All language subtitles for D.2024.S04E21.1080p.WEB.h264-DOLORES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:04,787 - ♪ Bienvenidos, I got my backpack ♪ 2 00:00:04,917 --> 00:00:06,789 - ♪ Vámonos!♪ - ♪ Don't forget Map! ♪ 3 00:00:06,876 --> 00:00:08,791 - ♪ Dora! Lead the way! ♪ 4 00:00:08,921 --> 00:00:10,575 - ♪ With help from you both: ♪ We'll save the day! ♪ 5 00:00:10,662 --> 00:00:11,968 - Let's go! 6 00:00:12,055 --> 00:00:14,144 - ♪ Swinging with Dora - Whoo! 7 00:00:14,231 --> 00:00:15,972 all: ♪ Laughing with Dora ♪ 8 00:00:16,103 --> 00:00:17,713 ♪ Let's go explore with - [gasps] 9 00:00:17,800 --> 00:00:19,236 - ♪ Explorer Dora ♪ 10 00:00:19,367 --> 00:00:23,153 ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora all: Dora! 11 00:00:23,197 --> 00:00:27,157 - ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora all: Dora! 12 00:00:27,244 --> 00:00:28,550 - Oh, súper bien! 13 00:00:28,680 --> 00:00:30,552 all: ♪ We have a friend like Dora ♪ 14 00:00:37,124 --> 00:00:39,561 - Hola! SoyDora. 15 00:00:39,691 --> 00:00:40,562 [Dora grunts] 16 00:00:40,649 --> 00:00:42,216 - And I'm Boots. 17 00:00:42,303 --> 00:00:44,783 - And we are practicing volleyball with-- 18 00:00:44,870 --> 00:00:46,220 - Benny! 19 00:00:47,264 --> 00:00:48,048 Oof. 20 00:00:49,136 --> 00:00:51,486 - Great hit, Benito. 21 00:00:51,573 --> 00:00:53,488 - Gracias,Abuela. 22 00:00:53,575 --> 00:00:56,360 - We're getting ready for the big championship game... 23 00:00:56,404 --> 00:00:58,797 - Against the Pirate Piggies... 24 00:00:58,928 --> 00:01:01,061 - On their pirate ship! 25 00:01:01,148 --> 00:01:03,759 both: Yar! 26 00:01:03,846 --> 00:01:06,414 - Do you want to be on our team? 27 00:01:06,501 --> 00:01:08,024 Great! 28 00:01:08,155 --> 00:01:12,507 Put your hand in and say go, team! 29 00:01:12,637 --> 00:01:15,466 all: Go, team! 30 00:01:15,553 --> 00:01:17,729 - Now let's keep practicing. 31 00:01:17,816 --> 00:01:20,602 [upbeat music] 32 00:01:20,689 --> 00:01:25,911 ♪ ♪ 33 00:01:25,955 --> 00:01:27,783 - Ay!Whoopsie. 34 00:01:27,870 --> 00:01:29,393 Lo siento,Abuela. 35 00:01:29,524 --> 00:01:31,743 - Está bien, Benito. 36 00:01:31,830 --> 00:01:33,571 You know, I used to be 37 00:01:33,658 --> 00:01:36,444 a pretty good volleyball player back in my day. 38 00:01:36,574 --> 00:01:40,535 - Yeah! She had this awesome move called the bulldozer. 39 00:01:40,622 --> 00:01:42,189 - The bulldozer? 40 00:01:42,276 --> 00:01:44,539 - It was unstoppable. 41 00:01:44,626 --> 00:01:45,627 - Was? 42 00:01:45,757 --> 00:01:48,020 It's still unstoppable. 43 00:01:49,848 --> 00:01:50,675 Jump! Salta! 44 00:01:50,762 --> 00:01:52,068 Flip! Voltea! 45 00:01:52,155 --> 00:01:53,852 Spike! Remata! 46 00:01:59,467 --> 00:02:01,121 - Increíble! 47 00:02:01,208 --> 00:02:04,646 - And that's the bulldozer. 48 00:02:04,776 --> 00:02:06,691 - So awesome. 49 00:02:06,778 --> 00:02:08,258 - Keep practicing. 50 00:02:08,389 --> 00:02:10,347 I'll be cheering for you at the game. 51 00:02:10,434 --> 00:02:11,478 all: Adios! 52 00:02:11,566 --> 00:02:13,481 - Besitos. 53 00:02:13,568 --> 00:02:16,136 - I wish Icould do the bulldozer. 54 00:02:16,223 --> 00:02:18,616 - Why don't you give it a try, Benny? 55 00:02:18,703 --> 00:02:19,791 - OK. 56 00:02:19,922 --> 00:02:22,011 Here it goes. 57 00:02:22,142 --> 00:02:27,625 Salta, voltea, remata! 58 00:02:27,712 --> 00:02:28,800 [grunts] 59 00:02:28,844 --> 00:02:31,107 Aw, I didn't do it right. 60 00:02:31,194 --> 00:02:32,761 - It's OK, Benny. 61 00:02:32,848 --> 00:02:34,458 Mejora con la práctica. 62 00:02:34,589 --> 00:02:37,374 - Yeah. You get better with practice. 63 00:02:37,505 --> 00:02:40,029 - And we can practice on the way to the game. 64 00:02:40,160 --> 00:02:41,422 - Let's do it. 65 00:02:41,509 --> 00:02:42,945 - Vamos! 66 00:02:43,031 --> 00:02:44,903 ♪ The way you can get better ♪ 67 00:02:45,034 --> 00:02:47,689 ♪ When you're learning something new ♪ 68 00:02:47,776 --> 00:02:49,821 ♪ Is a little bit of practice ♪ 69 00:02:49,908 --> 00:02:52,694 ♪ And you'll see a change in you ♪ 70 00:02:52,824 --> 00:02:54,174 ♪ We'll be here to cheer you on ♪ 71 00:02:54,261 --> 00:02:55,392 both: ♪ Oh, ay, oh ♪ 72 00:02:55,478 --> 00:02:56,611 - ♪ You can practice as we go along ♪ 73 00:02:56,698 --> 00:02:57,829 both: ♪ Oh, ay, oh ♪ 74 00:02:57,916 --> 00:02:59,483 - ♪ We know you're going to get it ♪ 75 00:02:59,614 --> 00:03:00,484 ♪ With some... ♪ 76 00:03:00,615 --> 00:03:01,485 all: ♪ Práctica!♪ 77 00:03:01,616 --> 00:03:03,444 - You can do it, Benny. 78 00:03:03,487 --> 00:03:05,881 both: ♪ Mejora con la práctica♪ 79 00:03:05,968 --> 00:03:07,187 - Salta! 80 00:03:07,274 --> 00:03:08,405 Whoops. 81 00:03:08,492 --> 00:03:10,712 all: ♪ Mejora con la práctica♪ 82 00:03:10,799 --> 00:03:12,192 - ♪ Voltea♪ 83 00:03:12,279 --> 00:03:13,280 Whoopsie. 84 00:03:13,410 --> 00:03:15,847 all: ♪ Mejora con la práctica♪ 85 00:03:15,934 --> 00:03:16,848 - ♪ Remata♪ 86 00:03:16,892 --> 00:03:18,067 - Not quite. 87 00:03:18,198 --> 00:03:20,852 all: ♪ Mejora con la práctica♪ 88 00:03:20,939 --> 00:03:22,680 [upbeat music] 89 00:03:22,811 --> 00:03:24,639 - There's our boat. 90 00:03:24,726 --> 00:03:27,642 - Let's hop in and sail to the Pirate Piggies' ship. 91 00:03:27,728 --> 00:03:29,818 - For the big game! 92 00:03:30,993 --> 00:03:33,168 Whoa! What was that? 93 00:03:33,256 --> 00:03:35,215 - A sea monster! 94 00:03:37,129 --> 00:03:39,567 - How are we going to get to the boat now, Dora? 95 00:03:39,697 --> 00:03:42,483 - The sea monster's arms are blocking our way. 96 00:03:42,570 --> 00:03:44,789 - We're going to have to jump over them. 97 00:03:44,920 --> 00:03:46,878 - I don't know if I can do it, Dora. 98 00:03:46,922 --> 00:03:48,880 - Yes, you can, Benny. 99 00:03:48,966 --> 00:03:50,230 And it's the perfect chance 100 00:03:50,317 --> 00:03:52,754 to practice jumping for the bulldozer. 101 00:03:52,797 --> 00:03:54,059 - Oh, yeah. 102 00:03:54,146 --> 00:03:56,236 Mejora con la práctica. 103 00:03:56,323 --> 00:03:59,108 - Yeah! You get better with practice. 104 00:03:59,195 --> 00:04:00,892 - Now, let's get to that boat. 105 00:04:00,979 --> 00:04:03,155 Jump and say saltawith us. 106 00:04:03,286 --> 00:04:04,940 Ready and... 107 00:04:05,070 --> 00:04:06,333 all: Salta! 108 00:04:06,463 --> 00:04:07,638 - Again. 109 00:04:07,725 --> 00:04:10,989 all: Salta! 110 00:04:11,076 --> 00:04:13,688 - Wuh-oh! Three tentacles! 111 00:04:13,775 --> 00:04:15,777 - We gotta jump three times. 112 00:04:15,907 --> 00:04:16,908 Jump with us. 113 00:04:17,039 --> 00:04:19,824 all: Salta, salta, salta! 114 00:04:19,911 --> 00:04:21,348 - There's the boat. 115 00:04:21,478 --> 00:04:23,001 Great jumping. 116 00:04:23,088 --> 00:04:25,003 - Let's hop in. 117 00:04:30,139 --> 00:04:32,663 - How am I going to jump over that? 118 00:04:32,750 --> 00:04:34,143 - [gasps] I know! 119 00:04:34,274 --> 00:04:36,885 With a jump and a flip! 120 00:04:36,972 --> 00:04:38,582 Salta y voltea. 121 00:04:38,669 --> 00:04:40,105 - Oh, yeah. 122 00:04:40,192 --> 00:04:42,107 Just like the bulldozer. 123 00:04:42,151 --> 00:04:44,806 All right, I'll try. 124 00:04:44,893 --> 00:04:47,591 Salta y voltea! 125 00:04:47,722 --> 00:04:49,593 [Benny screams] 126 00:04:49,637 --> 00:04:51,378 Aw, I didn't make it. 127 00:04:51,508 --> 00:04:53,815 - It's OK, Benny. Keep practicing. 128 00:04:53,902 --> 00:04:55,469 - You got this. 129 00:04:55,556 --> 00:04:57,166 - [sighs] 130 00:04:57,297 --> 00:05:00,256 OK, here it goes. 131 00:05:01,388 --> 00:05:06,871 Salta y voltea! 132 00:05:07,959 --> 00:05:10,048 Whoa, I did it! 133 00:05:10,135 --> 00:05:12,616 [fanfare plays] 134 00:05:12,747 --> 00:05:16,054 - Bien hecho,Benny! 135 00:05:16,185 --> 00:05:17,882 Mejora con la práctica. 136 00:05:18,013 --> 00:05:19,971 You get better with practice. 137 00:05:20,102 --> 00:05:22,191 - You're right! 138 00:05:24,019 --> 00:05:27,283 - Hey, it's our friend Salvador the sea monster. 139 00:05:27,414 --> 00:05:29,981 - Hola,Dora. Have you seen my hat? 140 00:05:30,068 --> 00:05:32,723 I've been looking for it everywhere. 141 00:05:32,810 --> 00:05:33,855 Donde esta? 142 00:05:36,205 --> 00:05:38,425 - Do you mean this one? 143 00:05:38,555 --> 00:05:42,864 - Oh, that's where it is. 144 00:05:42,994 --> 00:05:44,953 Qué guapo. 145 00:05:44,996 --> 00:05:46,955 Gracias,Dora. 146 00:05:47,042 --> 00:05:48,348 Ciao, ciao. 147 00:05:48,478 --> 00:05:50,828 - Now, let's get to the Pirate Piggies' ship. 148 00:05:50,872 --> 00:05:53,353 - For the big championship game! 149 00:05:53,440 --> 00:05:56,921 all: Life vests, so we can be safe! 150 00:05:57,008 --> 00:06:00,098 [upbeat music] 151 00:06:00,185 --> 00:06:01,709 ♪ ♪ 152 00:06:01,839 --> 00:06:04,102 - I see the Pirate Piggies' ship. 153 00:06:04,146 --> 00:06:05,800 - We're almost at the big game. 154 00:06:05,887 --> 00:06:07,018 - Full speed a-- 155 00:06:07,149 --> 00:06:08,672 - Hangry, hangry, hangry! 156 00:06:08,803 --> 00:06:10,587 - Hangry fish. 157 00:06:10,674 --> 00:06:12,546 - And they're blocking our way. 158 00:06:12,676 --> 00:06:15,853 Dora, the hangry fish won't let us pass. 159 00:06:15,940 --> 00:06:19,509 - We can get the hangry fish to move by feeding them. 160 00:06:19,596 --> 00:06:21,293 Let's check Backpack for something 161 00:06:21,424 --> 00:06:23,818 to feed the hangry fish. 162 00:06:23,905 --> 00:06:25,863 Say backpack. 163 00:06:25,950 --> 00:06:27,169 [upbeat music] 164 00:06:27,256 --> 00:06:29,867 - ♪ I'm Backpack ♪ 165 00:06:29,954 --> 00:06:31,565 ♪ Mo-Mo-Mo-Mochila ♪ 166 00:06:31,652 --> 00:06:33,480 ♪ And I've got what you need... ♪ 167 00:06:33,523 --> 00:06:35,264 To feed the hangry fish. 168 00:06:35,351 --> 00:06:36,831 Let's see what I've got. 169 00:06:36,961 --> 00:06:38,441 Mangoes. 170 00:06:38,485 --> 00:06:39,703 A bathtub. 171 00:06:39,834 --> 00:06:41,575 A bowling pin. 172 00:06:41,618 --> 00:06:46,014 What can Dora use to feed the hangry fish? 173 00:06:46,101 --> 00:06:48,799 Yeah, the mangoes! 174 00:06:48,886 --> 00:06:50,366 - Ooh, mangoes. 175 00:06:50,453 --> 00:06:53,108 Perfecto. Gracias,Mochila. 176 00:06:53,195 --> 00:06:54,936 - ♪ I've always got your back ♪ 177 00:06:55,066 --> 00:06:59,680 - Hangry fish, who wants mangoes? 178 00:07:01,290 --> 00:07:02,291 - Mango! - Mango! 179 00:07:02,422 --> 00:07:03,814 - Mango! 180 00:07:03,901 --> 00:07:06,382 - If we keep spiking the mangoes... 181 00:07:06,513 --> 00:07:09,124 - The hangry fish will swim out of the way. 182 00:07:09,211 --> 00:07:11,431 - And you can practice your spike, Benny. 183 00:07:11,518 --> 00:07:14,651 - Oh, yeah, for the bulldozer. 184 00:07:17,915 --> 00:07:19,961 Spike! Remata! 185 00:07:20,004 --> 00:07:22,224 - Mango, mango, mango! 186 00:07:22,354 --> 00:07:26,054 - The path is clear. Let's go. 187 00:07:26,141 --> 00:07:27,969 - Hangry, hangry, hangry. 188 00:07:28,099 --> 00:07:29,840 Hangry, hangry, hangry. 189 00:07:29,927 --> 00:07:30,972 - Wuh-oh. 190 00:07:31,102 --> 00:07:32,974 That's the hangriest fish I've ever seen. 191 00:07:33,061 --> 00:07:34,671 - I got this. 192 00:07:34,758 --> 00:07:36,325 Mango me, Dora. 193 00:07:36,456 --> 00:07:38,066 - On it. 194 00:07:38,153 --> 00:07:40,068 [exciting music] 195 00:07:40,111 --> 00:07:41,112 - Spike! 196 00:07:41,243 --> 00:07:43,767 Remata, remata, remata! 197 00:07:43,854 --> 00:07:49,077 ♪ ♪ 198 00:07:49,164 --> 00:07:51,340 - Happy, happy, happy. 199 00:07:51,427 --> 00:07:53,821 - That was some super spiking, Benny. 200 00:07:53,951 --> 00:07:55,257 - Thanks. 201 00:07:55,344 --> 00:07:57,825 - And we made it to the Pirate Piggies' ship. 202 00:07:57,912 --> 00:08:00,088 ♪ ♪ 203 00:08:00,175 --> 00:08:03,221 - Go, Benny! Besitos! 204 00:08:03,352 --> 00:08:06,703 - Abuela! You made it to the game! 205 00:08:06,790 --> 00:08:08,836 - I wouldn't miss it. 206 00:08:08,923 --> 00:08:10,925 all: Aww! 207 00:08:11,012 --> 00:08:12,056 - Vámanos. 208 00:08:12,187 --> 00:08:14,450 Time to show your abuela the bulldozer. 209 00:08:16,321 --> 00:08:18,802 - [sighs] 210 00:08:18,933 --> 00:08:20,456 - Benny? 211 00:08:20,587 --> 00:08:24,721 - What if I can't do the bulldozer, Dora? 212 00:08:24,808 --> 00:08:26,288 - You can, Benny. 213 00:08:26,375 --> 00:08:27,768 - I can? 214 00:08:27,855 --> 00:08:31,511 - You practiced the jump, flip, and spike, right? 215 00:08:31,598 --> 00:08:32,554 - Yeah! 216 00:08:32,642 --> 00:08:36,080 Salta, voltea, y remata. 217 00:08:36,167 --> 00:08:39,256 - So put them all together and you've got... 218 00:08:39,344 --> 00:08:41,520 - The bulldozer! 219 00:08:41,607 --> 00:08:43,174 Let's do this! 220 00:08:43,260 --> 00:08:45,046 - Yeah, come on. Come on! 221 00:08:45,133 --> 00:08:49,833 ♪ ♪ 222 00:08:49,964 --> 00:08:51,400 - Welcome aboard. 223 00:08:51,487 --> 00:08:53,620 Are you ready to play? 224 00:08:53,663 --> 00:08:55,535 - We're more than ready. 225 00:08:55,622 --> 00:08:58,189 - Then what are we waiting for? 226 00:08:58,320 --> 00:09:00,017 Hoist the net! 227 00:09:00,148 --> 00:09:05,240 ♪ ♪ 228 00:09:05,283 --> 00:09:08,460 - Let the championship game begin! 229 00:09:08,591 --> 00:09:09,897 [squawks] 230 00:09:09,984 --> 00:09:12,639 [upbeat music] 231 00:09:12,726 --> 00:09:13,727 - [grunts] 232 00:09:13,814 --> 00:09:15,816 ♪ ♪ 233 00:09:15,859 --> 00:09:18,993 You got this, Benny! 234 00:09:19,123 --> 00:09:21,996 - Yay, Benny! 235 00:09:22,083 --> 00:09:28,872 ♪ ♪ 236 00:09:44,322 --> 00:09:45,889 - It's all tied up! 237 00:09:45,976 --> 00:09:47,238 [squawks] 238 00:09:47,325 --> 00:09:48,892 - Next point wins. 239 00:09:48,936 --> 00:09:51,808 - Fire the volleyball! 240 00:09:54,985 --> 00:09:57,814 - Whoa! 241 00:09:57,901 --> 00:09:59,903 - Benny, it's bulldozer time. 242 00:09:59,990 --> 00:10:01,731 - Now? 243 00:10:01,818 --> 00:10:02,819 - Sí! 244 00:10:02,906 --> 00:10:05,039 You've practiced, and now you're ready. 245 00:10:05,126 --> 00:10:06,214 - I am! 246 00:10:06,301 --> 00:10:07,998 Here it goes! 247 00:10:08,085 --> 00:10:09,347 Jump! - Salta! 248 00:10:09,478 --> 00:10:10,566 - Flip! - Voltea! 249 00:10:10,653 --> 00:10:13,264 - Spike! Remata! 250 00:10:13,351 --> 00:10:15,789 - Whoa, whoa, whoa, whoa! 251 00:10:15,876 --> 00:10:22,665 ♪ ♪ 252 00:10:23,840 --> 00:10:26,538 both: Bulldozer! 253 00:10:26,582 --> 00:10:29,324 - Whoo-hoo! Way to go, Benny! - Yeah! Good job! 254 00:10:29,411 --> 00:10:31,935 - Hey! - Yeah, Benny! 255 00:10:32,066 --> 00:10:33,763 We won, Benny. 256 00:10:33,850 --> 00:10:36,157 And it was all thanks to the bulldozer. 257 00:10:36,200 --> 00:10:38,289 - That's my grandson! 258 00:10:38,376 --> 00:10:41,379 I'm so proud of you, Benito. 259 00:10:41,466 --> 00:10:45,340 - That be the finest volleyballing I've ever seen! 260 00:10:45,470 --> 00:10:48,299 I believe this be yours. 261 00:10:48,386 --> 00:10:50,040 [all cheer] 262 00:10:50,127 --> 00:10:52,826 - Súper bien! 263 00:10:52,869 --> 00:10:55,002 all: ♪ We did it, we did it Yeah! 264 00:10:55,132 --> 00:10:56,612 ♪ We--we did--did--did it ♪ 265 00:10:56,743 --> 00:10:58,875 ♪ We did it, we did it Yeah! 266 00:10:58,962 --> 00:11:00,137 ♪ We--we did it ♪ 267 00:11:00,181 --> 00:11:01,748 - Benny learned the bulldozer. 268 00:11:01,791 --> 00:11:03,880 - And we won the volleyball game! 269 00:11:03,967 --> 00:11:06,753 - And we couldn't have done it without your help. 270 00:11:06,883 --> 00:11:08,058 Mil gracias! 271 00:11:08,145 --> 00:11:09,756 all: ♪ Pudimos juntos♪ 272 00:11:09,886 --> 00:11:12,976 ♪ We did it together Yeah! 273 00:11:13,107 --> 00:11:14,325 - Hands in. 274 00:11:14,412 --> 00:11:17,198 Go... all: Go, team! 17206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.