 They didn't come back to life, they sobered up. 638 00:31:46,385 --> 00:31:49,100 You guys are going to have to use carbon tetrachloride next time. 639 00:31:49,520 --> 00:31:50,960 And be careful, that stuff's deadly. 640 00:31:51,750 --> 00:31:53,156 Dave and I will make you a bigger box. 641 00:31:53,180 --> 00:31:54,180 Huh, little brother? 642 00:31:54,740 --> 00:31:55,740 You bet. 643 00:31:58,840 --> 00:32:00,080 We're running out of time. 644 00:32:00,710 --> 00:32:04,720 We only have one lousy black widow spider and we don't even know where she is. 645 00:32:05,610 --> 00:32:06,610 What are we going to do? 646 00:32:06,940 --> 00:32:07,940 Don't worry, David. 647 00:32:09,900 --> 00:32:10,040 I have a great weapon. 648 00:32:10,240 --> 00:32:11,240 Really? 649 00:32:11,610 --> 00:32:12,920 You do even better than... Yep. 650 00:32:13,500 --> 00:32:14,500 It's me. 651 00:32:14,790 --> 00:32:16,390 You want to know what we're going to do? 652 00:32:16,850 --> 00:32:18,210 We're going back to the river log. 653 00:32:19,860 --> 00:32:20,420 We are? 654 00:32:20,720 --> 00:32:21,480 You mean after... 655 00:32:21,680 --> 00:32:23,642 David, if you're going to fix something, 656 00:32:23,643 --> 00:32:25,560 there's only one time to do it that's important. 657 00:32:26,210 --> 00:32:27,210 Do you know when that is? 658 00:32:27,400 --> 00:32:30,080 It's not Christmas, it's not New Year's, it's now. 659 00:32:30,310 --> 00:32:30,940 N-O-W. 660 00:32:31,180 --> 00:32:32,180 Are you with me? 661 00:32:53,890 --> 00:32:56,710 You are so weird. 662 00:32:57,670 --> 00:32:58,070 So... 663 00:32:58,510 --> 00:32:59,510 what's the next step? 664 00:33:00,770 --> 00:33:01,890 Okay, here it is. 665 00:33:01,970 --> 00:33:02,710 Now it's your duty. 666 00:33:02,910 --> 00:33:05,610 I don't want you to get discouraged or anything to get in your way. 667 00:33:05,910 --> 00:33:07,550 At first, you'll think it's impossible. 668 00:33:08,110 --> 00:33:11,630 But believe me, if you just ask the good physician above for guidance and to give 669 00:33:11,631 --> 00:33:15,050 you the willpower to do the right thing, then I don't care what you do next. 670 00:33:15,210 --> 00:33:16,210 Wait a minute. 671 00:33:16,370 --> 00:33:17,370 What did you just say? 672 00:33:19,310 --> 00:33:19,710 Uh... 673 00:33:20,320 --> 00:33:23,710 What did you say right then about the good physician above? 674 00:33:23,711 --> 00:33:28,270 Oh, oh, what I said was, if you just ask the good physician above for guidance and 675 00:33:28,271 --> 00:33:31,791 to give you the willpower to do the right thing, then I don't care... Wait a second. 676 00:33:32,530 --> 00:33:33,690 Wait just a doggone second. 677 00:33:33,950 --> 00:33:35,830 Jack LaLanne said that on TV this morning. 678 00:33:38,120 --> 00:33:39,440 This whole thing is Jack LaLanne. 679 00:33:39,690 --> 00:33:40,630 Okay, that does it. 680 00:33:40,690 --> 00:33:41,690 Just grab my hand. 681 00:33:42,250 --> 00:33:43,350 What are you doing? 682 00:33:43,670 --> 00:33:44,670 Just grab him. 683 00:33:44,770 --> 00:33:46,150 You can't do it. 684 00:33:46,151 --> 00:33:47,151 I'm too heavy. 685 00:33:47,750 --> 00:33:49,170 Why are you putting me down? 686 00:33:49,550 --> 00:33:50,550 Wait. 687 00:33:50,650 --> 00:33:51,650 Stop. 688 00:33:52,290 --> 00:33:52,950 Come on. 689 00:33:53,010 --> 00:33:53,630 Try to run. 690 00:33:53,710 --> 00:33:54,210 I gotcha. 691 00:33:54,490 --> 00:33:55,730 You're starting to run. 692 00:33:55,930 --> 00:33:56,930 Oh my gosh. 693 00:33:57,210 --> 00:33:58,210 I can't breathe. 694 00:33:58,310 --> 00:34:00,890 Run to the barn. 695 00:34:01,350 --> 00:34:02,350 Faster. 696 00:34:02,510 --> 00:34:03,030 Come on. 697 00:34:03,190 --> 00:34:04,190 Go faster. 698 00:34:04,490 --> 00:34:05,050 You want to run? 699 00:34:05,330 --> 00:34:05,690 Yeah. 700 00:34:05,970 --> 00:34:06,970 Let's run. 701 00:34:14,020 --> 00:34:16,160 Man, we were really booking. 702 00:34:18,400 --> 00:34:19,060 Yeah, we were. 703 00:34:19,300 --> 00:34:23,160 I saw Sharon Ann looking at me this morning. 704 00:34:23,380 --> 00:34:24,120 Sharon Ann. 705 00:34:24,200 --> 00:34:24,460 Really? 706 00:34:24,740 --> 00:34:25,080 Yep. 707 00:34:25,120 --> 00:34:25,840 It was Sharon Ann. 708 00:34:25,990 --> 00:34:26,600 I promise. 709 00:34:26,840 --> 00:34:28,160 Okay, Mr. Blue. 710 00:34:29,110 --> 00:34:33,080 If we're talking about Sharon Ann, once she looked right at me and said, 711 00:34:33,280 --> 00:34:35,800 David, you have the most deep, gorgeous brown eyes. 712 00:34:35,801 --> 00:34:36,996 Okay, I know where this is going. 713 00:34:37,020 --> 00:34:38,220 This conversation is over. 714 00:34:38,380 --> 00:34:39,380 Okay? 715 00:34:44,860 --> 00:34:45,340 Look. 716 00:34:45,720 --> 00:34:46,720 A lucky feather. 717 00:34:48,960 --> 00:34:49,960 Cool. 718 00:34:50,480 --> 00:34:53,260 So, David, when God talks to you, how do you know it's God? 719 00:34:55,340 --> 00:34:57,929 I've never thought about it before because I've 720 00:34:57,930 --> 00:35:01,301 always known it since the time I was little. 721 00:35:03,770 --> 00:35:08,980 Well, has he ever told you about anybody else that's going to die? 722 00:35:10,130 --> 00:35:11,740 I mean, besides Mrs. McGuire? 723 00:35:14,920 --> 00:35:15,920 No, thanks. 724 00:35:17,940 --> 00:35:20,780 When Mrs. Greer got cancer, she asked me to pray for her. 725 00:35:21,690 --> 00:35:25,841 She wanted to live long enough to raise her two boys, and God told me she'd be okay. 726 00:35:26,620 --> 00:35:27,620 Wow. 727 00:35:27,805 --> 00:35:28,836 And she's still alive, too. 728 00:35:28,860 --> 00:35:29,860 That means he was right. 729 00:35:31,130 --> 00:35:33,680 Will he ever change his mind about something if you ask him? 730 00:35:34,540 --> 00:35:36,100 It doesn't work like that. 731 00:35:38,400 --> 00:35:40,056 Well, when you talk to him, what's it like? 732 00:35:40,080 --> 00:35:41,080 Can you see him? 733 00:35:41,110 --> 00:35:41,900 How big is he? 734 00:35:41,980 --> 00:35:42,980 Does he glow? 735 00:35:44,600 --> 00:35:46,500 No, I never see him. 736 00:35:51,740 --> 00:35:53,016 Well, what's he sound like then? 737 00:35:53,040 --> 00:35:54,040 Moses? 738 00:35:54,270 --> 00:35:55,380 Let my people go! 739 00:35:56,840 --> 00:35:58,380 He doesn't sound like anything. 740 00:35:59,380 --> 00:36:00,500 That doesn't make any sense. 741 00:36:01,140 --> 00:36:02,540 How can he not sound like anything? 742 00:36:03,440 --> 00:36:05,480 He just comes into my head, and I know the answer. 743 00:36:06,640 --> 00:36:07,640 That's it? 744 00:36:08,640 --> 00:36:09,840 Should you be eating those? 745 00:36:09,920 --> 00:36:11,200 They're going to make you crazy. 746 00:36:11,620 --> 00:36:12,500 What are you talking about? 747 00:36:12,640 --> 00:36:13,500 This isn't for me. 748 00:36:13,540 --> 00:36:14,540 It's for you. 749 00:36:17,020 --> 00:36:17,620 Come on. 750 00:36:17,710 --> 00:36:18,360 We better get going. 751 00:36:18,460 --> 00:36:19,460 We're late. 752 00:36:20,380 --> 00:36:23,180 You have got to stop obsessing over Sharon Ann. 753 00:36:23,420 --> 00:36:27,280 Granted, she's cute, but that doesn't mean you have to devote your life to her. 754 00:36:27,320 --> 00:36:28,380 What are you doing? 755 00:36:29,010 --> 00:36:30,260 Look, we're late, David. 756 00:36:30,930 --> 00:36:32,020 And you don't understand. 757 00:36:32,021 --> 00:36:33,580 It's a lot faster this way. 758 00:36:33,880 --> 00:36:34,680 Can't you read? 759 00:36:34,740 --> 00:36:35,740 No trespassing. 760 00:36:36,320 --> 00:36:37,000 Don't worry. 761 00:36:37,220 --> 00:36:38,260 Nothing's going to happen. 762 00:36:38,670 --> 00:36:39,670 I've got this. 763 00:36:40,320 --> 00:36:41,320 My lucky feather. 764 00:36:42,370 --> 00:36:44,620 My mom's going to kill me if she ever finds out. 765 00:36:47,080 --> 00:36:48,080 Dino! 766 00:36:49,380 --> 00:36:50,380 Dino! 767 00:36:52,000 --> 00:36:52,800 I'm not coming. 768 00:36:52,900 --> 00:36:53,200 Wait here. 769 00:36:53,300 --> 00:36:54,300 I've got to go get him. 770 00:37:14,150 --> 00:37:15,150 Let's go. 771 00:37:17,550 --> 00:37:18,010 Look, Don. 772 00:37:18,170 --> 00:37:19,810 Haven't you ever seen a load kill before? 773 00:37:20,030 --> 00:37:21,030 Grab him. 774 00:37:22,670 --> 00:37:23,670 Shoot the rod. 775 00:37:26,590 --> 00:37:27,330 Stop it! 776 00:37:27,390 --> 00:37:28,390 Leave him alone! 777 00:37:30,630 --> 00:37:31,630 Let's get out of here. 778 00:37:35,210 --> 00:37:36,210 Hey! 779 00:37:36,310 --> 00:37:37,470 Did you see that? 780 00:37:38,290 --> 00:37:39,430 I nailed him! 781 00:37:42,070 --> 00:37:42,370 See? 782 00:37:42,690 --> 00:37:43,870 What did I tell you? 783 00:37:44,150 --> 00:37:46,050 Why would they do that? 784 00:37:46,530 --> 00:37:47,530 It's okay. 785 00:37:47,590 --> 00:37:48,590 It doesn't hurt. 786 00:37:53,385 --> 00:37:54,465 Lyle, I don't feel so good. 787 00:37:56,100 --> 00:37:57,100 Let's go home. 788 00:37:59,830 --> 00:38:00,830 Hey, David. 789 00:38:01,915 --> 00:38:04,930 The next time you talk to God, can you ask him something for me? 790 00:38:05,760 --> 00:38:07,000 What do you want me to ask him? 791 00:38:10,625 --> 00:38:11,945 Ask him if you'll ever run again. 792 00:38:12,010 --> 00:38:13,010 Can you do that? 793 00:38:16,090 --> 00:38:17,710 I did ask God about that. 794 00:38:18,230 --> 00:38:19,230 You what? 795 00:38:19,670 --> 00:38:23,991 I've been working on this running plane all this time, and you didn't even tell me? 796 00:38:25,170 --> 00:38:26,910 I didn't think you would believe me. 797 00:38:27,910 --> 00:38:28,910 I know. 798 00:38:29,550 --> 00:38:30,770 I asked him if I would run. 799 00:38:32,060 --> 00:38:35,230 You know, no wheelchair, no braces, just like everybody else. 800 00:38:36,650 --> 00:38:38,150 I asked him if I would run like that. 801 00:38:38,490 --> 00:38:39,870 Well, what did he say? 802 00:38:42,780 --> 00:38:43,970 He told me I would. 803 00:38:45,390 --> 00:38:46,390 With you. 804 00:38:47,370 --> 00:38:48,370 With me? 805 00:38:48,450 --> 00:38:49,470 God told you that? 806 00:38:53,415 --> 00:38:54,415 That would be great. 807 00:38:55,090 --> 00:38:56,090 You and me running? 808 00:38:56,690 --> 00:38:57,690 We'll fly. 809 00:39:05,135 --> 00:39:06,135 Hey, hold still. 810 00:39:09,190 --> 00:39:10,540 Don't you go tearing up on me. 811 00:39:12,390 --> 00:39:13,710 Tears are for hurts of the heart. 812 00:39:13,910 --> 00:39:15,140 It's not about that, Mom. 813 00:39:16,650 --> 00:39:18,380 I need to figure out a way to help David. 814 00:39:18,780 --> 00:39:19,780 A real way. 815 00:39:20,220 --> 00:39:23,140 I told him I'd teach him how to run, but it isn't really working. 816 00:39:23,340 --> 00:39:24,340 You what? 817 00:39:26,800 --> 00:39:28,960 Jacqueline says anybody can be whole again. 818 00:39:29,490 --> 00:39:31,570 And that it doesn't matter if you're in a wheelchair. 819 00:39:32,280 --> 00:39:33,944 And that all the time, all you have to do to work 820 00:39:33,945 --> 00:39:36,341 a miracle is have the intestinal fortitude... 821 00:39:36,790 --> 00:39:39,720 Honey, Jacqueline wasn't talking about kids with muscular dystrophy. 822 00:39:40,940 --> 00:39:43,106 I know you mean well, but sometimes all you 823 00:39:43,107 --> 00:39:46,421 can do is be the best friend that you can be. 824 00:39:47,080 --> 00:39:48,100 I know, Mom. 825 00:39:48,740 --> 00:39:49,740 But... 826 00:39:50,500 --> 00:39:52,020 I need to find a way to help David. 827 00:39:52,650 --> 00:39:53,880 Something that'll really work. 828 00:39:55,210 --> 00:39:57,740 Mr. and Mrs. Dahlke raised money so they can find a cure. 829 00:39:58,600 --> 00:40:00,720 Last year he could walk, but now he's in a wheelchair. 830 00:40:01,820 --> 00:40:02,820 He's getting worse. 831 00:40:04,920 --> 00:40:07,480 And I need to raise money or else he'll never run again. 832 00:40:08,930 --> 00:40:13,080 Well, you can collect pop cans and bottles or pull weeds for Margo. 833 00:40:16,020 --> 00:40:17,300 That's like 20 cents, Mom. 834 00:40:17,400 --> 00:40:18,940 It's gonna take a lot more than that. 835 00:40:19,100 --> 00:40:20,760 Well, I'm sure you'll think of something. 836 00:40:23,600 --> 00:40:24,600 Got it. 837 00:40:31,060 --> 00:40:32,280 I'm definitely saving this. 838 00:41:04,550 --> 00:41:05,630 Where are you? 839 00:41:06,110 --> 00:41:07,270 Over here, Mom! 840 00:41:07,390 --> 00:41:08,790 I'm hanging from the. 841 00:41:14,370 --> 00:41:14,810 .. 842 00:41:14,811 --> 00:41:17,370 For heaven's sakes, what are you doing? 843 00:41:17,750 --> 00:41:19,390 I'm not doing anything, Mom! 844 00:41:19,510 --> 00:41:20,510 I'm stuck! 845 00:41:20,630 --> 00:41:24,430 How many times have I told you not to cut through Margo's yard? 846 00:41:25,390 --> 00:41:28,070 Alright, I need you to put your hands down and push up. 847 00:41:28,230 --> 00:41:28,490 Okay. 848 00:41:28,790 --> 00:41:29,790 Ready? 849 00:41:29,970 --> 00:41:30,970 Yeah. 850 00:41:31,690 --> 00:41:32,690 Alright, I got it. 851 00:41:33,250 --> 00:41:34,530 I'm gonna walk you out, alright? 852 00:41:34,790 --> 00:41:35,790 Alright. 853 00:41:42,010 --> 00:41:43,150 Did you see that? 854 00:41:44,610 --> 00:41:44,870 Come back here. 855 00:41:45,070 --> 00:41:46,110 You need a note. 856 00:41:46,150 --> 00:41:47,090 And your lunch. 857 00:41:47,170 --> 00:41:48,170 And your books. 858 00:41:48,580 --> 00:41:49,390 Oh, my books! 859 00:41:49,450 --> 00:41:50,450 Can you go get them? 860 00:41:50,650 --> 00:41:51,650 No. 861 00:41:55,610 --> 00:41:56,610 Hey, Mr. Merrick! 862 00:41:56,850 --> 00:41:57,850 Don't worry, I've... 863 00:42:00,830 --> 00:42:01,830 Oh! 864 00:42:02,690 --> 00:42:03,690 And, Mr. Merrick? 865 00:42:05,270 --> 00:42:06,290 I've got a plan. 866 00:42:08,020 --> 00:42:09,310 To save money for David Dahlke. 867 00:42:09,690 --> 00:42:10,550 David Dahlke? 868 00:42:10,630 --> 00:42:11,746 What does he need money for? 869 00:42:11,770 --> 00:42:12,170 Research. 870 00:42:12,410 --> 00:42:14,410 So they can find a cure for muscular dystrophy. 871 00:42:15,070 --> 00:42:16,710 See, that's how I'm gonna get him to run. 872 00:42:17,040 --> 00:42:20,080 I'm gonna walk on my hands across the gym and collect quarters from everyone. 873 00:42:20,360 --> 00:42:22,760 And what makes you think everybody's gonna pony up a quarter? 874 00:42:23,590 --> 00:42:24,590 Pony up? 875 00:42:24,830 --> 00:42:26,270 Can you even walk on your hands? 876 00:42:26,450 --> 00:42:26,810 You bet! 877 00:42:26,990 --> 00:42:28,790 I was practicing in the backyard this morning. 878 00:42:32,370 --> 00:42:33,370 Hold these. 879 00:42:34,610 --> 00:42:35,610 Head up. 880 00:42:35,830 --> 00:42:36,670 Arch your back. 881 00:42:36,790 --> 00:42:37,790 Straight legs. 882 00:42:40,280 --> 00:42:41,430 Oh, Mr. Merrick! 883 00:42:41,830 --> 00:42:42,750 You're strong! 884 00:42:42,751 --> 00:42:43,751 You're strong! 885 00:42:45,530 --> 00:42:46,530 Stay wrestling, champ. 886 00:42:46,570 --> 00:42:47,570 1946. 887 00:42:47,690 --> 00:42:49,770 Nothing better than wrestling to build up those arms. 888 00:42:50,230 --> 00:42:51,230 Now get. 889 00:42:54,070 --> 00:42:55,150 Bye, Mr. Merrick! 890 00:43:00,385 --> 00:43:02,190 Did you guys see Mickey Mantle play last week? 891 00:43:02,390 --> 00:43:03,390 Yeah. 892 00:43:03,910 --> 00:43:05,130 You wanna wrestle me? 893 00:43:05,660 --> 00:43:06,690 Are you talking to me? 894 00:43:06,990 --> 00:43:08,370 Yeah, you wanna wrestle me? 895 00:43:08,690 --> 00:43:09,490 Are you kidding? 896 00:43:09,491 --> 00:43:10,230 No! 897 00:43:10,490 --> 00:43:11,110 Come on! 898 00:43:11,130 --> 00:43:11,430 Come on! 899 00:43:11,450 --> 00:43:12,450 Wrestle me! 900 00:43:12,535 --> 00:43:13,735 Pick on someone your own size! 901 00:43:14,370 --> 00:43:14,810 Whoa! 902 00:43:14,811 --> 00:43:15,811 Whoa! 903 00:43:16,490 --> 00:43:17,490 Well, 904 00:43:23,430 --> 00:43:25,050 it certainly looked like fighting to me. 905 00:43:25,890 --> 00:43:27,710 No, it wasn't anything like that. 906 00:43:28,210 --> 00:43:29,450 It was training, Ms. O'Donnell. 907 00:43:29,900 --> 00:43:32,100 I have to wrestle every day to make myself super strong. 908 00:43:32,670 --> 00:43:35,184 See, I need to walk on my hands across the gym on 909 00:43:35,185 --> 00:43:37,791 parent night to raise money for muscular dystrophy. 910 00:43:38,200 --> 00:43:39,240 So I have to get stronger. 911 00:43:39,490 --> 00:43:41,510 And Mr. Merrick says there's nothing that'll make you stronger. 912 00:43:41,511 --> 00:43:44,330 First of all, there's a time and a place for everything. 913 00:43:45,040 --> 00:43:47,730 And parent night is not where we raise money for charitable causes. 914 00:43:48,240 --> 00:43:51,790 Secondly, it is Mrs. Thompson, not I, who handles parent night. 915 00:43:51,930 --> 00:43:53,690 And I'm not gonna bother her with this. 916 00:43:54,750 --> 00:43:57,210 Yes, it's a grandiose idea. 917 00:43:57,410 --> 00:43:59,990 And frankly, it would be the last thing on my agenda. 918 00:44:00,130 --> 00:44:02,410 So I don't wanna hear another word about it. 919 00:44:02,760 --> 00:44:08,430 What I do wanna hear is you finishing your science project on time, turning in your 920 00:44:08,431 --> 00:44:12,050 schoolwork, and not creating any more disruptions on school grounds. 921 00:44:12,530 --> 00:44:13,530 Are we clear? 922 00:44:13,640 --> 00:44:14,330 Yes, Ms. O'Donnell. 923 00:44:14,550 --> 00:44:15,550 We're clear. 924 00:44:17,030 --> 00:44:19,061 And we have to talk to Ms. Thompson about it because 925 00:44:19,062 --> 00:44:21,510 she's in charge of parent night, not Ms. O'Donnell. 926 00:44:21,790 --> 00:44:23,990 And she said it was the last thing on the agenda. 927 00:44:24,270 --> 00:44:25,590 Yep, she liked it a lot. 928 00:44:25,670 --> 00:44:27,170 She said it was a grandiose idea. 929 00:44:28,290 --> 00:44:28,690 Wow. 930 00:44:28,691 --> 00:44:29,691 Cool. 931 00:44:30,050 --> 00:44:31,830 I've almost got all the labels finished. 932 00:44:31,990 --> 00:44:35,730 I've still got to do Terraris Glacu and Laxodex Hesperus. 933 00:44:35,731 --> 00:44:35,910 Great. 934 00:44:35,911 --> 00:44:37,846 I'll get those from you and polish them and put them in. 935 00:44:37,870 --> 00:44:38,570 You want shiny? 936 00:44:38,790 --> 00:44:39,790 I'll show you shiny. 937 00:44:39,870 --> 00:44:41,710 This is gonna be the coolest parent night ever. 938 00:44:43,950 --> 00:44:45,710 Hey, do you know what grandiose means? 939 00:44:46,590 --> 00:44:47,590 Uh, no. 940 00:44:47,730 --> 00:44:48,730 Give me the dictionary. 941 00:44:48,830 --> 00:44:49,830 It's in my bag. 942 00:44:57,880 --> 00:44:58,880 Um... 943 00:44:59,520 --> 00:45:02,380 Noble, Magnificent, and Brilliant. 944 00:45:03,860 --> 00:45:05,860 Yeah, that's exactly what I thought. 945 00:45:05,940 --> 00:45:06,940 Brilliant. 946 00:45:09,640 --> 00:45:10,640 Operation Handstand. 947 00:45:12,465 --> 00:45:14,425 You boys have cleared all this with Ms. O'Donnell? 948 00:45:14,500 --> 00:45:14,940 You bet. 949 00:45:15,220 --> 00:45:17,640 I went straight to her office and explained the whole thing. 950 00:45:17,820 --> 00:45:20,280 She said it was Noble and Magnificent. 951 00:45:21,220 --> 00:45:22,480 Noble and Magnificent? 952 00:45:23,070 --> 00:45:24,150 Are you sure she said that? 953 00:45:24,240 --> 00:45:25,240 And Brilliant. 954 00:45:26,420 --> 00:45:27,440 She said that, huh? 955 00:45:28,740 --> 00:45:30,320 And you boys are serious about this? 956 00:45:30,670 --> 00:45:31,670 Yes, Mr. Mayor. 957 00:45:31,720 --> 00:45:32,720 Super serious. 958 00:45:32,880 --> 00:45:37,220 If you really are, you need to get a game plan. 959 00:45:38,365 --> 00:45:39,940 Start by gathering up the troops. 960 00:45:41,260 --> 00:45:42,260 Wait, troops? 961 00:45:42,500 --> 00:45:42,940 Troops. 962 00:45:43,375 --> 00:45:45,620 People you think you're gonna need to help out. 963 00:45:46,550 --> 00:45:47,990 And don't wait till the last minute. 964 00:45:48,610 --> 00:45:50,940 I suggest you crank it up and hop to it! 965 00:45:51,340 --> 00:45:52,340 Okay! 966 00:45:54,680 --> 00:45:55,680 A drug? 967 00:45:58,840 --> 00:46:01,820 It's something they've begun using in other schools around the country. 968 00:46:02,555 --> 00:46:07,298 And it's been a very successful way to mainstream problem 969 00:46:07,299 --> 00:46:10,101 children I'm not sure I understand what you're saying. 970 00:46:12,315 --> 00:46:14,440 I've talked it over with a number of doctors. 971 00:46:15,890 --> 00:46:20,060 And Lyle does display many symptoms of the condition they call MBD. 972 00:46:21,410 --> 00:46:22,560 Minimal Brain Dysfunction. 973 00:46:24,600 --> 00:46:26,260 Minimal Brain Dysfunction? 974 00:46:28,800 --> 00:46:30,180 My son gets good grades. 975 00:46:31,880 --> 00:46:34,120 Again, it's not about the grades. 976 00:46:35,880 --> 00:46:40,940 What I'm explaining to you is that they've created a medication that we can use to 977 00:46:40,941 --> 00:46:45,300 calm him down and make it possible for him to focus on what he's doing. 978 00:46:46,550 --> 00:46:50,026 It'll also make it far less likely he'll engage in his 979 00:46:50,027 --> 00:46:52,720 typically reckless I should say dangerous behavior. 980 00:46:53,080 --> 00:46:54,080 He's a good boy. 981 00:46:55,350 --> 00:46:57,870 He just gets busy sometimes and he doesn't think things through. 982 00:46:58,440 --> 00:47:01,081 But I don't see how... I'm sorry to interrupt. 983 00:47:04,120 --> 00:47:08,160 But, you know, he's not the only one who might get hurt by his antics. 984 00:47:16,250 --> 00:47:18,340 The only other option would be the Guild School. 985 00:47:21,385 --> 00:47:22,880 Of course, the choice is yours. 986 00:47:24,625 --> 00:47:26,640 But I'll need an answer by the end of the week. 987 00:47:27,490 --> 00:47:28,650 Are we doing something wrong? 988 00:47:29,990 --> 00:47:33,160 I mean, is this just how it's done nowadays? 989 00:47:35,570 --> 00:47:36,570 What'd the doctor say? 990 00:47:37,640 --> 00:47:39,140 He said he's heard of it before. 991 00:47:40,620 --> 00:47:42,680 Is anybody else in the school taking it? 992 00:47:43,000 --> 00:47:44,120 I don't know, Ron. 993 00:47:45,235 --> 00:47:47,080 What does diet have to do with this? 994 00:47:47,220 --> 00:47:47,920 It's energy. 995 00:47:48,220 --> 00:47:49,220 We need to work him out. 996 00:47:50,620 --> 00:47:51,260 Exhaust him. 997 00:47:51,440 --> 00:47:52,440 I know. 998 00:47:53,060 --> 00:47:54,060 Sweetheart, it's okay. 999 00:47:55,180 --> 00:47:56,180 It's okay. 1000 00:47:58,960 --> 00:48:02,433 You know, he's been in trouble so many times at school I'm just thinking that maybe. 1001 00:48:02,434 --> 00:48:03,101 .. 1002 00:48:03,950 --> 00:48:05,790 maybe there's something to what they're saying. 1003 00:48:17,070 --> 00:48:19,040 We still need to come up with something. 1004 00:48:19,340 --> 00:48:19,620 I know. 1005 00:48:19,980 --> 00:48:22,020 I mean, we've tried sports, haven't we? 1006 00:48:22,120 --> 00:48:24,320 We could send him to a farm. 1007 00:48:24,480 --> 00:48:24,580 Yeah, it doesn't involve sports. 1008 00:48:24,720 --> 00:48:26,120 You know, make him work during the days. 1009 00:48:26,140 --> 00:48:29,160 He gets off school, he goes, shovels horse crap or something. 1010 00:48:29,280 --> 00:48:30,280 I don't know. 1011 00:48:30,700 --> 00:48:32,220 That he has minimal brain dysfunction? 1012 00:48:32,340 --> 00:48:33,420 Do you really believe that? 1013 00:48:33,620 --> 00:48:35,320 I don't even know what that means. 1014 00:48:35,420 --> 00:48:36,140 I don't either. 1015 00:48:36,280 --> 00:48:38,680 But it doesn't sound good, and it doesn't sound like our son. 1016 00:48:39,720 --> 00:48:40,720 I don't know, Ron. 1017 00:48:40,780 --> 00:48:41,780 I... 1018 00:48:43,320 --> 00:48:45,080 I feel like we're running out of options. 1019 00:48:45,350 --> 00:48:47,310 I'm not comfortable putting him on the medication. 1020 00:48:48,620 --> 00:48:50,740 And going to the guild school is not an option. 1021 00:48:52,740 --> 00:48:53,900 I just don't know what to do. 1022 00:48:55,045 --> 00:48:56,405 And we have to decide by tomorrow. 1023 00:48:58,690 --> 00:49:00,250 I mean, what do you think we should do? 1024 00:49:02,085 --> 00:49:03,525 Hazel, how should I know what to do? 1025 00:49:05,210 --> 00:49:07,020 I gotta be at work in four hours. 1026 00:49:07,120 --> 00:49:08,120 Good night. 1027 00:49:12,670 --> 00:49:14,180 It's almost over. 1028 00:49:27,660 --> 00:49:28,660 Thank you, class. 1029 00:49:28,920 --> 00:49:29,920 That's all for today. 1030 00:49:30,080 --> 00:49:31,080 Wasn't that fun? 1031 00:49:31,435 --> 00:49:33,540 Yes, Mrs. Maxfield. 1032 00:49:33,900 --> 00:49:35,160 You're excused. 1033 00:49:37,060 --> 00:49:38,060 Lyle. 1034 00:49:41,060 --> 00:49:42,540 You're awfully quiet today. 1035 00:49:43,240 --> 00:49:44,240 Are you feeling alright? 1036 00:49:45,060 --> 00:49:46,060 Yes, I'm okay. 1037 00:49:47,140 --> 00:49:48,140 Thank you, Mrs. Maxfield. 1038 00:49:49,670 --> 00:49:50,670 I take a pill now. 1039 00:49:52,240 --> 00:49:53,760 Because I was driving everybody crazy. 1040 00:49:56,040 --> 00:49:56,840 All right. 1041 00:49:56,860 --> 00:49:57,860 Go to your next class. 1042 00:50:11,180 --> 00:50:12,920 Oh, and check this out! 1043 00:50:14,020 --> 00:50:15,140 Good gravy, David. 1044 00:50:15,260 --> 00:50:17,020 That's a world-class catch right there. 1045 00:50:19,830 --> 00:50:23,075 So, my sister said she would help me put together a 1046 00:50:23,076 --> 00:50:26,900 proposal for Operation Handstand to give Mrs. Thompson. 1047 00:50:27,560 --> 00:50:28,560 Oh, that? 1048 00:50:29,830 --> 00:50:31,080 Yeah, I was thinking. 1049 00:50:31,810 --> 00:50:33,060 Maybe we better wait on that. 1050 00:50:35,000 --> 00:50:36,000 What? 1051 00:50:37,760 --> 00:50:38,760 Quick, Lyle! 1052 00:50:41,930 --> 00:50:42,530 Shoot! 1053 00:50:42,910 --> 00:50:43,910 It's getting away! 1054 00:50:47,140 --> 00:50:48,220 At least we got the beetle. 1055 00:50:49,910 --> 00:50:50,910 Off days? 1056 00:50:51,130 --> 00:50:51,490 Yeah. 1057 00:50:51,550 --> 00:50:52,670 Are you kidding me, Mom? 1058 00:50:54,080 --> 00:50:55,330 Come on, move your foot. 1059 00:50:57,460 --> 00:51:01,130 Last week, he chased a butterfly all over Five Mile Prairie. 1060 00:51:01,510 --> 00:51:04,170 He was gone so long, I thought he forgot about me. 1061 00:51:06,470 --> 00:51:07,470 He didn't chase anything. 1062 00:51:07,820 --> 00:51:10,430 Not even when we saw an emerald dragonfly. 1063 00:51:11,020 --> 00:51:12,020 Okay, here we go. 1064 00:51:12,670 --> 00:51:13,670 Okay. 1065 00:51:16,570 --> 00:51:17,570 And... 1066 00:51:18,620 --> 00:51:19,620 Oh, good. 1067 00:51:22,260 --> 00:51:28,710 David, I think Lyle's been put on something to help slow him down a bit. 1068 00:51:30,170 --> 00:51:31,610 Why would someone do that? 1069 00:52:04,520 --> 00:52:05,520 Mrs. Stewart? 1070 00:52:06,580 --> 00:52:07,240 Yes, David? 1071 00:52:07,500 --> 00:52:08,760 May I go to the restroom? 1072 00:52:09,060 --> 00:52:10,060 Of course. 1073 00:52:10,220 --> 00:52:11,320 I'll send Lyle with you. 1074 00:52:12,740 --> 00:52:13,980 That's okay, Mrs. Stewart. 1075 00:52:48,570 --> 00:52:51,010 Miss O'Donnell, I need to talk to you. 1076 00:52:51,790 --> 00:52:53,250 David, why aren't you in class? 1077 00:52:55,370 --> 00:52:56,890 There's something wrong with Lyle. 1078 00:52:57,980 --> 00:52:59,030 I need to talk to you. 1079 00:53:04,030 --> 00:53:07,524 Miss O'Donnell, sometimes kids ask me stuff like, 1080 00:53:07,525 --> 00:53:10,590 did you fall off a horse or did you get hit by a car? 1081 00:53:11,270 --> 00:53:14,526 They want to know why I'm in a wheelchair, but you know, it's none of those things. 1082 00:53:14,550 --> 00:53:17,214 It's just, one day the doctor said there'd be no more 1083 00:53:17,215 --> 00:53:19,486 walking, and then they said there'd be no more running. 1084 00:53:19,510 --> 00:53:21,330 It's not like I broke my legs or anything. 1085 00:53:22,635 --> 00:53:24,990 David, I'm sorry this has happened to you. 1086 00:53:24,991 --> 00:53:26,851 I truly... No, no, no. 1087 00:53:27,440 --> 00:53:29,000 That's not what I mean, Miss O'Donnell. 1088 00:53:29,420 --> 00:53:32,850 There's nothing anybody could do about me, but with Lyle, it's different. 1089 00:53:33,970 --> 00:53:35,650 He just sits there and doesn't do anything. 1090 00:53:37,330 --> 00:53:38,750 He's behaving himself in class. 1091 00:53:38,830 --> 00:53:40,030 He's not getting into trouble. 1092 00:53:41,715 --> 00:53:43,235 Don't you want your friend to do well? 1093 00:53:45,665 --> 00:53:48,710 David, I have no idea why you're so upset about this. 1094 00:53:49,460 --> 00:53:50,670 Because, Miss O'Donnell, 1095 00:53:54,620 --> 00:53:56,180 I can't catch a dragonfly. 1096 00:54:20,460 --> 00:54:22,040 Son, why aren't you in bed? 1097 00:54:24,920 --> 00:54:25,920 Lyle. 1098 00:54:28,200 --> 00:54:29,200 Lyle. 1099 00:54:32,670 --> 00:54:33,890 Hazel, you better get in here. 1100 00:54:45,010 --> 00:54:46,320 If you do that, then what? 1101 00:54:49,670 --> 00:54:50,670 I don't know, Ron. 1102 00:54:53,050 --> 00:54:54,490 But I'm worried sick about this. 1103 00:54:56,820 --> 00:54:58,260 Isn't he behaving himself in school? 1104 00:54:59,390 --> 00:55:00,390 No notes. 1105 00:55:00,770 --> 00:55:01,770 No calls. 1106 00:55:01,810 --> 00:55:02,410 No hacks. 1107 00:55:02,530 --> 00:55:03,530 No Miss O'Donnell. 1108 00:55:04,490 --> 00:55:05,490 Yes. 1109 00:55:07,750 --> 00:55:10,310 But there's something that's just not right about it to me. 1110 00:55:10,950 --> 00:55:11,950 He isn't the same. 1111 00:55:14,910 --> 00:55:16,110 I hate this feeling. 1112 00:55:17,395 --> 00:55:18,630 Like we're being held hostage. 1113 00:55:20,860 --> 00:55:21,870 I want my son back. 1114 00:55:34,280 --> 00:55:35,280 I'm scared. 1115 00:55:40,140 --> 00:55:41,140 Maybe we could move. 1116 00:55:42,100 --> 00:55:43,360 We can't move. 1117 00:55:44,990 --> 00:55:48,240 The checkbook is empty and you started working extra shifts. 1118 00:55:49,200 --> 00:55:52,400 Well, I could borrow enough for a down. 1119 00:55:53,980 --> 00:55:56,920 And maybe you could put off graduating for a couple years. 1120 00:55:58,610 --> 00:56:03,940 Well, if we're selling the house, we might as well sell the car too. 1121 00:56:05,165 --> 00:56:06,245 I mean, there's your money. 1122 00:56:06,530 --> 00:56:07,530 How about that? 1123 00:56:08,520 --> 00:56:09,520 Fine. 1124 00:56:29,280 --> 00:56:30,280 Hey, Mike. 1125 00:56:30,400 --> 00:56:30,640 Yeah? 1126 00:56:30,820 --> 00:56:31,940 Have you seen Lyle? 1127 00:56:32,060 --> 00:56:33,300 No, I thought he was with you. 1128 00:56:40,790 --> 00:56:41,790 It's Lyle! 1129 00:56:42,050 --> 00:56:43,050 What? 1130 00:56:46,500 --> 00:56:47,500 Lyle! 1131 00:56:49,440 --> 00:56:50,600 Hey, Mr. Merk. 1132 00:56:50,820 --> 00:56:51,820 What happened? 1133 00:56:53,820 --> 00:56:55,580 I guess I fell asleep. 1134 00:56:55,820 --> 00:56:56,880 Please don't tell anybody. 1135 00:56:57,080 --> 00:56:58,080 Okay. 1136 00:57:01,240 --> 00:57:02,240 Lyle, look at me. 1137 00:57:04,280 --> 00:57:05,280 I'm fine. 1138 00:57:05,365 --> 00:57:06,180 I'm sorry, Ms. O'Donnell. 1139 00:57:06,320 --> 00:57:07,320 Am I in trouble? 1140 00:57:07,370 --> 00:57:08,600 No, you're not in trouble. 1141 00:57:08,700 --> 00:57:09,160 Come with me. 1142 00:57:09,200 --> 00:57:10,200 We'll call your mother. 1143 00:57:10,300 --> 00:57:11,340 One minute, Ms. O'Donnell. 1144 00:57:12,245 --> 00:57:13,485 What are you doing to that boy? 1145 00:57:16,060 --> 00:57:17,760 It's not right and you know it. 1146 00:57:19,740 --> 00:57:22,043 I understand the reasoning behind this, Ms. O'Donnell, 1147 00:57:22,044 --> 00:57:24,261 but it just doesn't seem to be working for Lyle. 1148 00:57:24,570 --> 00:57:26,096 There's not a thing wrong with the youngster. 1149 00:57:26,120 --> 00:57:27,120 Not a thing. 1150 00:57:27,310 --> 00:57:28,830 And he needs to be off the medication. 1151 00:57:30,020 --> 00:57:31,980 There's no time nor the place for this discussion. 1152 00:57:38,800 --> 00:57:40,760 This is creating some side issues. 1153 00:57:41,550 --> 00:57:44,060 I believe it would be best if you just continued taking it. 1154 00:57:44,140 --> 00:57:45,140 Thank you. 1155 00:57:45,620 --> 00:57:46,620 Goodbye. 1156 00:57:47,220 --> 00:57:48,220 Why 1157 00:58:08,330 --> 00:58:10,110 do I work and I can't sit still? 1158 00:58:10,510 --> 00:58:12,690 Things are great, is it real? 1159 00:58:13,210 --> 00:58:18,343 Gotta roll my motors high Me, oh my, it's time to die 1160 00:58:18,344 --> 00:58:25,190 I'm onto it, got a plan Ready up, man oh man What's next? 1161 00:58:25,450 --> 00:58:29,350 It don't care Lumpy, jumpy, wild hair 1162 00:58:41,040 --> 00:58:47,140 I'm onto it, got a plan Ready up, man oh man What's next? 1163 00:58:47,360 --> 00:58:58,900 It don't care Lumpy, jumpy, wild hair Here, Mom. 1164 00:58:59,520 --> 00:59:00,520 What's this? 1165 00:59:01,570 --> 00:59:02,850 This better not be another note. 1166 00:59:02,990 --> 00:59:04,960 No, Mom, it's nothing bad. 1167 00:59:05,680 --> 00:59:06,200 It's a permission slip. 1168 00:59:06,700 --> 00:59:07,860 We're going to Bricks Bakery. 1169 00:59:08,360 --> 00:59:09,960 It's a donut factory, isn't that great? 1170 00:59:11,160 --> 00:59:12,160 It's something alright. 1171 00:59:12,800 --> 00:59:14,400 Sounds to me like a recipe for disaster. 1172 00:59:15,805 --> 00:59:18,280 Mom, they've been making donuts since the Civil War. 1173 00:59:19,420 --> 00:59:20,720 Lyle, the Civil War. 1174 00:59:21,020 --> 00:59:22,020 Some war. 1175 00:59:22,160 --> 00:59:25,280 Shoot, Mom, I'm gonna be the only kid since the war that hasn't gone to Bricks. 1176 00:59:25,850 --> 00:59:28,240 Besides, David needs me. 1177 00:59:40,250 --> 00:59:40,950 Alright, there. 1178 00:59:41,210 --> 00:59:42,210 I signed it. 1179 00:59:42,330 --> 00:59:43,590 But I don't have to say this. 1180 00:59:43,650 --> 00:59:44,950 Are you listening to me? 1181 00:59:45,690 --> 00:59:46,690 No donuts. 1182 00:59:46,850 --> 00:59:50,230 If you get hungry, you can have this apple. 1183 00:59:54,540 --> 00:59:55,420 Excuse me. 1184 00:59:55,440 --> 00:59:56,480 You're gonna have to move. 1185 00:59:56,960 --> 00:59:58,020 Why do I have to move? 1186 00:59:58,380 --> 00:59:59,880 Because that's David's spot. 1187 00:59:59,980 --> 01:00:00,980 That's why. 1188 01:00:02,720 --> 01:00:03,160 Huh. 1189 01:00:03,560 --> 01:00:04,180 That's funny. 1190 01:00:04,300 --> 01:00:05,500 I don't see his name on it. 1191 01:00:05,660 --> 01:00:06,360 You don't? 1192 01:00:06,380 --> 01:00:07,520 Well, here it is. 1193 01:00:07,780 --> 01:00:09,000 D-A-V-I-D. 1194 01:00:09,840 --> 01:00:10,280 Huh. 1195 01:00:10,580 --> 01:00:12,780 Slapping like a girl makes you feel like a man. 1196 01:00:13,000 --> 01:00:14,140 Slapping like a girl. 1197 01:00:14,141 --> 01:00:15,640 What's going on here? 1198 01:00:15,880 --> 01:00:17,700 He won't move out of David's spot. 1199 01:00:18,000 --> 01:00:19,260 I can sit somewhere else. 1200 01:00:19,261 --> 01:00:19,520 You. 1201 01:00:19,620 --> 01:00:21,000 Plant yourself somewhere else. 1202 01:00:21,220 --> 01:00:22,220 Now. 1203 01:00:23,020 --> 01:00:24,700 This ain't over, you stupid punk. 1204 01:00:24,920 --> 01:00:26,000 You're mincemeat. 1205 01:00:32,870 --> 01:00:33,870 Turn around and sit. 1206 01:00:36,270 --> 01:00:37,270 What do 1207 01:00:42,560 --> 01:00:44,080 you think he meant by this isn't over? 1208 01:00:45,900 --> 01:00:47,980 He didn't say this isn't over. 1209 01:00:48,200 --> 01:00:50,800 What he said was this ain't over. 1210 01:00:51,540 --> 01:00:52,540 What's the difference? 1211 01:00:53,460 --> 01:00:57,540 The difference is he's gonna pound me in the ground and pulverize me. 1212 01:00:57,920 --> 01:00:58,920 That's the difference. 1213 01:00:59,120 --> 01:01:00,560 Thanks a lot for saying nothing. 1214 01:01:00,680 --> 01:01:01,220 Like what? 1215 01:01:01,320 --> 01:01:02,520 What was I supposed to say? 1216 01:01:03,600 --> 01:01:04,600 I don't know. 1217 01:01:05,800 --> 01:01:06,280 Anything. 1218 01:01:06,281 --> 01:01:06,760 Anything. 1219 01:01:07,020 --> 01:01:07,860 Shoot, David. 1220 01:01:07,940 --> 01:01:09,000 You could've spit on him. 1221 01:01:09,340 --> 01:01:10,920 I wouldn't spit on someone. 1222 01:01:11,920 --> 01:01:13,020 I know that. 1223 01:01:14,940 --> 01:01:16,200 What's that supposed to mean? 1224 01:01:16,440 --> 01:01:20,580 What it means is they have a cure for polio, but why can't they find a cure for you? 1225 01:01:20,920 --> 01:01:22,360 This is no big deal. 1226 01:01:22,440 --> 01:01:24,700 Everything's exactly how it's supposed to be. 1227 01:01:25,780 --> 01:01:28,240 Well, don't you just ever want to scream and yell? 1228 01:01:28,800 --> 01:01:30,060 What good would that do? 1229 01:01:31,700 --> 01:01:34,000 Well, my mom says it can be therapeutic. 1230 01:01:34,400 --> 01:01:34,780 Hey! 1231 01:01:35,100 --> 01:01:36,100 What's this? 1232 01:01:37,200 --> 01:01:38,220 It wasn't me. 1233 01:01:41,160 --> 01:01:44,260 Looks like hot chocolate for Sharon Ann and me. 1234 01:01:44,520 --> 01:01:46,420 She likes hot chocolate, you know. 1235 01:01:46,480 --> 01:01:47,480 Are you kidding me? 1236 01:01:48,500 --> 01:01:49,500 Gotcha. 1237 01:01:53,140 --> 01:02:03,020 Did I get it? 1238 01:02:03,060 --> 01:02:03,540 No, you can't. 1239 01:02:03,940 --> 01:02:04,940 Are 1240 01:02:36,660 --> 01:02:39,240 those blue sprinkles? 1241 01:02:39,620 --> 01:02:40,620 Why, yes, sweetheart. 1242 01:02:40,700 --> 01:02:41,700 Would you like one? 1243 01:02:42,520 --> 01:02:43,520 Grace? 1244 01:02:45,260 --> 01:02:46,380 I'll take those right there. 1245 01:02:46,795 --> 01:02:48,115 The ones with the blue sprinkles. 1246 01:03:08,200 --> 01:03:09,200 Thank you, sir. 1247 01:03:14,770 --> 01:03:16,590 You know you're not supposed to eat those. 1248 01:03:17,230 --> 01:03:17,670 Look! 1249 01:03:17,890 --> 01:03:18,490 They're blue! 1250 01:03:18,650 --> 01:03:19,650 Blue sprinkles! 1251 01:03:19,890 --> 01:03:21,750 You know blue's the only color I can see? 1252 01:03:21,790 --> 01:03:22,810 Yeah, yeah, yeah. 1253 01:03:23,200 --> 01:03:23,990 Blue, blue, blue. 1254 01:03:23,991 --> 01:03:24,991 Who cares? 1255 01:03:25,450 --> 01:03:27,426 You're not supposed to eat donuts, and you know it. 1256 01:03:27,450 --> 01:03:28,390 What's the big deal? 1257 01:03:28,470 --> 01:03:29,470 It's only one. 1258 01:03:31,350 --> 01:03:32,910 You're not going to tell on me, are you? 1259 01:03:33,200 --> 01:03:34,750 No, I'm not your mother. 1260 01:03:37,570 --> 01:03:38,570 What's that? 1261 01:03:38,930 --> 01:03:39,930 An apple fritter. 1262 01:03:40,130 --> 01:03:41,010 I can't eat it. 1263 01:03:41,050 --> 01:03:41,930 It's too hard to swallow. 1264 01:03:42,070 --> 01:03:43,510 No, don't do that. 1265 01:03:44,240 --> 01:03:45,560 There's people starving in China. 1266 01:03:45,750 --> 01:03:46,750 Fine. 1267 01:03:46,790 --> 01:03:47,790 It's your funeral. 1268 01:03:49,530 --> 01:03:50,990 It's just like eating an apple. 1269 01:03:58,670 --> 01:04:00,110 Hey, David. 1270 01:04:00,570 --> 01:04:01,750 Let's go sledding. 1271 01:04:03,130 --> 01:04:04,130 Far out! 1272 01:04:04,850 --> 01:04:05,850 I 1273 01:04:09,130 --> 01:04:12,070 can't believe you ate that donut. 1274 01:04:12,190 --> 01:04:14,730 And then you ate my apple fritter. 1275 01:04:14,850 --> 01:04:16,250 It was so good. 1276 01:04:16,330 --> 01:04:17,010 Come on. 1277 01:04:17,270 --> 01:04:18,490 It didn't taste that good. 1278 01:04:18,610 --> 01:04:20,250 You can't blame me. 1279 01:04:25,580 --> 01:04:26,740 How about right here? 1280 01:04:29,560 --> 01:04:31,160 Let's go all the way to the top. 1281 01:04:31,340 --> 01:04:32,340 You're the boss. 1282 01:04:52,820 --> 01:04:53,820 David and Lyle! 1283 01:04:54,780 --> 01:05:00,120 There's nothing to go. 1284 01:05:00,280 --> 01:05:01,676 They're just going to walk back down. 1285 01:05:01,700 --> 01:05:03,140 What if they get hurt? 1286 01:05:07,860 --> 01:05:11,000 I can't go any harder than this. 1287 01:05:12,060 --> 01:05:14,160 Seems a little flat though, don't you think? 1288 01:05:14,740 --> 01:05:17,560 What we need to do is fire up the rockets. 1289 01:05:18,140 --> 01:05:20,740 Five, four, three, two, one, blast off! 1290 01:05:21,280 --> 01:05:22,360 Three, two, one, blast off! 1291 01:05:22,440 --> 01:05:23,440 Ah! 1292 01:05:26,840 --> 01:05:28,220 This is so cool! 1293 01:05:28,520 --> 01:05:29,520 It's so cool! 1294 01:05:30,520 --> 01:05:32,360 Look at how fast we're going, man! 1295 01:05:34,040 --> 01:05:35,040 Oh, yeah! 1296 01:05:35,380 --> 01:05:36,380 Oh! 1297 01:05:36,560 --> 01:05:37,040 Okay. 1298 01:05:37,280 --> 01:05:38,420 Now pull the brakes, David. 1299 01:05:38,740 --> 01:05:39,740 Pull the brakes! 1300 01:05:39,900 --> 01:05:45,920 Come on, pull the brakes, David. 1301 01:05:46,180 --> 01:05:46,840 I can't! 1302 01:05:46,900 --> 01:05:47,940 David, pull the brakes! 1303 01:05:48,160 --> 01:05:50,380 I can't do it! 1304 01:05:51,400 --> 01:05:52,400 Whoa! 1305 01:05:53,500 --> 01:05:54,580 I can't run! 1306 01:05:57,100 --> 01:05:58,100 Run! 1307 01:05:58,860 --> 01:05:59,780 No, no, no! 1308 01:05:59,781 --> 01:06:01,700 Help me, Lyle! 1309 01:06:17,030 --> 01:06:17,590 David? 1310 01:06:17,970 --> 01:06:18,970 Lyle? 1311 01:06:19,330 --> 01:06:20,330 Are you alright? 1312 01:06:24,950 --> 01:06:26,030 Dad, I'm sorry. 1313 01:06:28,050 --> 01:06:29,310 Sorry doesn't fix a thing. 1314 01:06:30,310 --> 01:06:31,310 Not a thing. 1315 01:06:35,210 --> 01:06:36,530 How badly was the doggy boy hurt? 1316 01:06:40,090 --> 01:06:41,090 Pretty bad. 1317 01:06:41,890 --> 01:06:42,890 Pretty bad? 1318 01:06:44,130 --> 01:06:45,170 What does pretty bad mean? 1319 01:06:46,050 --> 01:06:47,050 Is he home? 1320 01:06:47,745 --> 01:06:48,630 Did he have to see a doctor? 1321 01:06:48,730 --> 01:06:49,930 Is he in the hospital or what? 1322 01:06:49,990 --> 01:06:50,810 I don't know. 1323 01:06:50,910 --> 01:06:52,730 They just picked him up and drove off. 1324 01:06:56,880 --> 01:06:58,680 You are grounded until I say you're not. 1325 01:07:00,660 --> 01:07:02,420 Your mother and I are sick about this. 1326 01:07:02,520 --> 01:07:03,720 Just sick. 1327 01:07:05,495 --> 01:07:06,695 We did not raise you this way. 1328 01:07:07,400 --> 01:07:09,940 And I can guarantee you things are going to change. 1329 01:07:11,985 --> 01:07:15,680 When the time comes, you will apologize to that boy face to face, eye to eye. 1330 01:07:16,770 --> 01:07:21,020 And until then, the only thing I will hear from you are the words Dad, I will change. 1331 01:07:22,070 --> 01:07:23,920 And then I expect to see it happen. 1332 01:07:25,290 --> 01:07:27,680 Dad, I will... Speak up and stand into it! 1333 01:07:29,840 --> 01:07:30,940 Dad, I will change! 1334 01:07:48,530 --> 01:07:51,790 As you all know, we've had an ongoing problem with this. 1335 01:07:52,910 --> 01:07:55,030 One thing after another, after another. 1336 01:07:56,570 --> 01:08:00,070 We've been very lucky up till now, nothing truly catastrophic has happened. 1337 01:08:01,070 --> 01:08:03,530 But this last episode was very nearly that. 1338 01:08:05,450 --> 01:08:08,774 After giving this a great deal of thought, I have come to 1339 01:08:08,775 --> 01:08:12,010 the conclusion that there is only one option remaining. 1340 01:08:13,465 --> 01:08:15,890 It is unfortunate, but I feel it's for the best. 1341 01:08:17,750 --> 01:08:21,241 I have already spoken with Sister Birgitta, the principal at St. 1342 01:08:21,242 --> 01:08:22,691 Thomas More. 1343 01:08:22,910 --> 01:08:23,490 I have already spoken with Sister Birgitta, the principal at St. 1344 01:08:23,491 --> 01:08:23,490 Thomas More. 1345 01:08:23,610 --> 01:08:27,750 And she has agreed to take Lyle for the remainder of the school year. 1346 01:08:29,970 --> 01:08:30,530 to take Lyle for the remainder of the school year. 1347 01:08:30,531 --> 01:08:31,731 Obviously the choice is yours. 1348 01:08:32,390 --> 01:08:33,390 But one thing is certain. 1349 01:08:34,920 --> 01:08:36,910 He will no longer remain in my school. 1350 01:08:39,210 --> 01:08:41,450 I am doing my part to protect the children. 1351 01:08:41,800 --> 01:08:47,390 And I recommend you take action as well before David is irreparably harmed and 1352 01:08:47,515 --> 01:08:51,450 Lyle is forced to live with the consequences for the rest of his life. 1353 01:08:52,510 --> 01:08:54,190 Miss O'Donnell, may I say something? 1354 01:08:55,850 --> 01:08:56,850 Please do. 1355 01:08:57,770 --> 01:09:00,394 David's only been in public school for a couple of 1356 01:09:00,395 --> 01:09:03,011 years, and it was wonderful that you accepted him here. 1357 01:09:03,140 --> 01:09:05,990 We appreciate so much your efforts with David. 1358 01:09:07,230 --> 01:09:11,250 You know, before this year, David never got hit in the head with a snowball. 1359 01:09:12,110 --> 01:09:13,550 He never got shot with BBs. 1360 01:09:13,890 --> 01:09:15,870 He didn't need a tetanus shot every six months. 1361 01:09:17,050 --> 01:09:19,550 It's been a challenging year for us, to say the least. 1362 01:09:20,920 --> 01:09:23,770 But he used to just sit by our picture window and watch the world go by. 1363 01:09:24,940 --> 01:09:26,110 A boy needs to be a boy. 1364 01:09:27,580 --> 01:09:32,530 And now, one of my greatest joys is when he comes home with chickweed in his hair, 1365 01:09:33,080 --> 01:09:34,190 smelling like the outdoors. 1366 01:09:35,450 --> 01:09:38,730 Then I know he's having a life like other boys his age. 1367 01:09:40,330 --> 01:09:43,010 So, what I'm trying to say is... 1368 01:09:46,805 --> 01:09:48,370 What we're trying to say... 1369 01:09:49,295 --> 01:09:51,090 is we don't want the boys to be sick. 1370 01:09:51,110 --> 01:09:51,590 They're separated. 1371 01:09:51,810 --> 01:09:52,810 They're friends. 1372 01:09:54,040 --> 01:09:56,310 We will do whatever we have to do to make this work. 1373 01:10:01,380 --> 01:10:02,380 We will. 1374 01:10:07,850 --> 01:10:09,190 I cannot agree to this. 1375 01:10:11,655 --> 01:10:14,470 My teachers are very busy with parent night this month. 1376 01:10:16,900 --> 01:10:20,490 But after that, I will meet with them and inform them of my decision. 1377 01:10:22,380 --> 01:10:24,905 And I expect for you to have made arrangements 1378 01:10:24,906 --> 01:10:27,390 for Lyle to go to another school by that time. 1379 01:10:29,800 --> 01:10:34,190 I simply cannot allow this relationship to continue in my school. 1380 01:10:49,570 --> 01:10:50,570 What? 1381 01:10:51,690 --> 01:10:52,710 I don't feel so good. 1382 01:10:53,550 --> 01:10:54,550 Right? 1383 01:11:01,730 --> 01:11:03,210 I want you to go climb back into bed. 1384 01:11:04,060 --> 01:11:05,700 And I will check on you in a few minutes. 1385 01:11:14,160 --> 01:11:15,240 Your timing is terrible. 1386 01:11:15,910 --> 01:11:17,390 It's finals week and I have my exams. 1387 01:11:19,220 --> 01:11:20,220 It's okay, Mom. 1388 01:11:20,320 --> 01:11:21,520 I'll be fine right here. 1389 01:11:22,915 --> 01:11:23,780 Well, I'll be back by four. 1390 01:11:23,840 --> 01:11:25,120 Your dad should be home by then. 1391 01:11:25,300 --> 01:11:26,300 Mom? 1392 01:11:28,720 --> 01:11:29,720 What's wrong with me? 1393 01:11:31,020 --> 01:11:31,420 Nothing. 1394 01:11:31,670 --> 01:11:32,830 It's probably just a flu bug. 1395 01:11:34,380 --> 01:11:35,820 No, that's not what I mean. 1396 01:11:36,800 --> 01:11:38,200 Why am I always getting in trouble? 1397 01:11:39,720 --> 01:11:40,720 What's wrong with me? 1398 01:11:44,220 --> 01:11:45,540 Nothing is wrong with you. 1399 01:11:45,820 --> 01:11:46,820 Nothing at all. 1400 01:11:47,750 --> 01:11:49,190 You just have a little bit of extra. 1401 01:11:49,800 --> 01:11:51,080 A little more than other people. 1402 01:11:51,320 --> 01:11:53,160 And you need to channel it into something good. 1403 01:11:53,200 --> 01:11:54,200 That's it. 1404 01:11:55,920 --> 01:11:57,280 I want to give my extra to David. 1405 01:11:58,310 --> 01:11:59,140 I don't want it. 1406 01:11:59,240 --> 01:12:00,620 And he really needs it. 1407 01:12:01,530 --> 01:12:04,080 If I give my extra to David, maybe we'd both be normal. 1408 01:12:05,240 --> 01:12:06,356 Honey, I wish it were that simple. 1409 01:12:06,380 --> 01:12:07,380 But it's not. 1410 01:12:08,465 --> 01:12:11,100 All you can do for David is be the best friend that you can be. 1411 01:12:12,670 --> 01:12:13,670 Remember I told you that? 1412 01:12:15,710 --> 01:12:17,540 You have a good heart. 1413 01:12:18,240 --> 01:12:19,040 Not everybody does. 1414 01:12:19,240 --> 01:12:20,500 But you're a truly good one. 1415 01:12:22,930 --> 01:12:24,220 I love you, Mom. 1416 01:12:26,190 --> 01:12:27,190 I love you more. 1417 01:12:48,560 --> 01:12:55,940 All the stars are spinning While the mountains break apart And the oceans drink 1418 01:12:55,960 --> 01:13:03,960 each other Till the sun can blow and start Another day away It doesn't end at the end 1419 01:13:05,200 --> 01:13:13,200 of every night Then before we even know it Everything has come out right Looking at 1420 01:13:13,201 --> 01:13:20,540 the bottom of a ship It's only dark without the light It seems so lonely Like 1421 01:13:20,541 --> 01:13:28,020 a thought that's set apart You can hear the wind before it ever starts to blow You 1422 01:13:28,021 --> 01:13:33,900 know it's easier to ease your mind If you only let it go 1423 01:13:38,520 --> 01:13:39,520 I'm sorry, David. 1424 01:13:55,610 --> 01:13:56,990 You got it? 1425 01:14:01,730 --> 01:14:03,730 Do I need to clear this with your school? 1426 01:14:04,330 --> 01:14:04,810 No. 1427 01:14:04,950 --> 01:14:06,610 Miss O'Donnell already knows about it. 1428 01:14:06,845 --> 01:14:08,190 She thinks it's a great idea. 1429 01:14:08,470 --> 01:14:10,570 Well, I'd have to agree with her on that point. 1430 01:14:11,050 --> 01:14:12,530 But we're getting off track here. 1431 01:14:13,510 --> 01:14:15,110 Back to this business about you skipping school. 1432 01:14:15,111 --> 01:14:17,330 Am I in really big trouble? 1433 01:14:17,620 --> 01:14:18,750 Yes, you are. 1434 01:14:20,030 --> 01:14:21,090 But I'll tell you what. 1435 01:14:23,830 --> 01:14:24,830 You promised me... 1436 01:14:25,790 --> 01:14:28,070 to behave yourself until I retire. 1437 01:14:29,810 --> 01:14:31,090 And we can keep this between us. 1438 01:14:31,150 --> 01:14:31,410 Really? 1439 01:14:32,050 --> 01:14:33,130 I'm gonna hold you to that. 1440 01:14:33,810 --> 01:14:35,410 Next time, it's Juvenile Hall. 1441 01:14:36,010 --> 01:14:37,010 Juvie. 1442 01:14:38,810 --> 01:14:40,010 Thanks, Officer Jenkins. 1443 01:14:42,450 --> 01:14:45,050 And Officer Jenkins, can you do the science? 1444 01:14:45,110 --> 01:14:45,210 Yes, Sharon? 1445 01:14:46,030 --> 01:14:46,270 Yes. 1446 01:14:46,290 --> 01:14:47,290 Yeah. 1447 01:15:15,110 --> 01:15:21,590 It's only dark without the light, it seems so lonely, like a thought that's set apart. 1448 01:15:22,050 --> 01:15:26,970 You can hear the wind before it ever starts to blow. 1449 01:15:27,150 --> 01:15:33,330 You know it's easier to lose your mind if you only let it go. 1450 01:15:33,910 --> 01:15:57,890 No, what happened? 1451 01:15:58,900 --> 01:16:00,020 I'll tell you what happened. 1452 01:16:00,130 --> 01:16:02,850 I snuck over and climbed through your window and I... 1453 01:16:02,851 --> 01:16:04,131 When did you climb in my window? 1454 01:16:05,540 --> 01:16:07,140 Wait a minute, you didn't let me finish. 1455 01:16:07,940 --> 01:16:09,730 So I grabbed the labels and put them all in. 1456 01:16:10,490 --> 01:16:13,430 And it was the biggest, craziest bug collection ever. 1457 01:16:14,060 --> 01:16:15,390 Crazy cool, you know that, right? 1458 01:16:17,730 --> 01:16:20,950 You're not going to believe this, but when I went to go grab it from under 1459 01:16:20,951 --> 01:16:24,250 the bed, a mouse had chopped all the bugs off. 1460 01:16:25,570 --> 01:16:26,990 Well, except the stink bug. 1461 01:16:27,670 --> 01:16:28,670 Stink. 1462 01:16:31,030 --> 01:16:32,030 Anyway... 1463 01:16:33,745 --> 01:16:36,870 I grabbed the mouse and I was looking at him. 1464 01:16:37,930 --> 01:16:40,030 And all of a sudden, he made a sad face. 1465 01:16:41,170 --> 01:16:42,710 And it just died in my hands. 1466 01:16:46,450 --> 01:16:48,150 The carbon tetrachloride got him. 1467 01:16:49,800 --> 01:16:50,800 It's like I killed him. 1468 01:16:50,850 --> 01:16:51,850 Stop. 1469 01:16:52,250 --> 01:16:53,370 You didn't. 1470 01:16:57,430 --> 01:16:58,530 David, are you mad at me? 1471 01:16:59,050 --> 01:17:00,050 No. 1472 01:17:00,190 --> 01:17:01,190 Why? 1473 01:17:02,570 --> 01:17:03,790 I tried to pull the brakes. 1474 01:17:03,930 --> 01:17:04,490 I couldn't. 1475 01:17:04,680 --> 01:17:05,680 You don't think I tried? 1476 01:17:05,710 --> 01:17:06,750 I tried my hardest. 1477 01:17:07,010 --> 01:17:08,010 I'm not mad. 1478 01:17:08,940 --> 01:17:09,970 It wasn't your fault. 1479 01:17:10,120 --> 01:17:11,560 What do you mean it wasn't my fault? 1480 01:17:11,690 --> 01:17:12,530 Yes, it was. 1481 01:17:12,610 --> 01:17:14,450 Don't you know it's always my fault? 1482 01:17:15,790 --> 01:17:17,690 I'm the one who couldn't stop the chair. 1483 01:17:18,360 --> 01:17:20,490 I couldn't pull the brakes. 1484 01:17:26,770 --> 01:17:28,460 I knew you couldn't reach the brakes. 1485 01:17:30,205 --> 01:17:31,260 You should have bailed. 1486 01:17:33,490 --> 01:17:34,490 Why didn't you? 1487 01:17:36,510 --> 01:17:39,520 Because, David, friends don't bail. 1488 01:17:40,525 --> 01:17:41,525 They stick together. 1489 01:17:46,060 --> 01:17:47,060 You know what? 1490 01:17:48,080 --> 01:17:48,680 No. 1491 01:17:48,800 --> 01:17:49,800 What? 1492 01:17:53,940 --> 01:17:55,340 We should have just done a volcano. 1493 01:17:55,790 --> 01:17:56,190 What? 1494 01:17:56,510 --> 01:17:56,850 No. 1495 01:17:57,200 --> 01:17:58,200 Volcanoes never win. 1496 01:18:00,510 --> 01:18:01,110 Fungus. 1497 01:18:01,111 --> 01:18:02,770 We entered a fungus collection? 1498 01:18:03,190 --> 01:18:05,790 That's the lousiest science project I've ever seen. 1499 01:18:05,970 --> 01:18:08,410 Hey, look, we got honorable mentions. 1500 01:18:08,790 --> 01:18:10,210 One for each of us. 1501 01:18:11,250 --> 01:18:13,190 Those are certificates of participation. 1502 01:18:13,530 --> 01:18:14,930 Everyone gets one of those. 1503 01:18:15,870 --> 01:18:18,290 Besides, this is just a big job. 1504 01:18:18,291 --> 01:18:18,770 It's a night salad. 1505 01:18:19,070 --> 01:18:20,770 Oh, for crying out loud. 1506 01:18:22,350 --> 01:18:23,550 There's another spider. 1507 01:18:24,690 --> 01:18:26,390 This place needs fumigating. 1508 01:18:28,250 --> 01:18:28,810 Seven. 1509 01:18:29,210 --> 01:18:31,590 Holy smokes, that's not just another spider. 1510 01:18:32,450 --> 01:18:33,450 That's the queen. 1511 01:18:33,690 --> 01:18:35,670 My mom's been looking all over for her. 1512 01:18:35,930 --> 01:18:40,090 Can you believe that after all this, she's still alive? 1513 01:18:41,190 --> 01:18:42,430 She's a fighter, all right. 1514 01:18:43,290 --> 01:18:45,370 I'm gonna put her outside, where she belongs. 1515 01:18:46,030 --> 01:18:47,030 Okay. 1516 01:18:48,870 --> 01:18:51,170 If you'd all take your seats, we're ready to begin. 1517 01:18:52,070 --> 01:18:53,070 Thank you. 1518 01:18:53,210 --> 01:18:54,210 Thank you. 1519 01:18:55,750 --> 01:18:57,130 What a great crowd. 1520 01:18:57,330 --> 01:19:01,430 I'd have to say this is by far the largest group we've ever had for parent night. 1521 01:19:02,070 --> 01:19:03,730 We're so glad you could all come. 1522 01:19:04,970 --> 01:19:06,953 Once again, our teachers and students have 1523 01:19:06,954 --> 01:19:10,191 done a fabulous job preparing for this evening. 1524 01:19:10,245 --> 01:19:12,970 And we also have a special surprise in store for you. 1525 01:19:13,280 --> 01:19:15,490 So, let's get started right away. 1526 01:19:16,430 --> 01:19:19,570 First up, from Mrs. Wilson's sixth grade class, 1527 01:19:19,571 --> 01:19:23,331 we have Susie Thomas and her poodle Lulu. 1528 01:19:50,520 --> 01:19:51,960 It's gonna be a long night. 1529 01:19:53,180 --> 01:19:54,180 Buddy, 1530 01:19:57,800 --> 01:19:58,840 how are you doing tonight? 1531 01:20:24,520 --> 01:20:26,020 I'm so sorry. 1532 01:20:28,180 --> 01:20:47,480 Hello, ma 'am. 1533 01:20:47,760 --> 01:20:49,080 I'm Captain Roy Robinette. 1534 01:20:49,081 --> 01:20:50,241 We're here for the big event. 1535 01:20:51,020 --> 01:20:52,020 Hello. 1536 01:20:52,160 --> 01:20:53,160 I'm Miss O'Donnell. 1537 01:20:53,860 --> 01:20:55,620 You gentlemen must have come right from work. 1538 01:20:55,680 --> 01:20:56,800 That we did, Miss O'Donnell. 1539 01:20:57,620 --> 01:20:58,820 So glad you could make it. 1540 01:21:00,335 --> 01:21:01,660 I'm curious about the buckets. 1541 01:21:02,000 --> 01:21:03,800 Oh, well, we thought it would be a nice touch. 1542 01:21:04,150 --> 01:21:05,230 You know, for the quarters. 1543 01:21:05,700 --> 01:21:06,700 The quarters? 1544 01:21:06,740 --> 01:21:08,316 Well, that's what the little man calls them. 1545 01:21:08,340 --> 01:21:09,340 You know, a flat top. 1546 01:21:09,800 --> 01:21:10,800 He says quarters. 1547 01:21:10,900 --> 01:21:12,420 What he really means is the donations. 1548 01:21:14,040 --> 01:21:15,040 I see. 1549 01:21:34,530 --> 01:21:36,470 Lyle, you and I need to have a talk. 1550 01:21:36,471 --> 01:21:37,130 Outside. 1551 01:21:37,490 --> 01:21:38,490 Right now. 1552 01:21:53,480 --> 01:21:55,000 Are you responsible for this? 1553 01:21:55,360 --> 01:21:56,520 Of course you are. 1554 01:21:56,900 --> 01:22:00,000 This has absolutely got to be... Hey, Shirley. 1555 01:22:00,200 --> 01:22:00,780 Come here. 1556 01:22:01,220 --> 01:22:02,480 It's what we talked about. 1557 01:22:02,680 --> 01:22:03,560 It's the drummers. 1558 01:22:03,640 --> 01:22:05,000 For Operation Handstand. 1559 01:22:05,260 --> 01:22:06,500 Operation Handstand? 1560 01:22:06,820 --> 01:22:08,240 What are you talking about? 1561 01:22:08,685 --> 01:22:10,640 I don't know what to do with you. 1562 01:22:10,740 --> 01:22:13,860 Do you think that you can always push so hard that you'll win? 1563 01:22:15,260 --> 01:22:15,780 Win? 1564 01:22:15,820 --> 01:22:16,820 Win what? 1565 01:22:17,200 --> 01:22:19,080 You know exactly what I mean. 1566 01:22:20,540 --> 01:22:21,620 I'm afraid to say anything. 1567 01:22:22,365 --> 01:22:26,333 Then go in and sit down and I will explain it to the 1568 01:22:26,334 --> 01:22:29,600 firemen and the policemen and the musicians for you. 1569 01:22:29,680 --> 01:22:30,680 Go! 1570 01:22:53,860 --> 01:22:55,980 Miss O'Donnell, I was talking about running. 1571 01:22:57,280 --> 01:22:57,760 Running? 1572 01:22:57,800 --> 01:22:58,800 What on earth? 1573 01:23:01,450 --> 01:23:02,720 David said he was going to run. 1574 01:23:03,030 --> 01:23:04,150 And this is our last chance. 1575 01:23:11,200 --> 01:23:12,420 He said he was going to run. 1576 01:23:12,460 --> 01:23:13,200 He said that. 1577 01:23:13,240 --> 01:23:14,760 He said he was going to run with me. 1578 01:23:14,840 --> 01:23:15,400 And I know that. 1579 01:23:15,401 --> 01:23:17,820 I know that will never happen unless they find a cure. 1580 01:23:18,230 --> 01:23:19,390 And they need money for that. 1581 01:23:20,110 --> 01:23:22,360 I did everything you told me to do, Miss O'Donnell. 1582 01:23:23,230 --> 01:23:24,240 What I told you to do? 1583 01:23:24,925 --> 01:23:27,360 I wish just once you would do what I told you to do. 1584 01:23:28,495 --> 01:23:30,460 There is one thing that I need to know right now. 1585 01:23:30,845 --> 01:23:34,260 And that is, are you going to go in there and explain it to these people or am I? 1586 01:23:37,520 --> 01:23:38,520 Well, I'm waiting. 1587 01:23:40,180 --> 01:23:42,800 You said you liked my idea and that it was grandiose. 1588 01:23:42,801 --> 01:23:43,960 And I know what that means. 1589 01:23:44,060 --> 01:23:45,340 It means magnificent and noble. 1590 01:23:45,580 --> 01:23:46,646 Because David looked it up. 1591 01:23:46,670 --> 01:23:47,670 And brilliant too. 1592 01:23:48,270 --> 01:23:51,200 And you said I had to finish our science project first and do a good job. 1593 01:23:51,680 --> 01:23:52,680 And we did. 1594 01:23:53,100 --> 01:23:56,340 And we would have won the blue ribbon if that mouse hadn't eaten our real project. 1595 01:23:56,750 --> 01:24:00,160 Because it was a big bug collection with real brass labels. 1596 01:24:00,785 --> 01:24:02,560 Way better than that giant salad. 1597 01:24:03,160 --> 01:24:05,580 And you said I had to stay out of trouble on school grounds. 1598 01:24:05,815 --> 01:24:06,480 And I did. 1599 01:24:06,600 --> 01:24:09,320 Because that donut didn't count since it wasn't on school grounds. 1600 01:24:09,500 --> 01:24:12,460 And we gave Miss Thompson the proposal exactly like you said. 1601 01:24:12,461 --> 01:24:16,520 And we would have told you about the fireman and Officer Jenkins and the drummers. 1602 01:24:16,620 --> 01:24:18,700 But you said you didn't want to hear a word about it. 1603 01:24:18,740 --> 01:24:21,740 And you even said that it was the last thing on the agenda. 1604 01:24:21,980 --> 01:24:23,470 And that's how we knew... 1605 01:25:11,500 --> 01:25:12,500 Ma'am? 1606 01:25:13,565 --> 01:25:14,685 Everything alright in there? 1607 01:25:24,540 --> 01:25:27,650 I'm sure you're wondering why the fire department has joined us. 1608 01:25:28,640 --> 01:25:30,030 It's not because there's a fire. 1609 01:25:30,410 --> 01:25:32,470 So everyone please remain calm. 1610 01:25:33,870 --> 01:25:38,230 You will remember that I mentioned that we have a special surprise for you tonight. 1611 01:25:38,835 --> 01:25:43,870 Well, Lyle Hatcher, one of our fourth grade students from Mrs. Stewart's class 1612 01:25:43,871 --> 01:25:46,490 would like to issue a challenge to everyone here. 1613 01:25:46,970 --> 01:25:49,818 He will attempt to walk across the floor on 1614 01:25:49,819 --> 01:25:53,611 his hands all the way up that center aisle. 1615 01:25:53,745 --> 01:25:55,070 He says that he can do it. 1616 01:25:56,250 --> 01:25:57,470 If he makes it. 1617 01:25:57,471 --> 01:26:00,220 He is asking you to donate your pocket change 1618 01:26:00,221 --> 01:26:03,391 to help find a cure for muscular dystrophy. 1619 01:26:03,430 --> 01:26:04,430 What do you say? 1620 01:27:05,530 --> 01:27:07,670 We can't all walk on our hands. 1621 01:27:08,230 --> 01:27:09,970 And personally, I don't want to. 1622 01:27:12,030 --> 01:27:13,390 But we can all do our part. 1623 01:27:14,890 --> 01:27:15,890 Support the cause. 1624 01:27:16,690 --> 01:27:17,690 Please. 1625 01:27:18,370 --> 01:27:19,730 Drop your change into the buckets. 1626 01:27:20,890 --> 01:27:22,610 Our firemen are standing by. 1627 01:27:57,100 --> 01:27:58,380 Sit tight little brother. 1628 01:27:58,500 --> 01:27:59,500 Be right back. 1629 01:29:45,360 --> 01:29:46,620 Please don't take it now. 1630 01:29:47,100 --> 01:29:49,100 I don't want my children to have to live with this. 1631 01:29:49,160 --> 01:29:50,160 It's not their fault. 1632 01:29:50,580 --> 01:29:51,260 Please Lord. 1633 01:29:51,340 --> 01:29:51,740 Not now. 1634 01:29:51,741 --> 01:29:52,741 Not this way. 1635 01:29:53,330 --> 01:29:54,520 Please don't take it very... One. 1636 01:29:55,060 --> 01:29:55,620 Okay. 1637 01:29:55,820 --> 01:29:56,600 There we go. 1638 01:29:56,601 --> 01:29:57,601 There. 1639 01:29:57,840 --> 01:29:58,400 Okay. 1640 01:29:58,800 --> 01:29:59,360 Okay. 1641 01:29:59,800 --> 01:30:00,800 Okay. 1642 01:30:02,700 --> 01:30:03,260 Mom. 1643 01:30:03,540 --> 01:30:04,380 I'm right here. 1644 01:30:04,460 --> 01:30:05,460 I'm here. 1645 01:30:13,000 --> 01:30:14,870 I was almost there. 1646 01:30:17,850 --> 01:30:19,130 It was so beautiful. 1647 01:30:21,840 --> 01:30:23,570 Then he sent me back. 1648 01:30:40,040 --> 01:30:41,360 Mom, I'm going to see David. 1649 01:30:41,440 --> 01:30:42,120 I'll be back by dinner. 1650 01:30:42,240 --> 01:30:42,940 No, you are not. 1651 01:30:43,060 --> 01:30:44,400 He isn't ready for company yet. 1652 01:30:44,750 --> 01:30:46,480 I know, but I need to talk to him. 1653 01:30:47,290 --> 01:30:49,400 As soon as he's feeling better, you can go see him. 1654 01:30:49,600 --> 01:30:51,220 I will let you know when that is. 1655 01:30:51,840 --> 01:30:52,840 When? 1656 01:30:53,040 --> 01:30:54,040 It's taken forever. 1657 01:30:54,640 --> 01:30:55,640 It's been three weeks. 1658 01:30:55,910 --> 01:30:56,910 That is hardly forever. 1659 01:30:57,680 --> 01:30:59,040 As soon as I know, you'll know. 1660 01:31:03,060 --> 01:31:04,060 Hatcher Residence? 1661 01:31:07,140 --> 01:31:07,580 Hatcher Residence? 1662 01:31:07,581 --> 01:31:09,000 Wait just a minute, please. 1663 01:31:11,760 --> 01:31:12,200 Lyle! 1664 01:31:12,500 --> 01:31:13,500 It's Sharon Ann! 1665 01:31:14,160 --> 01:31:15,160 Pretty Sharon. 1666 01:31:19,080 --> 01:31:20,080 Sharon Ann? 1667 01:31:27,800 --> 01:31:28,800 Hey, what are you doing? 1668 01:31:29,140 --> 01:31:30,280 Guess what? 1669 01:31:30,740 --> 01:31:32,440 My dad says we're getting a new lawnmower. 1670 01:31:32,730 --> 01:31:34,090 So me and you can use the old one. 1671 01:31:34,285 --> 01:31:35,645 What are we going to do with that? 1672 01:31:36,360 --> 01:31:37,840 I'll tell you what we're going to do. 1673 01:31:37,890 --> 01:31:40,660 We're going to weld it to the wheelchair and put a glass pack on it. 1674 01:31:41,240 --> 01:31:42,240 That'll make it rip. 1675 01:31:42,470 --> 01:31:44,340 We'd better have a roll bar this time. 1676 01:31:44,540 --> 01:31:45,200 A roll bar? 1677 01:31:45,320 --> 01:31:45,960 That's a great idea. 1678 01:31:46,330 --> 01:31:48,130 Why don't I come over and we'll figure it out? 1679 01:31:48,380 --> 01:31:49,380 No. 1680 01:31:53,500 --> 01:31:53,940 Okay. 1681 01:31:53,990 --> 01:31:54,990 Maybe see you tomorrow. 1682 01:31:55,500 --> 01:31:56,500 Bye. 1683 01:32:02,690 --> 01:32:06,027 And when joy floods your heart, know that its true 1684 01:32:06,028 --> 01:32:08,900 face is hidden within the farthest reaches of grief. 1685 01:32:10,260 --> 01:32:13,720 For the river of your laughter has been etched by the flow of your tears. 1686 01:32:15,220 --> 01:32:17,536 The deeper the wellspring of your joy, the 1687 01:32:17,537 --> 01:32:20,200 greater the suffering that is contained therein. 1688 01:32:21,180 --> 01:32:22,980 And how could it possibly be otherwise? 1689 01:32:25,170 --> 01:32:29,120 Consider how instruments of music have been fashioned with the power to calm and 1690 01:32:29,121 --> 01:32:33,480 soothe, but only after the wood has been carved and twisted into submission. 1691 01:32:35,340 --> 01:32:39,085 Thus, when your heart is filled with joy, you will know 1692 01:32:39,086 --> 01:32:41,821 that it is your grief that has brought you to this place. 1693 01:32:43,075 --> 01:32:45,520 And when you are overwhelmed with grief, you will 1694 01:32:45,521 --> 01:32:48,041 know that it is rooted in the loss of your joy. 1695 01:32:49,140 --> 01:32:50,740 They are twins, joy and grief. 1696 01:32:51,995 --> 01:32:53,720 When one is awake, the other sleeps. 1697 01:32:54,835 --> 01:32:58,420 And when one visits you, the other waits patiently outside her door. 1698 01:32:59,400 --> 01:33:01,620 They are vigilant companions through life. 1699 01:33:03,200 --> 01:33:08,760 In the end, they will join hands to lay with you, and share in your final breath. 1700 01:33:17,720 --> 01:33:18,720 Mom? 1701 01:33:19,420 --> 01:33:20,420 Yeah? 1702 01:33:23,240 --> 01:33:24,450 Will you promise me something? 1703 01:33:26,825 --> 01:33:27,450 Of course, sweetheart. 1704 01:33:27,830 --> 01:33:28,830 Anything. 1705 01:33:32,230 --> 01:33:34,630 Promise me you won't cry when I'm gone. 1706 01:33:38,900 --> 01:33:40,820 You know where I'm going. 1707 01:33:43,420 --> 01:33:44,420 And... 1708 01:33:45,710 --> 01:33:46,960 I'm willing to be okay. 1709 01:33:50,760 --> 01:33:51,760 Tell me you promise. 1710 01:33:55,110 --> 01:33:56,110 I promise. 1711 01:33:59,570 --> 01:34:00,570 Mama? 1712 01:34:08,080 --> 01:34:09,160 Don't forget me. 1713 01:34:44,230 --> 01:34:45,230 What's wrong, Mom? 1714 01:34:58,340 --> 01:35:00,230 Lyle, I just got off the phone with Mrs. Dahlke. 1715 01:35:04,675 --> 01:35:05,675 David's passed away. 1716 01:35:07,720 --> 01:35:08,720 What? 1717 01:35:10,570 --> 01:35:11,570 He's gone, sweetheart. 1718 01:35:12,660 --> 01:35:13,860 His heart just gave up. 1719 01:35:16,070 --> 01:35:19,740 Well, when I talked to him, he said he would see me later. 1720 01:35:19,820 --> 01:35:20,820 That's what he said. 1721 01:35:22,600 --> 01:35:23,340 I'm sorry, Lyle. 1722 01:35:23,380 --> 01:35:24,380 I know it hurts. 1723 01:35:25,610 --> 01:35:26,610 But he's gone. 1724 01:35:32,455 --> 01:35:33,360 But that's not fair, Mom. 1725 01:35:33,460 --> 01:35:34,460 That's not fair. 1726 01:35:36,250 --> 01:35:37,520 You know what I think? 1727 01:35:39,720 --> 01:35:42,392 I think that David is running right now and 1728 01:35:42,393 --> 01:35:46,201 doing all of the things that he wanted to do. 1729 01:35:47,030 --> 01:35:49,240 But he was supposed to do those things with me. 1730 01:35:53,860 --> 01:35:55,170 He did a bad thing. 1731 01:35:56,610 --> 01:35:58,090 Why would you say that? 1732 01:36:00,390 --> 01:36:01,810 I didn't pray for him. 1733 01:36:02,150 --> 01:36:03,530 He prayed for everyone. 1734 01:36:04,000 --> 01:36:05,190 But who prayed for him? 1735 01:36:05,330 --> 01:36:06,490 I should have prayed for him. 1736 01:36:07,880 --> 01:36:10,410 You can do that anytime you want. 1737 01:36:12,460 --> 01:36:13,460 And you know what? 1738 01:36:15,410 --> 01:36:19,130 I know that you will see your friend David again someday. 1739 01:36:20,830 --> 01:36:21,830 Really, Mom? 1740 01:36:23,550 --> 01:36:24,550 Count on it. 119215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.