All language subtitles for Daisy Fox em promoção - MELHOR TUBO XXX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,120 --> 00:00:23,120
What are you doing?
2
00:00:23,480 --> 00:00:24,680
I'm texting my friends.
3
00:00:24,920 --> 00:00:26,000
You're texting your friends?
4
00:00:26,220 --> 00:00:27,220
Yeah.
5
00:00:27,400 --> 00:00:28,800
Didn't I give you something to do?
6
00:00:29,800 --> 00:00:30,800
No.
7
00:00:32,740 --> 00:00:35,660
I've been telling you for the past
couple days now. I need you to go
8
00:00:35,660 --> 00:00:36,660
your stuff.
9
00:00:37,000 --> 00:00:38,340
I don't have anything extra.
10
00:00:39,780 --> 00:00:41,420
Extra? You haven't given me anything.
11
00:00:42,000 --> 00:00:46,100
I told you to fill up some boxes. I
don't see any boxes anywhere.
12
00:00:46,580 --> 00:00:48,220
That's because I don't have any extra
clothes.
13
00:00:48,600 --> 00:00:49,600
You don't have any extra clothes.
14
00:00:50,440 --> 00:00:51,440
Come on.
15
00:00:51,739 --> 00:00:54,160
Listen, we really need to declutter this
house.
16
00:00:55,280 --> 00:00:56,300
Not my clothes.
17
00:00:57,520 --> 00:01:02,140
Listen, I'm not asking you to pack
everything. I just need you to pack
18
00:01:02,140 --> 00:01:04,840
something. Just the stuff that doesn't
fit you anymore.
19
00:01:05,820 --> 00:01:07,100
Everything still fits me.
20
00:01:07,400 --> 00:01:09,180
Everything does not still fit you.
21
00:01:09,560 --> 00:01:10,560
It does too.
22
00:01:10,600 --> 00:01:12,140
Do I need to go through your stuff
myself?
23
00:01:12,660 --> 00:01:13,598
Go ahead.
24
00:01:13,600 --> 00:01:14,600
I'm going to have to.
25
00:01:16,160 --> 00:01:18,580
We really need to declutter the house.
26
00:01:18,880 --> 00:01:21,920
And we need to put some things up for
sale at the garage sale.
27
00:01:22,300 --> 00:01:25,420
And that is only two weeks from now. You
know that?
28
00:01:26,400 --> 00:01:28,060
I don't have anything to give to him.
29
00:01:28,520 --> 00:01:30,560
I see a lot of shit you could be giving
to him.
30
00:01:30,840 --> 00:01:32,300
You could be selling any of this.
31
00:01:33,980 --> 00:01:37,480
I'm just going to have to go through all
of it.
32
00:01:37,740 --> 00:01:42,800
You know, it probably would be a lot
better if you cleaned up your closet
33
00:01:42,800 --> 00:01:43,800
once in a while.
34
00:01:44,720 --> 00:01:47,240
Maybe this would have been an easier job
for you.
35
00:01:49,880 --> 00:01:50,880
ever.
36
00:01:51,120 --> 00:01:52,240
Well, you know what?
37
00:01:52,480 --> 00:01:55,200
I'm the stepdad that's gonna get shit
done around here.
38
00:01:58,360 --> 00:02:02,880
Okay, so I need you to try on everything
here so that we know what fits you.
39
00:02:08,120 --> 00:02:09,160
That's so stupid.
40
00:02:09,440 --> 00:02:10,919
I shouldn't even have to do this.
41
00:02:11,120 --> 00:02:12,460
What are you doing?
42
00:02:13,100 --> 00:02:14,100
I'm changing.
43
00:02:14,280 --> 00:02:15,940
Okay, I can come back in like a moment.
44
00:02:16,300 --> 00:02:19,440
No, you don't. I don't have to. I want
you to see how dumb you are for thinking
45
00:02:19,440 --> 00:02:20,620
these are too small on me.
46
00:02:21,340 --> 00:02:22,340
Um,
47
00:02:22,800 --> 00:02:26,380
I can't pediatrize them on. I'll believe
you if they're not.
48
00:02:27,360 --> 00:02:30,680
You can even come back out and show...
Okay, well...
49
00:02:30,680 --> 00:02:35,960
I
50
00:02:35,960 --> 00:02:40,440
should be out dealing with stuff with my
friends right now.
51
00:02:41,160 --> 00:02:42,160
Um...
52
00:02:43,030 --> 00:02:46,650
Oh, for God's sake. I do not need to be
looking at my daughter naked.
53
00:02:47,110 --> 00:02:49,630
You asked for this. You wanted me to tie
these on.
54
00:02:51,970 --> 00:02:55,550
Yeah, I didn't ask to see you strip in
front of me.
55
00:02:55,770 --> 00:02:56,770
Okay.
56
00:02:57,590 --> 00:02:58,590
Well, now, come on.
57
00:02:59,310 --> 00:03:01,590
Those are clearly too tight on you.
58
00:03:02,150 --> 00:03:03,870
No, these fit perfectly fine.
59
00:03:06,330 --> 00:03:07,330
What?
60
00:03:07,970 --> 00:03:10,190
Not even close.
61
00:03:12,360 --> 00:03:16,240
I can move, I can... Are you out of your
mind?
62
00:03:17,140 --> 00:03:18,880
No, these fit perfect.
63
00:03:19,400 --> 00:03:20,400
See?
64
00:03:24,440 --> 00:03:27,900
I haven't worn this one in a long...
65
00:03:40,940 --> 00:03:46,260
Can you at least turn around when you
take your top off? Why would I want to
66
00:03:46,260 --> 00:03:46,959
turn around?
67
00:03:46,960 --> 00:03:50,360
You're my daughter for fuck's sake. Oh
my god, pardon my French.
68
00:03:53,700 --> 00:03:55,920
Okay, you can't wear that anywhere.
69
00:03:56,280 --> 00:03:57,280
Yes, I can.
70
00:03:59,040 --> 00:04:00,040
See?
71
00:04:00,680 --> 00:04:04,060
And where do you think you would be
wearing that, young lady?
72
00:04:05,020 --> 00:04:07,720
I don't know, when I go out with my
friends, maybe to the mall.
73
00:04:07,980 --> 00:04:09,560
I can see your nipple.
74
00:04:10,190 --> 00:04:11,310
No, you can't.
75
00:04:12,770 --> 00:04:14,970
Alright, you don't have to try on the
next one.
76
00:04:21,550 --> 00:04:26,750
I can't believe you're making me do
this. I can't believe you are making me
77
00:04:26,750 --> 00:04:28,250
here and watch you do this.
78
00:04:42,800 --> 00:04:44,680
skin type on you. Why not?
79
00:04:45,140 --> 00:04:46,600
I can go to the gym in these.
80
00:04:48,020 --> 00:04:51,020
I mean, I guess if you want to attract
some attention.
81
00:04:53,280 --> 00:04:57,680
I also don't know how you can possibly
move in those at the gym.
82
00:04:58,620 --> 00:05:00,160
I can move just fine, see?
83
00:05:01,700 --> 00:05:02,900
Squats? Yeah.
84
00:05:04,400 --> 00:05:07,040
See? This is totally fine, Dad.
85
00:05:07,680 --> 00:05:09,020
I can go out in this.
86
00:05:12,620 --> 00:05:16,300
I don't think that's an appropriate
thing to wear.
87
00:05:16,660 --> 00:05:19,400
You've grown so far out of it. No, I'm
not.
88
00:05:21,140 --> 00:05:24,420
I can practically see your butt crack.
89
00:05:25,460 --> 00:05:26,520
What's wrong with that?
90
00:05:27,240 --> 00:05:31,120
You should not be going out in public
showing your butt crack.
91
00:05:32,520 --> 00:05:33,660
Pretty sure I can.
92
00:05:36,650 --> 00:05:39,270
I, um, yeah, no, no, no, no.
93
00:05:39,570 --> 00:05:42,110
This, this, this is at least nothing for
the imagination.
94
00:05:42,450 --> 00:05:47,030
You are wearing way too tight of
clothes.
95
00:05:47,250 --> 00:05:48,270
Take me to go.
96
00:05:48,570 --> 00:05:50,170
These are perfectly fine for me.
97
00:05:50,710 --> 00:05:51,970
I, I, how?
98
00:05:52,750 --> 00:05:54,950
They fit me perfect. See, I got them on.
99
00:05:55,250 --> 00:05:56,630
Don't they feel uncomfortable?
100
00:05:57,870 --> 00:05:58,870
No, no.
101
00:06:00,430 --> 00:06:01,430
Uh,
102
00:06:02,870 --> 00:06:04,310
yeah, no, this is not a thing.
103
00:06:04,730 --> 00:06:05,529
You got a thing.
104
00:06:05,530 --> 00:06:06,530
You can't wear this.
105
00:06:07,090 --> 00:06:08,550
I can wear this anywhere I want to.
106
00:06:10,810 --> 00:06:14,250
I just, aw man, we really need to just
get rid of these clothes.
107
00:06:14,490 --> 00:06:15,490
I can wear all of this.
108
00:06:18,010 --> 00:06:19,910
You can hardly even get that shirt off.
109
00:06:20,650 --> 00:06:21,790
I can still get it off.
110
00:06:22,530 --> 00:06:23,530
Oh shit.
111
00:06:23,710 --> 00:06:24,710
Yeah, can you though?
112
00:06:27,470 --> 00:06:28,470
Mm -hmm.
113
00:06:29,170 --> 00:06:30,530
Uh -huh, okay.
114
00:06:35,820 --> 00:06:37,860
You haven't seen me since I was a kid,
probably.
115
00:06:38,540 --> 00:06:41,520
Why are you being so nasty to me?
116
00:06:41,740 --> 00:06:42,740
I'm not.
117
00:06:43,140 --> 00:06:44,560
Just put the shirt on.
118
00:06:45,200 --> 00:06:47,660
Oh, my God.
119
00:06:49,020 --> 00:06:51,860
Whatever. You're my daughter, for God's
sake.
120
00:06:52,080 --> 00:06:53,080
Come on.
121
00:07:00,080 --> 00:07:01,680
This is a little bit better.
122
00:07:02,040 --> 00:07:04,500
Okay, maybe that one isn't...
123
00:07:04,750 --> 00:07:10,050
too bad, but the shorts, I can still, I
can see a camel toe, dear.
124
00:07:11,330 --> 00:07:14,370
I can put my underwear on under it and
you wouldn't be able to see it.
125
00:07:15,250 --> 00:07:16,250
Show me.
126
00:07:16,910 --> 00:07:18,310
I have to see this.
127
00:07:18,550 --> 00:07:19,550
Show me.
128
00:07:39,080 --> 00:07:43,840
No, I still see a camel toe. Are you...
No, you can't.
129
00:07:45,980 --> 00:07:51,020
I... It's a very clear and obvious camel
toe, young lady.
130
00:07:51,540 --> 00:07:52,540
Uh -huh.
131
00:07:54,800 --> 00:07:55,920
I don't think so.
132
00:07:56,520 --> 00:08:03,400
I... Take them off. We need to sell
them. They're going
133
00:08:03,400 --> 00:08:04,660
in one of the boxes.
134
00:08:05,520 --> 00:08:07,020
Can you even take those off?
135
00:08:07,300 --> 00:08:08,580
Of course I can take them off.
136
00:08:09,470 --> 00:08:10,470
Okay.
137
00:08:13,490 --> 00:08:14,490
Uh -oh.
138
00:08:15,310 --> 00:08:22,230
Did you just tear your
139
00:08:22,230 --> 00:08:23,770
pants? I did.
140
00:08:24,250 --> 00:08:25,550
Can you help me get them off?
141
00:08:26,050 --> 00:08:28,210
Oh my God, we're never going to be able
to sell them now.
142
00:08:28,570 --> 00:08:29,570
Please, Dad?
143
00:08:30,230 --> 00:08:31,770
No, I don't think I can.
144
00:08:31,990 --> 00:08:35,289
You got yourself in this mess. Now you
have to get yourself out of it.
145
00:08:35,530 --> 00:08:36,530
Please.
146
00:08:37,669 --> 00:08:43,809
need hooking them off they suck are you
sure yes let me see try a little more
147
00:08:43,809 --> 00:08:50,350
oh wow they're really stuck there okay
all right lay
148
00:08:50,350 --> 00:08:51,510
on the bed
149
00:08:51,510 --> 00:08:58,310
okay
150
00:08:58,310 --> 00:09:00,050
let me try
151
00:09:09,960 --> 00:09:12,580
I would think I'd be ripped and be a
little looser.
152
00:09:14,280 --> 00:09:15,280
Oh my god.
153
00:09:15,580 --> 00:09:16,700
Are you kidding me?
154
00:09:20,740 --> 00:09:21,740
Oh my god.
155
00:09:25,360 --> 00:09:27,420
Okay, maybe if I go back up a little.
156
00:09:28,520 --> 00:09:31,200
I've got Chinese finger trap.
157
00:09:33,340 --> 00:09:36,420
Oh my god.
158
00:09:37,420 --> 00:09:38,720
This is what I'm...
159
00:09:39,230 --> 00:09:45,170
Well, see what happens when you insist
on wearing clothes that are way too
160
00:09:45,170 --> 00:09:45,789
on you.
161
00:09:45,790 --> 00:09:47,070
They still looked cute on me.
162
00:09:49,210 --> 00:09:55,450
Well, you know what? I think maybe,
um... I think maybe we should just add
163
00:09:55,450 --> 00:09:57,810
water. Get them wet, right?
164
00:09:58,210 --> 00:09:59,210
We can get them wet.
165
00:10:00,190 --> 00:10:01,410
Dad, what are you doing?
166
00:10:02,250 --> 00:10:03,370
I'm getting them wet.
167
00:10:03,570 --> 00:10:04,570
Just okay.
168
00:10:04,750 --> 00:10:06,470
But why are you fingering me?
169
00:10:07,920 --> 00:10:13,200
Because we need to get this wet. If we
get it wet and slick, it might come
170
00:10:13,200 --> 00:10:16,540
off. Just be quiet until your mother
doesn't hear us.
171
00:10:17,440 --> 00:10:18,440
Just, you know.
172
00:10:19,200 --> 00:10:20,760
I warned you about this.
173
00:10:21,140 --> 00:10:23,260
I warned you that these clothes are too
tight.
174
00:10:24,080 --> 00:10:25,080
And see?
175
00:10:25,340 --> 00:10:26,920
Now you got yourself in a pickle.
176
00:10:32,940 --> 00:10:33,940
It's a really...
177
00:10:38,440 --> 00:10:44,440
I mean, I tell you that you need to
178
00:10:44,440 --> 00:10:46,060
pack the boxes.
179
00:10:47,700 --> 00:10:50,080
You don't need to put everything in
there.
180
00:10:51,440 --> 00:10:55,560
But for goodness sake, you see what
happened?
181
00:10:56,260 --> 00:10:58,720
I just wanted to wear the clothes that I
used to.
182
00:10:59,420 --> 00:11:01,260
Well, you know, you've gotten bigger.
183
00:11:01,460 --> 00:11:04,880
You've gotten older. You can't keep
wearing the same clothes.
184
00:11:06,109 --> 00:11:09,490
And you haven't worn some of these
clothes. Some of these aren't even older
185
00:11:09,490 --> 00:11:11,210
you. I don't even know how you got them.
186
00:11:17,090 --> 00:11:18,090
Okay.
187
00:11:18,930 --> 00:11:21,770
Your father is here to help you out.
188
00:11:30,210 --> 00:11:31,830
Do not let your mother hear.
189
00:11:34,900 --> 00:11:36,120
I'm just trying to help you.
190
00:11:37,100 --> 00:11:40,700
But we don't need her walking in right
now when Dad is helping you.
191
00:11:44,880 --> 00:11:45,880
Why?
192
00:11:50,680 --> 00:11:51,680
How?
193
00:11:52,160 --> 00:11:54,200
How do you even get them on with how
tight they are?
194
00:12:05,520 --> 00:12:06,520
It's getting wet.
195
00:12:06,800 --> 00:12:08,100
Not wet enough.
196
00:12:15,720 --> 00:12:16,960
Come on.
197
00:12:18,680 --> 00:12:19,740
It's okay.
198
00:12:24,220 --> 00:12:26,200
You're such a defiant daughter.
199
00:12:42,090 --> 00:12:48,330
Okay, I think this can fix the problem a
little bit.
200
00:13:56,680 --> 00:13:57,680
No, that's going to help.
201
00:13:58,080 --> 00:13:59,080
Go ahead.
202
00:13:59,240 --> 00:14:00,240
Comfort dad.
203
00:14:07,800 --> 00:14:09,380
Okay. All right, you know what?
204
00:14:09,660 --> 00:14:10,760
I think that'll do it.
205
00:14:11,080 --> 00:14:12,880
I think we can get this off of you.
206
00:14:16,980 --> 00:14:20,160
Come on.
207
00:14:22,160 --> 00:14:23,160
Fuck.
208
00:14:25,360 --> 00:14:27,460
We're gonna get it. Don't worry. Hang
on. Ready?
209
00:14:28,780 --> 00:14:33,400
Just gotta get all the meth up here.
210
00:14:35,020 --> 00:14:36,020
Okay.
211
00:14:36,720 --> 00:14:40,360
Ready? One, two, three.
212
00:14:44,320 --> 00:14:45,320
Okay.
213
00:14:48,280 --> 00:14:51,720
Try not to rip any more of your clothes.
214
00:14:54,779 --> 00:14:56,180
No, no doubt me.
215
00:14:56,400 --> 00:15:00,480
I expect to see some boxes filled up and
in the living room tomorrow.
216
00:15:00,700 --> 00:15:01,700
Do you understand?
217
00:15:01,720 --> 00:15:02,720
Whatever.
218
00:15:43,500 --> 00:15:44,500
What are you doing?
219
00:15:45,260 --> 00:15:46,500
I'm wearing my onesie.
220
00:15:47,220 --> 00:15:51,080
Okay, well, you know, I noticed I don't
have any boxes out in the living room.
221
00:15:52,160 --> 00:15:53,600
So, what's going on with that?
222
00:15:54,060 --> 00:15:55,380
I don't have anything to give.
223
00:15:55,720 --> 00:15:57,000
You don't have anything to give? No.
224
00:15:57,880 --> 00:16:00,640
Well, for starters, what about that
onesie?
225
00:16:01,160 --> 00:16:03,660
I love this onesie. I'm not giving it to
anybody.
226
00:16:03,980 --> 00:16:05,780
That onesie is way too tight.
227
00:16:06,200 --> 00:16:07,200
No, it's not.
228
00:16:07,500 --> 00:16:11,820
Oh, goodness. Yeah, it is. You know,
listen, we need to sell it, okay? We're
229
00:16:11,820 --> 00:16:12,820
going to sell it.
230
00:16:13,449 --> 00:16:17,570
And, you know, maybe with the money
we'll get a new onesie. You need to take
231
00:16:17,570 --> 00:16:19,310
off. Just take it off right this
instant.
232
00:16:19,910 --> 00:16:20,910
Take it off.
233
00:16:21,070 --> 00:16:22,070
Dad.
234
00:16:24,990 --> 00:16:26,010
Well, what are you doing?
235
00:16:26,350 --> 00:16:27,810
I'm taking it off like you said.
236
00:16:28,510 --> 00:16:31,310
Yeah, I didn't mean right. Go into your
room and get changed.
237
00:16:31,770 --> 00:16:32,770
Why?
238
00:16:33,850 --> 00:16:38,490
Because you have a perfectly good room
to do them the privacy without doing it
239
00:16:38,490 --> 00:16:39,490
in front of me.
240
00:16:39,610 --> 00:16:42,010
I can do it in front of you if I want
to. I did it yesterday.
241
00:16:43,680 --> 00:16:46,300
Yeah, and that wasn't appropriate then
either.
242
00:16:46,580 --> 00:16:50,940
Well, you know you got hard from it, so
I think you liked it. Excuse me?
243
00:16:52,160 --> 00:16:53,420
I think you liked it.
244
00:16:55,160 --> 00:17:02,100
Hard? Okay, you know, maybe, maybe I had
an involuntary
245
00:17:02,100 --> 00:17:08,579
bodily response considering the
strictness there, but this
246
00:17:08,579 --> 00:17:10,560
was very inappropriate.
247
00:17:14,220 --> 00:17:15,400
Take it fully off if you want.
248
00:17:16,220 --> 00:17:17,220
No.
249
00:17:17,480 --> 00:17:22,359
You can't wear that in the first place.
It's way too tight, but... Well, I
250
00:17:22,359 --> 00:17:26,480
haven't seen you naked, but you've seen
me naked. How is that fair?
251
00:17:26,960 --> 00:17:28,500
Um, excuse me?
252
00:17:29,580 --> 00:17:31,460
How is that fair? You've seen me naked.
253
00:17:32,140 --> 00:17:34,040
Um, I didn't ask to.
254
00:17:35,080 --> 00:17:37,040
You did. Why can't I see you naked?
255
00:17:37,420 --> 00:17:39,640
What? No, we have to get even.
256
00:17:42,020 --> 00:17:43,260
What are you doing?
257
00:17:44,240 --> 00:17:45,240
Getting even.
258
00:17:45,320 --> 00:17:46,320
Getting even?
259
00:17:46,460 --> 00:17:48,320
Yeah. What, because I saw you naked?
260
00:17:48,980 --> 00:17:51,860
Yeah, you see me naked, and now I get to
see you naked.
261
00:17:54,180 --> 00:17:57,640
The dick is so big, Dad.
262
00:17:58,180 --> 00:17:59,960
Okay, well, look, now we're even.
263
00:18:00,420 --> 00:18:02,180
No, we're not. I want to play with it.
264
00:18:02,680 --> 00:18:03,800
Um, what?
265
00:18:04,620 --> 00:18:06,220
This is completely inappropriate.
266
00:18:07,660 --> 00:18:09,660
You fingering me wasn't yesterday?
267
00:18:10,580 --> 00:18:15,370
Um, that was a... Very different
circumstance.
268
00:18:16,030 --> 00:18:21,450
What's gotten into you? You don't
normally have to... Oh, my... Oh, my
269
00:18:21,450 --> 00:18:23,210
God.
270
00:18:30,050 --> 00:18:31,790
It seems like you like it.
271
00:18:34,530 --> 00:18:38,130
Again, it's an involuntary...
272
00:18:43,210 --> 00:18:45,890
What if your mother comes home? She
could be here any moment.
273
00:18:49,530 --> 00:18:51,530
Don't worry about it. Just enjoy it.
274
00:18:53,690 --> 00:18:54,690
Oh, my God.
275
00:18:59,390 --> 00:19:02,510
Yeah, but she's, like, probably on her
way.
276
00:19:10,170 --> 00:19:11,890
You'd probably like her walking in.
277
00:19:13,070 --> 00:19:14,490
A blowjob from your own daughter.
278
00:19:15,450 --> 00:19:16,590
Oh my god.
279
00:19:17,590 --> 00:19:21,650
I can't believe this is coming out of
your mouth.
280
00:19:22,450 --> 00:19:24,170
Coming at your mouth.
281
00:19:25,450 --> 00:19:26,450
Oh, fuck.
282
00:19:29,850 --> 00:19:32,630
Your dick is so -
283
00:20:07,630 --> 00:20:10,610
You're my daughter. This isn't right.
284
00:20:11,010 --> 00:20:12,310
This feels really good.
285
00:20:12,590 --> 00:20:15,950
You know what? Maybe we should probably
just stop, right?
286
00:20:16,410 --> 00:20:17,410
No.
287
00:20:17,610 --> 00:20:21,510
I just wanted you to take off the
onesie.
288
00:20:24,510 --> 00:20:25,810
Oh, now we're getting even.
289
00:20:26,850 --> 00:20:29,850
This is really getting even.
290
00:20:46,320 --> 00:20:47,320
remind you of mom.
291
00:20:48,840 --> 00:20:52,520
Honestly, you do that so much better
than your mother.
292
00:20:57,620 --> 00:20:59,180
But you have your mother's mouth.
293
00:21:18,380 --> 00:21:19,380
It's so good.
294
00:21:33,240 --> 00:21:35,280
It's so big I'm gonna choke on it.
295
00:21:36,660 --> 00:21:37,660
Oh my gosh.
296
00:21:38,620 --> 00:21:42,660
I can't be so good if I'm off my own
daughter ass.
297
00:21:46,970 --> 00:21:49,890
We really do need to wrap this up,
though. Your mother is going to be home
298
00:21:52,750 --> 00:21:54,790
It's okay. I bet I can make you come
quick.
299
00:21:55,510 --> 00:21:56,510
Oh, God.
300
00:22:03,710 --> 00:22:06,530
I love you.
301
00:22:11,750 --> 00:22:13,350
You like when I just look at him?
302
00:22:36,080 --> 00:22:37,680
How good does your daughter's throat
feel?
303
00:22:38,720 --> 00:22:41,580
Oh my god, it's a dirty mouth.
304
00:22:43,940 --> 00:22:47,180
It's a dirty fucking mouth my daughter
has.
305
00:23:32,460 --> 00:23:34,920
Mom's going to be home in a couple
minutes. Aren't you worried we're going
306
00:23:34,920 --> 00:23:35,619
get caught?
307
00:23:35,620 --> 00:23:36,960
I'm super worried.
308
00:23:38,320 --> 00:23:39,320
My dear.
309
00:23:40,780 --> 00:23:45,380
Your mother can't get half of me down
like you do.
310
00:23:47,680 --> 00:23:48,960
How deep can you go?
311
00:23:51,800 --> 00:23:52,800
Oh, my God.
312
00:23:56,600 --> 00:23:57,600
That's pretty deep.
313
00:24:08,430 --> 00:24:09,690
Your balls are so big.
314
00:24:11,250 --> 00:24:12,750
I should suck on it.
315
00:24:13,110 --> 00:24:14,370
Since we're here now.
316
00:24:18,790 --> 00:24:21,630
Oh my god.
317
00:24:22,110 --> 00:24:23,870
Okay. Yeah.
318
00:24:24,230 --> 00:24:25,710
I think I'm almost there.
319
00:24:26,770 --> 00:24:27,770
Fuck.
320
00:24:28,390 --> 00:24:32,130
Uh -huh. I'm gonna... Fuck.
321
00:24:38,389 --> 00:24:39,389
Oh, fuck.
322
00:24:43,770 --> 00:24:44,770
Oh, my God.
323
00:24:47,730 --> 00:24:51,690
I can't believe you just made me come.
324
00:24:53,170 --> 00:24:54,170
You're welcome.
325
00:24:55,170 --> 00:24:58,830
Does this mean I don't have to put all
my stuff in the garage sale?
326
00:24:59,650 --> 00:25:01,690
Are you kidding me? Is this what this is
all about?
327
00:25:02,230 --> 00:25:04,770
Yeah, I wanted to get my stuff. I want
to keep it.
328
00:25:06,540 --> 00:25:09,300
Go to your room. Let me think about it.
329
00:25:09,860 --> 00:25:10,860
Unbelievable.
330
00:25:19,420 --> 00:25:20,420
Okay.
331
00:25:25,320 --> 00:25:26,780
Now you've gone too far.
332
00:25:27,080 --> 00:25:29,320
You haven't been working on any of these
boxes.
333
00:25:29,540 --> 00:25:32,120
I've been doing it all on my own. And
what is this?
334
00:25:35,709 --> 00:25:36,810
You're going to sell yourself.
335
00:25:37,010 --> 00:25:38,410
Yeah, I don't want to sell any of this.
336
00:25:39,790 --> 00:25:43,830
You say you'd rather sell yourself than
sell shit that doesn't fit you anymore?
337
00:25:44,110 --> 00:25:49,090
Yes, yes. These have memories and years
I've grown with these.
338
00:25:50,050 --> 00:25:51,050
Sit.
339
00:25:53,010 --> 00:25:54,130
Come on. Sit down.
340
00:25:54,910 --> 00:25:55,910
We need to have a talk.
341
00:25:59,990 --> 00:26:00,990
Listen.
342
00:26:05,840 --> 00:26:06,840
We need to sell this stuff.
343
00:26:08,980 --> 00:26:10,600
I know you don't want to get rid of
them.
344
00:26:11,900 --> 00:26:14,360
You said, what, memories attached to
this stuff?
345
00:26:14,600 --> 00:26:17,660
Yeah, I have memories. I had so many
years in these clothes.
346
00:26:21,740 --> 00:26:23,680
I mean, you're getting older.
347
00:26:23,880 --> 00:26:24,880
That's just life.
348
00:26:25,760 --> 00:26:28,140
It doesn't have to be. I don't have to
get rid of them.
349
00:26:30,020 --> 00:26:34,520
Listen, I understand there's a little
bit of a sentiment divide because
350
00:26:34,520 --> 00:26:35,520
some of your stuff.
351
00:26:36,100 --> 00:26:37,580
But, life goes on.
352
00:26:38,280 --> 00:26:40,560
And, you know, you'll keep those
memories.
353
00:26:40,960 --> 00:26:42,840
No one can take that from you.
354
00:26:43,860 --> 00:26:47,500
And, you know, we'll get you new
clothes.
355
00:26:48,200 --> 00:26:52,040
Alright? We can get a lot of the same
clothes you already had, just in your
356
00:26:52,040 --> 00:26:53,040
size.
357
00:26:53,820 --> 00:26:55,680
So, how about it?
358
00:26:57,220 --> 00:26:59,120
I don't want to sell any of my clothes.
359
00:26:59,940 --> 00:27:01,280
We'll get you new ones.
360
00:27:06,440 --> 00:27:07,440
moving by too fast.
361
00:27:09,480 --> 00:27:11,340
Yeah, and you know what? You're not
wrong.
362
00:27:12,000 --> 00:27:15,480
But that is life, and we'll get you new
clothes, okay?
363
00:27:16,440 --> 00:27:17,980
I guess we can get some new clothes.
364
00:27:22,360 --> 00:27:24,000
You don't think this was a good idea?
365
00:27:25,400 --> 00:27:29,780
If you went out wearing all that,
366
00:27:30,720 --> 00:27:35,060
you guys would be swarming all over you,
trying to have sex with you.
367
00:27:39,760 --> 00:27:40,820
Well, it's different.
368
00:27:41,020 --> 00:27:44,500
I would never have sex with my own
daughter.
369
00:27:44,760 --> 00:27:46,120
You've never thought about it?
370
00:27:47,660 --> 00:27:49,380
No, I haven't.
371
00:27:49,780 --> 00:27:51,160
You're getting hard again.
372
00:27:54,100 --> 00:28:00,980
I really,
373
00:28:01,020 --> 00:28:02,440
really, really want her.
374
00:28:05,140 --> 00:28:06,880
We really should.
375
00:28:08,910 --> 00:28:10,790
Thinking about it all day beats that.
376
00:28:11,050 --> 00:28:12,430
I just don't think it's a good idea.
377
00:28:13,590 --> 00:28:14,590
Why not?
378
00:28:15,810 --> 00:28:17,090
I love your mother.
379
00:28:17,770 --> 00:28:19,910
What mom doesn't know won't hurt her.
380
00:28:21,330 --> 00:28:24,610
What am I gonna do with you?
381
00:28:41,640 --> 00:28:42,640
were really wet.
382
00:29:16,480 --> 00:29:17,480
Go around.
383
00:29:43,470 --> 00:29:45,750
You know, once we do this, there's no
going back.
384
00:29:46,810 --> 00:29:48,650
I won't tell anybody, I promise.
385
00:29:58,930 --> 00:30:01,170
Does it feel good having Dad's phone in
your pencil?
386
00:30:31,850 --> 00:30:33,150
Are you sure you need daddy's help?
387
00:30:33,570 --> 00:30:34,570
Yes, please.
388
00:30:40,210 --> 00:30:41,650
We're not going to tell anyone, right?
389
00:30:41,990 --> 00:30:43,450
I swear I won't tell anybody.
390
00:30:46,530 --> 00:30:48,070
Flip over onto your back.
391
00:30:56,290 --> 00:30:57,730
Alright, here goes nothing.
392
00:31:03,050 --> 00:31:04,070
My dick's so tight.
393
00:31:04,530 --> 00:31:07,590
Your dick's so big, Dad.
394
00:31:19,210 --> 00:31:20,210
Yes!
395
00:31:22,590 --> 00:31:23,590
Yes!
396
00:31:53,420 --> 00:31:55,420
I can't believe how good my heart is
perceiving this.
397
00:32:23,360 --> 00:32:24,360
Take those tags off.
398
00:35:09,190 --> 00:35:10,190
one of Danny's talks.
399
00:35:44,330 --> 00:35:45,330
and flip over again.
400
00:41:30,350 --> 00:41:31,350
just reading this.
401
00:43:18,880 --> 00:43:21,340
Wow, look at you all growing up.
402
00:43:23,660 --> 00:43:25,320
Making new memories with me.
403
00:43:46,439 --> 00:43:50,260
Give your legs a break. I want you to go
ahead and taste your cuisine.
404
00:44:18,860 --> 00:44:19,860
I've been on that.
405
00:44:21,200 --> 00:44:22,340
Now get back on it.
406
00:45:34,540 --> 00:45:35,720
That took really good score.
407
00:47:57,640 --> 00:47:59,400
Close. You ready for my cough, sweetie?
408
00:47:59,640 --> 00:48:01,160
Yes. Yeah? Yes.
409
00:48:49,840 --> 00:48:50,840
Your mother's here.
410
00:48:51,780 --> 00:48:52,980
Go run.
411
00:48:53,240 --> 00:48:54,880
Oh my god.
27492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.