Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,721 --> 00:00:04,654
- ♪ Bienvenidos,
I got my backpack ♪
2
00:00:04,654 --> 00:00:04,882
- ♪ Bienvenidos,
I got my backpack ♪
3
00:00:04,882 --> 00:00:06,741
- ♪ Vámonos!♪
- ♪ Don't forget Map! ♪
4
00:00:06,828 --> 00:00:08,729
- ♪ Dora! Lead the way! ♪
5
00:00:08,858 --> 00:00:10,501
- ♪ With help from you
both: ♪ We'll save the day! ♪
6
00:00:10,587 --> 00:00:11,884
- Let's go!
7
00:00:11,971 --> 00:00:14,045
- ♪ Swinging with Dora
- Whoo!
8
00:00:14,131 --> 00:00:15,860
all:
♪ Laughing with Dora ♪
9
00:00:15,990 --> 00:00:17,589
♪ Let's go explore with
- [gasps]
10
00:00:17,676 --> 00:00:19,102
- ♪ Explorer Dora ♪
11
00:00:19,232 --> 00:00:22,991
♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora
all: Dora!
12
00:00:23,035 --> 00:00:26,967
- ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora
all: Dora!
13
00:00:27,054 --> 00:00:28,351
- Oh, súper bien!
14
00:00:28,480 --> 00:00:30,339
all:
♪ We have a friend like Dora ♪
15
00:00:34,056 --> 00:00:36,562
[regal music]
16
00:00:36,650 --> 00:00:37,650
- Hola.
17
00:00:37,830 --> 00:00:39,449
Soy Princesa Dora.
18
00:00:39,690 --> 00:00:40,690
- Good day.
19
00:00:40,850 --> 00:00:41,850
I'm Sir Boots,
20
00:00:43,229 --> 00:00:45,489
the knight in shining boots.
21
00:00:46,850 --> 00:00:48,150
- We're playing princess.
22
00:00:49,010 --> 00:00:50,010
- Help!
23
00:00:50,010 --> 00:00:51,930
I'm falling off the castle.
24
00:00:51,971 --> 00:00:54,867
I need a princess to save me.
25
00:00:57,287 --> 00:00:58,287
[both giggling]
26
00:00:58,287 --> 00:00:59,276
[energy zaps]
27
00:00:59,276 --> 00:01:00,616
- Whoa.
28
00:01:03,858 --> 00:01:07,099
- Did someone call
for una princesa?
29
00:01:07,229 --> 00:01:09,489
It is I, Princesa Pilar.
30
00:01:09,990 --> 00:01:10,990
- A unicorn?
31
00:01:11,649 --> 00:01:13,729
- A princess unicorn.
32
00:01:14,070 --> 00:01:15,070
- Claro.
33
00:01:15,250 --> 00:01:17,649
Princesses always help
others with their kindness,
34
00:01:18,149 --> 00:01:19,408
bravery, and generosity.
35
00:01:19,849 --> 00:01:22,609
And I heard a call for help,
so here I am.
36
00:01:23,149 --> 00:01:26,289
Oh, but it looks like there's
already una princesahere.
37
00:01:27,750 --> 00:01:28,750
- Oh, yo?
38
00:01:28,949 --> 00:01:30,729
No. Lo siento.
39
00:01:31,329 --> 00:01:34,229
I'm Dora, and we're
just playing princesa.
40
00:01:34,470 --> 00:01:35,470
- Oh!
41
00:01:35,470 --> 00:01:36,470
I see.
42
00:01:36,497 --> 00:01:37,789
[wind howls]
43
00:01:37,789 --> 00:01:38,669
- Whoa.
44
00:01:38,669 --> 00:01:39,669
What was that?
45
00:01:39,690 --> 00:01:41,210
- [gasps]
A giant dragon!
46
00:01:41,889 --> 00:01:43,870
- How high can I fly?
47
00:01:44,469 --> 00:01:46,549
How high in the sky?
48
00:01:46,651 --> 00:01:47,984
[wind whistles]
49
00:01:48,087 --> 00:01:49,163
- Ay, no!
50
00:01:49,265 --> 00:01:50,547
My tiara!
51
00:01:50,650 --> 00:01:52,870
- How high can I--
52
00:01:52,870 --> 00:01:53,488
[metal clangs]
53
00:01:53,488 --> 00:01:54,430
Ooh.
54
00:01:54,430 --> 00:01:56,770
I just found a pretty tiara.
55
00:01:57,190 --> 00:01:59,050
It's my lucky day.
56
00:01:59,386 --> 00:02:02,512
[energy zaps]
57
00:02:02,850 --> 00:02:04,210
- Ay, ay-yi-yi.
58
00:02:04,210 --> 00:02:05,210
This isn't good.
59
00:02:05,809 --> 00:02:08,090
I can't get home
without my magic tiara.
60
00:02:08,549 --> 00:02:10,609
It's the key to open
the portal back to
61
00:02:10,609 --> 00:02:12,190
la Tierra de los Unicornios.
62
00:02:12,609 --> 00:02:14,930
- You can't get back
to Unicorn Land?
63
00:02:15,250 --> 00:02:17,090
- No te preocupes,
Princesa Pilar.
64
00:02:17,509 --> 00:02:19,569
We can ask Map
to find your tiara.
65
00:02:20,129 --> 00:02:21,129
Say "Map."
66
00:02:21,270 --> 00:02:23,006
all:
Map!
67
00:02:23,147 --> 00:02:24,508
- Soy Mapa!
68
00:02:24,648 --> 00:02:27,324
♪ Dónde está? ♪
69
00:02:27,465 --> 00:02:29,906
♪ Got to, got to,
got to find it ♪
70
00:02:29,952 --> 00:02:32,064
♪ Dónde está?
71
00:02:32,158 --> 00:02:34,364
♪ Got to help Dora ♪
72
00:02:34,457 --> 00:02:37,555
♪ Dónde está? ♪
73
00:02:37,650 --> 00:02:40,090
Let's find
Princesa Pilar's tiara.
74
00:02:40,569 --> 00:02:42,610
Is that Pilar's tiara?
75
00:02:45,030 --> 00:02:47,189
No, it's a racing helmet.
76
00:02:47,287 --> 00:02:49,451
[tires screech]
77
00:02:49,550 --> 00:02:50,550
Ooh.
78
00:02:50,550 --> 00:02:52,070
Is this Pilar's tiara?
79
00:02:53,450 --> 00:02:54,270
Nope.
80
00:02:54,270 --> 00:02:55,450
It's a pirate hat.
81
00:02:56,130 --> 00:02:57,969
Is that Pilar's tiara?
82
00:02:58,146 --> 00:03:00,542
Sí!
83
00:03:00,810 --> 00:03:03,469
That's it,
in the dragon's lair.
84
00:03:03,750 --> 00:03:08,210
So you tell Dora Pilar's tiara
is in the dragon's lair.
85
00:03:09,070 --> 00:03:10,549
- Where's Pilar's tiara?
86
00:03:12,049 --> 00:03:14,450
In the dragon's lair? Got it.
87
00:03:14,650 --> 00:03:16,690
- Sounds like a real
fairy-tale adventure.
88
00:03:17,129 --> 00:03:18,909
- Let's go get your tiara back.
89
00:03:18,953 --> 00:03:20,767
Vamos!
90
00:03:20,858 --> 00:03:22,353
[upbeat music]
91
00:03:22,399 --> 00:03:23,805
♪ Vamos, Pilar♪
92
00:03:23,941 --> 00:03:25,391
♪ Let's get your tiara ♪
93
00:03:25,391 --> 00:03:26,391
♪ Hey, hey ♪
94
00:03:26,480 --> 00:03:27,748
♪ We're on our way ♪
95
00:03:27,885 --> 00:03:29,608
♪ En una aventura♪
96
00:03:29,699 --> 00:03:31,819
- Princesses were
born for adventure.
97
00:03:31,905 --> 00:03:33,640
♪ And we always
answer the call ♪
98
00:03:33,727 --> 00:03:35,636
- ♪ Y hacer un mundo mejor♪
99
00:03:35,679 --> 00:03:37,587
both:
♪ Going to save the day
100
00:03:37,718 --> 00:03:39,452
♪ The princess way ♪
101
00:03:39,539 --> 00:03:41,058
- ♪ We're going to be brave ♪
102
00:03:41,145 --> 00:03:43,270
- ♪ Como una princesa♪
103
00:03:43,356 --> 00:03:44,831
both:
♪ Be kind to everybody ♪
104
00:03:44,918 --> 00:03:46,653
- ♪ Como una princesa♪
105
00:03:46,740 --> 00:03:48,822
both:
♪ Y hacer un mundo mejor♪
106
00:03:48,909 --> 00:03:50,427
♪ Spreading goodness
in the world ♪
107
00:03:50,514 --> 00:03:52,379
♪ Going to be generous, oh! ♪
108
00:03:52,509 --> 00:03:54,679
♪ Como una princesa♪
109
00:03:54,765 --> 00:03:56,283
♪ Yeah, we got to be strong ♪
110
00:03:56,413 --> 00:03:57,672
- We can sparkle.
111
00:03:57,760 --> 00:03:59,160
But being brave,
strong, and kind,
112
00:03:59,160 --> 00:04:00,420
that's what makes us shine.
113
00:04:00,509 --> 00:04:03,361
all:
♪ Como una princesa♪
114
00:04:03,451 --> 00:04:04,900
♪ Hey ♪
115
00:04:07,300 --> 00:04:08,760
- To get
to the dragon's lair,
116
00:04:08,920 --> 00:04:10,600
we need to go
through this gate.
117
00:04:11,320 --> 00:04:13,939
- With a mirror on it? Ah!
118
00:04:13,940 --> 00:04:14,940
- Hola.
119
00:04:14,980 --> 00:04:17,019
Soy Espejo Mágico.
120
00:04:18,040 --> 00:04:19,560
- A magic mirror.
121
00:04:19,820 --> 00:04:20,899
- Hola, Espejo Mágico.
122
00:04:21,519 --> 00:04:23,020
Can we get through, por favor?
123
00:04:23,420 --> 00:04:27,500
- If you want to get by me,
here's how it goes.
124
00:04:27,800 --> 00:04:31,319
You got to do your
best princesapose.
125
00:04:31,939 --> 00:04:34,100
- Let's all pose
like princesses.
126
00:04:34,100 --> 00:04:35,080
- Yeah!
127
00:04:35,080 --> 00:04:36,080
Pose with us.
128
00:04:36,580 --> 00:04:38,259
- Do a princesapose.
129
00:04:38,980 --> 00:04:40,019
- Ay, qué lindos.
130
00:04:40,128 --> 00:04:43,149
[shutter snaps]
131
00:04:43,260 --> 00:04:44,260
Sí, sí.
132
00:04:44,820 --> 00:04:49,299
Now, on the count of three,
make a silly face with me.
133
00:04:49,599 --> 00:04:51,759
One, two...
134
00:04:51,759 --> 00:04:52,560
- Oh, oh.
135
00:04:52,560 --> 00:04:53,580
I want to try.
136
00:04:53,859 --> 00:04:55,359
- Then join us, Pajarito.
137
00:04:55,461 --> 00:04:56,716
[wings flutter]
138
00:04:56,819 --> 00:04:58,659
- I can't.
139
00:04:58,839 --> 00:05:00,099
My wing is stuck.
140
00:05:00,620 --> 00:05:02,319
- It's covered in sticky guava.
141
00:05:02,620 --> 00:05:03,620
- Aw.
142
00:05:03,620 --> 00:05:07,299
I really wanted to make
a silly face with you.
143
00:05:08,359 --> 00:05:10,460
- I can wipe it off
with my bow.
144
00:05:11,459 --> 00:05:15,120
- But, Dora, you'll ruin
your princess dress.
145
00:05:15,479 --> 00:05:16,639
- It's okay, Boots.
146
00:05:18,339 --> 00:05:20,099
There you go, Pajarito.
147
00:05:20,459 --> 00:05:22,039
Good as new.
148
00:05:22,759 --> 00:05:24,759
- Gracias, gracias, gracias.
149
00:05:25,519 --> 00:05:27,299
- Make a silly face with us.
150
00:05:27,392 --> 00:05:29,553
[all speaking gibberish]
151
00:05:29,647 --> 00:05:32,230
[shutter snapping]
152
00:05:35,799 --> 00:05:37,678
- Ay, quésilly.
153
00:05:37,820 --> 00:05:39,060
And so kind.
154
00:05:39,700 --> 00:05:42,879
Anyone so nice is
a friend of mine.
155
00:05:42,971 --> 00:05:44,632
- Gracias!
- [cheers]
156
00:05:44,724 --> 00:05:47,587
- Now let's get to the dragon's
lair and get your tiara.
157
00:05:47,680 --> 00:05:51,460
- And open the portal so you
can get home to Unicorn Land.
158
00:05:51,544 --> 00:05:54,465
- Buena suerte!
159
00:05:54,550 --> 00:05:55,550
- Miren.
160
00:05:55,670 --> 00:05:57,350
There's the dragon's lair.
161
00:05:57,650 --> 00:06:01,230
- All we got to do to get there
is cross a super deep canyon
162
00:06:01,230 --> 00:06:04,210
and climb up
a super tall mountain.
163
00:06:05,069 --> 00:06:08,410
Uh, Dora, how are
we going to do that?
164
00:06:08,629 --> 00:06:10,509
- We need something
to make a bridge.
165
00:06:11,510 --> 00:06:12,510
- Ooh.
166
00:06:12,670 --> 00:06:16,010
I can make a rainbow bridge
with my magic unicorn horn.
167
00:06:16,210 --> 00:06:17,210
- Wow.
168
00:06:17,310 --> 00:06:20,710
A princess unicorn
rainbow bridge?
169
00:06:20,970 --> 00:06:23,010
- We all just have
to say "rainbow"
170
00:06:23,010 --> 00:06:24,910
in Spanish to make it appear.
171
00:06:25,269 --> 00:06:27,230
Rainbow in Spanish
is "arcoiris."
172
00:06:27,629 --> 00:06:28,650
Say it with us.
173
00:06:31,050 --> 00:06:32,050
all:
Arcoiris!
174
00:06:32,670 --> 00:06:33,670
- It's working!
175
00:06:35,459 --> 00:06:37,521
- Increíble!
- Wow!
176
00:06:37,659 --> 00:06:38,680
- Hop on my back.
177
00:06:38,900 --> 00:06:39,960
We'll ride to the top.
178
00:06:40,980 --> 00:06:43,140
- Magic unicorn ride.
179
00:06:43,680 --> 00:06:44,680
Whoo-hoo!
180
00:06:44,680 --> 00:06:45,635
- Ay, no!
181
00:06:45,635 --> 00:06:47,546
Storm clouds!
182
00:06:47,620 --> 00:06:49,640
- We're going to have
to jump over them.
183
00:06:49,860 --> 00:06:50,860
- Jump with us!
184
00:06:51,500 --> 00:06:53,100
all:
Jump! Jump!
185
00:06:53,420 --> 00:06:54,305
Jump!
186
00:06:54,305 --> 00:06:55,305
- [gasps]
187
00:06:55,700 --> 00:06:57,840
Really big storm cloud.
188
00:06:57,931 --> 00:07:00,908
all:
Jump!
189
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Whoa!
190
00:07:02,171 --> 00:07:03,824
- [screaming]
191
00:07:03,938 --> 00:07:05,648
Ayúdenme!
192
00:07:05,818 --> 00:07:07,471
Help!
193
00:07:07,529 --> 00:07:08,569
- Mochila,lasso!
194
00:07:09,170 --> 00:07:10,170
I've got your back.
195
00:07:13,750 --> 00:07:15,209
I'm coming for you, Pilar!
196
00:07:17,296 --> 00:07:19,580
- Wow.
197
00:07:19,699 --> 00:07:21,899
- That was so brave
of you, Dora.
198
00:07:22,079 --> 00:07:23,659
Thank you for saving me.
199
00:07:23,740 --> 00:07:24,740
- Of course.
200
00:07:24,900 --> 00:07:26,140
That's what friends do.
201
00:07:26,459 --> 00:07:28,899
- It's also what princesasdo.
202
00:07:29,420 --> 00:07:31,620
Are you sure you're
not a real princesa?
203
00:07:32,240 --> 00:07:33,300
- Oh, I'm sure.
204
00:07:33,780 --> 00:07:37,419
- Dora, Pilar, I'm so happy
you're both safe.
205
00:07:37,620 --> 00:07:38,680
- Me, too, Boots.
206
00:07:39,039 --> 00:07:42,060
Now let's go get your tiara
so you can get home.
207
00:07:42,819 --> 00:07:43,819
Vámonos.
208
00:07:44,419 --> 00:07:46,480
We made it to the
dragon's lair.
209
00:07:47,879 --> 00:07:49,139
- [gasps]
There's my tiara!
210
00:07:49,639 --> 00:07:51,159
- And there's the dragon.
- [snoring]
211
00:07:52,139 --> 00:07:54,779
- We need to zoom in there
and grab my tiara fast.
212
00:07:55,480 --> 00:07:57,500
- Before the dragon wakes up.
213
00:07:57,879 --> 00:08:00,419
- Let's ask Backpack
for something to go fast.
214
00:08:00,939 --> 00:08:01,939
Say "Backpack."
215
00:08:02,078 --> 00:08:03,577
all:
Backpack!
216
00:08:03,671 --> 00:08:05,216
[upbeat music]
217
00:08:05,310 --> 00:08:07,183
- ♪ I'm Backpack! ♪
218
00:08:07,277 --> 00:08:08,917
♪ Mo-mo-mochila ♪
219
00:08:09,057 --> 00:08:11,259
♪ And I got what you need ♪
220
00:08:11,400 --> 00:08:13,220
To go super fast.
221
00:08:13,440 --> 00:08:14,659
Let's see what I've got.
222
00:08:14,879 --> 00:08:18,839
A checkerboard, a cheese
board, a rocket board.
223
00:08:19,159 --> 00:08:20,879
What can Dora use?
224
00:08:22,720 --> 00:08:24,539
The rocket board.
225
00:08:24,740 --> 00:08:25,568
Yeah!
226
00:08:25,568 --> 00:08:27,702
- Gracias, Mochila.
227
00:08:27,895 --> 00:08:30,675
- ♪ I've always
got your back ♪
228
00:08:30,739 --> 00:08:32,438
- Now to get that tiara.
229
00:08:35,038 --> 00:08:38,422
- Whoa, whoa, whoa!
230
00:08:38,504 --> 00:08:40,650
Got it!
231
00:08:40,732 --> 00:08:42,466
- You did it!
- Dale!
232
00:08:42,549 --> 00:08:44,049
- Qué esta pasando?
233
00:08:44,589 --> 00:08:45,589
What's going on?
234
00:08:45,589 --> 00:08:46,510
- Whuh-oh.
235
00:08:46,510 --> 00:08:47,890
We woke up the dragon.
236
00:08:48,370 --> 00:08:49,629
- Hola, Señor Dragon.
237
00:08:49,989 --> 00:08:50,969
- Hey!
238
00:08:50,969 --> 00:08:52,789
You have my lucky tiara.
239
00:08:53,269 --> 00:08:54,828
I found that.
240
00:08:55,149 --> 00:08:56,649
- It's actually my tiara.
241
00:08:56,929 --> 00:08:58,449
I need it to get home.
242
00:08:59,349 --> 00:09:00,509
- Oh, okay.
243
00:09:00,622 --> 00:09:04,153
PeroI really liked
that tiara.
244
00:09:04,269 --> 00:09:05,949
It made me feel so special.
245
00:09:06,949 --> 00:09:07,949
- Hmm.
246
00:09:08,329 --> 00:09:09,329
Here.
247
00:09:09,390 --> 00:09:11,409
You can have my tiara,
if you like.
248
00:09:11,409 --> 00:09:12,569
- En serio?
249
00:09:13,069 --> 00:09:14,310
- Yes, really.
250
00:09:14,910 --> 00:09:16,490
I want you to have it.
251
00:09:17,829 --> 00:09:18,829
- Wow.
252
00:09:18,870 --> 00:09:21,050
That's so generous of you.
253
00:09:21,290 --> 00:09:23,410
Now I feel even more special.
254
00:09:23,910 --> 00:09:25,829
- That really was
generous, Dora.
255
00:09:26,189 --> 00:09:27,289
- Thanks, Princesa Pilar.
256
00:09:27,669 --> 00:09:28,969
Now let's get you home.
257
00:09:29,250 --> 00:09:30,729
- I can help with that.
258
00:09:31,049 --> 00:09:32,049
Hop on!
259
00:09:32,140 --> 00:09:36,120
[upbeat music]
260
00:09:36,211 --> 00:09:38,407
both:
Whee!
261
00:09:38,453 --> 00:09:39,733
- Whoo-hoo!
262
00:09:42,799 --> 00:09:44,679
- Adios, Señor Dragon.
263
00:09:45,179 --> 00:09:46,179
- Adios!
264
00:09:46,180 --> 00:09:47,699
Thanks for my tiara.
265
00:09:48,920 --> 00:09:50,849
- Now it's portal time.
266
00:09:51,660 --> 00:09:52,660
- It sure is.
267
00:09:52,819 --> 00:09:54,760
But I'll need your help
to open it.
268
00:09:55,079 --> 00:09:56,079
- Por supuesto.
269
00:09:56,339 --> 00:09:57,339
What do we need to do?
270
00:09:57,539 --> 00:10:00,679
- To open the princess portal,
say "princesa"with me.
271
00:10:01,059 --> 00:10:02,839
- Say "princesa"with us.
272
00:10:04,659 --> 00:10:05,659
all:
Princesa!
273
00:10:05,772 --> 00:10:08,447
[magic ringing]
274
00:10:08,561 --> 00:10:10,143
both:
Whoa!
275
00:10:10,219 --> 00:10:13,000
- Now come with me to
la Tierra de los Unicornios.
276
00:10:13,136 --> 00:10:16,559
[magic ringing]
277
00:10:16,650 --> 00:10:18,658
both:
Whoa.
278
00:10:18,750 --> 00:10:21,129
- You impressed me
so much today, Dora.
279
00:10:21,490 --> 00:10:25,070
You're so kind, brave,
and generous,
280
00:10:25,550 --> 00:10:28,090
all things that make
a great princesa.
281
00:10:28,289 --> 00:10:29,289
- It's true.
282
00:10:29,409 --> 00:10:31,009
She'd make a perfect princess.
283
00:10:31,529 --> 00:10:35,289
- [gasps] So why don't I make
you a princesafor real?
284
00:10:35,330 --> 00:10:36,330
- Me?
285
00:10:36,330 --> 00:10:37,330
A princess?
286
00:10:37,909 --> 00:10:42,389
- It is my honor to
crown you Princesa Dora.
287
00:10:42,482 --> 00:10:44,998
[magic ringing]
288
00:10:49,005 --> 00:10:51,008
- Wow.
- Wow.
289
00:10:51,149 --> 00:10:52,970
- You look amazing, Dora.
290
00:10:53,490 --> 00:10:55,829
I mean, Princesa Dora.
291
00:10:56,250 --> 00:10:57,250
- Gracias, Boots.
292
00:10:57,810 --> 00:11:00,110
And thank you, too,
Princesa Pilar.
293
00:11:00,449 --> 00:11:01,930
Esto es increíble.
294
00:11:02,430 --> 00:11:05,310
We got Princesa Pilar home,
and we couldn't have
295
00:11:05,310 --> 00:11:06,850
done it without your help.
296
00:11:06,956 --> 00:11:08,689
Súper bien!
297
00:11:08,759 --> 00:11:10,279
all:
♪ Pudimos juntos♪
298
00:11:10,350 --> 00:11:12,896
♪ We did it together
Yeah!
299
00:11:12,966 --> 00:11:14,875
Princesa!
18871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.