All language subtitles for Daehongsu.2025.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,140 --> 00:00:59,934 H�? O que voc� t� fazendo aqui? 2 00:01:00,018 --> 00:01:01,978 Por que n�o t� no seu quarto? 3 00:01:05,231 --> 00:01:06,941 T� praticando nata��o. 4 00:01:07,025 --> 00:01:08,902 N�o, digo, mergulho. 5 00:01:08,985 --> 00:01:11,905 T� bom. Continua fazendo isso, Ja-in. 6 00:01:13,114 --> 00:01:15,450 Porque tem uma piscina l� fora. 7 00:01:15,533 --> 00:01:17,452 M�e, vamos nadar. 8 00:01:17,535 --> 00:01:20,371 - Vamos, m�e. - Por que sempre quer nadar? 9 00:01:20,455 --> 00:01:23,083 E falei pra n�o usar isso em casa. 10 00:01:23,166 --> 00:01:25,043 Vai deixar seu rosto marcado. 11 00:01:26,503 --> 00:01:28,088 L� fora, n�o aqui. 12 00:01:28,171 --> 00:01:29,964 Tem uma piscina de verdade. 13 00:01:30,048 --> 00:01:31,883 Vamos. 14 00:01:32,425 --> 00:01:36,679 Falta ao trabalho hoje. Por favor? 15 00:01:36,763 --> 00:01:39,641 Levanta. Voc� precisa ir ao jardim de inf�ncia. 16 00:01:40,266 --> 00:01:42,560 S� mais um mergulho. 17 00:01:42,644 --> 00:01:45,230 Mergulha comigo, m�e, por favor? 18 00:01:46,689 --> 00:01:48,775 Mergulha voc�. A mam�e vai contar. 19 00:01:48,858 --> 00:01:50,235 Conta at� 30. 20 00:01:53,404 --> 00:01:55,323 T� bom. Um, 21 00:01:56,407 --> 00:01:57,407 dois, 22 00:01:58,576 --> 00:01:59,661 tr�s, 23 00:02:00,912 --> 00:02:01,996 quatro, 24 00:02:03,081 --> 00:02:04,332 cinco, 25 00:02:05,333 --> 00:02:06,709 seis, 26 00:02:07,919 --> 00:02:09,420 sete� 27 00:02:13,591 --> 00:02:16,845 Shin Ja-in. N�o pode respirar enquanto mergulha. 28 00:02:16,928 --> 00:02:20,181 N�o respirei. Prendi a respira��o o tempo todo. 29 00:02:20,265 --> 00:02:21,724 Continua contando! 30 00:02:23,309 --> 00:02:24,853 Oito, 31 00:02:25,603 --> 00:02:26,688 nove� 32 00:02:34,070 --> 00:02:35,070 O que foi isso? 33 00:02:58,887 --> 00:03:02,390 Shin Ja-in, toma os rem�dios depois do caf�. N�o esquece. 34 00:03:02,473 --> 00:03:03,850 Talvez a mam�e esque�a. 35 00:03:03,933 --> 00:03:06,561 M�e, sabe aquilo que voc� usa pra trabalhar? 36 00:03:06,644 --> 00:03:08,354 Posso desenhar nele? 37 00:03:08,438 --> 00:03:11,941 Por que continua desenhando nele? Voc� tem muitos cadernos. 38 00:03:12,025 --> 00:03:15,486 Se desenho no meu caderno, voc� n�o olha. 39 00:03:16,321 --> 00:03:18,031 Como assim? Claro que olho. 40 00:03:24,996 --> 00:03:26,664 T� na cama. Vai pegar. 41 00:03:29,959 --> 00:03:32,170 - M�e! - Sim. 42 00:03:33,421 --> 00:03:35,757 A senha n�o t� funcionando. 43 00:03:35,840 --> 00:03:36,966 De novo, n�o� 44 00:03:39,219 --> 00:03:40,303 Ja-in! 45 00:03:42,138 --> 00:03:44,974 - E a chuva? - O que posso fazer? 46 00:03:45,058 --> 00:03:46,893 Terei que tirar o dia de folga. 47 00:03:47,477 --> 00:03:49,312 Tamb�m t� chovendo a�? 48 00:03:49,395 --> 00:03:50,939 Sim, t� caindo o mundo. 49 00:03:51,439 --> 00:03:53,608 - Olha o congelador. - Vov�, que saudade! 50 00:03:53,691 --> 00:03:55,360 - Ja-in, sai. - Deixei carne. 51 00:03:55,443 --> 00:03:56,486 - Vem pra c�! - Ja-in� 52 00:03:56,569 --> 00:03:59,113 Usa isso e o miyeok pra fazer a sopa. 53 00:04:01,241 --> 00:04:04,410 Eu nem sabia que tava aqui. Miyeokguk ser� �timo. 54 00:04:04,494 --> 00:04:06,537 Adiciona �gua ao fritar o miyeok. 55 00:04:06,621 --> 00:04:09,999 Para de comer besteira e come direito, t� bom? 56 00:04:10,083 --> 00:04:13,670 Voc� pode estar bem agora, mas sentir� quando for mais velha. 57 00:04:13,753 --> 00:04:14,753 M�e. 58 00:04:15,213 --> 00:04:17,382 T� bom. T� fazendo o caf� da manh�. 59 00:04:17,465 --> 00:04:20,134 Levarei acompanhamentos e sopa na semana que vem. 60 00:04:20,218 --> 00:04:24,555 N�o pula refei��es, t� bom? Voc� come t�o mal. Eu deveria me mudar� 61 00:04:24,639 --> 00:04:25,848 M�e, t� tudo bem. 62 00:04:25,932 --> 00:04:29,060 T� recebendo outra liga��o. At� mais. 63 00:04:29,143 --> 00:04:30,979 Certo. Espera, Anna� 64 00:04:50,039 --> 00:04:53,167 Shin Ja-in, voc� deixou a torneira do banheiro aberta? 65 00:04:53,876 --> 00:04:55,962 N�o, n�o fui ao banheiro. Por qu�? 66 00:04:57,588 --> 00:05:00,883 - Deixa pra l�. - M�e, olha o que desenhei. 67 00:05:02,093 --> 00:05:03,093 O que �? 68 00:05:03,553 --> 00:05:04,804 Eu e a mam�e. 69 00:05:08,224 --> 00:05:09,224 Ja-in. 70 00:05:10,435 --> 00:05:13,521 Se vai desenhar a mam�e, n�o pode me deixar bonita? 71 00:05:13,604 --> 00:05:14,604 Como? 72 00:05:15,189 --> 00:05:17,942 Olha, aqui t� o vermelho e aqui t� o verde. 73 00:05:18,026 --> 00:05:19,861 N�o usa preto. � uma cor fria. 74 00:05:59,609 --> 00:06:02,278 M�e, aqui � uma piscina mesmo! 75 00:06:02,362 --> 00:06:04,447 - Esta � a administra��o. - Piscina! 76 00:06:04,530 --> 00:06:05,698 - Quieto. - Piscina! 77 00:06:05,782 --> 00:06:07,867 Devido �s chuvas recordes, 78 00:06:07,950 --> 00:06:11,496 enchentes atingiram o segundo andar dos pr�dios 101 a 107 79 00:06:11,579 --> 00:06:16,292 e o terceiro andar dos pr�dios 108 a 110. 80 00:06:17,126 --> 00:06:19,128 - Moradores afetados� - Nada, m�e! 81 00:06:19,212 --> 00:06:21,547 - Podemos nadar em casa! - Espera. 82 00:06:21,631 --> 00:06:24,884 - Por que n�o? - �subam pros andares superiores. 83 00:06:24,967 --> 00:06:26,761 Voc� disse que brincaria comi� 84 00:06:26,844 --> 00:06:29,055 Shin Ja-in! Mandei ficar quieto! 85 00:06:29,138 --> 00:06:34,060 Os elevadores est�o fora de servi�o e n�o podem ser usados na evacua��o. 86 00:06:34,143 --> 00:06:35,978 Voc� disse que �amos nadar! 87 00:06:36,062 --> 00:06:38,523 - Mais uma vez� - Por que n�o obedece? 88 00:06:38,606 --> 00:06:42,860 - Devido �s chuvas recordes� - E falei pra n�o usar isso em casa! 89 00:06:42,944 --> 00:06:45,279 Fica aqui, ou vai ficar sem eles! 90 00:06:45,363 --> 00:06:49,242 �e o terceiro andar dos pr�dios 108 a 110. 91 00:06:49,826 --> 00:06:51,119 Moradores afetados� 92 00:07:04,424 --> 00:07:05,340 Al�? 93 00:07:05,341 --> 00:07:08,177 � a Dra. Gu An-na da equipe 3 do Gerador de Emo��es? 94 00:07:08,261 --> 00:07:10,054 Sou Son Hee-jo, da equipe de seguran�a. 95 00:07:10,138 --> 00:07:12,098 - Sua unidade foi inundada? - Sim. 96 00:07:12,181 --> 00:07:15,351 T� quase no apartamento pra te buscar. 97 00:07:16,144 --> 00:07:18,855 - Eu? - O terceiro andar vai inundar logo. 98 00:07:18,938 --> 00:07:20,815 Subam assim que puderem. 99 00:07:20,898 --> 00:07:23,651 Se t� fazendo as malas, pare. N�o tenha medo. 100 00:07:24,152 --> 00:07:26,320 Suba as escadas com Ja-in. Vou� 101 00:07:27,113 --> 00:07:28,113 Al�? 102 00:07:28,781 --> 00:07:29,781 Al�? 103 00:07:48,342 --> 00:07:50,636 SHIN JA-IN (JULHO, 2� SEMANA) 104 00:07:52,889 --> 00:07:53,889 Ja-in! 105 00:07:56,267 --> 00:07:57,267 Ja-in! 106 00:07:57,685 --> 00:08:00,605 Precisamos ir agora. Aparece! 107 00:08:06,611 --> 00:08:09,238 Ja-in, vamos! 108 00:08:09,322 --> 00:08:10,573 Precisamos ir agora. 109 00:08:11,282 --> 00:08:14,327 Ja-in, a mam�e sente muito. Eu tava sobrecarregada. 110 00:08:14,410 --> 00:08:17,538 Mam�e n�o t� brava. Quer ir nas costas da mam�e? 111 00:08:36,474 --> 00:08:38,017 R�pido, meu bem! 112 00:08:40,353 --> 00:08:42,480 Gyu-na, n�o chora. Temos que correr. 113 00:08:42,980 --> 00:08:44,607 - Oi. - Oi. 114 00:08:46,317 --> 00:08:48,110 Com licen�a, podemos passar? 115 00:08:48,194 --> 00:08:50,863 N�o pode carregar isso e cuidar das crian�as! 116 00:08:51,531 --> 00:08:52,573 Vamos. 117 00:09:00,831 --> 00:09:02,124 Com licen�a. 118 00:09:06,712 --> 00:09:08,047 Com licen�a. 119 00:09:14,595 --> 00:09:17,682 Com licen�a. Por que n�o podemos subir? 120 00:09:17,765 --> 00:09:18,765 Como? 121 00:09:19,225 --> 00:09:20,560 N�o sei. 122 00:09:21,060 --> 00:09:23,479 Tem alguma coisa bloqueando o caminho. 123 00:09:23,563 --> 00:09:25,189 Soube que algu�m desmaiou. 124 00:09:28,776 --> 00:09:30,653 Com licen�a. Posso passar? 125 00:09:30,736 --> 00:09:34,198 Senhor, tende piedade de n�s. Livra-nos do� 126 00:09:40,746 --> 00:09:41,872 R�pido! 127 00:09:43,791 --> 00:09:45,960 Meu bem, cuidado! Voc� vai cair. 128 00:09:55,761 --> 00:10:01,309 DIAS ATUAIS, SEUL 129 00:10:34,550 --> 00:10:35,760 Ja-in, t� com medo? 130 00:10:36,260 --> 00:10:38,137 Achei que fosse s� �gua, 131 00:10:38,220 --> 00:10:40,890 mas acho que n�o posso nadar nessa �gua. 132 00:10:42,350 --> 00:10:45,144 Quer cantar com a mam�e enquanto subimos? 133 00:10:45,728 --> 00:10:48,939 J� que �amos brincar juntos, independentemente de tudo. 134 00:10:49,440 --> 00:10:50,440 O dia todo. 135 00:10:50,900 --> 00:10:52,109 "Independentemente"? 136 00:10:53,152 --> 00:10:55,196 O que quer dizer? 137 00:10:55,863 --> 00:10:57,657 "Independentemente" significa� 138 00:10:57,740 --> 00:10:59,158 M�e, olha! 139 00:10:59,992 --> 00:11:02,536 - Socorro! - Algu�m me ajuda! 140 00:11:02,620 --> 00:11:04,330 Por favor! 141 00:11:06,999 --> 00:11:09,001 Socorro! 142 00:11:12,588 --> 00:11:17,885 Pela Via-L�ctea, no c�u azul 143 00:11:18,928 --> 00:11:22,848 Um barquinho branco navega 144 00:11:24,100 --> 00:11:28,938 Com um �nico p� de louro 145 00:11:29,730 --> 00:11:34,360 E um coelhinho 146 00:11:34,902 --> 00:11:39,657 O barquinho n�o tem mastro 147 00:11:40,199 --> 00:11:44,120 Nem remo para flutuar 148 00:11:45,121 --> 00:11:49,375 Mesmo assim, ele navega 149 00:11:50,543 --> 00:11:51,543 H�? 150 00:11:56,966 --> 00:11:57,966 Ja-in. 151 00:11:58,801 --> 00:11:59,969 Fica aqui, t� bom? 152 00:12:00,636 --> 00:12:02,138 Aonde voc� vai? 153 00:12:02,221 --> 00:12:05,391 N�o vou a lugar algum. S� vou dar uma olhada. 154 00:12:27,913 --> 00:12:29,665 Somos do 407. 155 00:12:29,749 --> 00:12:31,959 Podemos usar o banheiro? 156 00:12:34,128 --> 00:12:36,797 - Meus filhos t�o apertados! - Algu�m em casa? 157 00:12:36,881 --> 00:12:39,383 S� precisamos de �gua pra f�rmula. 158 00:12:39,467 --> 00:12:41,135 Abram caminho, por favor. 159 00:12:41,635 --> 00:12:44,638 Se precisar ir ao banheiro ou de �gua, pode entrar. 160 00:12:44,722 --> 00:12:46,348 - Obrigada. - Sim, entra. 161 00:12:46,432 --> 00:12:47,767 - Obrigada. - Devagar. 162 00:12:47,850 --> 00:12:49,226 - Dra. Gu An-na! - Por aqui. 163 00:12:49,310 --> 00:12:50,436 T� aqui, Dra. Gu? 164 00:12:51,187 --> 00:12:52,187 Dra. Gu An-na! 165 00:12:52,730 --> 00:12:54,231 Aqui! 166 00:12:55,024 --> 00:12:56,275 T� aqui! 167 00:13:01,530 --> 00:13:02,573 Ja-in, vamos. 168 00:13:04,825 --> 00:13:05,825 Ja-in. 169 00:13:12,458 --> 00:13:13,626 Com licen�a. 170 00:13:15,336 --> 00:13:16,462 Ja-in. 171 00:13:17,838 --> 00:13:18,838 Com licen�a. 172 00:13:19,757 --> 00:13:20,758 Desculpa. 173 00:13:21,258 --> 00:13:22,384 Shin Ja-in! 174 00:13:43,239 --> 00:13:44,448 An-na, voc� t� bem? 175 00:16:51,385 --> 00:16:53,429 - Ja-in! - Passa o garoto! 176 00:16:58,600 --> 00:16:59,893 Ele n�o t� respirando. 177 00:17:07,484 --> 00:17:09,069 Ja-in. 178 00:17:11,238 --> 00:17:14,074 M�e! 179 00:17:21,290 --> 00:17:23,125 Deve ter ficado com tanto medo. 180 00:17:23,959 --> 00:17:26,128 Tudo bem. 181 00:17:28,839 --> 00:17:31,967 Muito obrigada. 182 00:17:32,051 --> 00:17:34,303 Sou Son Hee-jo. Conversamos mais cedo. 183 00:17:34,887 --> 00:17:36,263 S� preciso filmar isso. 184 00:17:39,433 --> 00:17:41,018 Dia 7 de julho, 7h55. 185 00:17:41,101 --> 00:17:44,605 Confirmei a sobreviv�ncia da pesquisadora Gu e de Shin Ja-in. 186 00:17:44,688 --> 00:17:46,065 Vamos sair agora. 187 00:17:46,774 --> 00:17:48,901 Est� feito. Vamos. 188 00:17:49,485 --> 00:17:50,486 Vamos. 189 00:17:51,653 --> 00:17:54,239 - M�e! - Eu carrego ele. 190 00:17:54,740 --> 00:17:55,783 Eu carrego. 191 00:17:56,950 --> 00:17:59,286 - Pode subir a escada? - Sim. 192 00:18:02,414 --> 00:18:04,166 Sobe aqui. 193 00:18:10,923 --> 00:18:14,009 Ja-in, voc� t� bem? Parou de chorar? 194 00:18:15,260 --> 00:18:20,974 Achei que tinha me deixado e entrei naquele apartamento. 195 00:18:21,683 --> 00:18:23,769 Pra onde eu iria sem voc�? 196 00:18:23,852 --> 00:18:27,064 A� entrou tanta �gua, 197 00:18:27,564 --> 00:18:31,735 e fiquei com medo, e pensei no que aconteceu h� muito tempo. 198 00:18:31,819 --> 00:18:34,363 M�e, voc� sabe. 199 00:18:35,280 --> 00:18:40,077 Quando o carro caiu na �gua, e o papai� 200 00:18:40,160 --> 00:18:41,160 Ja-in. 201 00:18:41,578 --> 00:18:43,664 Vamos cantar como antes? 202 00:18:44,164 --> 00:18:45,207 N�o. 203 00:18:45,290 --> 00:18:50,170 N�o t� a fim de cantar agora. 204 00:18:50,796 --> 00:18:52,798 Certo. Descansa, ent�o. 205 00:18:52,881 --> 00:18:56,343 Vamos pro terra�o. O helic�ptero da companhia t� a caminho. 206 00:18:56,844 --> 00:19:00,222 - Ser� sua 1� vez em um? - Notei que a �gua � salgada. 207 00:19:00,305 --> 00:19:01,723 N�o � uma chuva normal, �? 208 00:19:01,807 --> 00:19:04,643 H� tr�s horas, um asteroide atingiu a Ant�rtica. 209 00:19:04,726 --> 00:19:07,855 Todo o gelo derretido t� vindo pro Norte junto com a �gua do mar. 210 00:19:07,938 --> 00:19:09,940 Metade do Jap�o t� submersa. 211 00:19:10,023 --> 00:19:12,651 Nesse ritmo, este pr�dio de 30 andares deve ficar tamb�m. 212 00:19:12,734 --> 00:19:14,194 Colis�o de asteroide? 213 00:19:15,028 --> 00:19:16,947 Como � que n�o previram isso? 214 00:19:17,030 --> 00:19:20,033 Previram, mas ficaram calados porque n�o dava pra evitar. 215 00:19:20,117 --> 00:19:22,953 A ra�a humana como a conhecemos acaba hoje. 216 00:19:25,205 --> 00:19:27,875 Espera. 217 00:19:31,295 --> 00:19:34,047 Todos os seres humanos v�o morrer? 218 00:19:38,927 --> 00:19:43,182 Voc� pensou que seu local de trabalho fosse s� um laborat�rio de IA, n�? 219 00:19:43,682 --> 00:19:44,682 N�o �. 220 00:19:45,142 --> 00:19:47,644 Dizem que � seu trabalho criar a nova ra�a humana. 221 00:19:49,188 --> 00:19:51,523 O qu�? Como posso� 222 00:19:51,607 --> 00:19:56,028 S� duas pessoas no mundo trabalharam no Gerador de Emo��es usado pra IA. 223 00:19:56,111 --> 00:19:58,405 Nossa 1� op��o sumiu hoje de manh�. 224 00:19:59,031 --> 00:20:01,867 Sua chefe, a pesquisadora-chefe Im Hyeon-mo. 225 00:20:01,950 --> 00:20:04,453 Ela foi levada com a filha que criava. 226 00:20:04,536 --> 00:20:08,123 Conclu�mos que t� morta. Voc� � a 2� op��o. 227 00:20:09,208 --> 00:20:12,502 No abrigo tempor�rio, voc� receber� sua miss�o. 228 00:20:13,712 --> 00:20:16,048 Espera um segundo. Espera� 229 00:20:16,131 --> 00:20:17,758 Anda enquanto fala. 230 00:20:18,592 --> 00:20:20,969 Eu n�o sei muito. 231 00:20:21,053 --> 00:20:24,932 O Gerador de Emo��es que fizemos era s� pra testes. 232 00:20:25,015 --> 00:20:29,269 - Se a chefe Im n�o t� l�, n�o posso� - Cancelo o helic�ptero? 233 00:20:29,853 --> 00:20:32,272 As outras equipes terminaram as pesquisas. 234 00:20:32,356 --> 00:20:35,567 Corpos humanos, inteligentes, capazes de se reproduzir. 235 00:20:35,651 --> 00:20:38,070 S� falta o Gerador de Emo��es. Entendeu? 236 00:20:38,570 --> 00:20:40,239 Tudo depende de voc�. 237 00:20:44,743 --> 00:20:46,036 M�e. 238 00:20:46,828 --> 00:20:47,828 Sim? 239 00:20:48,330 --> 00:20:50,290 Tenho que fazer coc�. 240 00:20:51,083 --> 00:20:52,251 Espera. 241 00:20:55,295 --> 00:20:56,546 Voc� fez coc�? 242 00:20:57,047 --> 00:21:00,759 N�o. T� segurando, mas n�o aguento mais. 243 00:21:01,260 --> 00:21:02,761 Isso n�o tava nos planos. 244 00:21:03,345 --> 00:21:05,681 Ele pode segurar? N�o temos muito tempo. 245 00:21:09,184 --> 00:21:12,271 Ja-in, a mam�e n�o trouxe outra cal�a pra voc�. 246 00:21:12,354 --> 00:21:14,648 Voc� me entende, n�? Precisa segurar. 247 00:21:26,618 --> 00:21:28,662 Achei que n�o tivesse trazido cal�as. 248 00:21:33,834 --> 00:21:36,086 Ja-in, ainda n�o, t� bom? 249 00:21:38,422 --> 00:21:39,422 Ja-in. 250 00:21:40,465 --> 00:21:41,550 Ainda n�o. 251 00:21:42,551 --> 00:21:44,428 Espera. 252 00:21:55,230 --> 00:21:58,442 Sim, sou eu. D�cimo quinto andar. Tudo bem at� agora. 253 00:22:01,987 --> 00:22:03,947 O garoto precisou ir ao banheiro. 254 00:22:09,161 --> 00:22:10,620 Por que eu contaria? 255 00:22:12,039 --> 00:22:13,915 Ela t� cooperando sem reclamar. 256 00:22:18,337 --> 00:22:20,672 Sim, vamos agora. 257 00:22:23,467 --> 00:22:24,467 O garoto? 258 00:22:25,052 --> 00:22:26,386 Ele termina sozinho. 259 00:22:27,554 --> 00:22:29,848 Voc�s deviam colocar isso. 260 00:22:29,931 --> 00:22:31,558 N�o devem mais ter dono. 261 00:22:43,737 --> 00:22:45,655 Ent�o, esse Gerador de Emo��es, 262 00:22:46,656 --> 00:22:48,825 ele cont�m sentimentos humanos? 263 00:22:48,909 --> 00:22:50,369 Emo��es humanas? 264 00:22:52,704 --> 00:22:53,704 Sim. 265 00:22:54,456 --> 00:22:56,333 Ent�o, � como um humano? 266 00:23:00,087 --> 00:23:02,297 N�o entendo. Por que emo��es humanas? 267 00:23:03,090 --> 00:23:05,634 N�o tem op��o melhor? � a nova ra�a humana. 268 00:23:05,717 --> 00:23:07,511 N�o deveria ter algo novo? 269 00:23:10,222 --> 00:23:12,182 Qual o problema com emo��es humanas? 270 00:23:15,143 --> 00:23:18,355 No terra�o, n�o ser� f�cil entrar no helic�ptero. 271 00:23:18,438 --> 00:23:22,067 As pessoas v�o correr. V�o implorar e lutar pra entrar. 272 00:23:22,567 --> 00:23:25,404 Deixar�o de lado suas fam�lias pra viver. 273 00:23:25,904 --> 00:23:27,239 O engra�ado � que� 274 00:23:27,906 --> 00:23:31,743 voc� far� o mesmo, passando por elas pra entrar. 275 00:23:32,911 --> 00:23:34,704 E isso n�o � errado. 276 00:23:35,330 --> 00:23:37,749 � assim que as emo��es humanas funcionam. 277 00:23:42,712 --> 00:23:43,922 Aquilo que voc� tem, 278 00:23:44,506 --> 00:23:45,924 faz liga��es normais? 279 00:23:46,591 --> 00:23:48,885 E me liga se algo acontecer. 280 00:23:49,386 --> 00:23:53,056 Por que falei que o 3� andar era bom quando procurava um lugar? 281 00:23:54,349 --> 00:23:55,475 N�o diz isso. 282 00:23:56,977 --> 00:23:59,479 Fico feliz que tenha conseguido fugir. 283 00:24:01,398 --> 00:24:02,732 Tenha cuidado, t� bom? 284 00:24:06,820 --> 00:24:10,532 An-na. Este lugar t� come�ando a inundar. 285 00:24:11,032 --> 00:24:12,325 Me escuta. 286 00:24:13,410 --> 00:24:17,456 A mam�e e o papai n�o importam pra voc� agora. 287 00:24:18,457 --> 00:24:19,916 S� o Ja-in importa. 288 00:24:20,459 --> 00:24:22,377 - Lembre-se disso. - M�e. 289 00:24:23,962 --> 00:24:25,422 Como assim? 290 00:24:26,756 --> 00:24:29,468 N�o vai acontecer nada. A chuva vai parar logo. 291 00:24:31,052 --> 00:24:33,180 Traz acompanhamentos semana que vem. 292 00:24:35,056 --> 00:24:36,057 An-na. 293 00:24:37,601 --> 00:24:39,102 Obrigada por tudo. 294 00:24:40,270 --> 00:24:41,271 Eu� 295 00:24:43,398 --> 00:24:45,358 Eu te amo muito. 296 00:24:48,153 --> 00:24:49,153 Eu sei. 297 00:24:52,866 --> 00:24:53,866 M�e. 298 00:24:56,995 --> 00:24:57,995 Eu tamb�m. 299 00:25:05,462 --> 00:25:07,462 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 300 00:25:07,464 --> 00:25:08,632 Acabou? 301 00:25:10,383 --> 00:25:11,510 Que comovente� 302 00:25:12,010 --> 00:25:13,136 Voc� e sua m�e. 303 00:25:14,137 --> 00:25:15,138 T�o amorosas. 304 00:25:16,139 --> 00:25:20,685 Assim s�o as emo��es humanas. N�o que voc� pare�a se importar. 305 00:25:22,771 --> 00:25:25,357 Sim, bem, nem tenho pra quem ligar. 306 00:25:25,941 --> 00:25:28,527 Vamos. A �gua j� chegou ao 10� andar. 307 00:25:48,880 --> 00:25:49,881 Vamos, agora! 308 00:25:50,674 --> 00:25:51,674 Ja-in! 309 00:26:02,143 --> 00:26:03,143 Vamos. 310 00:26:09,234 --> 00:26:10,235 Por aqui. 311 00:26:20,161 --> 00:26:21,329 Coloca isso. 312 00:26:25,333 --> 00:26:28,503 N�o � nada de mais. Sobe e passa o garoto pra mim. 313 00:26:37,721 --> 00:26:40,599 M�e, o fogo t� muito quente. 314 00:26:41,224 --> 00:26:43,935 T� tudo bem, Ja-in. Vamos subir agora. 315 00:26:44,436 --> 00:26:46,354 Segura firme na mam�e, t� bom? 316 00:27:05,457 --> 00:27:07,584 - Levanta ele. - Ja-in. 317 00:27:08,460 --> 00:27:11,630 Ja-in, sobe primeiro e fica com esse homem, t� bom? 318 00:27:12,172 --> 00:27:15,800 - N�o! Eu n�o quero! - A mam�e j� vai tamb�m. 319 00:27:15,884 --> 00:27:16,926 - Voc� primeiro. - M�e! 320 00:27:17,010 --> 00:27:19,721 - N�o quero! - � s� por um momento. 321 00:27:19,804 --> 00:27:22,015 - M�e, n�o! - Fica parado! 322 00:27:22,098 --> 00:27:23,308 - Ja-in! - M�e! 323 00:27:23,391 --> 00:27:25,685 M�e! 324 00:27:26,478 --> 00:27:29,356 M�e, n�o! 325 00:27:29,856 --> 00:27:31,316 M�e! 326 00:28:01,721 --> 00:28:02,764 An-na! 327 00:28:04,349 --> 00:28:06,601 - An-na, voc� t� bem? - M�e! 328 00:28:06,685 --> 00:28:08,228 - Eu t� bem! - M�e! 329 00:28:08,311 --> 00:28:10,230 - M�e! - T� tudo bem! 330 00:28:10,313 --> 00:28:12,232 A mam�e n�o vai a lugar algum. 331 00:28:12,315 --> 00:28:15,568 - T� tudo bem. J� vou. - N�o vai, m�e! 332 00:28:15,652 --> 00:28:17,028 Me espera, t�? 333 00:29:14,043 --> 00:29:15,962 M�e� 334 00:29:23,219 --> 00:29:24,262 Ol�? 335 00:29:25,180 --> 00:29:26,848 Tem algu�m a�? 336 00:29:30,935 --> 00:29:34,689 Sim, por favor, abre a porta. 337 00:29:34,773 --> 00:29:36,232 Qual � o seu nome? 338 00:29:37,901 --> 00:29:39,444 Lee Ji-su. 339 00:29:41,988 --> 00:29:44,240 Ji-su, vou abrir pra voc�. 340 00:29:44,324 --> 00:29:47,452 J� volto. Espera a�, t� bom? 341 00:30:02,383 --> 00:30:04,636 Merda de chuva. 342 00:30:04,719 --> 00:30:06,554 Quanto vale este rel�gio? 343 00:30:06,638 --> 00:30:09,140 Anda! Temos que saquear o pr�dio antes que a chuva pare. 344 00:30:09,224 --> 00:30:11,559 Ningu�m saber� se matarmos algu�m. 345 00:30:15,480 --> 00:30:16,481 Ji-su! 346 00:30:20,527 --> 00:30:21,527 Ji-su! 347 00:30:24,447 --> 00:30:25,532 T� aqui, Ji-su! 348 00:30:26,074 --> 00:30:27,951 Abre isso! Ji-su! 349 00:32:52,387 --> 00:32:55,014 An-na, cad� voc�? 350 00:32:55,556 --> 00:32:57,809 - An-na! - T� aqui. 351 00:33:02,981 --> 00:33:04,482 Cad� o Ja-in? 352 00:33:09,237 --> 00:33:10,488 Depressa. 353 00:33:17,453 --> 00:33:20,581 Ja-in! Sou eu, a mam�e t� aqui. 354 00:33:23,459 --> 00:33:24,460 N�o t� doendo? 355 00:33:27,714 --> 00:33:30,258 T� com os rem�dios dele, n�? Cad� eles? 356 00:33:31,342 --> 00:33:32,969 Eu perdi. 357 00:33:35,096 --> 00:33:36,764 M�e, t� doendo muito. 358 00:33:39,934 --> 00:33:41,477 Que merda! 359 00:33:42,979 --> 00:33:48,901 M�e. 360 00:33:48,985 --> 00:33:49,985 Ja-in. 361 00:33:51,988 --> 00:33:53,906 - Espera. - Aonde voc� vai? 362 00:33:53,990 --> 00:33:56,242 - Pegar rem�dios. - N�o seja rid�cula. 363 00:33:56,325 --> 00:34:00,246 Vamos cuidar disso quando entrarmos no helic�ptero. An-na! 364 00:34:00,747 --> 00:34:03,750 Voc� pode restaurar o estado dele, n�o pode? 365 00:34:04,250 --> 00:34:07,211 Voc� tem os dados dele. Voc� pode recri�-lo. 366 00:34:07,295 --> 00:34:08,421 Temos que ir! 367 00:34:08,504 --> 00:34:09,589 Ele t� morrendo! 368 00:34:10,089 --> 00:34:11,674 M�e. 369 00:34:13,885 --> 00:34:15,887 Ja-in, aguenta firme, t� bom? 370 00:34:29,275 --> 00:34:31,778 - Quem � voc�? - Desculpa. Com licen�a� 371 00:34:32,904 --> 00:34:34,322 Ja-in, espera. 372 00:34:42,497 --> 00:34:45,625 - Desculpa. T� desesperada. - O que t� procurando? 373 00:34:57,637 --> 00:34:58,637 Ja-in. 374 00:35:01,099 --> 00:35:02,099 Ja-in. 375 00:35:02,600 --> 00:35:04,143 Acorda, Ja-in. 376 00:35:04,227 --> 00:35:06,145 Vamos beber isso, t� bom? Toma. 377 00:35:06,896 --> 00:35:09,023 - Eu seguro ele. - N�o encosta nele! 378 00:35:10,024 --> 00:35:11,025 Toma, Ja-in. 379 00:35:12,318 --> 00:35:14,821 Ja-in, abre os olhos. Por favor? 380 00:35:15,321 --> 00:35:18,991 Voc� tem que beber isto pra mergulhar e brincar com a mam�e. 381 00:35:19,075 --> 00:35:20,660 Anda, bebe. 382 00:35:22,411 --> 00:35:24,247 Ja-in. 383 00:35:24,330 --> 00:35:25,330 Vamos. 384 00:35:33,047 --> 00:35:37,844 Voc� quer abrir m�o do Ja-in? � por causa do acidente com seu marido? 385 00:35:40,471 --> 00:35:43,933 Eu conheci o Ja-in por causa do nosso trabalho. 386 00:35:44,642 --> 00:35:46,644 Acho que n�o nasci pra ser m�e. 387 00:35:53,317 --> 00:35:55,528 Quem nasceu pra ser m�e? 388 00:36:00,199 --> 00:36:05,246 O centro reconheceu que o Gerador de Emo��es t� conclu�do. 389 00:36:09,083 --> 00:36:11,377 N�o precisamos mais criar as crian�as. 390 00:36:13,421 --> 00:36:14,922 Em poucos meses, 391 00:36:15,423 --> 00:36:17,675 o centro vai recuperar o Ja-in. 392 00:36:20,845 --> 00:36:21,888 E minha Yu-jin. 393 00:36:30,021 --> 00:36:32,398 Talvez n�o dev�ssemos ter criado eles. 394 00:36:39,488 --> 00:36:41,073 Quando v�o levar ele? 395 00:36:58,549 --> 00:36:59,549 M�e. 396 00:37:02,220 --> 00:37:03,262 M�e. 397 00:37:04,138 --> 00:37:06,265 Ja-in. 398 00:37:06,891 --> 00:37:07,891 Mam�e t� aqui. 399 00:37:09,435 --> 00:37:12,104 Eu fiz xixi. Desculpa. 400 00:37:13,314 --> 00:37:14,315 Muito bem. 401 00:37:15,066 --> 00:37:16,442 � quente, ent�o � bom. 402 00:37:17,401 --> 00:37:18,401 Tudo bem agora? 403 00:37:18,945 --> 00:37:22,281 Sim. M�e, me d� um abra�o. 404 00:37:27,328 --> 00:37:30,331 Sabe, hoje eu ca� na �gua 405 00:37:30,873 --> 00:37:32,333 e fiquei doente, 406 00:37:32,959 --> 00:37:36,712 mas eu t� feliz porque posso passar o dia todo com voc�. 407 00:38:24,010 --> 00:38:26,762 Pensei que fosse uma calmaria tempor�ria, mas o sol apareceu. 408 00:38:29,181 --> 00:38:32,101 Usa esta �gua pra lavar o pano. A torneira n�o funciona. 409 00:38:34,895 --> 00:38:36,439 Acabou, ent�o? 410 00:38:41,110 --> 00:38:43,321 Sim. E depois de toda essa confus�o. 411 00:38:45,573 --> 00:38:46,824 O Ja-in t� bem? 412 00:38:51,454 --> 00:38:55,041 De manh�, o chefe da seguran�a me falou da sua transfer�ncia. 413 00:38:55,624 --> 00:38:56,959 Pra eu te buscar. 414 00:38:58,377 --> 00:39:02,590 Tem um abrigo tempor�rio no ponto de parada. Vamos at� l�, 415 00:39:03,799 --> 00:39:08,637 e voc� vai sozinha at� o destino final. O Ja-in n�o pode ir. Ele ser� recuperado. 416 00:39:12,641 --> 00:39:15,519 N�o mencionei isso antes, mencionei? 417 00:39:19,648 --> 00:39:23,069 Voc� achou que eu n�o iria se soubesse? 418 00:39:26,655 --> 00:39:28,449 Achei, na verdade. 419 00:39:32,328 --> 00:39:35,122 N�o t� t�o interessado na nova ra�a humana. 420 00:39:36,540 --> 00:39:39,835 Vim aqui pra ver o que voc� faria com o Ja-in no final. 421 00:39:41,462 --> 00:39:43,464 Faria sentido voc� deixar ele. 422 00:39:45,674 --> 00:39:47,301 Por que queria ver isso? 423 00:39:53,140 --> 00:39:56,977 Foi o que minha m�e fez quando eu tinha a idade do Ja-in. 424 00:39:58,396 --> 00:40:01,273 Ela chorava mais do que eu quando disse que voltaria, 425 00:40:02,149 --> 00:40:03,234 mas nunca voltou. 426 00:40:04,944 --> 00:40:06,946 As crian�as nunca esquecem isso. 427 00:40:08,447 --> 00:40:13,119 Achei que te ver ir embora sozinha talvez me fizesse sentir um pouco melhor. 428 00:40:16,622 --> 00:40:19,041 "N�o sou o �nico que foi abandonado. 429 00:40:20,668 --> 00:40:22,044 H� outras como ela. 430 00:40:23,546 --> 00:40:25,464 � assim que os humanos s�o." 431 00:40:28,592 --> 00:40:32,263 Era o que eu queria ter certeza no dia em que o mundo acabasse. 432 00:40:34,723 --> 00:40:36,767 Algumas pessoas se consolam com essas coisas. 433 00:41:00,541 --> 00:41:02,251 Merda! 434 00:41:03,085 --> 00:41:04,085 Vamos. 435 00:41:05,421 --> 00:41:06,421 Ja-in. 436 00:41:07,131 --> 00:41:08,757 - Vamos. - M�e! 437 00:41:08,841 --> 00:41:10,301 M�e! 438 00:41:10,384 --> 00:41:12,887 Sinto muito. Se cuidem. 439 00:41:19,894 --> 00:41:22,104 Diz: "Ah." 440 00:41:52,760 --> 00:41:55,930 - Voc� t� bem? - M�e! 441 00:41:56,847 --> 00:41:58,098 - M�e! - Vamos. 442 00:41:58,182 --> 00:42:00,434 - Eu carrego ele. - M�e! 443 00:42:00,518 --> 00:42:01,518 M�e. 444 00:42:02,853 --> 00:42:04,480 Vamos. 445 00:42:31,757 --> 00:42:33,217 Precisamos de ajuda! 446 00:42:35,553 --> 00:42:36,762 O que eu fa�o agora? 447 00:42:38,055 --> 00:42:40,015 T� tudo bem. 448 00:42:41,892 --> 00:42:43,894 Ajuda a gente. Por favor! 449 00:42:44,395 --> 00:42:46,772 O que t� fazendo? Temos que ir! 450 00:42:50,734 --> 00:42:51,734 Sinto muito. 451 00:42:55,864 --> 00:42:59,493 M�e, por que a mo�a t� doente? 452 00:43:01,453 --> 00:43:02,453 Bem, 453 00:43:03,247 --> 00:43:04,582 ela n�o t� doente. 454 00:43:05,833 --> 00:43:07,251 Ela vai ter um beb�. 455 00:43:09,336 --> 00:43:10,379 Voc� ficou assim? 456 00:43:11,380 --> 00:43:13,132 Voc� tamb�m sentiu dor? 457 00:43:21,765 --> 00:43:22,765 Ja-in. 458 00:43:23,601 --> 00:43:26,020 A mam�e t� cansada. Pode descer um pouco? 459 00:43:26,103 --> 00:43:27,103 N�o. 460 00:43:27,438 --> 00:43:30,065 A mam�e t� cansada, Ja-in. Desce. 461 00:43:38,115 --> 00:43:39,617 Mais um lance. Vamos. 462 00:43:43,203 --> 00:43:44,204 Vamos. 463 00:43:45,914 --> 00:43:50,127 - O que t� fazendo? Estamos quase l�! - Por que tenho que deixar ele? 464 00:43:50,878 --> 00:43:54,340 Por que n�o posso levar ele comigo? 465 00:43:55,174 --> 00:43:58,636 - Escuta, n�o � - Voc� disse que preciso ir sozinha. Como? 466 00:43:59,219 --> 00:44:01,472 Como posso deixar ele pra tr�s? 467 00:44:02,723 --> 00:44:03,723 M�e. 468 00:44:05,517 --> 00:44:06,517 Ja-in. 469 00:44:07,186 --> 00:44:09,271 Sinto muito. A mam�e n�o t� brava. 470 00:44:10,022 --> 00:44:12,358 Fica calma e pensa. 471 00:44:12,441 --> 00:44:14,818 Tamb�m achei estranho. 472 00:44:14,902 --> 00:44:18,989 Com a chefe Im e a filha dela mortas, o Ja-in � o �nico que sobrou. 473 00:44:19,865 --> 00:44:23,452 Ele � crucial se o centro quer fazer alguma coisa. 474 00:44:25,079 --> 00:44:26,705 Deve haver algum engano. 475 00:44:27,289 --> 00:44:28,289 Tenho certeza. 476 00:44:42,221 --> 00:44:44,765 "Dia 7 de julho, 8h27. 477 00:44:44,848 --> 00:44:49,186 O Darwin Center informa a Gu An-na as seguintes instru��es 478 00:44:49,269 --> 00:44:51,146 antes de ser resgatada. 479 00:44:51,230 --> 00:44:53,065 Primeira. O Darwin Center, 480 00:44:53,148 --> 00:44:55,401 um instituto de pesquisa extraoficial da ONU, 481 00:44:55,484 --> 00:44:59,113 envidar� todos os esfor�os pra evitar a extin��o humana ap�s este desastre. 482 00:44:59,196 --> 00:45:02,199 Segunda. A Dra. Gu foi nomeada 483 00:45:02,282 --> 00:45:05,661 uma dos 49 pesquisadores de opera��es especiais. 484 00:45:05,744 --> 00:45:07,705 Ela vai se dirigir imediatamente 485 00:45:07,788 --> 00:45:10,708 ao laborat�rio tempor�rio pra concluir o Gerador de Emo��es. 486 00:45:10,791 --> 00:45:13,961 Terceira. A Dra. Gu vai cooperar com todas as medidas necess�rias 487 00:45:14,044 --> 00:45:16,505 pra cumprir os dois objetivos acima." 488 00:45:18,215 --> 00:45:19,633 Isso conclui o procedimento. 489 00:45:20,217 --> 00:45:21,844 Entregando a nomeada. 490 00:45:22,553 --> 00:45:23,553 Bom trabalho. 491 00:45:24,638 --> 00:45:26,765 Dra. Gu, a partir de agora, 492 00:45:26,849 --> 00:45:30,811 estamos tomando a propriedade do centro, os dados de Newman-77. 493 00:45:43,741 --> 00:45:44,867 O que � isso? 494 00:45:44,950 --> 00:45:46,201 Tira isso dele agora! 495 00:45:46,285 --> 00:45:49,163 Voc� disse que ele iria comigo. Manda soltarem ele! 496 00:45:51,039 --> 00:45:52,875 Sabe de uma coisa? 497 00:45:53,584 --> 00:45:56,587 A chefe Im n�o se afogou. Ela fugiu com a filha. 498 00:45:56,670 --> 00:45:59,423 Disse que preferia morrer a abandonar a filha. 499 00:46:00,090 --> 00:46:01,175 Voc�, por outro lado� 500 00:46:02,342 --> 00:46:04,136 Soube que tentou abrir m�o dele. 501 00:46:06,638 --> 00:46:09,266 Seja honesta. Voc� sabia que isso aconteceria. 502 00:46:12,686 --> 00:46:16,690 � assim que as emo��es humanas funcionam. N�o vamos dificultar as coisas. 503 00:46:17,608 --> 00:46:18,942 Diga adeus. 504 00:46:25,240 --> 00:46:27,201 Fa�am a extra��o. Temos pouco tempo. 505 00:46:31,038 --> 00:46:32,289 Espera. 506 00:46:38,003 --> 00:46:40,714 Voc�s s�o loucos? 507 00:46:40,798 --> 00:46:42,424 N�o encosta nele! 508 00:46:42,508 --> 00:46:44,301 Falei pra n�o encostar nele! 509 00:46:46,261 --> 00:46:49,056 Vou matar voc�s! 510 00:46:49,598 --> 00:46:51,642 Vou matar todos voc�s! 511 00:46:55,062 --> 00:46:56,104 Por favor! 512 00:46:56,647 --> 00:46:58,357 Espera, por favor! 513 00:46:58,440 --> 00:46:59,650 Por favor, para! 514 00:47:00,442 --> 00:47:02,069 Por favor, deixa ele viver! 515 00:47:02,903 --> 00:47:04,863 N�o mata ele! 516 00:47:05,405 --> 00:47:09,451 Farei o Gerador de Emo��es. Eu prometo. Por favor, n�o faz isso. 517 00:47:09,535 --> 00:47:10,535 Dra. Gu. 518 00:47:11,328 --> 00:47:14,206 Voc� conseguiu bons resultados com Ja-in. 519 00:47:15,207 --> 00:47:20,254 Por isso precisamos dele pra construir outro Gerador de Emo��es. 520 00:47:21,004 --> 00:47:23,006 N�o foi o que voc� mesma disse? 521 00:47:23,715 --> 00:47:24,800 Por favor. 522 00:47:26,218 --> 00:47:28,929 Por favor, eu imploro. Por favor. 523 00:47:31,640 --> 00:47:32,640 Ou� 524 00:47:33,725 --> 00:47:35,727 s� at� o abrigo tempor�rio. 525 00:47:37,062 --> 00:47:40,065 Deixa ele ir comigo at� o abrigo tempor�rio. 526 00:47:40,148 --> 00:47:41,608 Por favor. 527 00:47:41,692 --> 00:47:45,445 Achou mesmo que havia um abrigo tempor�rio? 528 00:48:00,127 --> 00:48:01,128 Dra. Gu. 529 00:48:02,421 --> 00:48:03,547 O resto de n�s 530 00:48:05,340 --> 00:48:06,550 vai morrer aqui. 531 00:48:07,759 --> 00:48:09,553 Voc� � a �nica que vai embora. 532 00:48:43,629 --> 00:48:44,880 Ja-in. 533 00:49:14,660 --> 00:49:16,912 Seus itens pessoais. Por seguran�a. 534 00:49:34,888 --> 00:49:38,058 N�VEL DE OXIG�NIO: 97% 535 00:49:39,393 --> 00:49:42,813 Dados da cobaia recuperados. Prosseguindo para o local de lan�amento. 536 00:50:13,593 --> 00:50:16,555 Dra. Gu, este � Lee Hwi-so, o diretor do Laborat�rio Isabela. 537 00:50:17,222 --> 00:50:20,267 Como acabou de chegar, vou repetir o resumo da miss�o. 538 00:50:21,852 --> 00:50:22,978 Em 15 minutos, 539 00:50:23,061 --> 00:50:26,148 dezenas de milhares de fragmentos de meteoritos cair�o na Terra. 540 00:50:26,231 --> 00:50:29,317 A maior parte da vida na Terra ser� extinta. 541 00:50:31,236 --> 00:50:33,697 Pra evitar a extin��o humana, o Darwin Center 542 00:50:33,780 --> 00:50:36,742 lan�ou sete foguetes de locais ao redor do mundo esta manh�. 543 00:50:37,409 --> 00:50:40,037 Agora somos os �ltimos sobreviventes da humanidade. 544 00:50:41,580 --> 00:50:42,580 Um momento. 545 00:50:48,003 --> 00:50:49,921 A humanidade deve evoluir por conta pr�pria 546 00:50:50,005 --> 00:50:52,549 pra permitir sua sobreviv�ncia ap�s A Grande Inunda��o, 547 00:50:53,091 --> 00:50:55,177 usando nosso conhecimento e tecnologia. 548 00:50:56,178 --> 00:50:58,513 Nosso objetivo � uma popula��o humana vi�vel m�nima, 549 00:50:58,597 --> 00:51:02,059 e a tarefa da nossa equipe � a cria��o de "m�e e filho". 550 00:51:03,643 --> 00:51:05,312 No laborat�rio Isabela, 551 00:51:05,395 --> 00:51:07,856 podemos produzir corpos humanos f�sicos, 552 00:51:07,939 --> 00:51:09,107 mas voc� � a �nica 553 00:51:09,191 --> 00:51:13,153 que pode replicar emo��es humanas ao concluir o Gerador de Emo��es. 554 00:51:14,321 --> 00:51:16,573 Vou dizer qual � sua miss�o, Dra. Gu. 555 00:51:17,240 --> 00:51:18,950 J� que a crian�a t� completa� 556 00:51:20,952 --> 00:51:22,829 quer que eu crie a m�e? 557 00:51:23,914 --> 00:51:25,040 Voc� tem um plano? 558 00:51:30,212 --> 00:51:33,048 Vou colocar a cobaia como m�e de uma crian�a 559 00:51:33,673 --> 00:51:35,550 e fazer a crian�a desaparecer. 560 00:51:36,968 --> 00:51:41,306 Enquanto procura pela crian�a, a cobaia vai enfrentar muitos obst�culos. 561 00:51:42,224 --> 00:51:45,811 Se falhar, vai voltar ao ponto de partida e tentar novamente. 562 00:51:46,311 --> 00:51:49,940 Se, depois de incont�veis tentativas, ela encontrar a crian�a� 563 00:51:50,023 --> 00:51:51,483 E se ela n�o encontrar? 564 00:51:53,068 --> 00:51:55,487 Vai ser a extin��o da humanidade. 565 00:51:59,658 --> 00:52:00,742 Dra. Gu? 566 00:52:01,576 --> 00:52:02,911 Aqui � o Beagle 6. 567 00:52:02,994 --> 00:52:06,540 Detritos dos asteroides atingiram o motor. Prov�vel vazamento de oxidante. 568 00:52:07,124 --> 00:52:09,000 Pode relatar o que v�? 569 00:52:30,564 --> 00:52:34,484 M�e, acorda. Nossa casa � uma piscina! 570 00:52:38,196 --> 00:52:39,196 Ja-in. 571 00:52:41,491 --> 00:52:44,161 O que t� havendo? Por que nossa casa t� assim? 572 00:52:44,244 --> 00:52:47,873 A �gua entrou quando voc� tava dormindo. N�o parava de entrar! 573 00:52:50,500 --> 00:52:51,417 Al�? 574 00:52:51,418 --> 00:52:54,462 � a Dra. Gu An-na da equipe 3 do Gerador de Emo��es? 575 00:52:54,546 --> 00:52:55,797 Sim. Quem �? 576 00:52:55,881 --> 00:52:59,509 Son Hee-jo, da equipe de seguran�a. Serei breve, � uma emerg�ncia. 577 00:52:59,593 --> 00:53:01,303 Sua casa t� inundada? 578 00:53:01,386 --> 00:53:03,346 - A �gua� - M�e! 579 00:53:03,430 --> 00:53:05,849 Dra. Gu, precisam sair imediatamente. 580 00:53:05,932 --> 00:53:08,935 - M�e, tive um sonho e desenhei. - T� quase a�. 581 00:53:09,019 --> 00:53:11,563 - Quer ver? - O 3� andar vai inundar logo. 582 00:53:11,646 --> 00:53:12,605 V�o pra cima. 583 00:53:12,606 --> 00:53:15,400 - A chefe Im era a 1� op��o. - Mandei pro seu celular. Olha! 584 00:53:15,483 --> 00:53:16,818 Ela acabou de falecer. 585 00:53:16,902 --> 00:53:19,905 - Precisam ir agora! - Mandei pro seu celular. 586 00:53:19,988 --> 00:53:22,699 - Olha meu desenho! - A mam�e t� no telefone! 587 00:53:22,782 --> 00:53:24,910 Dra. Gu? N�o pode falar agora? 588 00:53:24,993 --> 00:53:26,536 N�o, tudo bem. Fala. 589 00:53:26,620 --> 00:53:30,624 Saia da� o mais r�pido poss�vel e leve o Ja-in com voc�. 590 00:53:31,166 --> 00:53:34,753 Em poucos meses, o centro vai recuperar o Ja-in. 591 00:53:34,836 --> 00:53:35,837 E minha Yu-jin. 592 00:53:36,338 --> 00:53:40,175 S�o nossos bens mais importantes. Cria ele at� l�. 593 00:53:40,258 --> 00:53:42,135 Quando v�o levar ele? 594 00:53:45,013 --> 00:53:47,265 Al�? Dra. Gu, t� a�? 595 00:53:47,349 --> 00:53:49,768 O centro vai recuperar Ja-in hoje. Certifique-se de� 596 00:53:55,190 --> 00:53:57,150 Shin Ja-in, levanta. Vamos. 597 00:53:57,859 --> 00:54:00,695 Voc� nem olha meu desenho 598 00:54:01,196 --> 00:54:03,990 e n�o faz nada o que eu quero� 599 00:54:04,074 --> 00:54:06,701 Shin Ja-in. Olha pra mim. 600 00:54:06,785 --> 00:54:10,747 Precisa ouvir a mam�e hoje. Nada de desenhar ou nadar. Hoje, n�o. 601 00:54:11,248 --> 00:54:13,124 - E mergulhar? - Tamb�m n�o. 602 00:54:13,208 --> 00:54:15,126 Tem que ficar perto da mam�e. 603 00:54:15,210 --> 00:54:18,004 N�o siga estranhos que mandam voc� ir com eles. 604 00:54:18,505 --> 00:54:20,048 Se for um bom menino hoje, 605 00:54:20,131 --> 00:54:23,385 mam�e vai mergulhar com voc� na pr�xima vez. Entendeu? 606 00:54:24,094 --> 00:54:25,178 Responde. 607 00:54:25,845 --> 00:54:26,845 T� mentindo. 608 00:54:26,888 --> 00:54:27,805 O qu�? 609 00:54:27,806 --> 00:54:30,308 Por que sempre tenho seis anos? 610 00:54:30,392 --> 00:54:31,977 Eu tinha seis anos ontem, 611 00:54:32,060 --> 00:54:34,145 e anteontem, 612 00:54:34,229 --> 00:54:36,523 e um dia antes disso! Por qu�? 613 00:54:36,606 --> 00:54:38,733 Do que t� falando? Sobe nas minhas costas. 614 00:54:48,868 --> 00:54:50,495 Quieta! Para de chorar! 615 00:54:51,371 --> 00:54:53,164 - Oi. - Quieta! 616 00:54:53,248 --> 00:54:54,332 Com licen�a. 617 00:54:54,833 --> 00:54:56,084 Mam�e mandou n�o chorar! 618 00:54:56,167 --> 00:54:58,336 Voc�s viram? 619 00:54:58,420 --> 00:54:59,838 Aconteceu como eu falei. 620 00:54:59,921 --> 00:55:01,673 Esta � a vontade de Deus. 621 00:55:01,756 --> 00:55:04,551 Temos que oferecer um sacrif�cio pra sermos perdoados! 622 00:55:04,634 --> 00:55:06,511 - Am�m! - Am�m! 623 00:55:09,347 --> 00:55:12,017 R�pido! Mandei ir! 624 00:55:13,601 --> 00:55:16,146 O que t� fazendo? R�pido! 625 00:55:24,154 --> 00:55:25,613 Anda logo! 626 00:55:28,992 --> 00:55:30,076 R�pido! 627 00:55:32,829 --> 00:55:33,955 Dra. Gu An-na! 628 00:55:34,456 --> 00:55:35,915 T� aqui, Dra. Gu An-na? 629 00:55:36,416 --> 00:55:37,667 Dra. Gu An-na! 630 00:56:06,488 --> 00:56:08,865 Ja-in, sobe. 631 00:56:25,382 --> 00:56:26,382 Ja-in! 632 00:56:32,263 --> 00:56:33,390 Shin Ja-in! 633 00:56:42,565 --> 00:56:43,691 Ja-in. 634 00:57:11,928 --> 00:57:12,929 Ja-in! 635 00:57:51,468 --> 00:57:52,468 Voc� t� bem? 636 00:57:53,386 --> 00:57:54,637 Voc� me assustou. 637 00:57:55,221 --> 00:57:59,142 Conversamos por telefone. Sou Son Hee-jo, da equipe de seguran�a. 638 00:57:59,726 --> 00:58:00,935 Preciso filmar isso. 639 00:58:01,811 --> 00:58:05,398 Dia 7 de julho, 7h55. A pesquisadora Gu t� viva. 640 00:58:05,482 --> 00:58:06,900 Newman-77 desaparecido. 641 00:58:07,400 --> 00:58:10,820 Ei, por aqui. O helic�ptero vai pousar no terra�o. 642 00:58:11,529 --> 00:58:13,198 Meu filho caiu na �gua. 643 00:58:13,281 --> 00:58:14,281 Espera! 644 00:58:14,699 --> 00:58:15,742 Ele n�o caiu. 645 00:58:15,825 --> 00:58:16,825 Aqui. 646 00:58:17,702 --> 00:58:19,120 Tirei uma foto. Achei estranho. 647 00:58:19,204 --> 00:58:22,707 Vi um garoto subindo sozinho depois de te ver l� de cima. 648 00:58:22,790 --> 00:58:23,875 � ele, n�o �? 649 00:58:26,169 --> 00:58:27,337 Ja-in! 650 00:58:28,379 --> 00:58:29,714 Shin Ja-in! 651 00:58:34,135 --> 00:58:35,845 O que voc� acha? 652 00:58:37,222 --> 00:58:39,057 Que algu�m levou ele? 653 00:58:39,557 --> 00:58:41,935 Eu disse. Vi ele subir sozinho. 654 00:58:42,435 --> 00:58:44,229 Meu filho nunca me deixaria. 655 00:58:44,312 --> 00:58:45,438 Ja-in! 656 00:58:47,607 --> 00:58:49,067 Shin Ja-in! 657 00:58:51,361 --> 00:58:52,361 An-na. 658 00:58:52,987 --> 00:58:55,114 N�o h� tempo pra isso. Temos que ir. 659 00:58:55,198 --> 00:58:56,491 - Me solta. - Por Deus. 660 00:58:56,574 --> 00:58:59,118 Vamos encontrar e levar ele ao terra�o! 661 00:59:01,579 --> 00:59:03,122 Cad� ele? 662 00:59:03,915 --> 00:59:05,083 Me d� isso. 663 00:59:06,584 --> 00:59:08,002 N�o vou repetir. 664 00:59:08,836 --> 00:59:10,296 Cad� meu filho? 665 00:59:14,717 --> 00:59:17,095 An-na, vamos todos morrer desse jeito. 666 00:59:17,595 --> 00:59:19,180 Vamos subir primeiro, t�? 667 00:59:21,808 --> 00:59:23,017 O que fez com ele? 668 00:59:23,101 --> 00:59:25,603 Como assim? Nem conheci o garoto! 669 00:59:37,031 --> 00:59:40,118 Se tiv�ssemos pegado, por que eu te mostraria a foto? 670 00:59:42,954 --> 00:59:45,331 Queremos encontrar ele tamb�m, e r�pido. 671 00:59:47,542 --> 00:59:48,543 Pega minha m�o. 672 00:59:49,127 --> 00:59:50,211 Mandei pegar! 673 00:59:50,295 --> 00:59:53,381 N�o queria que levassem ele? Por que t� agindo assim? 674 00:59:54,632 --> 00:59:56,718 N�o ousa encostar um dedo nele. 675 00:59:57,760 --> 00:59:59,470 - Vou te matar. - O qu�? 676 01:00:08,438 --> 01:00:10,648 An-na! 677 01:00:13,318 --> 01:00:16,946 M�e! N�o vai! 678 01:00:17,030 --> 01:00:18,948 M�e! 679 01:00:19,032 --> 01:00:22,035 - M�e! Me solta! - An-na! 680 01:00:22,118 --> 01:00:23,118 Droga. 681 01:00:23,494 --> 01:00:25,747 N�o sai da�! Vou te buscar! 682 01:01:10,375 --> 01:01:11,834 Tem algu�m a�? 683 01:01:12,710 --> 01:01:14,754 Sim, t� aqui. 684 01:01:17,382 --> 01:01:19,342 Espera, seu nome � Ji-su? 685 01:01:20,426 --> 01:01:23,096 �. Como voc� sabia? 686 01:01:27,475 --> 01:01:28,476 Esquece, Ji-su. 687 01:01:28,559 --> 01:01:29,727 Espera, t� bom? 688 01:01:29,811 --> 01:01:31,187 Vou abrir pra voc�. 689 01:01:32,146 --> 01:01:33,648 N�o precisa. 690 01:01:34,190 --> 01:01:37,485 Uns caras mais velhos tentaram e n�o conseguiram. 691 01:01:40,738 --> 01:01:42,949 N�o, Ji-su. Vou abrir. 692 01:01:43,032 --> 01:01:44,117 Aguenta firme. 693 01:02:16,524 --> 01:02:18,568 Sim, t� aqui. 694 01:02:19,652 --> 01:02:21,028 Ji-su, espera. 695 01:02:21,112 --> 01:02:22,280 Eu j� volto. 696 01:02:22,363 --> 01:02:24,782 Prometo que vou te tirar da�. Espera! 697 01:02:36,586 --> 01:02:38,171 Porra, o que� 698 01:03:49,617 --> 01:03:53,246 N�o tem jeito. Vamos vestir isso e devolver depois. 699 01:03:55,748 --> 01:03:57,792 Todos devem ter ido pro terra�o. 700 01:03:57,875 --> 01:04:00,461 Seu av� estar� l� tamb�m. N�o se preocupa. 701 01:04:00,962 --> 01:04:01,962 Hein? 702 01:04:03,881 --> 01:04:09,637 Mas como voc� sabia que eu tava indo at� meu av�? 703 01:04:14,600 --> 01:04:15,600 Ji-su. 704 01:04:17,520 --> 01:04:20,481 Tenho que procurar meu filho. Perdi ele. 705 01:04:23,484 --> 01:04:24,569 Tenha cuidado. 706 01:04:40,501 --> 01:04:41,501 Ji-su. 707 01:04:43,713 --> 01:04:46,632 Nem sei o que t� dizendo, 708 01:04:48,175 --> 01:04:51,554 mas vou morrer logo depois que eu sair deste apartamento. 709 01:04:54,432 --> 01:04:58,644 Se voc� vir um menino de seis anos deste tamanho chamado Shin Ja-in, 710 01:04:59,145 --> 01:05:03,399 pode dizer a ele que a mam�e t� procurando por ele? 711 01:05:04,567 --> 01:05:08,362 Ouvi uma coisa quando fiquei presa. 712 01:05:09,196 --> 01:05:10,573 Algumas pessoas 713 01:05:11,449 --> 01:05:14,035 tavam fazendo perguntas a uma crian�a. 714 01:05:15,453 --> 01:05:17,747 Perguntaram onde estava a m�e 715 01:05:17,830 --> 01:05:20,958 e depois onde ele morava e se sabia o c�digo da porta. 716 01:05:22,001 --> 01:05:24,962 E depois? Ji-su, consegue se lembrar de mais? 717 01:05:25,046 --> 01:05:27,131 Que tipo de pessoas acha que eram? 718 01:05:27,632 --> 01:05:30,760 Ouvi eles arrastando uma coisa no ch�o. 719 01:05:47,068 --> 01:05:48,319 Obrigada, Ji-su. 720 01:05:48,402 --> 01:05:50,655 Tenho que ir. Se cuida. 721 01:05:58,079 --> 01:05:59,246 Droga. 722 01:05:59,330 --> 01:06:00,330 Droga! 723 01:06:06,837 --> 01:06:07,837 Merda! 724 01:06:08,756 --> 01:06:09,756 Droga. 725 01:06:27,108 --> 01:06:28,275 Ei, usa isso. 726 01:06:39,704 --> 01:06:41,414 Ei, j� chega. Vamos. 727 01:06:41,497 --> 01:06:42,623 N�o, solta. 728 01:06:42,707 --> 01:06:44,125 Porra, t� t�o puto! 729 01:06:44,208 --> 01:06:47,837 Por que ficou aqui e nos transformou em ladr�es? 730 01:06:48,337 --> 01:06:50,673 E por que deixar a porta aberta? 731 01:06:50,756 --> 01:06:52,967 Por que nos dar esperan�a? 732 01:06:54,427 --> 01:06:55,428 Quem � voc�? 733 01:06:56,470 --> 01:06:57,471 O que foi? 734 01:07:07,314 --> 01:07:08,314 Senhor! 735 01:07:09,275 --> 01:07:10,985 O senhor t� bem? 736 01:07:11,902 --> 01:07:14,155 Quem � voc� pra se meter na vida dos outros? 737 01:07:14,989 --> 01:07:16,198 Segue sua vida. 738 01:07:17,408 --> 01:07:19,618 Que porra � essa? 739 01:07:22,204 --> 01:07:23,204 Meu filho. 740 01:07:24,999 --> 01:07:26,584 O que voc� fez com ele? 741 01:07:31,964 --> 01:07:33,215 Vamos. 742 01:07:36,761 --> 01:07:38,637 An-na! 743 01:07:38,721 --> 01:07:40,139 Achou o garoto? 744 01:07:40,222 --> 01:07:41,974 T� aqui! R�pido! 745 01:07:42,058 --> 01:07:43,851 - Esses dois� - Tranca a porta! 746 01:07:50,399 --> 01:07:52,276 - Droga! - Merda. 747 01:07:52,359 --> 01:07:54,111 Maldi��o. 748 01:07:55,112 --> 01:07:56,947 Que inferno! 749 01:08:00,493 --> 01:08:01,827 Merda. 750 01:08:03,079 --> 01:08:04,371 Vem c�! 751 01:08:15,800 --> 01:08:17,009 Voc� t� bem? 752 01:08:20,429 --> 01:08:21,429 An-na! 753 01:08:23,849 --> 01:08:24,849 An-na! 754 01:08:29,605 --> 01:08:30,981 Morre logo, droga! 755 01:08:45,079 --> 01:08:46,288 Que porra � essa? 756 01:08:47,581 --> 01:08:50,417 Se controla, sua merdinha. 757 01:08:50,501 --> 01:08:51,544 El, levanta. 758 01:08:52,211 --> 01:08:53,211 Vem c�! 759 01:08:54,171 --> 01:08:55,171 Droga! 760 01:09:31,876 --> 01:09:33,377 Meu bra�o! 761 01:09:33,878 --> 01:09:37,882 Voc� viu o que aconteceu com seu amigo. N�o vai boiar com um bra�o quebrado. 762 01:09:37,965 --> 01:09:41,969 N�o, � que o garoto tava sozinho. Conversamos com ele por divers�o. 763 01:09:42,052 --> 01:09:45,139 Ele disse que morava no 3� andar, e deixamos ele ir. 764 01:09:45,222 --> 01:09:47,266 N�o sei pra onde ele foi, juro. 765 01:09:47,349 --> 01:09:48,475 Claro, eu acredito. 766 01:09:57,484 --> 01:10:02,031 Uns garotos malvados apareceram e come�aram a saquear casas vazias. 767 01:10:03,407 --> 01:10:06,952 Pelo que parece, o garoto desapareceu sozinho. 768 01:10:07,912 --> 01:10:10,581 Alguma ideia? Pra onde ele pode ter ido? 769 01:10:11,290 --> 01:10:12,374 N�o sei. 770 01:10:13,918 --> 01:10:15,419 Ele n�o faz esse tipo de coisa. 771 01:10:15,502 --> 01:10:16,921 - Por que faria isso? - Nossa. 772 01:10:17,004 --> 01:10:21,634 Voc� tava pronta pra me matar antes, mas nem sabe por que seu filho foi embora. 773 01:10:23,969 --> 01:10:26,513 Ja-in, abre os olhos. Por favor? 774 01:10:27,014 --> 01:10:31,060 Voc� tem que beber isto pra mergulhar e brincar com a mam�e. 775 01:10:31,143 --> 01:10:32,311 Anda, bebe. 776 01:10:32,394 --> 01:10:34,730 Ja-in. Vamos. 777 01:10:56,585 --> 01:10:57,585 Ji-su. 778 01:10:58,796 --> 01:11:01,173 Tenho que ir. Se cuida. 779 01:11:04,176 --> 01:11:07,346 Aqui. Este� 780 01:11:16,605 --> 01:11:17,605 Senhora. 781 01:11:19,275 --> 01:11:21,110 Como sabia disso? 782 01:11:33,122 --> 01:11:36,667 Ji-su, vem comigo. Voc� n�o pode ficar aqui. 783 01:11:38,460 --> 01:11:40,170 Eu t� bem agora. 784 01:11:40,671 --> 01:11:43,882 Quero ficar com minha av� e meu av�. 785 01:11:45,092 --> 01:11:47,761 Este lugar ser� inundado em breve. Vem comigo. 786 01:11:47,845 --> 01:11:49,346 Mas, mo�a, 787 01:11:50,681 --> 01:11:52,933 voc� tamb�m n�o iria sem o Ja-in. 788 01:11:57,229 --> 01:11:58,689 Vou ficar aqui. 789 01:12:00,357 --> 01:12:02,609 Vou levar a Gu An-na. N�o se preocupa. 790 01:12:03,193 --> 01:12:05,863 Podem encontrar o garoto quando chegarem aqui? 791 01:12:07,531 --> 01:12:08,531 Certo. 792 01:12:09,158 --> 01:12:10,159 Al�m disso, 793 01:12:10,701 --> 01:12:12,286 aquele abrigo tempor�rio. 794 01:12:13,245 --> 01:12:14,913 Onde fica exatamente? 795 01:12:16,707 --> 01:12:17,707 Sim. 796 01:12:18,334 --> 01:12:20,753 Tenho que ir. Tudo bem, at� mais. 797 01:12:26,133 --> 01:12:27,133 An-na. 798 01:12:30,137 --> 01:12:34,099 Outros membros logo chegar�o de barco. S�o bons em achar pessoas. 799 01:12:34,183 --> 01:12:37,394 V�o vasculhar o pr�dio pra podermos ir direto pra cima. 800 01:12:44,777 --> 01:12:48,113 J� passou da hora do rem�dio. Preciso achar ele primeiro. 801 01:12:50,366 --> 01:12:51,533 An-na! 802 01:12:52,785 --> 01:12:55,662 Que diferen�a faz se acharmos ele primeiro? 803 01:12:56,705 --> 01:12:59,041 Minha equipe vai achar e levar ele! 804 01:13:00,751 --> 01:13:02,002 Ent�o, me fala. 805 01:13:03,045 --> 01:13:05,923 Por que um garoto que nunca abandona a m�e desapareceu? 806 01:13:06,006 --> 01:13:07,257 Deve ter um motivo! 807 01:13:07,758 --> 01:13:10,886 Seja honesta. Voc� n�o disse que n�o sabia se conseguiria criar ele? 808 01:13:14,264 --> 01:13:15,264 An-na. 809 01:13:15,891 --> 01:13:18,977 Voc� fica mudando de ideia. Se decide. 810 01:13:19,478 --> 01:13:22,773 Voc� sabe t�o bem quanto eu que � seu �ltimo dia com ele. 811 01:13:30,739 --> 01:13:31,782 Por isso. 812 01:13:32,574 --> 01:13:35,160 Por isso quero achar ele. Por favor. 813 01:13:37,079 --> 01:13:39,581 Nunca consegui achar ele. 814 01:13:41,125 --> 01:13:43,419 N�o pode haver muitos ap�s com portas abertas. 815 01:13:43,919 --> 01:13:47,214 Eu checo os andares �mpares, e voc� checa os pares. 816 01:13:47,840 --> 01:13:50,217 Vai de escada. Eu vou por aqui. 817 01:13:51,218 --> 01:13:52,469 Me faz esse favor. 818 01:13:58,392 --> 01:14:01,228 Por que ela fica pedindo favores? Acabamos de nos conhecer. 819 01:14:06,733 --> 01:14:08,193 Ou j� nos conhecemos? 820 01:14:47,983 --> 01:14:50,652 N�o sei! N�o vimos um garoto assim. 821 01:14:50,736 --> 01:14:51,736 Eu juro� 822 01:15:05,626 --> 01:15:08,295 M�e, sabe aquilo que voc� usa pra trabalhar? 823 01:15:08,378 --> 01:15:09,755 Posso desenhar nele? 824 01:15:09,838 --> 01:15:13,759 Por que continua desenhando nele? Voc� tem muitos cadernos. 825 01:15:13,842 --> 01:15:17,179 Se desenho no meu caderno, voc� n�o olha. 826 01:15:17,763 --> 01:15:19,431 Como assim? Claro que olho. 827 01:15:32,903 --> 01:15:34,738 28� ANDAR 828 01:16:22,995 --> 01:16:24,204 Pode deixar. 829 01:16:48,312 --> 01:16:55,235 Pela Via-L�ctea, no c�u azul 830 01:16:56,570 --> 01:17:02,034 Um barquinho branco navega 831 01:17:03,869 --> 01:17:10,459 Com um �nico p� de louro 832 01:17:11,835 --> 01:17:17,090 E um coelhinho 833 01:17:19,468 --> 01:17:26,224 O barquinho n�o tem mastro 834 01:17:27,142 --> 01:17:32,481 Nem remo para flutuar 835 01:17:39,571 --> 01:17:40,614 Eun-su! 836 01:17:54,628 --> 01:17:57,839 A �gua t� meio morna. Espero que n�o tenha problema. 837 01:17:59,383 --> 01:18:00,884 Nosso beb� � t�o lindo. 838 01:18:00,967 --> 01:18:02,469 Sim, Eun-su. 839 01:18:04,930 --> 01:18:09,976 Tive um sonho recente com um tsunami. 840 01:18:11,228 --> 01:18:13,021 Deve ter sido um sonho de sorte. 841 01:18:16,274 --> 01:18:18,819 M�e, tive um sonho e desenhei. 842 01:18:18,902 --> 01:18:21,113 Quer ver? 843 01:18:25,033 --> 01:18:28,578 Mandei pro seu celular, m�e. 844 01:18:28,662 --> 01:18:29,830 Olha! 845 01:18:30,497 --> 01:18:32,624 Mandei pro seu celular, m�e. 846 01:18:32,708 --> 01:18:35,627 - Olha o desenho! - Ja-in, a mam�e t� no telefone! 847 01:18:45,470 --> 01:18:47,055 FOTOS 848 01:19:34,102 --> 01:19:35,102 An-na! 849 01:19:36,313 --> 01:19:37,313 An-na! 850 01:19:38,064 --> 01:19:39,941 Achei ele. R�pido! 851 01:19:46,573 --> 01:19:48,867 Por que sempre tenho seis anos? 852 01:19:52,037 --> 01:19:55,540 Eu tinha seis anos ontem, e anteontem, 853 01:19:56,041 --> 01:19:58,710 e um dia antes disso! Por qu�? 854 01:19:59,336 --> 01:20:01,797 At� quando vou ter seis anos? 855 01:20:40,919 --> 01:20:43,004 At� quando vou ter seis anos? 856 01:20:56,351 --> 01:20:57,351 Ja-in. 857 01:21:21,001 --> 01:21:24,045 Vamos te acordar no terra�o quando acharmos o Ja-in, 858 01:21:24,629 --> 01:21:26,548 pra poder se despedir. 859 01:21:31,177 --> 01:21:32,762 N�o dificulta as coisas. 860 01:21:36,683 --> 01:21:37,684 Voc� 861 01:21:40,520 --> 01:21:42,022 n�o vai entrar no helic�ptero. 862 01:21:42,647 --> 01:21:45,025 Voc� morreu no terra�o. 863 01:21:46,234 --> 01:21:47,944 N�o se lembra? 864 01:21:50,572 --> 01:21:52,616 J� nos conhecemos. 865 01:21:57,996 --> 01:21:59,205 O qu�? 866 01:22:00,749 --> 01:22:02,500 An-na, o que voc� disse� 867 01:22:02,584 --> 01:22:04,711 N�s cuidamos disso. Sai, por favor. 868 01:22:05,921 --> 01:22:08,548 Afaste-se. Ei, voc� a�, para. 869 01:22:09,549 --> 01:22:11,760 Vai pro helic�ptero. Ordens do chefe. 870 01:22:32,155 --> 01:22:33,155 Ei! 871 01:22:43,458 --> 01:22:44,459 An-na. 872 01:22:45,168 --> 01:22:46,169 An-na� 873 01:23:06,564 --> 01:23:07,564 Atira! 874 01:23:08,650 --> 01:23:09,693 Atira, agora! 875 01:23:19,119 --> 01:23:20,370 Bom trabalho, An-na. 876 01:23:27,002 --> 01:23:28,878 Isso pode doer um pouco� 877 01:23:29,421 --> 01:23:32,424 N�o, na verdade, d�i muito. Mas aguenta firme. 878 01:23:39,806 --> 01:23:42,934 Olha pra mim. T� me ouvindo? 879 01:23:44,477 --> 01:23:47,397 O que voc� disse antes? Que j� nos conhecemos? 880 01:23:55,697 --> 01:23:56,697 Bem� 881 01:23:58,616 --> 01:24:00,493 quantas vezes isso aconteceu? 882 01:24:01,411 --> 01:24:06,374 Depois que deixei o Ja-in pela 1� vez, ele sumiu todas as vezes. 883 01:24:07,042 --> 01:24:08,168 Milhares de vezes. 884 01:24:09,586 --> 01:24:10,837 J� tivemos essa conversa. 885 01:24:15,508 --> 01:24:19,137 E acho que ele sabia de tudo desde o come�o. 886 01:24:19,846 --> 01:24:21,347 Por isso desapareceu. 887 01:24:22,640 --> 01:24:24,642 N�o queria ser abandonado de novo. 888 01:24:25,643 --> 01:24:29,064 Por um tempo, eu n�o sabia que este apartamento era uma armadilha, 889 01:24:30,190 --> 01:24:31,900 mas, mesmo ap�s saber, vim. 890 01:24:33,777 --> 01:24:36,112 A partir de agora, preciso da sua ajuda. 891 01:24:38,865 --> 01:24:42,452 Quando Ja-in t� chateado ou emburrado, se esconde num arm�rio. 892 01:24:42,535 --> 01:24:46,164 O �nico apartamento com a porta aberta fica no 30� andar. 893 01:24:46,831 --> 01:24:48,416 Ele tem que estar l�. 894 01:24:49,501 --> 01:24:50,501 O problema � 895 01:24:50,543 --> 01:24:52,128 A equipe de seguran�a. 896 01:24:58,176 --> 01:24:59,176 Sim. 897 01:25:00,428 --> 01:25:01,596 Agora eu me lembro. 898 01:25:13,817 --> 01:25:18,113 A equipe de seguran�a t� tentando me impedir de encontrar o Ja-in. 899 01:25:18,696 --> 01:25:20,657 Assim como levaram ele na realidade. 900 01:25:22,534 --> 01:25:24,077 N�o importa o que tentei, 901 01:25:26,704 --> 01:25:27,956 n�o consegui ach�-lo. 902 01:25:33,503 --> 01:25:35,630 A equipe de seguran�a t� em todo o pr�dio. 903 01:25:53,940 --> 01:25:55,817 O mesmo plano da �ltima vez. 904 01:25:56,568 --> 01:25:57,568 N�o. 905 01:25:58,736 --> 01:25:59,736 Me segue. 906 01:26:09,539 --> 01:26:10,623 Talvez� 907 01:26:11,916 --> 01:26:14,169 nada disso tenha utilidade agora. 908 01:26:15,253 --> 01:26:16,963 Mesmo se eu conseguir achar ele, 909 01:26:18,256 --> 01:26:20,258 e se ele n�o quiser me ver? 910 01:26:24,512 --> 01:26:26,973 Alvo no 30� andar. Unidades, avancem. 911 01:26:36,191 --> 01:26:37,191 Por qu�? 912 01:26:38,610 --> 01:26:40,612 Acha que ele pensa que a m�e abandonou ele? 913 01:26:41,821 --> 01:26:46,117 Se ele desapareceu milhares de vezes, n�o � porque ele odeia a m�e. 914 01:26:46,618 --> 01:26:48,703 Ele t� esperando que voc� ache ele. 915 01:26:49,579 --> 01:26:52,457 A m�e abandonou ele, mas ele n�o odeia ela. 916 01:26:53,333 --> 01:26:57,921 Ele t� te esperando em algum lugar, querendo desesperadamente ser encontrado. 917 01:26:59,380 --> 01:27:00,590 Foi como me senti. 918 01:27:03,426 --> 01:27:05,220 Vai! Anda! 919 01:28:24,173 --> 01:28:25,466 Quero ver. 920 01:28:27,135 --> 01:28:28,678 O que voc� faz no final. 921 01:28:31,055 --> 01:28:33,099 Foi por isso que vim aqui, sabe? 922 01:30:19,705 --> 01:30:21,082 Muito tempo atr�s, 923 01:30:22,208 --> 01:30:24,752 sabe como a mam�e te abandonou? 924 01:30:30,174 --> 01:30:32,635 Mas a mam�e esquecia. Eu n�o sabia. 925 01:30:34,512 --> 01:30:37,181 Eu n�o sabia dos seus desenhos� 926 01:30:39,267 --> 01:30:41,602 e n�o sabia que voc� estava aqui. 927 01:30:46,274 --> 01:30:47,733 Adeus, Ja-in. 928 01:30:52,613 --> 01:30:53,823 A mam�e sente muito� 929 01:30:56,617 --> 01:30:58,286 por te abandonar de novo. 930 01:31:01,289 --> 01:31:02,290 Mas� 931 01:31:04,000 --> 01:31:06,377 acho que vou esquecer de novo. 932 01:31:12,341 --> 01:31:13,676 N�o. 933 01:31:15,052 --> 01:31:16,762 Voc� n�o me abandonou, m�e. 934 01:31:18,431 --> 01:31:21,767 Voc� me disse pra esperar. 935 01:31:24,103 --> 01:31:25,103 O qu�? 936 01:31:30,485 --> 01:31:32,695 Naquela vez. Muito tempo atr�s. 937 01:31:33,404 --> 01:31:35,781 Voc� prometeu que voltaria. 938 01:31:35,865 --> 01:31:38,534 Voc� disse: "Me espera." 939 01:31:40,536 --> 01:31:42,079 Voc� sussurrou. 940 01:31:44,665 --> 01:31:45,665 Ja-in. 941 01:31:46,375 --> 01:31:48,377 T� vendo o arm�rio atr�s da mam�e? 942 01:31:52,423 --> 01:31:53,841 Quando abrir os olhos, 943 01:31:55,468 --> 01:31:57,303 se esconde l� dentro. 944 01:31:58,971 --> 01:32:01,891 T�? A mam�e vai te encontrar, eu prometo. 945 01:32:04,060 --> 01:32:05,520 Me espera, t� bom? 946 01:32:17,198 --> 01:32:18,574 Dra. Gu, tudo bem? 947 01:32:26,624 --> 01:32:27,792 Que seja eu. 948 01:32:29,001 --> 01:32:30,336 A cobaia. 949 01:32:32,588 --> 01:32:34,507 Me manda com o Ja-in. 950 01:32:39,512 --> 01:32:41,305 Ele estar� me esperando. 951 01:33:26,934 --> 01:33:29,437 Informei o plano �s outras equipes. 952 01:33:33,274 --> 01:33:34,609 Como voc� pediu, 953 01:33:35,735 --> 01:33:38,863 as mem�rias do Ja-in e as suas ser�o extra�das 954 01:33:39,905 --> 01:33:41,741 e transmitidas ao Laborat�rio Isabela. 955 01:33:41,824 --> 01:33:42,825 TRANSMITINDO 956 01:33:43,492 --> 01:33:46,871 O experimento come�ar� com base nas mem�rias transmitidas. 957 01:33:47,747 --> 01:33:50,166 Se, um dia, o experimento der certo, 958 01:33:51,167 --> 01:33:53,628 a nova ra�a humana retornar� � Terra. 959 01:34:46,555 --> 01:34:49,558 Ja-in, quer nadar ali com a mam�e? 960 01:34:52,186 --> 01:34:53,813 Voc� come�a. 961 01:35:04,824 --> 01:35:05,824 Ja-in, vai! 962 01:35:06,826 --> 01:35:08,369 A mam�e vai atr�s de voc�. 963 01:35:44,321 --> 01:35:46,323 Gostei da sua ideia na reuni�o. 964 01:35:47,533 --> 01:35:50,077 Criar emo��es atrav�s da experi�ncia. 965 01:35:51,120 --> 01:35:52,413 CINCO ANOS ANTES 966 01:35:52,496 --> 01:35:55,624 O problema � que demora. Vamos pensar em outro jeito. 967 01:35:56,542 --> 01:35:58,586 E se criarmos o beb� primeiro? 968 01:35:59,462 --> 01:36:00,588 Um beb� de verdade, 969 01:36:01,380 --> 01:36:03,299 com seus pensamentos e emo��es. 970 01:36:03,883 --> 01:36:05,551 Podemos fazer em cinco anos. 971 01:36:27,448 --> 01:36:29,867 Ja-in, o que foi? 972 01:36:32,161 --> 01:36:33,412 � sua fralda? 973 01:36:36,749 --> 01:36:37,749 Ai, t� quente! 974 01:36:43,422 --> 01:36:44,590 "Oceano." 975 01:36:45,800 --> 01:36:47,760 "Oceano", Ja-in. Consegue dizer? 976 01:36:48,427 --> 01:36:51,305 "Oceano." Diz depois da mam�e: "Oceano." 977 01:36:52,139 --> 01:36:53,349 "Oceano." 978 01:36:53,432 --> 01:36:55,059 Vamos tentar outro. 979 01:36:58,813 --> 01:37:00,314 Hum! T�o gostoso! 980 01:37:01,023 --> 01:37:02,399 Quer tirar? 981 01:37:02,483 --> 01:37:04,443 Diz: "Ah." Kimchi! 982 01:37:05,069 --> 01:37:06,237 Quer kimchi? 983 01:37:13,536 --> 01:37:15,704 Prontinho, Ja-in. 984 01:37:16,372 --> 01:37:18,123 - Pronto� - Mam�e� 985 01:37:23,838 --> 01:37:24,838 Ja-in. 986 01:37:26,590 --> 01:37:28,050 O que voc� disse? 987 01:37:28,592 --> 01:37:29,677 Mam�e. 988 01:37:31,679 --> 01:37:32,679 Mam�e. 989 01:37:49,738 --> 01:37:51,532 - Mam�e? - Mam�e. 990 01:37:52,575 --> 01:37:53,576 Mam�e. 991 01:37:59,748 --> 01:38:00,748 Ol�. 992 01:38:01,125 --> 01:38:02,668 Ent�o, voc� � o Ja-in. 993 01:38:04,420 --> 01:38:05,421 Uau! 994 01:38:58,557 --> 01:38:59,557 Ja-in. 995 01:40:05,165 --> 01:40:06,500 Ja-in! 996 01:40:54,256 --> 01:40:55,256 Ja-in. 997 01:40:57,051 --> 01:40:58,677 Vamos mergulhar juntos? 998 01:41:00,971 --> 01:41:02,347 Vou contar at� 30. 999 01:41:34,004 --> 01:41:38,383 A GRANDE INUNDA��O 1000 01:41:58,362 --> 01:41:59,362 M�e. 1001 01:41:59,696 --> 01:42:01,281 M�e, acorda! 1002 01:42:02,616 --> 01:42:04,618 M�e, acorda! 1003 01:42:58,380 --> 01:43:00,841 M�e, vamos mergulhar. Por favor? 1004 01:43:00,924 --> 01:43:04,094 Vamos juntos, como ontem. 1005 01:43:05,762 --> 01:43:06,762 Voc� mergulha. 1006 01:43:07,222 --> 01:43:08,849 Vou contar at� 30 pra voc�. 1007 01:43:11,018 --> 01:43:12,144 Preparar, vai! 1008 01:43:14,563 --> 01:43:15,563 Um, 1009 01:43:16,857 --> 01:43:17,857 dois, 1010 01:43:18,942 --> 01:43:19,942 tr�s, 1011 01:43:21,153 --> 01:43:22,153 quatro, 1012 01:43:23,447 --> 01:43:24,447 cinco, 1013 01:43:25,824 --> 01:43:26,825 seis, 1014 01:43:28,285 --> 01:43:29,285 sete, 1015 01:43:30,412 --> 01:43:31,412 oito, 1016 01:43:33,332 --> 01:43:34,333 nove� 1017 01:46:38,016 --> 01:46:43,021 Legendas: Bruno Spinosa Tiussi 70073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.