Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,140 --> 00:00:59,934
H�? O que voc� t� fazendo aqui?
2
00:01:00,018 --> 00:01:01,978
Por que n�o t� no seu quarto?
3
00:01:05,231 --> 00:01:06,941
T� praticando nata��o.
4
00:01:07,025 --> 00:01:08,902
N�o, digo, mergulho.
5
00:01:08,985 --> 00:01:11,905
T� bom.
Continua fazendo isso, Ja-in.
6
00:01:13,114 --> 00:01:15,450
Porque tem uma piscina l� fora.
7
00:01:15,533 --> 00:01:17,452
M�e, vamos nadar.
8
00:01:17,535 --> 00:01:20,371
- Vamos, m�e.
- Por que sempre quer nadar?
9
00:01:20,455 --> 00:01:23,083
E falei pra n�o usar
isso em casa.
10
00:01:23,166 --> 00:01:25,043
Vai deixar seu rosto marcado.
11
00:01:26,503 --> 00:01:28,088
L� fora, n�o aqui.
12
00:01:28,171 --> 00:01:29,964
Tem uma piscina de verdade.
13
00:01:30,048 --> 00:01:31,883
Vamos.
14
00:01:32,425 --> 00:01:36,679
Falta ao trabalho hoje.
Por favor?
15
00:01:36,763 --> 00:01:39,641
Levanta. Voc� precisa
ir ao jardim de inf�ncia.
16
00:01:40,266 --> 00:01:42,560
S� mais um mergulho.
17
00:01:42,644 --> 00:01:45,230
Mergulha comigo, m�e, por favor?
18
00:01:46,689 --> 00:01:48,775
Mergulha voc�.
A mam�e vai contar.
19
00:01:48,858 --> 00:01:50,235
Conta at� 30.
20
00:01:53,404 --> 00:01:55,323
T� bom. Um,
21
00:01:56,407 --> 00:01:57,407
dois,
22
00:01:58,576 --> 00:01:59,661
tr�s,
23
00:02:00,912 --> 00:02:01,996
quatro,
24
00:02:03,081 --> 00:02:04,332
cinco,
25
00:02:05,333 --> 00:02:06,709
seis,
26
00:02:07,919 --> 00:02:09,420
sete�
27
00:02:13,591 --> 00:02:16,845
Shin Ja-in. N�o pode
respirar enquanto mergulha.
28
00:02:16,928 --> 00:02:20,181
N�o respirei.
Prendi a respira��o o tempo todo.
29
00:02:20,265 --> 00:02:21,724
Continua contando!
30
00:02:23,309 --> 00:02:24,853
Oito,
31
00:02:25,603 --> 00:02:26,688
nove�
32
00:02:34,070 --> 00:02:35,070
O que foi isso?
33
00:02:58,887 --> 00:03:02,390
Shin Ja-in, toma os rem�dios
depois do caf�. N�o esquece.
34
00:03:02,473 --> 00:03:03,850
Talvez a mam�e esque�a.
35
00:03:03,933 --> 00:03:06,561
M�e, sabe aquilo
que voc� usa pra trabalhar?
36
00:03:06,644 --> 00:03:08,354
Posso desenhar nele?
37
00:03:08,438 --> 00:03:11,941
Por que continua desenhando nele?
Voc� tem muitos cadernos.
38
00:03:12,025 --> 00:03:15,486
Se desenho no meu caderno,
voc� n�o olha.
39
00:03:16,321 --> 00:03:18,031
Como assim? Claro que olho.
40
00:03:24,996 --> 00:03:26,664
T� na cama. Vai pegar.
41
00:03:29,959 --> 00:03:32,170
- M�e!
- Sim.
42
00:03:33,421 --> 00:03:35,757
A senha n�o t� funcionando.
43
00:03:35,840 --> 00:03:36,966
De novo, n�o�
44
00:03:39,219 --> 00:03:40,303
Ja-in!
45
00:03:42,138 --> 00:03:44,974
- E a chuva?
- O que posso fazer?
46
00:03:45,058 --> 00:03:46,893
Terei que tirar o dia de folga.
47
00:03:47,477 --> 00:03:49,312
Tamb�m t� chovendo a�?
48
00:03:49,395 --> 00:03:50,939
Sim, t� caindo o mundo.
49
00:03:51,439 --> 00:03:53,608
- Olha o congelador.
- Vov�, que saudade!
50
00:03:53,691 --> 00:03:55,360
- Ja-in, sai.
- Deixei carne.
51
00:03:55,443 --> 00:03:56,486
- Vem pra c�!
- Ja-in�
52
00:03:56,569 --> 00:03:59,113
Usa isso e o miyeok
pra fazer a sopa.
53
00:04:01,241 --> 00:04:04,410
Eu nem sabia que tava aqui.
Miyeokguk ser� �timo.
54
00:04:04,494 --> 00:04:06,537
Adiciona �gua ao fritar o miyeok.
55
00:04:06,621 --> 00:04:09,999
Para de comer besteira
e come direito, t� bom?
56
00:04:10,083 --> 00:04:13,670
Voc� pode estar bem agora,
mas sentir� quando for mais velha.
57
00:04:13,753 --> 00:04:14,753
M�e.
58
00:04:15,213 --> 00:04:17,382
T� bom.
T� fazendo o caf� da manh�.
59
00:04:17,465 --> 00:04:20,134
Levarei acompanhamentos
e sopa na semana que vem.
60
00:04:20,218 --> 00:04:24,555
N�o pula refei��es, t� bom? Voc�
come t�o mal. Eu deveria me mudar�
61
00:04:24,639 --> 00:04:25,848
M�e, t� tudo bem.
62
00:04:25,932 --> 00:04:29,060
T� recebendo outra liga��o.
At� mais.
63
00:04:29,143 --> 00:04:30,979
Certo. Espera, Anna�
64
00:04:50,039 --> 00:04:53,167
Shin Ja-in, voc� deixou
a torneira do banheiro aberta?
65
00:04:53,876 --> 00:04:55,962
N�o, n�o fui ao banheiro.
Por qu�?
66
00:04:57,588 --> 00:05:00,883
- Deixa pra l�.
- M�e, olha o que desenhei.
67
00:05:02,093 --> 00:05:03,093
O que �?
68
00:05:03,553 --> 00:05:04,804
Eu e a mam�e.
69
00:05:08,224 --> 00:05:09,224
Ja-in.
70
00:05:10,435 --> 00:05:13,521
Se vai desenhar a mam�e,
n�o pode me deixar bonita?
71
00:05:13,604 --> 00:05:14,604
Como?
72
00:05:15,189 --> 00:05:17,942
Olha, aqui t� o vermelho
e aqui t� o verde.
73
00:05:18,026 --> 00:05:19,861
N�o usa preto. � uma cor fria.
74
00:05:59,609 --> 00:06:02,278
M�e, aqui � uma piscina mesmo!
75
00:06:02,362 --> 00:06:04,447
- Esta � a administra��o.
- Piscina!
76
00:06:04,530 --> 00:06:05,698
- Quieto.
- Piscina!
77
00:06:05,782 --> 00:06:07,867
Devido �s chuvas recordes,
78
00:06:07,950 --> 00:06:11,496
enchentes atingiram o segundo
andar dos pr�dios 101 a 107
79
00:06:11,579 --> 00:06:16,292
e o terceiro andar
dos pr�dios 108 a 110.
80
00:06:17,126 --> 00:06:19,128
- Moradores afetados�
- Nada, m�e!
81
00:06:19,212 --> 00:06:21,547
- Podemos nadar em casa!
- Espera.
82
00:06:21,631 --> 00:06:24,884
- Por que n�o?
- �subam pros andares superiores.
83
00:06:24,967 --> 00:06:26,761
Voc� disse que brincaria comi�
84
00:06:26,844 --> 00:06:29,055
Shin Ja-in! Mandei ficar quieto!
85
00:06:29,138 --> 00:06:34,060
Os elevadores est�o fora de servi�o
e n�o podem ser usados na evacua��o.
86
00:06:34,143 --> 00:06:35,978
Voc� disse que �amos nadar!
87
00:06:36,062 --> 00:06:38,523
- Mais uma vez�
- Por que n�o obedece?
88
00:06:38,606 --> 00:06:42,860
- Devido �s chuvas recordes�
- E falei pra n�o usar isso em casa!
89
00:06:42,944 --> 00:06:45,279
Fica aqui, ou vai ficar sem eles!
90
00:06:45,363 --> 00:06:49,242
�e o terceiro andar
dos pr�dios 108 a 110.
91
00:06:49,826 --> 00:06:51,119
Moradores afetados�
92
00:07:04,424 --> 00:07:05,340
Al�?
93
00:07:05,341 --> 00:07:08,177
� a Dra. Gu An-na da equipe
3 do Gerador de Emo��es?
94
00:07:08,261 --> 00:07:10,054
Sou Son Hee-jo,
da equipe de seguran�a.
95
00:07:10,138 --> 00:07:12,098
- Sua unidade foi inundada?
- Sim.
96
00:07:12,181 --> 00:07:15,351
T� quase
no apartamento pra te buscar.
97
00:07:16,144 --> 00:07:18,855
- Eu?
- O terceiro andar vai inundar logo.
98
00:07:18,938 --> 00:07:20,815
Subam assim que puderem.
99
00:07:20,898 --> 00:07:23,651
Se t� fazendo as malas, pare.
N�o tenha medo.
100
00:07:24,152 --> 00:07:26,320
Suba as escadas com Ja-in. Vou�
101
00:07:27,113 --> 00:07:28,113
Al�?
102
00:07:28,781 --> 00:07:29,781
Al�?
103
00:07:48,342 --> 00:07:50,636
SHIN JA-IN (JULHO, 2� SEMANA)
104
00:07:52,889 --> 00:07:53,889
Ja-in!
105
00:07:56,267 --> 00:07:57,267
Ja-in!
106
00:07:57,685 --> 00:08:00,605
Precisamos ir agora. Aparece!
107
00:08:06,611 --> 00:08:09,238
Ja-in, vamos!
108
00:08:09,322 --> 00:08:10,573
Precisamos ir agora.
109
00:08:11,282 --> 00:08:14,327
Ja-in, a mam�e sente muito.
Eu tava sobrecarregada.
110
00:08:14,410 --> 00:08:17,538
Mam�e n�o t� brava.
Quer ir nas costas da mam�e?
111
00:08:36,474 --> 00:08:38,017
R�pido, meu bem!
112
00:08:40,353 --> 00:08:42,480
Gyu-na, n�o chora.
Temos que correr.
113
00:08:42,980 --> 00:08:44,607
- Oi.
- Oi.
114
00:08:46,317 --> 00:08:48,110
Com licen�a, podemos passar?
115
00:08:48,194 --> 00:08:50,863
N�o pode carregar isso
e cuidar das crian�as!
116
00:08:51,531 --> 00:08:52,573
Vamos.
117
00:09:00,831 --> 00:09:02,124
Com licen�a.
118
00:09:06,712 --> 00:09:08,047
Com licen�a.
119
00:09:14,595 --> 00:09:17,682
Com licen�a.
Por que n�o podemos subir?
120
00:09:17,765 --> 00:09:18,765
Como?
121
00:09:19,225 --> 00:09:20,560
N�o sei.
122
00:09:21,060 --> 00:09:23,479
Tem alguma coisa
bloqueando o caminho.
123
00:09:23,563 --> 00:09:25,189
Soube que algu�m desmaiou.
124
00:09:28,776 --> 00:09:30,653
Com licen�a. Posso passar?
125
00:09:30,736 --> 00:09:34,198
Senhor, tende piedade de n�s.
Livra-nos do�
126
00:09:40,746 --> 00:09:41,872
R�pido!
127
00:09:43,791 --> 00:09:45,960
Meu bem, cuidado! Voc� vai cair.
128
00:09:55,761 --> 00:10:01,309
DIAS ATUAIS, SEUL
129
00:10:34,550 --> 00:10:35,760
Ja-in, t� com medo?
130
00:10:36,260 --> 00:10:38,137
Achei que fosse s� �gua,
131
00:10:38,220 --> 00:10:40,890
mas acho que n�o posso
nadar nessa �gua.
132
00:10:42,350 --> 00:10:45,144
Quer cantar com a mam�e
enquanto subimos?
133
00:10:45,728 --> 00:10:48,939
J� que �amos brincar juntos,
independentemente de tudo.
134
00:10:49,440 --> 00:10:50,440
O dia todo.
135
00:10:50,900 --> 00:10:52,109
"Independentemente"?
136
00:10:53,152 --> 00:10:55,196
O que quer dizer?
137
00:10:55,863 --> 00:10:57,657
"Independentemente" significa�
138
00:10:57,740 --> 00:10:59,158
M�e, olha!
139
00:10:59,992 --> 00:11:02,536
- Socorro!
- Algu�m me ajuda!
140
00:11:02,620 --> 00:11:04,330
Por favor!
141
00:11:06,999 --> 00:11:09,001
Socorro!
142
00:11:12,588 --> 00:11:17,885
Pela Via-L�ctea, no c�u azul
143
00:11:18,928 --> 00:11:22,848
Um barquinho branco navega
144
00:11:24,100 --> 00:11:28,938
Com um �nico p� de louro
145
00:11:29,730 --> 00:11:34,360
E um coelhinho
146
00:11:34,902 --> 00:11:39,657
O barquinho n�o tem mastro
147
00:11:40,199 --> 00:11:44,120
Nem remo para flutuar
148
00:11:45,121 --> 00:11:49,375
Mesmo assim, ele navega
149
00:11:50,543 --> 00:11:51,543
H�?
150
00:11:56,966 --> 00:11:57,966
Ja-in.
151
00:11:58,801 --> 00:11:59,969
Fica aqui, t� bom?
152
00:12:00,636 --> 00:12:02,138
Aonde voc� vai?
153
00:12:02,221 --> 00:12:05,391
N�o vou a lugar algum.
S� vou dar uma olhada.
154
00:12:27,913 --> 00:12:29,665
Somos do 407.
155
00:12:29,749 --> 00:12:31,959
Podemos usar o banheiro?
156
00:12:34,128 --> 00:12:36,797
- Meus filhos t�o apertados!
- Algu�m em casa?
157
00:12:36,881 --> 00:12:39,383
S� precisamos
de �gua pra f�rmula.
158
00:12:39,467 --> 00:12:41,135
Abram caminho, por favor.
159
00:12:41,635 --> 00:12:44,638
Se precisar ir ao banheiro
ou de �gua, pode entrar.
160
00:12:44,722 --> 00:12:46,348
- Obrigada.
- Sim, entra.
161
00:12:46,432 --> 00:12:47,767
- Obrigada.
- Devagar.
162
00:12:47,850 --> 00:12:49,226
- Dra. Gu An-na!
- Por aqui.
163
00:12:49,310 --> 00:12:50,436
T� aqui, Dra. Gu?
164
00:12:51,187 --> 00:12:52,187
Dra. Gu An-na!
165
00:12:52,730 --> 00:12:54,231
Aqui!
166
00:12:55,024 --> 00:12:56,275
T� aqui!
167
00:13:01,530 --> 00:13:02,573
Ja-in, vamos.
168
00:13:04,825 --> 00:13:05,825
Ja-in.
169
00:13:12,458 --> 00:13:13,626
Com licen�a.
170
00:13:15,336 --> 00:13:16,462
Ja-in.
171
00:13:17,838 --> 00:13:18,838
Com licen�a.
172
00:13:19,757 --> 00:13:20,758
Desculpa.
173
00:13:21,258 --> 00:13:22,384
Shin Ja-in!
174
00:13:43,239 --> 00:13:44,448
An-na, voc� t� bem?
175
00:16:51,385 --> 00:16:53,429
- Ja-in!
- Passa o garoto!
176
00:16:58,600 --> 00:16:59,893
Ele n�o t� respirando.
177
00:17:07,484 --> 00:17:09,069
Ja-in.
178
00:17:11,238 --> 00:17:14,074
M�e!
179
00:17:21,290 --> 00:17:23,125
Deve ter ficado com tanto medo.
180
00:17:23,959 --> 00:17:26,128
Tudo bem.
181
00:17:28,839 --> 00:17:31,967
Muito obrigada.
182
00:17:32,051 --> 00:17:34,303
Sou Son Hee-jo.
Conversamos mais cedo.
183
00:17:34,887 --> 00:17:36,263
S� preciso filmar isso.
184
00:17:39,433 --> 00:17:41,018
Dia 7 de julho, 7h55.
185
00:17:41,101 --> 00:17:44,605
Confirmei a sobreviv�ncia
da pesquisadora Gu e de Shin Ja-in.
186
00:17:44,688 --> 00:17:46,065
Vamos sair agora.
187
00:17:46,774 --> 00:17:48,901
Est� feito. Vamos.
188
00:17:49,485 --> 00:17:50,486
Vamos.
189
00:17:51,653 --> 00:17:54,239
- M�e!
- Eu carrego ele.
190
00:17:54,740 --> 00:17:55,783
Eu carrego.
191
00:17:56,950 --> 00:17:59,286
- Pode subir a escada?
- Sim.
192
00:18:02,414 --> 00:18:04,166
Sobe aqui.
193
00:18:10,923 --> 00:18:14,009
Ja-in, voc� t� bem?
Parou de chorar?
194
00:18:15,260 --> 00:18:20,974
Achei que tinha me deixado
e entrei naquele apartamento.
195
00:18:21,683 --> 00:18:23,769
Pra onde eu iria sem voc�?
196
00:18:23,852 --> 00:18:27,064
A� entrou tanta �gua,
197
00:18:27,564 --> 00:18:31,735
e fiquei com medo, e pensei
no que aconteceu h� muito tempo.
198
00:18:31,819 --> 00:18:34,363
M�e, voc� sabe.
199
00:18:35,280 --> 00:18:40,077
Quando o carro caiu na �gua,
e o papai�
200
00:18:40,160 --> 00:18:41,160
Ja-in.
201
00:18:41,578 --> 00:18:43,664
Vamos cantar como antes?
202
00:18:44,164 --> 00:18:45,207
N�o.
203
00:18:45,290 --> 00:18:50,170
N�o t� a fim de cantar agora.
204
00:18:50,796 --> 00:18:52,798
Certo. Descansa, ent�o.
205
00:18:52,881 --> 00:18:56,343
Vamos pro terra�o. O helic�ptero
da companhia t� a caminho.
206
00:18:56,844 --> 00:19:00,222
- Ser� sua 1� vez em um?
- Notei que a �gua � salgada.
207
00:19:00,305 --> 00:19:01,723
N�o � uma chuva normal, �?
208
00:19:01,807 --> 00:19:04,643
H� tr�s horas,
um asteroide atingiu a Ant�rtica.
209
00:19:04,726 --> 00:19:07,855
Todo o gelo derretido t� vindo
pro Norte junto com a �gua do mar.
210
00:19:07,938 --> 00:19:09,940
Metade do Jap�o t� submersa.
211
00:19:10,023 --> 00:19:12,651
Nesse ritmo, este pr�dio
de 30 andares deve ficar tamb�m.
212
00:19:12,734 --> 00:19:14,194
Colis�o de asteroide?
213
00:19:15,028 --> 00:19:16,947
Como � que n�o previram isso?
214
00:19:17,030 --> 00:19:20,033
Previram, mas ficaram calados
porque n�o dava pra evitar.
215
00:19:20,117 --> 00:19:22,953
A ra�a humana
como a conhecemos acaba hoje.
216
00:19:25,205 --> 00:19:27,875
Espera.
217
00:19:31,295 --> 00:19:34,047
Todos os seres
humanos v�o morrer?
218
00:19:38,927 --> 00:19:43,182
Voc� pensou que seu local de trabalho
fosse s� um laborat�rio de IA, n�?
219
00:19:43,682 --> 00:19:44,682
N�o �.
220
00:19:45,142 --> 00:19:47,644
Dizem que � seu trabalho
criar a nova ra�a humana.
221
00:19:49,188 --> 00:19:51,523
O qu�? Como posso�
222
00:19:51,607 --> 00:19:56,028
S� duas pessoas no mundo trabalharam
no Gerador de Emo��es usado pra IA.
223
00:19:56,111 --> 00:19:58,405
Nossa 1� op��o
sumiu hoje de manh�.
224
00:19:59,031 --> 00:20:01,867
Sua chefe,
a pesquisadora-chefe Im Hyeon-mo.
225
00:20:01,950 --> 00:20:04,453
Ela foi levada
com a filha que criava.
226
00:20:04,536 --> 00:20:08,123
Conclu�mos que t� morta.
Voc� � a 2� op��o.
227
00:20:09,208 --> 00:20:12,502
No abrigo tempor�rio,
voc� receber� sua miss�o.
228
00:20:13,712 --> 00:20:16,048
Espera um segundo. Espera�
229
00:20:16,131 --> 00:20:17,758
Anda enquanto fala.
230
00:20:18,592 --> 00:20:20,969
Eu n�o sei muito.
231
00:20:21,053 --> 00:20:24,932
O Gerador de Emo��es
que fizemos era s� pra testes.
232
00:20:25,015 --> 00:20:29,269
- Se a chefe Im n�o t� l�, n�o posso�
- Cancelo o helic�ptero?
233
00:20:29,853 --> 00:20:32,272
As outras equipes
terminaram as pesquisas.
234
00:20:32,356 --> 00:20:35,567
Corpos humanos, inteligentes,
capazes de se reproduzir.
235
00:20:35,651 --> 00:20:38,070
S� falta o Gerador de Emo��es.
Entendeu?
236
00:20:38,570 --> 00:20:40,239
Tudo depende de voc�.
237
00:20:44,743 --> 00:20:46,036
M�e.
238
00:20:46,828 --> 00:20:47,828
Sim?
239
00:20:48,330 --> 00:20:50,290
Tenho que fazer coc�.
240
00:20:51,083 --> 00:20:52,251
Espera.
241
00:20:55,295 --> 00:20:56,546
Voc� fez coc�?
242
00:20:57,047 --> 00:21:00,759
N�o. T� segurando,
mas n�o aguento mais.
243
00:21:01,260 --> 00:21:02,761
Isso n�o tava nos planos.
244
00:21:03,345 --> 00:21:05,681
Ele pode segurar?
N�o temos muito tempo.
245
00:21:09,184 --> 00:21:12,271
Ja-in, a mam�e n�o trouxe
outra cal�a pra voc�.
246
00:21:12,354 --> 00:21:14,648
Voc� me entende, n�?
Precisa segurar.
247
00:21:26,618 --> 00:21:28,662
Achei que n�o tivesse
trazido cal�as.
248
00:21:33,834 --> 00:21:36,086
Ja-in, ainda n�o, t� bom?
249
00:21:38,422 --> 00:21:39,422
Ja-in.
250
00:21:40,465 --> 00:21:41,550
Ainda n�o.
251
00:21:42,551 --> 00:21:44,428
Espera.
252
00:21:55,230 --> 00:21:58,442
Sim, sou eu. D�cimo quinto andar.
Tudo bem at� agora.
253
00:22:01,987 --> 00:22:03,947
O garoto precisou ir ao banheiro.
254
00:22:09,161 --> 00:22:10,620
Por que eu contaria?
255
00:22:12,039 --> 00:22:13,915
Ela t� cooperando sem reclamar.
256
00:22:18,337 --> 00:22:20,672
Sim, vamos agora.
257
00:22:23,467 --> 00:22:24,467
O garoto?
258
00:22:25,052 --> 00:22:26,386
Ele termina sozinho.
259
00:22:27,554 --> 00:22:29,848
Voc�s deviam colocar isso.
260
00:22:29,931 --> 00:22:31,558
N�o devem mais ter dono.
261
00:22:43,737 --> 00:22:45,655
Ent�o, esse Gerador de Emo��es,
262
00:22:46,656 --> 00:22:48,825
ele cont�m sentimentos humanos?
263
00:22:48,909 --> 00:22:50,369
Emo��es humanas?
264
00:22:52,704 --> 00:22:53,704
Sim.
265
00:22:54,456 --> 00:22:56,333
Ent�o, � como um humano?
266
00:23:00,087 --> 00:23:02,297
N�o entendo.
Por que emo��es humanas?
267
00:23:03,090 --> 00:23:05,634
N�o tem op��o melhor?
� a nova ra�a humana.
268
00:23:05,717 --> 00:23:07,511
N�o deveria ter algo novo?
269
00:23:10,222 --> 00:23:12,182
Qual o problema
com emo��es humanas?
270
00:23:15,143 --> 00:23:18,355
No terra�o, n�o ser�
f�cil entrar no helic�ptero.
271
00:23:18,438 --> 00:23:22,067
As pessoas v�o correr.
V�o implorar e lutar pra entrar.
272
00:23:22,567 --> 00:23:25,404
Deixar�o de lado
suas fam�lias pra viver.
273
00:23:25,904 --> 00:23:27,239
O engra�ado � que�
274
00:23:27,906 --> 00:23:31,743
voc� far� o mesmo,
passando por elas pra entrar.
275
00:23:32,911 --> 00:23:34,704
E isso n�o � errado.
276
00:23:35,330 --> 00:23:37,749
� assim que as emo��es
humanas funcionam.
277
00:23:42,712 --> 00:23:43,922
Aquilo que voc� tem,
278
00:23:44,506 --> 00:23:45,924
faz liga��es normais?
279
00:23:46,591 --> 00:23:48,885
E me liga se algo acontecer.
280
00:23:49,386 --> 00:23:53,056
Por que falei que o 3� andar era
bom quando procurava um lugar?
281
00:23:54,349 --> 00:23:55,475
N�o diz isso.
282
00:23:56,977 --> 00:23:59,479
Fico feliz que tenha
conseguido fugir.
283
00:24:01,398 --> 00:24:02,732
Tenha cuidado, t� bom?
284
00:24:06,820 --> 00:24:10,532
An-na. Este lugar t�
come�ando a inundar.
285
00:24:11,032 --> 00:24:12,325
Me escuta.
286
00:24:13,410 --> 00:24:17,456
A mam�e e o papai
n�o importam pra voc� agora.
287
00:24:18,457 --> 00:24:19,916
S� o Ja-in importa.
288
00:24:20,459 --> 00:24:22,377
- Lembre-se disso.
- M�e.
289
00:24:23,962 --> 00:24:25,422
Como assim?
290
00:24:26,756 --> 00:24:29,468
N�o vai acontecer nada.
A chuva vai parar logo.
291
00:24:31,052 --> 00:24:33,180
Traz acompanhamentos
semana que vem.
292
00:24:35,056 --> 00:24:36,057
An-na.
293
00:24:37,601 --> 00:24:39,102
Obrigada por tudo.
294
00:24:40,270 --> 00:24:41,271
Eu�
295
00:24:43,398 --> 00:24:45,358
Eu te amo muito.
296
00:24:48,153 --> 00:24:49,153
Eu sei.
297
00:24:52,866 --> 00:24:53,866
M�e.
298
00:24:56,995 --> 00:24:57,995
Eu tamb�m.
299
00:25:05,462 --> 00:25:07,462
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
300
00:25:07,464 --> 00:25:08,632
Acabou?
301
00:25:10,383 --> 00:25:11,510
Que comovente�
302
00:25:12,010 --> 00:25:13,136
Voc� e sua m�e.
303
00:25:14,137 --> 00:25:15,138
T�o amorosas.
304
00:25:16,139 --> 00:25:20,685
Assim s�o as emo��es humanas.
N�o que voc� pare�a se importar.
305
00:25:22,771 --> 00:25:25,357
Sim, bem,
nem tenho pra quem ligar.
306
00:25:25,941 --> 00:25:28,527
Vamos.
A �gua j� chegou ao 10� andar.
307
00:25:48,880 --> 00:25:49,881
Vamos, agora!
308
00:25:50,674 --> 00:25:51,674
Ja-in!
309
00:26:02,143 --> 00:26:03,143
Vamos.
310
00:26:09,234 --> 00:26:10,235
Por aqui.
311
00:26:20,161 --> 00:26:21,329
Coloca isso.
312
00:26:25,333 --> 00:26:28,503
N�o � nada de mais.
Sobe e passa o garoto pra mim.
313
00:26:37,721 --> 00:26:40,599
M�e, o fogo t� muito quente.
314
00:26:41,224 --> 00:26:43,935
T� tudo bem, Ja-in.
Vamos subir agora.
315
00:26:44,436 --> 00:26:46,354
Segura firme na mam�e, t� bom?
316
00:27:05,457 --> 00:27:07,584
- Levanta ele.
- Ja-in.
317
00:27:08,460 --> 00:27:11,630
Ja-in, sobe primeiro
e fica com esse homem, t� bom?
318
00:27:12,172 --> 00:27:15,800
- N�o! Eu n�o quero!
- A mam�e j� vai tamb�m.
319
00:27:15,884 --> 00:27:16,926
- Voc� primeiro.
- M�e!
320
00:27:17,010 --> 00:27:19,721
- N�o quero!
- � s� por um momento.
321
00:27:19,804 --> 00:27:22,015
- M�e, n�o!
- Fica parado!
322
00:27:22,098 --> 00:27:23,308
- Ja-in!
- M�e!
323
00:27:23,391 --> 00:27:25,685
M�e!
324
00:27:26,478 --> 00:27:29,356
M�e, n�o!
325
00:27:29,856 --> 00:27:31,316
M�e!
326
00:28:01,721 --> 00:28:02,764
An-na!
327
00:28:04,349 --> 00:28:06,601
- An-na, voc� t� bem?
- M�e!
328
00:28:06,685 --> 00:28:08,228
- Eu t� bem!
- M�e!
329
00:28:08,311 --> 00:28:10,230
- M�e!
- T� tudo bem!
330
00:28:10,313 --> 00:28:12,232
A mam�e n�o vai a lugar algum.
331
00:28:12,315 --> 00:28:15,568
- T� tudo bem. J� vou.
- N�o vai, m�e!
332
00:28:15,652 --> 00:28:17,028
Me espera, t�?
333
00:29:14,043 --> 00:29:15,962
M�e�
334
00:29:23,219 --> 00:29:24,262
Ol�?
335
00:29:25,180 --> 00:29:26,848
Tem algu�m a�?
336
00:29:30,935 --> 00:29:34,689
Sim, por favor, abre a porta.
337
00:29:34,773 --> 00:29:36,232
Qual � o seu nome?
338
00:29:37,901 --> 00:29:39,444
Lee Ji-su.
339
00:29:41,988 --> 00:29:44,240
Ji-su, vou abrir pra voc�.
340
00:29:44,324 --> 00:29:47,452
J� volto. Espera a�, t� bom?
341
00:30:02,383 --> 00:30:04,636
Merda de chuva.
342
00:30:04,719 --> 00:30:06,554
Quanto vale este rel�gio?
343
00:30:06,638 --> 00:30:09,140
Anda! Temos que saquear o pr�dio
antes que a chuva pare.
344
00:30:09,224 --> 00:30:11,559
Ningu�m saber�
se matarmos algu�m.
345
00:30:15,480 --> 00:30:16,481
Ji-su!
346
00:30:20,527 --> 00:30:21,527
Ji-su!
347
00:30:24,447 --> 00:30:25,532
T� aqui, Ji-su!
348
00:30:26,074 --> 00:30:27,951
Abre isso! Ji-su!
349
00:32:52,387 --> 00:32:55,014
An-na, cad� voc�?
350
00:32:55,556 --> 00:32:57,809
- An-na!
- T� aqui.
351
00:33:02,981 --> 00:33:04,482
Cad� o Ja-in?
352
00:33:09,237 --> 00:33:10,488
Depressa.
353
00:33:17,453 --> 00:33:20,581
Ja-in! Sou eu, a mam�e t� aqui.
354
00:33:23,459 --> 00:33:24,460
N�o t� doendo?
355
00:33:27,714 --> 00:33:30,258
T� com os rem�dios dele, n�?
Cad� eles?
356
00:33:31,342 --> 00:33:32,969
Eu perdi.
357
00:33:35,096 --> 00:33:36,764
M�e, t� doendo muito.
358
00:33:39,934 --> 00:33:41,477
Que merda!
359
00:33:42,979 --> 00:33:48,901
M�e.
360
00:33:48,985 --> 00:33:49,985
Ja-in.
361
00:33:51,988 --> 00:33:53,906
- Espera.
- Aonde voc� vai?
362
00:33:53,990 --> 00:33:56,242
- Pegar rem�dios.
- N�o seja rid�cula.
363
00:33:56,325 --> 00:34:00,246
Vamos cuidar disso quando entrarmos
no helic�ptero. An-na!
364
00:34:00,747 --> 00:34:03,750
Voc� pode restaurar
o estado dele, n�o pode?
365
00:34:04,250 --> 00:34:07,211
Voc� tem os dados dele.
Voc� pode recri�-lo.
366
00:34:07,295 --> 00:34:08,421
Temos que ir!
367
00:34:08,504 --> 00:34:09,589
Ele t� morrendo!
368
00:34:10,089 --> 00:34:11,674
M�e.
369
00:34:13,885 --> 00:34:15,887
Ja-in, aguenta firme, t� bom?
370
00:34:29,275 --> 00:34:31,778
- Quem � voc�?
- Desculpa. Com licen�a�
371
00:34:32,904 --> 00:34:34,322
Ja-in, espera.
372
00:34:42,497 --> 00:34:45,625
- Desculpa. T� desesperada.
- O que t� procurando?
373
00:34:57,637 --> 00:34:58,637
Ja-in.
374
00:35:01,099 --> 00:35:02,099
Ja-in.
375
00:35:02,600 --> 00:35:04,143
Acorda, Ja-in.
376
00:35:04,227 --> 00:35:06,145
Vamos beber isso, t� bom? Toma.
377
00:35:06,896 --> 00:35:09,023
- Eu seguro ele.
- N�o encosta nele!
378
00:35:10,024 --> 00:35:11,025
Toma, Ja-in.
379
00:35:12,318 --> 00:35:14,821
Ja-in, abre os olhos. Por favor?
380
00:35:15,321 --> 00:35:18,991
Voc� tem que beber isto
pra mergulhar e brincar com a mam�e.
381
00:35:19,075 --> 00:35:20,660
Anda, bebe.
382
00:35:22,411 --> 00:35:24,247
Ja-in.
383
00:35:24,330 --> 00:35:25,330
Vamos.
384
00:35:33,047 --> 00:35:37,844
Voc� quer abrir m�o do Ja-in? �
por causa do acidente com seu marido?
385
00:35:40,471 --> 00:35:43,933
Eu conheci o Ja-in
por causa do nosso trabalho.
386
00:35:44,642 --> 00:35:46,644
Acho que n�o nasci pra ser m�e.
387
00:35:53,317 --> 00:35:55,528
Quem nasceu pra ser m�e?
388
00:36:00,199 --> 00:36:05,246
O centro reconheceu que o Gerador
de Emo��es t� conclu�do.
389
00:36:09,083 --> 00:36:11,377
N�o precisamos
mais criar as crian�as.
390
00:36:13,421 --> 00:36:14,922
Em poucos meses,
391
00:36:15,423 --> 00:36:17,675
o centro vai recuperar o Ja-in.
392
00:36:20,845 --> 00:36:21,888
E minha Yu-jin.
393
00:36:30,021 --> 00:36:32,398
Talvez n�o dev�ssemos
ter criado eles.
394
00:36:39,488 --> 00:36:41,073
Quando v�o levar ele?
395
00:36:58,549 --> 00:36:59,549
M�e.
396
00:37:02,220 --> 00:37:03,262
M�e.
397
00:37:04,138 --> 00:37:06,265
Ja-in.
398
00:37:06,891 --> 00:37:07,891
Mam�e t� aqui.
399
00:37:09,435 --> 00:37:12,104
Eu fiz xixi. Desculpa.
400
00:37:13,314 --> 00:37:14,315
Muito bem.
401
00:37:15,066 --> 00:37:16,442
� quente, ent�o � bom.
402
00:37:17,401 --> 00:37:18,401
Tudo bem agora?
403
00:37:18,945 --> 00:37:22,281
Sim. M�e, me d� um abra�o.
404
00:37:27,328 --> 00:37:30,331
Sabe, hoje eu ca� na �gua
405
00:37:30,873 --> 00:37:32,333
e fiquei doente,
406
00:37:32,959 --> 00:37:36,712
mas eu t� feliz porque posso
passar o dia todo com voc�.
407
00:38:24,010 --> 00:38:26,762
Pensei que fosse uma calmaria
tempor�ria, mas o sol apareceu.
408
00:38:29,181 --> 00:38:32,101
Usa esta �gua pra lavar o pano.
A torneira n�o funciona.
409
00:38:34,895 --> 00:38:36,439
Acabou, ent�o?
410
00:38:41,110 --> 00:38:43,321
Sim.
E depois de toda essa confus�o.
411
00:38:45,573 --> 00:38:46,824
O Ja-in t� bem?
412
00:38:51,454 --> 00:38:55,041
De manh�, o chefe da seguran�a
me falou da sua transfer�ncia.
413
00:38:55,624 --> 00:38:56,959
Pra eu te buscar.
414
00:38:58,377 --> 00:39:02,590
Tem um abrigo tempor�rio
no ponto de parada. Vamos at� l�,
415
00:39:03,799 --> 00:39:08,637
e voc� vai sozinha at� o destino final.
O Ja-in n�o pode ir. Ele ser� recuperado.
416
00:39:12,641 --> 00:39:15,519
N�o mencionei isso antes,
mencionei?
417
00:39:19,648 --> 00:39:23,069
Voc� achou que eu
n�o iria se soubesse?
418
00:39:26,655 --> 00:39:28,449
Achei, na verdade.
419
00:39:32,328 --> 00:39:35,122
N�o t� t�o interessado
na nova ra�a humana.
420
00:39:36,540 --> 00:39:39,835
Vim aqui pra ver o que voc�
faria com o Ja-in no final.
421
00:39:41,462 --> 00:39:43,464
Faria sentido voc� deixar ele.
422
00:39:45,674 --> 00:39:47,301
Por que queria ver isso?
423
00:39:53,140 --> 00:39:56,977
Foi o que minha m�e fez
quando eu tinha a idade do Ja-in.
424
00:39:58,396 --> 00:40:01,273
Ela chorava mais do que eu
quando disse que voltaria,
425
00:40:02,149 --> 00:40:03,234
mas nunca voltou.
426
00:40:04,944 --> 00:40:06,946
As crian�as nunca esquecem isso.
427
00:40:08,447 --> 00:40:13,119
Achei que te ver ir embora sozinha
talvez me fizesse sentir um pouco melhor.
428
00:40:16,622 --> 00:40:19,041
"N�o sou o �nico
que foi abandonado.
429
00:40:20,668 --> 00:40:22,044
H� outras como ela.
430
00:40:23,546 --> 00:40:25,464
� assim que os humanos s�o."
431
00:40:28,592 --> 00:40:32,263
Era o que eu queria ter certeza
no dia em que o mundo acabasse.
432
00:40:34,723 --> 00:40:36,767
Algumas pessoas
se consolam com essas coisas.
433
00:41:00,541 --> 00:41:02,251
Merda!
434
00:41:03,085 --> 00:41:04,085
Vamos.
435
00:41:05,421 --> 00:41:06,421
Ja-in.
436
00:41:07,131 --> 00:41:08,757
- Vamos.
- M�e!
437
00:41:08,841 --> 00:41:10,301
M�e!
438
00:41:10,384 --> 00:41:12,887
Sinto muito. Se cuidem.
439
00:41:19,894 --> 00:41:22,104
Diz: "Ah."
440
00:41:52,760 --> 00:41:55,930
- Voc� t� bem?
- M�e!
441
00:41:56,847 --> 00:41:58,098
- M�e!
- Vamos.
442
00:41:58,182 --> 00:42:00,434
- Eu carrego ele.
- M�e!
443
00:42:00,518 --> 00:42:01,518
M�e.
444
00:42:02,853 --> 00:42:04,480
Vamos.
445
00:42:31,757 --> 00:42:33,217
Precisamos de ajuda!
446
00:42:35,553 --> 00:42:36,762
O que eu fa�o agora?
447
00:42:38,055 --> 00:42:40,015
T� tudo bem.
448
00:42:41,892 --> 00:42:43,894
Ajuda a gente. Por favor!
449
00:42:44,395 --> 00:42:46,772
O que t� fazendo? Temos que ir!
450
00:42:50,734 --> 00:42:51,734
Sinto muito.
451
00:42:55,864 --> 00:42:59,493
M�e, por que a mo�a t� doente?
452
00:43:01,453 --> 00:43:02,453
Bem,
453
00:43:03,247 --> 00:43:04,582
ela n�o t� doente.
454
00:43:05,833 --> 00:43:07,251
Ela vai ter um beb�.
455
00:43:09,336 --> 00:43:10,379
Voc� ficou assim?
456
00:43:11,380 --> 00:43:13,132
Voc� tamb�m sentiu dor?
457
00:43:21,765 --> 00:43:22,765
Ja-in.
458
00:43:23,601 --> 00:43:26,020
A mam�e t� cansada.
Pode descer um pouco?
459
00:43:26,103 --> 00:43:27,103
N�o.
460
00:43:27,438 --> 00:43:30,065
A mam�e t� cansada, Ja-in. Desce.
461
00:43:38,115 --> 00:43:39,617
Mais um lance. Vamos.
462
00:43:43,203 --> 00:43:44,204
Vamos.
463
00:43:45,914 --> 00:43:50,127
- O que t� fazendo? Estamos quase l�!
- Por que tenho que deixar ele?
464
00:43:50,878 --> 00:43:54,340
Por que n�o posso
levar ele comigo?
465
00:43:55,174 --> 00:43:58,636
- Escuta, n�o �
- Voc� disse que preciso ir sozinha. Como?
466
00:43:59,219 --> 00:44:01,472
Como posso deixar ele pra tr�s?
467
00:44:02,723 --> 00:44:03,723
M�e.
468
00:44:05,517 --> 00:44:06,517
Ja-in.
469
00:44:07,186 --> 00:44:09,271
Sinto muito.
A mam�e n�o t� brava.
470
00:44:10,022 --> 00:44:12,358
Fica calma e pensa.
471
00:44:12,441 --> 00:44:14,818
Tamb�m achei estranho.
472
00:44:14,902 --> 00:44:18,989
Com a chefe Im e a filha dela
mortas, o Ja-in � o �nico que sobrou.
473
00:44:19,865 --> 00:44:23,452
Ele � crucial se o centro
quer fazer alguma coisa.
474
00:44:25,079 --> 00:44:26,705
Deve haver algum engano.
475
00:44:27,289 --> 00:44:28,289
Tenho certeza.
476
00:44:42,221 --> 00:44:44,765
"Dia 7 de julho, 8h27.
477
00:44:44,848 --> 00:44:49,186
O Darwin Center informa a Gu
An-na as seguintes instru��es
478
00:44:49,269 --> 00:44:51,146
antes de ser resgatada.
479
00:44:51,230 --> 00:44:53,065
Primeira. O Darwin Center,
480
00:44:53,148 --> 00:44:55,401
um instituto de pesquisa
extraoficial da ONU,
481
00:44:55,484 --> 00:44:59,113
envidar� todos os esfor�os pra evitar
a extin��o humana ap�s este desastre.
482
00:44:59,196 --> 00:45:02,199
Segunda. A Dra. Gu foi nomeada
483
00:45:02,282 --> 00:45:05,661
uma dos 49 pesquisadores
de opera��es especiais.
484
00:45:05,744 --> 00:45:07,705
Ela vai se dirigir imediatamente
485
00:45:07,788 --> 00:45:10,708
ao laborat�rio tempor�rio
pra concluir o Gerador de Emo��es.
486
00:45:10,791 --> 00:45:13,961
Terceira. A Dra. Gu vai cooperar
com todas as medidas necess�rias
487
00:45:14,044 --> 00:45:16,505
pra cumprir os dois
objetivos acima."
488
00:45:18,215 --> 00:45:19,633
Isso conclui o procedimento.
489
00:45:20,217 --> 00:45:21,844
Entregando a nomeada.
490
00:45:22,553 --> 00:45:23,553
Bom trabalho.
491
00:45:24,638 --> 00:45:26,765
Dra. Gu, a partir de agora,
492
00:45:26,849 --> 00:45:30,811
estamos tomando a propriedade
do centro, os dados de Newman-77.
493
00:45:43,741 --> 00:45:44,867
O que � isso?
494
00:45:44,950 --> 00:45:46,201
Tira isso dele agora!
495
00:45:46,285 --> 00:45:49,163
Voc� disse que ele iria comigo.
Manda soltarem ele!
496
00:45:51,039 --> 00:45:52,875
Sabe de uma coisa?
497
00:45:53,584 --> 00:45:56,587
A chefe Im n�o se afogou.
Ela fugiu com a filha.
498
00:45:56,670 --> 00:45:59,423
Disse que preferia morrer
a abandonar a filha.
499
00:46:00,090 --> 00:46:01,175
Voc�, por outro lado�
500
00:46:02,342 --> 00:46:04,136
Soube que tentou abrir m�o dele.
501
00:46:06,638 --> 00:46:09,266
Seja honesta.
Voc� sabia que isso aconteceria.
502
00:46:12,686 --> 00:46:16,690
� assim que as emo��es humanas funcionam.
N�o vamos dificultar as coisas.
503
00:46:17,608 --> 00:46:18,942
Diga adeus.
504
00:46:25,240 --> 00:46:27,201
Fa�am a extra��o.
Temos pouco tempo.
505
00:46:31,038 --> 00:46:32,289
Espera.
506
00:46:38,003 --> 00:46:40,714
Voc�s s�o loucos?
507
00:46:40,798 --> 00:46:42,424
N�o encosta nele!
508
00:46:42,508 --> 00:46:44,301
Falei pra n�o encostar nele!
509
00:46:46,261 --> 00:46:49,056
Vou matar voc�s!
510
00:46:49,598 --> 00:46:51,642
Vou matar todos voc�s!
511
00:46:55,062 --> 00:46:56,104
Por favor!
512
00:46:56,647 --> 00:46:58,357
Espera, por favor!
513
00:46:58,440 --> 00:46:59,650
Por favor, para!
514
00:47:00,442 --> 00:47:02,069
Por favor, deixa ele viver!
515
00:47:02,903 --> 00:47:04,863
N�o mata ele!
516
00:47:05,405 --> 00:47:09,451
Farei o Gerador de Emo��es. Eu
prometo. Por favor, n�o faz isso.
517
00:47:09,535 --> 00:47:10,535
Dra. Gu.
518
00:47:11,328 --> 00:47:14,206
Voc� conseguiu bons
resultados com Ja-in.
519
00:47:15,207 --> 00:47:20,254
Por isso precisamos dele pra construir
outro Gerador de Emo��es.
520
00:47:21,004 --> 00:47:23,006
N�o foi o que voc� mesma disse?
521
00:47:23,715 --> 00:47:24,800
Por favor.
522
00:47:26,218 --> 00:47:28,929
Por favor, eu imploro. Por favor.
523
00:47:31,640 --> 00:47:32,640
Ou�
524
00:47:33,725 --> 00:47:35,727
s� at� o abrigo tempor�rio.
525
00:47:37,062 --> 00:47:40,065
Deixa ele ir comigo
at� o abrigo tempor�rio.
526
00:47:40,148 --> 00:47:41,608
Por favor.
527
00:47:41,692 --> 00:47:45,445
Achou mesmo
que havia um abrigo tempor�rio?
528
00:48:00,127 --> 00:48:01,128
Dra. Gu.
529
00:48:02,421 --> 00:48:03,547
O resto de n�s
530
00:48:05,340 --> 00:48:06,550
vai morrer aqui.
531
00:48:07,759 --> 00:48:09,553
Voc� � a �nica que vai embora.
532
00:48:43,629 --> 00:48:44,880
Ja-in.
533
00:49:14,660 --> 00:49:16,912
Seus itens pessoais.
Por seguran�a.
534
00:49:34,888 --> 00:49:38,058
N�VEL DE OXIG�NIO: 97%
535
00:49:39,393 --> 00:49:42,813
Dados da cobaia recuperados.
Prosseguindo para o local de lan�amento.
536
00:50:13,593 --> 00:50:16,555
Dra. Gu, este � Lee Hwi-so,
o diretor do Laborat�rio Isabela.
537
00:50:17,222 --> 00:50:20,267
Como acabou de chegar,
vou repetir o resumo da miss�o.
538
00:50:21,852 --> 00:50:22,978
Em 15 minutos,
539
00:50:23,061 --> 00:50:26,148
dezenas de milhares de fragmentos
de meteoritos cair�o na Terra.
540
00:50:26,231 --> 00:50:29,317
A maior parte
da vida na Terra ser� extinta.
541
00:50:31,236 --> 00:50:33,697
Pra evitar a extin��o humana,
o Darwin Center
542
00:50:33,780 --> 00:50:36,742
lan�ou sete foguetes de locais
ao redor do mundo esta manh�.
543
00:50:37,409 --> 00:50:40,037
Agora somos os �ltimos
sobreviventes da humanidade.
544
00:50:41,580 --> 00:50:42,580
Um momento.
545
00:50:48,003 --> 00:50:49,921
A humanidade deve evoluir
por conta pr�pria
546
00:50:50,005 --> 00:50:52,549
pra permitir sua sobreviv�ncia
ap�s A Grande Inunda��o,
547
00:50:53,091 --> 00:50:55,177
usando nosso
conhecimento e tecnologia.
548
00:50:56,178 --> 00:50:58,513
Nosso objetivo � uma popula��o
humana vi�vel m�nima,
549
00:50:58,597 --> 00:51:02,059
e a tarefa da nossa equipe
� a cria��o de "m�e e filho".
550
00:51:03,643 --> 00:51:05,312
No laborat�rio Isabela,
551
00:51:05,395 --> 00:51:07,856
podemos produzir
corpos humanos f�sicos,
552
00:51:07,939 --> 00:51:09,107
mas voc� � a �nica
553
00:51:09,191 --> 00:51:13,153
que pode replicar emo��es humanas
ao concluir o Gerador de Emo��es.
554
00:51:14,321 --> 00:51:16,573
Vou dizer qual � sua miss�o,
Dra. Gu.
555
00:51:17,240 --> 00:51:18,950
J� que a crian�a t� completa�
556
00:51:20,952 --> 00:51:22,829
quer que eu crie a m�e?
557
00:51:23,914 --> 00:51:25,040
Voc� tem um plano?
558
00:51:30,212 --> 00:51:33,048
Vou colocar a cobaia
como m�e de uma crian�a
559
00:51:33,673 --> 00:51:35,550
e fazer a crian�a desaparecer.
560
00:51:36,968 --> 00:51:41,306
Enquanto procura pela crian�a, a cobaia
vai enfrentar muitos obst�culos.
561
00:51:42,224 --> 00:51:45,811
Se falhar, vai voltar ao ponto
de partida e tentar novamente.
562
00:51:46,311 --> 00:51:49,940
Se, depois de incont�veis
tentativas, ela encontrar a crian�a�
563
00:51:50,023 --> 00:51:51,483
E se ela n�o encontrar?
564
00:51:53,068 --> 00:51:55,487
Vai ser a extin��o da humanidade.
565
00:51:59,658 --> 00:52:00,742
Dra. Gu?
566
00:52:01,576 --> 00:52:02,911
Aqui � o Beagle 6.
567
00:52:02,994 --> 00:52:06,540
Detritos dos asteroides atingiram
o motor. Prov�vel vazamento de oxidante.
568
00:52:07,124 --> 00:52:09,000
Pode relatar o que v�?
569
00:52:30,564 --> 00:52:34,484
M�e, acorda.
Nossa casa � uma piscina!
570
00:52:38,196 --> 00:52:39,196
Ja-in.
571
00:52:41,491 --> 00:52:44,161
O que t� havendo?
Por que nossa casa t� assim?
572
00:52:44,244 --> 00:52:47,873
A �gua entrou quando voc� tava
dormindo. N�o parava de entrar!
573
00:52:50,500 --> 00:52:51,417
Al�?
574
00:52:51,418 --> 00:52:54,462
� a Dra. Gu An-na da equipe
3 do Gerador de Emo��es?
575
00:52:54,546 --> 00:52:55,797
Sim. Quem �?
576
00:52:55,881 --> 00:52:59,509
Son Hee-jo, da equipe de seguran�a.
Serei breve, � uma emerg�ncia.
577
00:52:59,593 --> 00:53:01,303
Sua casa t� inundada?
578
00:53:01,386 --> 00:53:03,346
- A �gua�
- M�e!
579
00:53:03,430 --> 00:53:05,849
Dra. Gu,
precisam sair imediatamente.
580
00:53:05,932 --> 00:53:08,935
- M�e, tive um sonho e desenhei.
- T� quase a�.
581
00:53:09,019 --> 00:53:11,563
- Quer ver?
- O 3� andar vai inundar logo.
582
00:53:11,646 --> 00:53:12,605
V�o pra cima.
583
00:53:12,606 --> 00:53:15,400
- A chefe Im era a 1� op��o.
- Mandei pro seu celular. Olha!
584
00:53:15,483 --> 00:53:16,818
Ela acabou de falecer.
585
00:53:16,902 --> 00:53:19,905
- Precisam ir agora!
- Mandei pro seu celular.
586
00:53:19,988 --> 00:53:22,699
- Olha meu desenho!
- A mam�e t� no telefone!
587
00:53:22,782 --> 00:53:24,910
Dra. Gu? N�o pode falar agora?
588
00:53:24,993 --> 00:53:26,536
N�o, tudo bem. Fala.
589
00:53:26,620 --> 00:53:30,624
Saia da� o mais r�pido poss�vel
e leve o Ja-in com voc�.
590
00:53:31,166 --> 00:53:34,753
Em poucos meses,
o centro vai recuperar o Ja-in.
591
00:53:34,836 --> 00:53:35,837
E minha Yu-jin.
592
00:53:36,338 --> 00:53:40,175
S�o nossos bens mais importantes.
Cria ele at� l�.
593
00:53:40,258 --> 00:53:42,135
Quando v�o levar ele?
594
00:53:45,013 --> 00:53:47,265
Al�? Dra. Gu, t� a�?
595
00:53:47,349 --> 00:53:49,768
O centro vai recuperar
Ja-in hoje. Certifique-se de�
596
00:53:55,190 --> 00:53:57,150
Shin Ja-in, levanta. Vamos.
597
00:53:57,859 --> 00:54:00,695
Voc� nem olha meu desenho
598
00:54:01,196 --> 00:54:03,990
e n�o faz nada o que eu quero�
599
00:54:04,074 --> 00:54:06,701
Shin Ja-in. Olha pra mim.
600
00:54:06,785 --> 00:54:10,747
Precisa ouvir a mam�e hoje. Nada
de desenhar ou nadar. Hoje, n�o.
601
00:54:11,248 --> 00:54:13,124
- E mergulhar?
- Tamb�m n�o.
602
00:54:13,208 --> 00:54:15,126
Tem que ficar perto da mam�e.
603
00:54:15,210 --> 00:54:18,004
N�o siga estranhos
que mandam voc� ir com eles.
604
00:54:18,505 --> 00:54:20,048
Se for um bom menino hoje,
605
00:54:20,131 --> 00:54:23,385
mam�e vai mergulhar com voc�
na pr�xima vez. Entendeu?
606
00:54:24,094 --> 00:54:25,178
Responde.
607
00:54:25,845 --> 00:54:26,845
T� mentindo.
608
00:54:26,888 --> 00:54:27,805
O qu�?
609
00:54:27,806 --> 00:54:30,308
Por que sempre tenho seis anos?
610
00:54:30,392 --> 00:54:31,977
Eu tinha seis anos ontem,
611
00:54:32,060 --> 00:54:34,145
e anteontem,
612
00:54:34,229 --> 00:54:36,523
e um dia antes disso! Por qu�?
613
00:54:36,606 --> 00:54:38,733
Do que t� falando?
Sobe nas minhas costas.
614
00:54:48,868 --> 00:54:50,495
Quieta! Para de chorar!
615
00:54:51,371 --> 00:54:53,164
- Oi.
- Quieta!
616
00:54:53,248 --> 00:54:54,332
Com licen�a.
617
00:54:54,833 --> 00:54:56,084
Mam�e mandou n�o chorar!
618
00:54:56,167 --> 00:54:58,336
Voc�s viram?
619
00:54:58,420 --> 00:54:59,838
Aconteceu como eu falei.
620
00:54:59,921 --> 00:55:01,673
Esta � a vontade de Deus.
621
00:55:01,756 --> 00:55:04,551
Temos que oferecer um sacrif�cio
pra sermos perdoados!
622
00:55:04,634 --> 00:55:06,511
- Am�m!
- Am�m!
623
00:55:09,347 --> 00:55:12,017
R�pido! Mandei ir!
624
00:55:13,601 --> 00:55:16,146
O que t� fazendo? R�pido!
625
00:55:24,154 --> 00:55:25,613
Anda logo!
626
00:55:28,992 --> 00:55:30,076
R�pido!
627
00:55:32,829 --> 00:55:33,955
Dra. Gu An-na!
628
00:55:34,456 --> 00:55:35,915
T� aqui, Dra. Gu An-na?
629
00:55:36,416 --> 00:55:37,667
Dra. Gu An-na!
630
00:56:06,488 --> 00:56:08,865
Ja-in, sobe.
631
00:56:25,382 --> 00:56:26,382
Ja-in!
632
00:56:32,263 --> 00:56:33,390
Shin Ja-in!
633
00:56:42,565 --> 00:56:43,691
Ja-in.
634
00:57:11,928 --> 00:57:12,929
Ja-in!
635
00:57:51,468 --> 00:57:52,468
Voc� t� bem?
636
00:57:53,386 --> 00:57:54,637
Voc� me assustou.
637
00:57:55,221 --> 00:57:59,142
Conversamos por telefone. Sou Son
Hee-jo, da equipe de seguran�a.
638
00:57:59,726 --> 00:58:00,935
Preciso filmar isso.
639
00:58:01,811 --> 00:58:05,398
Dia 7 de julho, 7h55.
A pesquisadora Gu t� viva.
640
00:58:05,482 --> 00:58:06,900
Newman-77 desaparecido.
641
00:58:07,400 --> 00:58:10,820
Ei, por aqui. O helic�ptero
vai pousar no terra�o.
642
00:58:11,529 --> 00:58:13,198
Meu filho caiu na �gua.
643
00:58:13,281 --> 00:58:14,281
Espera!
644
00:58:14,699 --> 00:58:15,742
Ele n�o caiu.
645
00:58:15,825 --> 00:58:16,825
Aqui.
646
00:58:17,702 --> 00:58:19,120
Tirei uma foto. Achei estranho.
647
00:58:19,204 --> 00:58:22,707
Vi um garoto subindo sozinho
depois de te ver l� de cima.
648
00:58:22,790 --> 00:58:23,875
� ele, n�o �?
649
00:58:26,169 --> 00:58:27,337
Ja-in!
650
00:58:28,379 --> 00:58:29,714
Shin Ja-in!
651
00:58:34,135 --> 00:58:35,845
O que voc� acha?
652
00:58:37,222 --> 00:58:39,057
Que algu�m levou ele?
653
00:58:39,557 --> 00:58:41,935
Eu disse. Vi ele subir sozinho.
654
00:58:42,435 --> 00:58:44,229
Meu filho nunca me deixaria.
655
00:58:44,312 --> 00:58:45,438
Ja-in!
656
00:58:47,607 --> 00:58:49,067
Shin Ja-in!
657
00:58:51,361 --> 00:58:52,361
An-na.
658
00:58:52,987 --> 00:58:55,114
N�o h� tempo pra isso.
Temos que ir.
659
00:58:55,198 --> 00:58:56,491
- Me solta.
- Por Deus.
660
00:58:56,574 --> 00:58:59,118
Vamos encontrar
e levar ele ao terra�o!
661
00:59:01,579 --> 00:59:03,122
Cad� ele?
662
00:59:03,915 --> 00:59:05,083
Me d� isso.
663
00:59:06,584 --> 00:59:08,002
N�o vou repetir.
664
00:59:08,836 --> 00:59:10,296
Cad� meu filho?
665
00:59:14,717 --> 00:59:17,095
An-na,
vamos todos morrer desse jeito.
666
00:59:17,595 --> 00:59:19,180
Vamos subir primeiro, t�?
667
00:59:21,808 --> 00:59:23,017
O que fez com ele?
668
00:59:23,101 --> 00:59:25,603
Como assim? Nem conheci o garoto!
669
00:59:37,031 --> 00:59:40,118
Se tiv�ssemos pegado,
por que eu te mostraria a foto?
670
00:59:42,954 --> 00:59:45,331
Queremos encontrar ele tamb�m,
e r�pido.
671
00:59:47,542 --> 00:59:48,543
Pega minha m�o.
672
00:59:49,127 --> 00:59:50,211
Mandei pegar!
673
00:59:50,295 --> 00:59:53,381
N�o queria que levassem ele?
Por que t� agindo assim?
674
00:59:54,632 --> 00:59:56,718
N�o ousa encostar um dedo nele.
675
00:59:57,760 --> 00:59:59,470
- Vou te matar.
- O qu�?
676
01:00:08,438 --> 01:00:10,648
An-na!
677
01:00:13,318 --> 01:00:16,946
M�e! N�o vai!
678
01:00:17,030 --> 01:00:18,948
M�e!
679
01:00:19,032 --> 01:00:22,035
- M�e! Me solta!
- An-na!
680
01:00:22,118 --> 01:00:23,118
Droga.
681
01:00:23,494 --> 01:00:25,747
N�o sai da�! Vou te buscar!
682
01:01:10,375 --> 01:01:11,834
Tem algu�m a�?
683
01:01:12,710 --> 01:01:14,754
Sim, t� aqui.
684
01:01:17,382 --> 01:01:19,342
Espera, seu nome � Ji-su?
685
01:01:20,426 --> 01:01:23,096
�. Como voc� sabia?
686
01:01:27,475 --> 01:01:28,476
Esquece, Ji-su.
687
01:01:28,559 --> 01:01:29,727
Espera, t� bom?
688
01:01:29,811 --> 01:01:31,187
Vou abrir pra voc�.
689
01:01:32,146 --> 01:01:33,648
N�o precisa.
690
01:01:34,190 --> 01:01:37,485
Uns caras mais velhos tentaram
e n�o conseguiram.
691
01:01:40,738 --> 01:01:42,949
N�o, Ji-su. Vou abrir.
692
01:01:43,032 --> 01:01:44,117
Aguenta firme.
693
01:02:16,524 --> 01:02:18,568
Sim, t� aqui.
694
01:02:19,652 --> 01:02:21,028
Ji-su, espera.
695
01:02:21,112 --> 01:02:22,280
Eu j� volto.
696
01:02:22,363 --> 01:02:24,782
Prometo que vou te tirar da�.
Espera!
697
01:02:36,586 --> 01:02:38,171
Porra, o que�
698
01:03:49,617 --> 01:03:53,246
N�o tem jeito. Vamos
vestir isso e devolver depois.
699
01:03:55,748 --> 01:03:57,792
Todos devem ter ido pro terra�o.
700
01:03:57,875 --> 01:04:00,461
Seu av� estar� l� tamb�m.
N�o se preocupa.
701
01:04:00,962 --> 01:04:01,962
Hein?
702
01:04:03,881 --> 01:04:09,637
Mas como voc� sabia
que eu tava indo at� meu av�?
703
01:04:14,600 --> 01:04:15,600
Ji-su.
704
01:04:17,520 --> 01:04:20,481
Tenho que procurar meu filho.
Perdi ele.
705
01:04:23,484 --> 01:04:24,569
Tenha cuidado.
706
01:04:40,501 --> 01:04:41,501
Ji-su.
707
01:04:43,713 --> 01:04:46,632
Nem sei o que t� dizendo,
708
01:04:48,175 --> 01:04:51,554
mas vou morrer logo depois
que eu sair deste apartamento.
709
01:04:54,432 --> 01:04:58,644
Se voc� vir um menino de seis anos
deste tamanho chamado Shin Ja-in,
710
01:04:59,145 --> 01:05:03,399
pode dizer a ele que a mam�e
t� procurando por ele?
711
01:05:04,567 --> 01:05:08,362
Ouvi uma coisa
quando fiquei presa.
712
01:05:09,196 --> 01:05:10,573
Algumas pessoas
713
01:05:11,449 --> 01:05:14,035
tavam fazendo
perguntas a uma crian�a.
714
01:05:15,453 --> 01:05:17,747
Perguntaram onde estava a m�e
715
01:05:17,830 --> 01:05:20,958
e depois onde ele morava
e se sabia o c�digo da porta.
716
01:05:22,001 --> 01:05:24,962
E depois? Ji-su,
consegue se lembrar de mais?
717
01:05:25,046 --> 01:05:27,131
Que tipo de pessoas
acha que eram?
718
01:05:27,632 --> 01:05:30,760
Ouvi eles arrastando
uma coisa no ch�o.
719
01:05:47,068 --> 01:05:48,319
Obrigada, Ji-su.
720
01:05:48,402 --> 01:05:50,655
Tenho que ir. Se cuida.
721
01:05:58,079 --> 01:05:59,246
Droga.
722
01:05:59,330 --> 01:06:00,330
Droga!
723
01:06:06,837 --> 01:06:07,837
Merda!
724
01:06:08,756 --> 01:06:09,756
Droga.
725
01:06:27,108 --> 01:06:28,275
Ei, usa isso.
726
01:06:39,704 --> 01:06:41,414
Ei, j� chega. Vamos.
727
01:06:41,497 --> 01:06:42,623
N�o, solta.
728
01:06:42,707 --> 01:06:44,125
Porra, t� t�o puto!
729
01:06:44,208 --> 01:06:47,837
Por que ficou aqui
e nos transformou em ladr�es?
730
01:06:48,337 --> 01:06:50,673
E por que deixar a porta aberta?
731
01:06:50,756 --> 01:06:52,967
Por que nos dar esperan�a?
732
01:06:54,427 --> 01:06:55,428
Quem � voc�?
733
01:06:56,470 --> 01:06:57,471
O que foi?
734
01:07:07,314 --> 01:07:08,314
Senhor!
735
01:07:09,275 --> 01:07:10,985
O senhor t� bem?
736
01:07:11,902 --> 01:07:14,155
Quem � voc�
pra se meter na vida dos outros?
737
01:07:14,989 --> 01:07:16,198
Segue sua vida.
738
01:07:17,408 --> 01:07:19,618
Que porra � essa?
739
01:07:22,204 --> 01:07:23,204
Meu filho.
740
01:07:24,999 --> 01:07:26,584
O que voc� fez com ele?
741
01:07:31,964 --> 01:07:33,215
Vamos.
742
01:07:36,761 --> 01:07:38,637
An-na!
743
01:07:38,721 --> 01:07:40,139
Achou o garoto?
744
01:07:40,222 --> 01:07:41,974
T� aqui! R�pido!
745
01:07:42,058 --> 01:07:43,851
- Esses dois�
- Tranca a porta!
746
01:07:50,399 --> 01:07:52,276
- Droga!
- Merda.
747
01:07:52,359 --> 01:07:54,111
Maldi��o.
748
01:07:55,112 --> 01:07:56,947
Que inferno!
749
01:08:00,493 --> 01:08:01,827
Merda.
750
01:08:03,079 --> 01:08:04,371
Vem c�!
751
01:08:15,800 --> 01:08:17,009
Voc� t� bem?
752
01:08:20,429 --> 01:08:21,429
An-na!
753
01:08:23,849 --> 01:08:24,849
An-na!
754
01:08:29,605 --> 01:08:30,981
Morre logo, droga!
755
01:08:45,079 --> 01:08:46,288
Que porra � essa?
756
01:08:47,581 --> 01:08:50,417
Se controla, sua merdinha.
757
01:08:50,501 --> 01:08:51,544
El, levanta.
758
01:08:52,211 --> 01:08:53,211
Vem c�!
759
01:08:54,171 --> 01:08:55,171
Droga!
760
01:09:31,876 --> 01:09:33,377
Meu bra�o!
761
01:09:33,878 --> 01:09:37,882
Voc� viu o que aconteceu com seu amigo.
N�o vai boiar com um bra�o quebrado.
762
01:09:37,965 --> 01:09:41,969
N�o, � que o garoto tava sozinho.
Conversamos com ele por divers�o.
763
01:09:42,052 --> 01:09:45,139
Ele disse que morava no 3� andar,
e deixamos ele ir.
764
01:09:45,222 --> 01:09:47,266
N�o sei pra onde ele foi, juro.
765
01:09:47,349 --> 01:09:48,475
Claro, eu acredito.
766
01:09:57,484 --> 01:10:02,031
Uns garotos malvados apareceram
e come�aram a saquear casas vazias.
767
01:10:03,407 --> 01:10:06,952
Pelo que parece,
o garoto desapareceu sozinho.
768
01:10:07,912 --> 01:10:10,581
Alguma ideia?
Pra onde ele pode ter ido?
769
01:10:11,290 --> 01:10:12,374
N�o sei.
770
01:10:13,918 --> 01:10:15,419
Ele n�o faz esse tipo de coisa.
771
01:10:15,502 --> 01:10:16,921
- Por que faria isso?
- Nossa.
772
01:10:17,004 --> 01:10:21,634
Voc� tava pronta pra me matar antes,
mas nem sabe por que seu filho foi embora.
773
01:10:23,969 --> 01:10:26,513
Ja-in, abre os olhos. Por favor?
774
01:10:27,014 --> 01:10:31,060
Voc� tem que beber isto
pra mergulhar e brincar com a mam�e.
775
01:10:31,143 --> 01:10:32,311
Anda, bebe.
776
01:10:32,394 --> 01:10:34,730
Ja-in. Vamos.
777
01:10:56,585 --> 01:10:57,585
Ji-su.
778
01:10:58,796 --> 01:11:01,173
Tenho que ir. Se cuida.
779
01:11:04,176 --> 01:11:07,346
Aqui. Este�
780
01:11:16,605 --> 01:11:17,605
Senhora.
781
01:11:19,275 --> 01:11:21,110
Como sabia disso?
782
01:11:33,122 --> 01:11:36,667
Ji-su, vem comigo.
Voc� n�o pode ficar aqui.
783
01:11:38,460 --> 01:11:40,170
Eu t� bem agora.
784
01:11:40,671 --> 01:11:43,882
Quero ficar
com minha av� e meu av�.
785
01:11:45,092 --> 01:11:47,761
Este lugar ser� inundado
em breve. Vem comigo.
786
01:11:47,845 --> 01:11:49,346
Mas, mo�a,
787
01:11:50,681 --> 01:11:52,933
voc� tamb�m n�o iria sem o Ja-in.
788
01:11:57,229 --> 01:11:58,689
Vou ficar aqui.
789
01:12:00,357 --> 01:12:02,609
Vou levar a Gu An-na.
N�o se preocupa.
790
01:12:03,193 --> 01:12:05,863
Podem encontrar o garoto
quando chegarem aqui?
791
01:12:07,531 --> 01:12:08,531
Certo.
792
01:12:09,158 --> 01:12:10,159
Al�m disso,
793
01:12:10,701 --> 01:12:12,286
aquele abrigo tempor�rio.
794
01:12:13,245 --> 01:12:14,913
Onde fica exatamente?
795
01:12:16,707 --> 01:12:17,707
Sim.
796
01:12:18,334 --> 01:12:20,753
Tenho que ir. Tudo bem, at� mais.
797
01:12:26,133 --> 01:12:27,133
An-na.
798
01:12:30,137 --> 01:12:34,099
Outros membros logo chegar�o
de barco. S�o bons em achar pessoas.
799
01:12:34,183 --> 01:12:37,394
V�o vasculhar o pr�dio
pra podermos ir direto pra cima.
800
01:12:44,777 --> 01:12:48,113
J� passou da hora do rem�dio.
Preciso achar ele primeiro.
801
01:12:50,366 --> 01:12:51,533
An-na!
802
01:12:52,785 --> 01:12:55,662
Que diferen�a faz
se acharmos ele primeiro?
803
01:12:56,705 --> 01:12:59,041
Minha equipe vai
achar e levar ele!
804
01:13:00,751 --> 01:13:02,002
Ent�o, me fala.
805
01:13:03,045 --> 01:13:05,923
Por que um garoto que nunca
abandona a m�e desapareceu?
806
01:13:06,006 --> 01:13:07,257
Deve ter um motivo!
807
01:13:07,758 --> 01:13:10,886
Seja honesta. Voc� n�o disse
que n�o sabia se conseguiria criar ele?
808
01:13:14,264 --> 01:13:15,264
An-na.
809
01:13:15,891 --> 01:13:18,977
Voc� fica mudando de ideia.
Se decide.
810
01:13:19,478 --> 01:13:22,773
Voc� sabe t�o bem quanto eu
que � seu �ltimo dia com ele.
811
01:13:30,739 --> 01:13:31,782
Por isso.
812
01:13:32,574 --> 01:13:35,160
Por isso quero achar ele.
Por favor.
813
01:13:37,079 --> 01:13:39,581
Nunca consegui achar ele.
814
01:13:41,125 --> 01:13:43,419
N�o pode haver muitos ap�s
com portas abertas.
815
01:13:43,919 --> 01:13:47,214
Eu checo os andares �mpares,
e voc� checa os pares.
816
01:13:47,840 --> 01:13:50,217
Vai de escada. Eu vou por aqui.
817
01:13:51,218 --> 01:13:52,469
Me faz esse favor.
818
01:13:58,392 --> 01:14:01,228
Por que ela fica pedindo favores?
Acabamos de nos conhecer.
819
01:14:06,733 --> 01:14:08,193
Ou j� nos conhecemos?
820
01:14:47,983 --> 01:14:50,652
N�o sei!
N�o vimos um garoto assim.
821
01:14:50,736 --> 01:14:51,736
Eu juro�
822
01:15:05,626 --> 01:15:08,295
M�e, sabe aquilo
que voc� usa pra trabalhar?
823
01:15:08,378 --> 01:15:09,755
Posso desenhar nele?
824
01:15:09,838 --> 01:15:13,759
Por que continua desenhando nele?
Voc� tem muitos cadernos.
825
01:15:13,842 --> 01:15:17,179
Se desenho no meu caderno,
voc� n�o olha.
826
01:15:17,763 --> 01:15:19,431
Como assim? Claro que olho.
827
01:15:32,903 --> 01:15:34,738
28� ANDAR
828
01:16:22,995 --> 01:16:24,204
Pode deixar.
829
01:16:48,312 --> 01:16:55,235
Pela Via-L�ctea, no c�u azul
830
01:16:56,570 --> 01:17:02,034
Um barquinho branco navega
831
01:17:03,869 --> 01:17:10,459
Com um �nico p� de louro
832
01:17:11,835 --> 01:17:17,090
E um coelhinho
833
01:17:19,468 --> 01:17:26,224
O barquinho n�o tem mastro
834
01:17:27,142 --> 01:17:32,481
Nem remo para flutuar
835
01:17:39,571 --> 01:17:40,614
Eun-su!
836
01:17:54,628 --> 01:17:57,839
A �gua t� meio morna.
Espero que n�o tenha problema.
837
01:17:59,383 --> 01:18:00,884
Nosso beb� � t�o lindo.
838
01:18:00,967 --> 01:18:02,469
Sim, Eun-su.
839
01:18:04,930 --> 01:18:09,976
Tive um sonho
recente com um tsunami.
840
01:18:11,228 --> 01:18:13,021
Deve ter sido um sonho de sorte.
841
01:18:16,274 --> 01:18:18,819
M�e, tive um sonho e desenhei.
842
01:18:18,902 --> 01:18:21,113
Quer ver?
843
01:18:25,033 --> 01:18:28,578
Mandei pro seu celular, m�e.
844
01:18:28,662 --> 01:18:29,830
Olha!
845
01:18:30,497 --> 01:18:32,624
Mandei pro seu celular, m�e.
846
01:18:32,708 --> 01:18:35,627
- Olha o desenho!
- Ja-in, a mam�e t� no telefone!
847
01:18:45,470 --> 01:18:47,055
FOTOS
848
01:19:34,102 --> 01:19:35,102
An-na!
849
01:19:36,313 --> 01:19:37,313
An-na!
850
01:19:38,064 --> 01:19:39,941
Achei ele. R�pido!
851
01:19:46,573 --> 01:19:48,867
Por que sempre tenho seis anos?
852
01:19:52,037 --> 01:19:55,540
Eu tinha seis anos ontem,
e anteontem,
853
01:19:56,041 --> 01:19:58,710
e um dia antes disso! Por qu�?
854
01:19:59,336 --> 01:20:01,797
At� quando vou ter seis anos?
855
01:20:40,919 --> 01:20:43,004
At� quando vou ter seis anos?
856
01:20:56,351 --> 01:20:57,351
Ja-in.
857
01:21:21,001 --> 01:21:24,045
Vamos te acordar no terra�o
quando acharmos o Ja-in,
858
01:21:24,629 --> 01:21:26,548
pra poder se despedir.
859
01:21:31,177 --> 01:21:32,762
N�o dificulta as coisas.
860
01:21:36,683 --> 01:21:37,684
Voc�
861
01:21:40,520 --> 01:21:42,022
n�o vai entrar no helic�ptero.
862
01:21:42,647 --> 01:21:45,025
Voc� morreu no terra�o.
863
01:21:46,234 --> 01:21:47,944
N�o se lembra?
864
01:21:50,572 --> 01:21:52,616
J� nos conhecemos.
865
01:21:57,996 --> 01:21:59,205
O qu�?
866
01:22:00,749 --> 01:22:02,500
An-na, o que voc� disse�
867
01:22:02,584 --> 01:22:04,711
N�s cuidamos disso.
Sai, por favor.
868
01:22:05,921 --> 01:22:08,548
Afaste-se. Ei, voc� a�, para.
869
01:22:09,549 --> 01:22:11,760
Vai pro helic�ptero.
Ordens do chefe.
870
01:22:32,155 --> 01:22:33,155
Ei!
871
01:22:43,458 --> 01:22:44,459
An-na.
872
01:22:45,168 --> 01:22:46,169
An-na�
873
01:23:06,564 --> 01:23:07,564
Atira!
874
01:23:08,650 --> 01:23:09,693
Atira, agora!
875
01:23:19,119 --> 01:23:20,370
Bom trabalho, An-na.
876
01:23:27,002 --> 01:23:28,878
Isso pode doer um pouco�
877
01:23:29,421 --> 01:23:32,424
N�o, na verdade, d�i muito.
Mas aguenta firme.
878
01:23:39,806 --> 01:23:42,934
Olha pra mim. T� me ouvindo?
879
01:23:44,477 --> 01:23:47,397
O que voc� disse antes?
Que j� nos conhecemos?
880
01:23:55,697 --> 01:23:56,697
Bem�
881
01:23:58,616 --> 01:24:00,493
quantas vezes isso aconteceu?
882
01:24:01,411 --> 01:24:06,374
Depois que deixei o Ja-in pela 1�
vez, ele sumiu todas as vezes.
883
01:24:07,042 --> 01:24:08,168
Milhares de vezes.
884
01:24:09,586 --> 01:24:10,837
J� tivemos essa conversa.
885
01:24:15,508 --> 01:24:19,137
E acho que ele sabia de tudo
desde o come�o.
886
01:24:19,846 --> 01:24:21,347
Por isso desapareceu.
887
01:24:22,640 --> 01:24:24,642
N�o queria ser
abandonado de novo.
888
01:24:25,643 --> 01:24:29,064
Por um tempo, eu n�o sabia que este
apartamento era uma armadilha,
889
01:24:30,190 --> 01:24:31,900
mas, mesmo ap�s saber, vim.
890
01:24:33,777 --> 01:24:36,112
A partir de agora,
preciso da sua ajuda.
891
01:24:38,865 --> 01:24:42,452
Quando Ja-in t� chateado
ou emburrado, se esconde num arm�rio.
892
01:24:42,535 --> 01:24:46,164
O �nico apartamento com a porta
aberta fica no 30� andar.
893
01:24:46,831 --> 01:24:48,416
Ele tem que estar l�.
894
01:24:49,501 --> 01:24:50,501
O problema �
895
01:24:50,543 --> 01:24:52,128
A equipe de seguran�a.
896
01:24:58,176 --> 01:24:59,176
Sim.
897
01:25:00,428 --> 01:25:01,596
Agora eu me lembro.
898
01:25:13,817 --> 01:25:18,113
A equipe de seguran�a t� tentando
me impedir de encontrar o Ja-in.
899
01:25:18,696 --> 01:25:20,657
Assim como levaram
ele na realidade.
900
01:25:22,534 --> 01:25:24,077
N�o importa o que tentei,
901
01:25:26,704 --> 01:25:27,956
n�o consegui ach�-lo.
902
01:25:33,503 --> 01:25:35,630
A equipe de seguran�a
t� em todo o pr�dio.
903
01:25:53,940 --> 01:25:55,817
O mesmo plano da �ltima vez.
904
01:25:56,568 --> 01:25:57,568
N�o.
905
01:25:58,736 --> 01:25:59,736
Me segue.
906
01:26:09,539 --> 01:26:10,623
Talvez�
907
01:26:11,916 --> 01:26:14,169
nada disso tenha utilidade agora.
908
01:26:15,253 --> 01:26:16,963
Mesmo se eu conseguir achar ele,
909
01:26:18,256 --> 01:26:20,258
e se ele n�o quiser me ver?
910
01:26:24,512 --> 01:26:26,973
Alvo no 30� andar.
Unidades, avancem.
911
01:26:36,191 --> 01:26:37,191
Por qu�?
912
01:26:38,610 --> 01:26:40,612
Acha que ele pensa
que a m�e abandonou ele?
913
01:26:41,821 --> 01:26:46,117
Se ele desapareceu milhares de vezes,
n�o � porque ele odeia a m�e.
914
01:26:46,618 --> 01:26:48,703
Ele t� esperando
que voc� ache ele.
915
01:26:49,579 --> 01:26:52,457
A m�e abandonou ele,
mas ele n�o odeia ela.
916
01:26:53,333 --> 01:26:57,921
Ele t� te esperando em algum lugar,
querendo desesperadamente ser encontrado.
917
01:26:59,380 --> 01:27:00,590
Foi como me senti.
918
01:27:03,426 --> 01:27:05,220
Vai! Anda!
919
01:28:24,173 --> 01:28:25,466
Quero ver.
920
01:28:27,135 --> 01:28:28,678
O que voc� faz no final.
921
01:28:31,055 --> 01:28:33,099
Foi por isso que vim aqui, sabe?
922
01:30:19,705 --> 01:30:21,082
Muito tempo atr�s,
923
01:30:22,208 --> 01:30:24,752
sabe como a mam�e te abandonou?
924
01:30:30,174 --> 01:30:32,635
Mas a mam�e esquecia.
Eu n�o sabia.
925
01:30:34,512 --> 01:30:37,181
Eu n�o sabia dos seus desenhos�
926
01:30:39,267 --> 01:30:41,602
e n�o sabia que voc� estava aqui.
927
01:30:46,274 --> 01:30:47,733
Adeus, Ja-in.
928
01:30:52,613 --> 01:30:53,823
A mam�e sente muito�
929
01:30:56,617 --> 01:30:58,286
por te abandonar de novo.
930
01:31:01,289 --> 01:31:02,290
Mas�
931
01:31:04,000 --> 01:31:06,377
acho que vou esquecer de novo.
932
01:31:12,341 --> 01:31:13,676
N�o.
933
01:31:15,052 --> 01:31:16,762
Voc� n�o me abandonou, m�e.
934
01:31:18,431 --> 01:31:21,767
Voc� me disse pra esperar.
935
01:31:24,103 --> 01:31:25,103
O qu�?
936
01:31:30,485 --> 01:31:32,695
Naquela vez. Muito tempo atr�s.
937
01:31:33,404 --> 01:31:35,781
Voc� prometeu que voltaria.
938
01:31:35,865 --> 01:31:38,534
Voc� disse: "Me espera."
939
01:31:40,536 --> 01:31:42,079
Voc� sussurrou.
940
01:31:44,665 --> 01:31:45,665
Ja-in.
941
01:31:46,375 --> 01:31:48,377
T� vendo o arm�rio
atr�s da mam�e?
942
01:31:52,423 --> 01:31:53,841
Quando abrir os olhos,
943
01:31:55,468 --> 01:31:57,303
se esconde l� dentro.
944
01:31:58,971 --> 01:32:01,891
T�? A mam�e vai te encontrar,
eu prometo.
945
01:32:04,060 --> 01:32:05,520
Me espera, t� bom?
946
01:32:17,198 --> 01:32:18,574
Dra. Gu, tudo bem?
947
01:32:26,624 --> 01:32:27,792
Que seja eu.
948
01:32:29,001 --> 01:32:30,336
A cobaia.
949
01:32:32,588 --> 01:32:34,507
Me manda com o Ja-in.
950
01:32:39,512 --> 01:32:41,305
Ele estar� me esperando.
951
01:33:26,934 --> 01:33:29,437
Informei o plano
�s outras equipes.
952
01:33:33,274 --> 01:33:34,609
Como voc� pediu,
953
01:33:35,735 --> 01:33:38,863
as mem�rias do Ja-in
e as suas ser�o extra�das
954
01:33:39,905 --> 01:33:41,741
e transmitidas
ao Laborat�rio Isabela.
955
01:33:41,824 --> 01:33:42,825
TRANSMITINDO
956
01:33:43,492 --> 01:33:46,871
O experimento come�ar� com base
nas mem�rias transmitidas.
957
01:33:47,747 --> 01:33:50,166
Se, um dia,
o experimento der certo,
958
01:33:51,167 --> 01:33:53,628
a nova ra�a humana
retornar� � Terra.
959
01:34:46,555 --> 01:34:49,558
Ja-in,
quer nadar ali com a mam�e?
960
01:34:52,186 --> 01:34:53,813
Voc� come�a.
961
01:35:04,824 --> 01:35:05,824
Ja-in, vai!
962
01:35:06,826 --> 01:35:08,369
A mam�e vai atr�s de voc�.
963
01:35:44,321 --> 01:35:46,323
Gostei da sua ideia na reuni�o.
964
01:35:47,533 --> 01:35:50,077
Criar emo��es
atrav�s da experi�ncia.
965
01:35:51,120 --> 01:35:52,413
CINCO ANOS ANTES
966
01:35:52,496 --> 01:35:55,624
O problema � que demora.
Vamos pensar em outro jeito.
967
01:35:56,542 --> 01:35:58,586
E se criarmos o beb� primeiro?
968
01:35:59,462 --> 01:36:00,588
Um beb� de verdade,
969
01:36:01,380 --> 01:36:03,299
com seus pensamentos e emo��es.
970
01:36:03,883 --> 01:36:05,551
Podemos fazer em cinco anos.
971
01:36:27,448 --> 01:36:29,867
Ja-in, o que foi?
972
01:36:32,161 --> 01:36:33,412
� sua fralda?
973
01:36:36,749 --> 01:36:37,749
Ai, t� quente!
974
01:36:43,422 --> 01:36:44,590
"Oceano."
975
01:36:45,800 --> 01:36:47,760
"Oceano", Ja-in. Consegue dizer?
976
01:36:48,427 --> 01:36:51,305
"Oceano."
Diz depois da mam�e: "Oceano."
977
01:36:52,139 --> 01:36:53,349
"Oceano."
978
01:36:53,432 --> 01:36:55,059
Vamos tentar outro.
979
01:36:58,813 --> 01:37:00,314
Hum! T�o gostoso!
980
01:37:01,023 --> 01:37:02,399
Quer tirar?
981
01:37:02,483 --> 01:37:04,443
Diz: "Ah." Kimchi!
982
01:37:05,069 --> 01:37:06,237
Quer kimchi?
983
01:37:13,536 --> 01:37:15,704
Prontinho, Ja-in.
984
01:37:16,372 --> 01:37:18,123
- Pronto�
- Mam�e�
985
01:37:23,838 --> 01:37:24,838
Ja-in.
986
01:37:26,590 --> 01:37:28,050
O que voc� disse?
987
01:37:28,592 --> 01:37:29,677
Mam�e.
988
01:37:31,679 --> 01:37:32,679
Mam�e.
989
01:37:49,738 --> 01:37:51,532
- Mam�e?
- Mam�e.
990
01:37:52,575 --> 01:37:53,576
Mam�e.
991
01:37:59,748 --> 01:38:00,748
Ol�.
992
01:38:01,125 --> 01:38:02,668
Ent�o, voc� � o Ja-in.
993
01:38:04,420 --> 01:38:05,421
Uau!
994
01:38:58,557 --> 01:38:59,557
Ja-in.
995
01:40:05,165 --> 01:40:06,500
Ja-in!
996
01:40:54,256 --> 01:40:55,256
Ja-in.
997
01:40:57,051 --> 01:40:58,677
Vamos mergulhar juntos?
998
01:41:00,971 --> 01:41:02,347
Vou contar at� 30.
999
01:41:34,004 --> 01:41:38,383
A GRANDE INUNDA��O
1000
01:41:58,362 --> 01:41:59,362
M�e.
1001
01:41:59,696 --> 01:42:01,281
M�e, acorda!
1002
01:42:02,616 --> 01:42:04,618
M�e, acorda!
1003
01:42:58,380 --> 01:43:00,841
M�e, vamos mergulhar. Por favor?
1004
01:43:00,924 --> 01:43:04,094
Vamos juntos, como ontem.
1005
01:43:05,762 --> 01:43:06,762
Voc� mergulha.
1006
01:43:07,222 --> 01:43:08,849
Vou contar at� 30 pra voc�.
1007
01:43:11,018 --> 01:43:12,144
Preparar, vai!
1008
01:43:14,563 --> 01:43:15,563
Um,
1009
01:43:16,857 --> 01:43:17,857
dois,
1010
01:43:18,942 --> 01:43:19,942
tr�s,
1011
01:43:21,153 --> 01:43:22,153
quatro,
1012
01:43:23,447 --> 01:43:24,447
cinco,
1013
01:43:25,824 --> 01:43:26,825
seis,
1014
01:43:28,285 --> 01:43:29,285
sete,
1015
01:43:30,412 --> 01:43:31,412
oito,
1016
01:43:33,332 --> 01:43:34,333
nove�
1017
01:46:38,016 --> 01:46:43,021
Legendas: Bruno Spinosa Tiussi
70073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.