All language subtitles for D.2024.S04E24.1080p.WEB.h264-DOLORES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,721 --> 00:00:04,654 - ♪ Bienvenidos, I got my backpack ♪ 2 00:00:04,654 --> 00:00:04,882 - ♪ Bienvenidos, I got my backpack ♪ 3 00:00:04,882 --> 00:00:06,741 - ♪ Vámonos!♪ - ♪ Don't forget Map! ♪ 4 00:00:06,828 --> 00:00:08,729 - ♪ Dora! Lead the way! ♪ 5 00:00:08,858 --> 00:00:10,501 - ♪ With help from you both: ♪ We'll save the day! ♪ 6 00:00:10,587 --> 00:00:11,884 - Let's go! 7 00:00:11,971 --> 00:00:14,045 - ♪ Swinging with Dora - Whoo! 8 00:00:14,131 --> 00:00:15,860 all: ♪ Laughing with Dora ♪ 9 00:00:15,990 --> 00:00:17,589 ♪ Let's go explore with - [gasps] 10 00:00:17,676 --> 00:00:19,102 - ♪ Explorer Dora ♪ 11 00:00:19,232 --> 00:00:22,991 ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora all: Dora! 12 00:00:23,035 --> 00:00:26,967 - ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora all: Dora! 13 00:00:27,054 --> 00:00:28,351 - Oh, súper bien! 14 00:00:28,480 --> 00:00:30,339 all: ♪ We have a friend like Dora ♪ 15 00:00:34,056 --> 00:00:36,562 [regal music] 16 00:00:36,650 --> 00:00:37,650 - Hola. 17 00:00:37,830 --> 00:00:39,449 Soy Princesa Dora. 18 00:00:39,690 --> 00:00:40,690 - Good day. 19 00:00:40,850 --> 00:00:41,850 I'm Sir Boots, 20 00:00:43,229 --> 00:00:45,489 the knight in shining boots. 21 00:00:46,850 --> 00:00:48,150 - We're playing princess. 22 00:00:49,010 --> 00:00:50,010 - Help! 23 00:00:50,010 --> 00:00:51,930 I'm falling off the castle. 24 00:00:51,971 --> 00:00:54,867 I need a princess to save me. 25 00:00:57,287 --> 00:00:58,287 [both giggling] 26 00:00:58,287 --> 00:00:59,276 [energy zaps] 27 00:00:59,276 --> 00:01:00,616 - Whoa. 28 00:01:03,858 --> 00:01:07,099 - Did someone call for una princesa? 29 00:01:07,229 --> 00:01:09,489 It is I, Princesa Pilar. 30 00:01:09,990 --> 00:01:10,990 - A unicorn? 31 00:01:11,649 --> 00:01:13,729 - A princess unicorn. 32 00:01:14,070 --> 00:01:15,070 - Claro. 33 00:01:15,250 --> 00:01:17,649 Princesses always help others with their kindness, 34 00:01:18,149 --> 00:01:19,408 bravery, and generosity. 35 00:01:19,849 --> 00:01:22,609 And I heard a call for help, so here I am. 36 00:01:23,149 --> 00:01:26,289 Oh, but it looks like there's already una princesahere. 37 00:01:27,750 --> 00:01:28,750 - Oh, yo? 38 00:01:28,949 --> 00:01:30,729 No. Lo siento. 39 00:01:31,329 --> 00:01:34,229 I'm Dora, and we're just playing princesa. 40 00:01:34,470 --> 00:01:35,470 - Oh! 41 00:01:35,470 --> 00:01:36,470 I see. 42 00:01:36,497 --> 00:01:37,789 [wind howls] 43 00:01:37,789 --> 00:01:38,669 - Whoa. 44 00:01:38,669 --> 00:01:39,669 What was that? 45 00:01:39,690 --> 00:01:41,210 - [gasps] A giant dragon! 46 00:01:41,889 --> 00:01:43,870 - How high can I fly? 47 00:01:44,469 --> 00:01:46,549 How high in the sky? 48 00:01:46,651 --> 00:01:47,984 [wind whistles] 49 00:01:48,087 --> 00:01:49,163 - Ay, no! 50 00:01:49,265 --> 00:01:50,547 My tiara! 51 00:01:50,650 --> 00:01:52,870 - How high can I-- 52 00:01:52,870 --> 00:01:53,488 [metal clangs] 53 00:01:53,488 --> 00:01:54,430 Ooh. 54 00:01:54,430 --> 00:01:56,770 I just found a pretty tiara. 55 00:01:57,190 --> 00:01:59,050 It's my lucky day. 56 00:01:59,386 --> 00:02:02,512 [energy zaps] 57 00:02:02,850 --> 00:02:04,210 - Ay, ay-yi-yi. 58 00:02:04,210 --> 00:02:05,210 This isn't good. 59 00:02:05,809 --> 00:02:08,090 I can't get home without my magic tiara. 60 00:02:08,549 --> 00:02:10,609 It's the key to open the portal back to 61 00:02:10,609 --> 00:02:12,190 la Tierra de los Unicornios. 62 00:02:12,609 --> 00:02:14,930 - You can't get back to Unicorn Land? 63 00:02:15,250 --> 00:02:17,090 - No te preocupes, Princesa Pilar. 64 00:02:17,509 --> 00:02:19,569 We can ask Map to find your tiara. 65 00:02:20,129 --> 00:02:21,129 Say "Map." 66 00:02:21,270 --> 00:02:23,006 all: Map! 67 00:02:23,147 --> 00:02:24,508 - Soy Mapa! 68 00:02:24,648 --> 00:02:27,324 ♪ Dónde está? ♪ 69 00:02:27,465 --> 00:02:29,906 ♪ Got to, got to, got to find it ♪ 70 00:02:29,952 --> 00:02:32,064 ♪ Dónde está? 71 00:02:32,158 --> 00:02:34,364 ♪ Got to help Dora ♪ 72 00:02:34,457 --> 00:02:37,555 ♪ Dónde está? ♪ 73 00:02:37,650 --> 00:02:40,090 Let's find Princesa Pilar's tiara. 74 00:02:40,569 --> 00:02:42,610 Is that Pilar's tiara? 75 00:02:45,030 --> 00:02:47,189 No, it's a racing helmet. 76 00:02:47,287 --> 00:02:49,451 [tires screech] 77 00:02:49,550 --> 00:02:50,550 Ooh. 78 00:02:50,550 --> 00:02:52,070 Is this Pilar's tiara? 79 00:02:53,450 --> 00:02:54,270 Nope. 80 00:02:54,270 --> 00:02:55,450 It's a pirate hat. 81 00:02:56,130 --> 00:02:57,969 Is that Pilar's tiara? 82 00:02:58,146 --> 00:03:00,542 Sí! 83 00:03:00,810 --> 00:03:03,469 That's it, in the dragon's lair. 84 00:03:03,750 --> 00:03:08,210 So you tell Dora Pilar's tiara is in the dragon's lair. 85 00:03:09,070 --> 00:03:10,549 - Where's Pilar's tiara? 86 00:03:12,049 --> 00:03:14,450 In the dragon's lair? Got it. 87 00:03:14,650 --> 00:03:16,690 - Sounds like a real fairy-tale adventure. 88 00:03:17,129 --> 00:03:18,909 - Let's go get your tiara back. 89 00:03:18,953 --> 00:03:20,767 Vamos! 90 00:03:20,858 --> 00:03:22,353 [upbeat music] 91 00:03:22,399 --> 00:03:23,805 ♪ Vamos, Pilar♪ 92 00:03:23,941 --> 00:03:25,391 ♪ Let's get your tiara ♪ 93 00:03:25,391 --> 00:03:26,391 ♪ Hey, hey ♪ 94 00:03:26,480 --> 00:03:27,748 ♪ We're on our way ♪ 95 00:03:27,885 --> 00:03:29,608 ♪ En una aventura♪ 96 00:03:29,699 --> 00:03:31,819 - Princesses were born for adventure. 97 00:03:31,905 --> 00:03:33,640 ♪ And we always answer the call ♪ 98 00:03:33,727 --> 00:03:35,636 - ♪ Y hacer un mundo mejor♪ 99 00:03:35,679 --> 00:03:37,587 both: ♪ Going to save the day 100 00:03:37,718 --> 00:03:39,452 ♪ The princess way ♪ 101 00:03:39,539 --> 00:03:41,058 - ♪ We're going to be brave ♪ 102 00:03:41,145 --> 00:03:43,270 - ♪ Como una princesa♪ 103 00:03:43,356 --> 00:03:44,831 both: ♪ Be kind to everybody ♪ 104 00:03:44,918 --> 00:03:46,653 - ♪ Como una princesa♪ 105 00:03:46,740 --> 00:03:48,822 both: ♪ Y hacer un mundo mejor♪ 106 00:03:48,909 --> 00:03:50,427 ♪ Spreading goodness in the world ♪ 107 00:03:50,514 --> 00:03:52,379 ♪ Going to be generous, oh! ♪ 108 00:03:52,509 --> 00:03:54,679 ♪ Como una princesa♪ 109 00:03:54,765 --> 00:03:56,283 ♪ Yeah, we got to be strong ♪ 110 00:03:56,413 --> 00:03:57,672 - We can sparkle. 111 00:03:57,760 --> 00:03:59,160 But being brave, strong, and kind, 112 00:03:59,160 --> 00:04:00,420 that's what makes us shine. 113 00:04:00,509 --> 00:04:03,361 all: ♪ Como una princesa♪ 114 00:04:03,451 --> 00:04:04,900 ♪ Hey ♪ 115 00:04:07,300 --> 00:04:08,760 - To get to the dragon's lair, 116 00:04:08,920 --> 00:04:10,600 we need to go through this gate. 117 00:04:11,320 --> 00:04:13,939 - With a mirror on it? Ah! 118 00:04:13,940 --> 00:04:14,940 - Hola. 119 00:04:14,980 --> 00:04:17,019 Soy Espejo Mágico. 120 00:04:18,040 --> 00:04:19,560 - A magic mirror. 121 00:04:19,820 --> 00:04:20,899 - Hola, Espejo Mágico. 122 00:04:21,519 --> 00:04:23,020 Can we get through, por favor? 123 00:04:23,420 --> 00:04:27,500 - If you want to get by me, here's how it goes. 124 00:04:27,800 --> 00:04:31,319 You got to do your best princesapose. 125 00:04:31,939 --> 00:04:34,100 - Let's all pose like princesses. 126 00:04:34,100 --> 00:04:35,080 - Yeah! 127 00:04:35,080 --> 00:04:36,080 Pose with us. 128 00:04:36,580 --> 00:04:38,259 - Do a princesapose. 129 00:04:38,980 --> 00:04:40,019 - Ay, qué lindos. 130 00:04:40,128 --> 00:04:43,149 [shutter snaps] 131 00:04:43,260 --> 00:04:44,260 Sí, sí. 132 00:04:44,820 --> 00:04:49,299 Now, on the count of three, make a silly face with me. 133 00:04:49,599 --> 00:04:51,759 One, two... 134 00:04:51,759 --> 00:04:52,560 - Oh, oh. 135 00:04:52,560 --> 00:04:53,580 I want to try. 136 00:04:53,859 --> 00:04:55,359 - Then join us, Pajarito. 137 00:04:55,461 --> 00:04:56,716 [wings flutter] 138 00:04:56,819 --> 00:04:58,659 - I can't. 139 00:04:58,839 --> 00:05:00,099 My wing is stuck. 140 00:05:00,620 --> 00:05:02,319 - It's covered in sticky guava. 141 00:05:02,620 --> 00:05:03,620 - Aw. 142 00:05:03,620 --> 00:05:07,299 I really wanted to make a silly face with you. 143 00:05:08,359 --> 00:05:10,460 - I can wipe it off with my bow. 144 00:05:11,459 --> 00:05:15,120 - But, Dora, you'll ruin your princess dress. 145 00:05:15,479 --> 00:05:16,639 - It's okay, Boots. 146 00:05:18,339 --> 00:05:20,099 There you go, Pajarito. 147 00:05:20,459 --> 00:05:22,039 Good as new. 148 00:05:22,759 --> 00:05:24,759 - Gracias, gracias, gracias. 149 00:05:25,519 --> 00:05:27,299 - Make a silly face with us. 150 00:05:27,392 --> 00:05:29,553 [all speaking gibberish] 151 00:05:29,647 --> 00:05:32,230 [shutter snapping] 152 00:05:35,799 --> 00:05:37,678 - Ay, quésilly. 153 00:05:37,820 --> 00:05:39,060 And so kind. 154 00:05:39,700 --> 00:05:42,879 Anyone so nice is a friend of mine. 155 00:05:42,971 --> 00:05:44,632 - Gracias! - [cheers] 156 00:05:44,724 --> 00:05:47,587 - Now let's get to the dragon's lair and get your tiara. 157 00:05:47,680 --> 00:05:51,460 - And open the portal so you can get home to Unicorn Land. 158 00:05:51,544 --> 00:05:54,465 - Buena suerte! 159 00:05:54,550 --> 00:05:55,550 - Miren. 160 00:05:55,670 --> 00:05:57,350 There's the dragon's lair. 161 00:05:57,650 --> 00:06:01,230 - All we got to do to get there is cross a super deep canyon 162 00:06:01,230 --> 00:06:04,210 and climb up a super tall mountain. 163 00:06:05,069 --> 00:06:08,410 Uh, Dora, how are we going to do that? 164 00:06:08,629 --> 00:06:10,509 - We need something to make a bridge. 165 00:06:11,510 --> 00:06:12,510 - Ooh. 166 00:06:12,670 --> 00:06:16,010 I can make a rainbow bridge with my magic unicorn horn. 167 00:06:16,210 --> 00:06:17,210 - Wow. 168 00:06:17,310 --> 00:06:20,710 A princess unicorn rainbow bridge? 169 00:06:20,970 --> 00:06:23,010 - We all just have to say "rainbow" 170 00:06:23,010 --> 00:06:24,910 in Spanish to make it appear. 171 00:06:25,269 --> 00:06:27,230 Rainbow in Spanish is "arcoiris." 172 00:06:27,629 --> 00:06:28,650 Say it with us. 173 00:06:31,050 --> 00:06:32,050 all: Arcoiris! 174 00:06:32,670 --> 00:06:33,670 - It's working! 175 00:06:35,459 --> 00:06:37,521 - Increíble! - Wow! 176 00:06:37,659 --> 00:06:38,680 - Hop on my back. 177 00:06:38,900 --> 00:06:39,960 We'll ride to the top. 178 00:06:40,980 --> 00:06:43,140 - Magic unicorn ride. 179 00:06:43,680 --> 00:06:44,680 Whoo-hoo! 180 00:06:44,680 --> 00:06:45,635 - Ay, no! 181 00:06:45,635 --> 00:06:47,546 Storm clouds! 182 00:06:47,620 --> 00:06:49,640 - We're going to have to jump over them. 183 00:06:49,860 --> 00:06:50,860 - Jump with us! 184 00:06:51,500 --> 00:06:53,100 all: Jump! Jump! 185 00:06:53,420 --> 00:06:54,305 Jump! 186 00:06:54,305 --> 00:06:55,305 - [gasps] 187 00:06:55,700 --> 00:06:57,840 Really big storm cloud. 188 00:06:57,931 --> 00:07:00,908 all: Jump! 189 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 Whoa! 190 00:07:02,171 --> 00:07:03,824 - [screaming] 191 00:07:03,938 --> 00:07:05,648 Ayúdenme! 192 00:07:05,818 --> 00:07:07,471 Help! 193 00:07:07,529 --> 00:07:08,569 - Mochila,lasso! 194 00:07:09,170 --> 00:07:10,170 I've got your back. 195 00:07:13,750 --> 00:07:15,209 I'm coming for you, Pilar! 196 00:07:17,296 --> 00:07:19,580 - Wow. 197 00:07:19,699 --> 00:07:21,899 - That was so brave of you, Dora. 198 00:07:22,079 --> 00:07:23,659 Thank you for saving me. 199 00:07:23,740 --> 00:07:24,740 - Of course. 200 00:07:24,900 --> 00:07:26,140 That's what friends do. 201 00:07:26,459 --> 00:07:28,899 - It's also what princesasdo. 202 00:07:29,420 --> 00:07:31,620 Are you sure you're not a real princesa? 203 00:07:32,240 --> 00:07:33,300 - Oh, I'm sure. 204 00:07:33,780 --> 00:07:37,419 - Dora, Pilar, I'm so happy you're both safe. 205 00:07:37,620 --> 00:07:38,680 - Me, too, Boots. 206 00:07:39,039 --> 00:07:42,060 Now let's go get your tiara so you can get home. 207 00:07:42,819 --> 00:07:43,819 Vámonos. 208 00:07:44,419 --> 00:07:46,480 We made it to the dragon's lair. 209 00:07:47,879 --> 00:07:49,139 - [gasps] There's my tiara! 210 00:07:49,639 --> 00:07:51,159 - And there's the dragon. - [snoring] 211 00:07:52,139 --> 00:07:54,779 - We need to zoom in there and grab my tiara fast. 212 00:07:55,480 --> 00:07:57,500 - Before the dragon wakes up. 213 00:07:57,879 --> 00:08:00,419 - Let's ask Backpack for something to go fast. 214 00:08:00,939 --> 00:08:01,939 Say "Backpack." 215 00:08:02,078 --> 00:08:03,577 all: Backpack! 216 00:08:03,671 --> 00:08:05,216 [upbeat music] 217 00:08:05,310 --> 00:08:07,183 - ♪ I'm Backpack! ♪ 218 00:08:07,277 --> 00:08:08,917 ♪ Mo-mo-mochila ♪ 219 00:08:09,057 --> 00:08:11,259 ♪ And I got what you need ♪ 220 00:08:11,400 --> 00:08:13,220 To go super fast. 221 00:08:13,440 --> 00:08:14,659 Let's see what I've got. 222 00:08:14,879 --> 00:08:18,839 A checkerboard, a cheese board, a rocket board. 223 00:08:19,159 --> 00:08:20,879 What can Dora use? 224 00:08:22,720 --> 00:08:24,539 The rocket board. 225 00:08:24,740 --> 00:08:25,568 Yeah! 226 00:08:25,568 --> 00:08:27,702 - Gracias, Mochila. 227 00:08:27,895 --> 00:08:30,675 - ♪ I've always got your back ♪ 228 00:08:30,739 --> 00:08:32,438 - Now to get that tiara. 229 00:08:35,038 --> 00:08:38,422 - Whoa, whoa, whoa! 230 00:08:38,504 --> 00:08:40,650 Got it! 231 00:08:40,732 --> 00:08:42,466 - You did it! - Dale! 232 00:08:42,549 --> 00:08:44,049 - Qué esta pasando? 233 00:08:44,589 --> 00:08:45,589 What's going on? 234 00:08:45,589 --> 00:08:46,510 - Whuh-oh. 235 00:08:46,510 --> 00:08:47,890 We woke up the dragon. 236 00:08:48,370 --> 00:08:49,629 - Hola, Señor Dragon. 237 00:08:49,989 --> 00:08:50,969 - Hey! 238 00:08:50,969 --> 00:08:52,789 You have my lucky tiara. 239 00:08:53,269 --> 00:08:54,828 I found that. 240 00:08:55,149 --> 00:08:56,649 - It's actually my tiara. 241 00:08:56,929 --> 00:08:58,449 I need it to get home. 242 00:08:59,349 --> 00:09:00,509 - Oh, okay. 243 00:09:00,622 --> 00:09:04,153 PeroI really liked that tiara. 244 00:09:04,269 --> 00:09:05,949 It made me feel so special. 245 00:09:06,949 --> 00:09:07,949 - Hmm. 246 00:09:08,329 --> 00:09:09,329 Here. 247 00:09:09,390 --> 00:09:11,409 You can have my tiara, if you like. 248 00:09:11,409 --> 00:09:12,569 - En serio? 249 00:09:13,069 --> 00:09:14,310 - Yes, really. 250 00:09:14,910 --> 00:09:16,490 I want you to have it. 251 00:09:17,829 --> 00:09:18,829 - Wow. 252 00:09:18,870 --> 00:09:21,050 That's so generous of you. 253 00:09:21,290 --> 00:09:23,410 Now I feel even more special. 254 00:09:23,910 --> 00:09:25,829 - That really was generous, Dora. 255 00:09:26,189 --> 00:09:27,289 - Thanks, Princesa Pilar. 256 00:09:27,669 --> 00:09:28,969 Now let's get you home. 257 00:09:29,250 --> 00:09:30,729 - I can help with that. 258 00:09:31,049 --> 00:09:32,049 Hop on! 259 00:09:32,140 --> 00:09:36,120 [upbeat music] 260 00:09:36,211 --> 00:09:38,407 both: Whee! 261 00:09:38,453 --> 00:09:39,733 - Whoo-hoo! 262 00:09:42,799 --> 00:09:44,679 - Adios, Señor Dragon. 263 00:09:45,179 --> 00:09:46,179 - Adios! 264 00:09:46,180 --> 00:09:47,699 Thanks for my tiara. 265 00:09:48,920 --> 00:09:50,849 - Now it's portal time. 266 00:09:51,660 --> 00:09:52,660 - It sure is. 267 00:09:52,819 --> 00:09:54,760 But I'll need your help to open it. 268 00:09:55,079 --> 00:09:56,079 - Por supuesto. 269 00:09:56,339 --> 00:09:57,339 What do we need to do? 270 00:09:57,539 --> 00:10:00,679 - To open the princess portal, say "princesa"with me. 271 00:10:01,059 --> 00:10:02,839 - Say "princesa"with us. 272 00:10:04,659 --> 00:10:05,659 all: Princesa! 273 00:10:05,772 --> 00:10:08,447 [magic ringing] 274 00:10:08,561 --> 00:10:10,143 both: Whoa! 275 00:10:10,219 --> 00:10:13,000 - Now come with me to la Tierra de los Unicornios. 276 00:10:13,136 --> 00:10:16,559 [magic ringing] 277 00:10:16,650 --> 00:10:18,658 both: Whoa. 278 00:10:18,750 --> 00:10:21,129 - You impressed me so much today, Dora. 279 00:10:21,490 --> 00:10:25,070 You're so kind, brave, and generous, 280 00:10:25,550 --> 00:10:28,090 all things that make a great princesa. 281 00:10:28,289 --> 00:10:29,289 - It's true. 282 00:10:29,409 --> 00:10:31,009 She'd make a perfect princess. 283 00:10:31,529 --> 00:10:35,289 - [gasps] So why don't I make you a princesafor real? 284 00:10:35,330 --> 00:10:36,330 - Me? 285 00:10:36,330 --> 00:10:37,330 A princess? 286 00:10:37,909 --> 00:10:42,389 - It is my honor to crown you Princesa Dora. 287 00:10:42,482 --> 00:10:44,998 [magic ringing] 288 00:10:49,005 --> 00:10:51,008 - Wow. - Wow. 289 00:10:51,149 --> 00:10:52,970 - You look amazing, Dora. 290 00:10:53,490 --> 00:10:55,829 I mean, Princesa Dora. 291 00:10:56,250 --> 00:10:57,250 - Gracias, Boots. 292 00:10:57,810 --> 00:11:00,110 And thank you, too, Princesa Pilar. 293 00:11:00,449 --> 00:11:01,930 Esto es increíble. 294 00:11:02,430 --> 00:11:05,310 We got Princesa Pilar home, and we couldn't have 295 00:11:05,310 --> 00:11:06,850 done it without your help. 296 00:11:06,956 --> 00:11:08,689 Súper bien! 297 00:11:08,759 --> 00:11:10,279 all: ♪ Pudimos juntos♪ 298 00:11:10,350 --> 00:11:12,896 ♪ We did it together Yeah! 299 00:11:12,966 --> 00:11:14,875 Princesa! 18871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.