All language subtitles for D.2024.S04E14.1080p.WEB.h264-DOLORES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:04,787 - ♪ Bienvenidos, I got my backpack ♪ 2 00:00:04,917 --> 00:00:06,789 - ♪ Vámonos!♪ - ♪ Don't forget Map! ♪ 3 00:00:06,876 --> 00:00:08,791 - ♪ Dora! Lead the way! ♪ 4 00:00:08,921 --> 00:00:10,575 - ♪ With help from you both: ♪ We'll save the day! ♪ 5 00:00:10,662 --> 00:00:11,968 - Let's go! 6 00:00:12,055 --> 00:00:14,144 - ♪ Swinging with Dora - Whoo! 7 00:00:14,231 --> 00:00:15,972 all: ♪ Laughing with Dora ♪ 8 00:00:16,103 --> 00:00:17,713 ♪ Let's go explore with - [gasps] 9 00:00:17,800 --> 00:00:19,236 - ♪ Explorer Dora ♪ 10 00:00:19,367 --> 00:00:23,153 ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora all: Dora! 11 00:00:23,197 --> 00:00:27,157 - ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora all: Dora! 12 00:00:27,244 --> 00:00:28,550 - Oh, súper bien! 13 00:00:28,680 --> 00:00:30,813 all: ♪ We have a friend like Dora ♪ 14 00:00:37,689 --> 00:00:39,474 - Hola, soy Dora. 15 00:00:39,561 --> 00:00:40,649 - Whoo! 16 00:00:40,736 --> 00:00:41,824 I'm Boots. 17 00:00:41,911 --> 00:00:43,739 - And I'm Abuela. 18 00:00:43,826 --> 00:00:45,219 - Today's a special day. 19 00:00:45,306 --> 00:00:48,265 - It's Abuela Adventure Day, where 20 00:00:48,396 --> 00:00:51,921 all the abuelasget together and have an awesome adventure. 21 00:00:52,008 --> 00:00:54,402 - And this time, we're all invited. 22 00:00:54,445 --> 00:00:56,491 - I can't wait to go. 23 00:00:56,578 --> 00:00:57,883 - Me too. 24 00:00:58,014 --> 00:01:00,408 - Oh, I hope it's as fun as last time. 25 00:01:00,495 --> 00:01:03,846 We all went skydiving together. 26 00:01:03,933 --> 00:01:06,066 Benny's abuela brought a pie to eat, 27 00:01:06,196 --> 00:01:10,070 but she tried to eat it too soon and splat! 28 00:01:10,157 --> 00:01:12,376 [laughs] Never skydive and snack. 29 00:01:12,463 --> 00:01:15,423 Today we're going rafting down a river. 30 00:01:15,553 --> 00:01:17,120 Splash, splash. 31 00:01:17,207 --> 00:01:18,513 Whee! 32 00:01:18,600 --> 00:01:20,080 - Buenísimo! 33 00:01:20,167 --> 00:01:21,646 - What are we waiting for? 34 00:01:21,733 --> 00:01:24,432 Let's go, let's go, let's go. 35 00:01:24,475 --> 00:01:25,520 - Map chat. 36 00:01:25,607 --> 00:01:27,217 - And I'm back. 37 00:01:27,304 --> 00:01:28,871 - Benny calling. 38 00:01:28,958 --> 00:01:30,438 - Hi, everybody. 39 00:01:30,568 --> 00:01:32,962 I don't think me and my abuela can make it today. 40 00:01:33,005 --> 00:01:35,573 We have a problem. 41 00:01:35,660 --> 00:01:37,009 Whoa. 42 00:01:37,097 --> 00:01:39,708 A popcorn problem. 43 00:01:39,795 --> 00:01:42,058 - Ay, no, qué pasó? 44 00:01:42,102 --> 00:01:44,713 - We were making popcorn for Adventure Day, 45 00:01:44,843 --> 00:01:48,195 but the popcorn machine won't stop pop, pop, popping. 46 00:01:48,282 --> 00:01:52,286 - I'm stuck in a barn full of popcorn. 47 00:01:52,372 --> 00:01:53,939 Ayúdame! 48 00:01:54,026 --> 00:01:54,940 - Hold on. 49 00:01:55,027 --> 00:01:56,681 We're coming to help. 50 00:01:56,812 --> 00:01:58,770 both: Vamos! 51 00:01:58,857 --> 00:02:01,033 [upbeat music] 52 00:02:01,121 --> 00:02:03,471 - ♪ These abuelastake care of each other ♪ 53 00:02:03,601 --> 00:02:06,474 ♪ They're one for all and all for one ♪ 54 00:02:06,561 --> 00:02:08,737 - ♪ They're always together on exciting trips ♪ 55 00:02:08,824 --> 00:02:10,173 ♪ Or having fun ♪ 56 00:02:10,259 --> 00:02:11,827 - ♪ Old bones won't slow us down ♪ 57 00:02:11,914 --> 00:02:13,481 ♪ Running from town to town ♪ 58 00:02:13,568 --> 00:02:15,483 ♪ If one's in trouble, we make it better ♪ 59 00:02:15,526 --> 00:02:19,878 all: ♪ And now we're off to help Benny's abuela♪ 60 00:02:19,965 --> 00:02:22,751 ♪ Because they are amigas♪ 61 00:02:22,838 --> 00:02:24,231 - ♪ Best friends ♪ 62 00:02:24,318 --> 00:02:26,581 all: ♪ Para siempre, para siempre ♪ 63 00:02:26,668 --> 00:02:27,625 ♪ Amigas ♪ 64 00:02:27,756 --> 00:02:29,366 - ♪ Forever ♪ 65 00:02:29,497 --> 00:02:31,542 all: ♪ Para siempre, para siempre ♪ 66 00:02:31,586 --> 00:02:33,892 ♪ Amigasnever leave a friend in trouble ♪ 67 00:02:34,023 --> 00:02:35,720 - We'll be there on the double. 68 00:02:35,807 --> 00:02:40,072 - ♪ Forever amigas, para siempre♪ 69 00:02:40,160 --> 00:02:41,335 - There's Benny. 70 00:02:41,465 --> 00:02:43,859 - And a whole lot of popcorn. 71 00:02:43,946 --> 00:02:46,644 - I'm coming, Abuela. 72 00:02:48,124 --> 00:02:49,256 Ugh. 73 00:02:49,343 --> 00:02:52,128 - [gasps] Muchas palomitas. 74 00:02:52,172 --> 00:02:55,914 - I gotta reach the popcorn machine to turn it off. 75 00:02:55,958 --> 00:02:59,831 - Must stop the pop! 76 00:02:59,875 --> 00:03:03,487 - Can't quite reach. 77 00:03:06,925 --> 00:03:10,015 - We gotta find a way to get to that popcorn machine. 78 00:03:10,102 --> 00:03:11,974 - [gasps] I know how. 79 00:03:12,061 --> 00:03:13,671 I'll eat my way through. 80 00:03:15,934 --> 00:03:19,199 This is a lot of popcorn. 81 00:03:19,329 --> 00:03:22,071 - I don't think we can eat that much popcorn, Boots. 82 00:03:22,158 --> 00:03:23,072 - [gulps] - Pokey poke. 83 00:03:23,159 --> 00:03:25,248 - [gasps] But they can. 84 00:03:25,335 --> 00:03:28,033 - Pokey poke, pokey poke, pokey poke. 85 00:03:28,120 --> 00:03:31,036 - We need the pokey pigeons to peck up the popcorn. 86 00:03:31,123 --> 00:03:33,517 - Pica, pica palomita! 87 00:03:33,603 --> 00:03:35,345 - Perfecto. 88 00:03:35,432 --> 00:03:38,522 Let's get them to peck up the popcorn by singing 89 00:03:38,609 --> 00:03:42,700 ♪ Pica, pica, pica, pica palomita ♪ 90 00:03:42,787 --> 00:03:46,791 all: ♪ Pica, pica, pica, pica palomita ♪ 91 00:03:46,922 --> 00:03:49,054 ♪ Pica, pica, pica ♪ 92 00:03:49,185 --> 00:03:51,143 ♪ Peck up all the popcorn ♪ 93 00:03:51,274 --> 00:03:52,536 - It's working. 94 00:03:52,623 --> 00:03:54,756 Keep singing. 95 00:03:54,799 --> 00:03:58,760 all: ♪ Pica, pica, pica, pica palomita ♪ 96 00:03:58,847 --> 00:04:00,631 ♪ Pica, pica, pica ♪ 97 00:04:00,762 --> 00:04:03,243 ♪ Peck up all the popcorn ♪ 98 00:04:03,373 --> 00:04:05,549 - There's still so much popcorn. 99 00:04:05,593 --> 00:04:07,943 - We're going to need a bigger pigeon. 100 00:04:08,030 --> 00:04:09,292 all: Whoa. 101 00:04:09,379 --> 00:04:11,555 - Now, that's a bigger pigeon. 102 00:04:11,599 --> 00:04:15,385 all: ♪ Pica, pica, pica, pica palomita ♪ 103 00:04:15,516 --> 00:04:17,300 ♪ Pica, pica, pica ♪ 104 00:04:17,387 --> 00:04:19,389 ♪ Peck up all the popcorn ♪ 105 00:04:19,433 --> 00:04:23,785 ♪ Pica, pica, pica, pica palomita ♪ 106 00:04:25,134 --> 00:04:26,962 - Whoa. - Yeah! 107 00:04:27,049 --> 00:04:29,617 - Now, let's stop the pop. 108 00:04:29,747 --> 00:04:32,533 [popcorn popping] 109 00:04:38,756 --> 00:04:39,670 all: Yeah! 110 00:04:39,757 --> 00:04:41,324 - Bueno. 111 00:04:41,455 --> 00:04:43,805 - I thought the barn was going to pop its top. 112 00:04:43,892 --> 00:04:45,720 - Whew. 113 00:04:45,807 --> 00:04:47,374 Gracias, amiga. 114 00:04:47,417 --> 00:04:50,115 both: Amigas para siempre. 115 00:04:50,202 --> 00:04:53,989 - Friends forever. 116 00:04:54,119 --> 00:04:59,429 [horn fanfare] 117 00:04:59,516 --> 00:05:01,910 - Let's get this Adventure Day started. 118 00:05:01,997 --> 00:05:03,215 - Map chat. 119 00:05:03,346 --> 00:05:05,000 Tico calling. 120 00:05:05,087 --> 00:05:06,218 - Dora, Boots. 121 00:05:06,349 --> 00:05:07,698 Tenemos un problema. 122 00:05:07,785 --> 00:05:09,091 - Qué pasa? 123 00:05:09,134 --> 00:05:10,266 - What's the problem? 124 00:05:10,397 --> 00:05:12,921 - Mi abuela está volando. 125 00:05:13,008 --> 00:05:15,532 - [screaming] 126 00:05:15,619 --> 00:05:16,707 - [gasps] 127 00:05:16,838 --> 00:05:18,840 Your abuela's flying out of control? 128 00:05:18,970 --> 00:05:20,276 - No te preocupes. 129 00:05:20,363 --> 00:05:21,886 Te ayudaremos. 130 00:05:22,017 --> 00:05:23,714 - Rápido! 131 00:05:23,845 --> 00:05:26,543 - We'll help Tico and meet you later for Adventure Day. 132 00:05:26,630 --> 00:05:27,762 - With popcorn. 133 00:05:27,805 --> 00:05:29,938 [laughter] 134 00:05:30,025 --> 00:05:31,069 - Vámonos! 135 00:05:31,200 --> 00:05:32,680 Let's go! 136 00:05:34,246 --> 00:05:35,291 all: ♪ Amigas ♪ 137 00:05:35,422 --> 00:05:36,814 - ♪ Best friends ♪ 138 00:05:36,901 --> 00:05:38,816 all: ♪ Para siempre, para siempre ♪ 139 00:05:38,860 --> 00:05:40,209 ♪ Amigas 140 00:05:40,296 --> 00:05:41,471 - ♪ Forever ♪ 141 00:05:41,558 --> 00:05:43,386 all: ♪ Para siempre, para siempre ♪ 142 00:05:43,473 --> 00:05:47,825 ♪ Forever amigas, para siempre♪ 143 00:05:48,957 --> 00:05:50,262 all: Whoa. 144 00:05:50,306 --> 00:05:52,090 [screaming] 145 00:05:52,221 --> 00:05:53,614 - Abuela! 146 00:05:53,701 --> 00:05:55,616 - [screaming] 147 00:05:55,703 --> 00:05:58,009 - Anda para allá,Beep Beep. 148 00:05:58,096 --> 00:05:59,620 Abuela! - [screaming] 149 00:05:59,707 --> 00:06:00,882 - Gotcha! 150 00:06:00,969 --> 00:06:02,100 - Hola, Dora. 151 00:06:02,187 --> 00:06:05,190 - The robot paddle go loco. 152 00:06:05,277 --> 00:06:06,496 - Cuidado! 153 00:06:06,583 --> 00:06:08,498 [screaming] 154 00:06:08,629 --> 00:06:10,239 - How do we turn that thing off? 155 00:06:10,326 --> 00:06:11,849 - Hay un botón. 156 00:06:13,764 --> 00:06:15,766 - We need to find a way to fly up there 157 00:06:15,897 --> 00:06:17,768 and hit that off button. 158 00:06:19,335 --> 00:06:21,772 - We can use Tico's rocket boots. 159 00:06:21,859 --> 00:06:23,383 - Sí, sí. 160 00:06:25,559 --> 00:06:29,563 - To get the rocket boots to go up fast, say "rápido." 161 00:06:31,347 --> 00:06:32,653 All: Rápido! 162 00:06:32,740 --> 00:06:34,045 [rocket boots whirring] 163 00:06:34,089 --> 00:06:35,177 - Ay. 164 00:06:35,264 --> 00:06:36,483 - Lo siento! 165 00:06:39,877 --> 00:06:41,139 Otra vez. 166 00:06:41,226 --> 00:06:42,880 - Yeah, let's try again. 167 00:06:43,011 --> 00:06:44,795 all: Rápido. 168 00:06:44,882 --> 00:06:47,929 - [screaming] 169 00:06:49,931 --> 00:06:51,585 - The button is on the top. 170 00:06:51,715 --> 00:06:53,891 We can't reach up to it, mija. 171 00:06:53,978 --> 00:06:55,893 - [gasps] Then I'll reach down. 172 00:06:55,980 --> 00:06:57,112 - How? 173 00:06:57,199 --> 00:06:58,940 - By going upside down. 174 00:06:59,070 --> 00:07:01,638 - Ooh, buena idea. 175 00:07:01,725 --> 00:07:07,035 - To get my rocket boots to go upside down, say "al revés." 176 00:07:07,122 --> 00:07:08,340 both: Al revés. 177 00:07:08,471 --> 00:07:09,864 [rocket boots whirring] 178 00:07:09,951 --> 00:07:11,866 - [screaming] 179 00:07:11,953 --> 00:07:13,041 - Almost. 180 00:07:13,128 --> 00:07:15,435 Almost. 181 00:07:15,522 --> 00:07:17,088 Got it. 182 00:07:17,175 --> 00:07:19,613 - And I got you, amiga. 183 00:07:19,743 --> 00:07:21,571 - Gracias. 184 00:07:23,617 --> 00:07:26,402 both: Amigas para siempre. 185 00:07:26,533 --> 00:07:27,838 - Abuela! 186 00:07:27,925 --> 00:07:29,231 - Mijo. 187 00:07:29,318 --> 00:07:30,580 Besitos. 188 00:07:30,624 --> 00:07:33,365 Mwah! Mwah! 189 00:07:33,453 --> 00:07:36,020 - Now we can start Adventure Day. 190 00:07:36,151 --> 00:07:37,326 - Map chat. 191 00:07:37,413 --> 00:07:38,762 Swiper's grandma's calling. 192 00:07:38,849 --> 00:07:40,982 - Whuh-oh. 193 00:07:41,069 --> 00:07:42,200 - Hola. 194 00:07:42,287 --> 00:07:43,550 - Hi! 195 00:07:43,637 --> 00:07:45,900 - Almost done pumping up the raft. 196 00:07:45,987 --> 00:07:48,380 - Phew! 197 00:07:48,468 --> 00:07:51,383 - Give it one more pump, Grandma. 198 00:07:51,514 --> 00:07:54,212 - If you say so, Swipey. 199 00:07:54,299 --> 00:07:57,215 [raft sputtering] 200 00:07:57,302 --> 00:08:01,524 Whoa! 201 00:08:01,611 --> 00:08:03,961 Oh, man. 202 00:08:04,048 --> 00:08:06,050 I'm stuck up here. 203 00:08:06,181 --> 00:08:07,835 - Help us, Dora. 204 00:08:07,922 --> 00:08:09,053 - Don't worry, Swiper. 205 00:08:09,140 --> 00:08:11,360 We're on our way. 206 00:08:11,447 --> 00:08:13,144 - Hasta luego. - Yeah. 207 00:08:13,231 --> 00:08:14,319 See you later. 208 00:08:14,406 --> 00:08:16,539 - For Adventure day. 209 00:08:16,626 --> 00:08:17,714 all: Adios. 210 00:08:19,150 --> 00:08:20,108 all: ♪ Amigas ♪ 211 00:08:20,195 --> 00:08:21,718 - ♪ Best friends ♪ 212 00:08:21,849 --> 00:08:23,590 all: ♪ Para siempre, para siempre ♪ 213 00:08:23,633 --> 00:08:27,985 ♪ Forever amigas, para siempre♪ 214 00:08:30,031 --> 00:08:31,206 - Swiper! 215 00:08:31,249 --> 00:08:34,514 - Oh, Dora, you're here. 216 00:08:34,601 --> 00:08:37,517 And my grandma's up there. 217 00:08:37,604 --> 00:08:39,693 - Hi. 218 00:08:39,736 --> 00:08:41,650 - Let's check Backpack for something that'll 219 00:08:41,782 --> 00:08:43,304 float us up to the top. 220 00:08:43,392 --> 00:08:46,003 Say "Backpack." 221 00:08:46,134 --> 00:08:48,136 all: Backpack. 222 00:08:48,266 --> 00:08:50,442 - ♪ I'm Backpack ♪ 223 00:08:50,573 --> 00:08:52,357 ♪ Mo-mo-mo-mo-Mochila ♪ 224 00:08:52,488 --> 00:08:54,185 ♪ And I've got what you need ♪ 225 00:08:54,272 --> 00:08:58,494 To float to the top, I've got a bowling ball, 226 00:08:58,625 --> 00:09:01,323 ballet shoes, a big balloon. 227 00:09:01,410 --> 00:09:05,109 What can Dora use? 228 00:09:05,153 --> 00:09:06,633 The big balloon. 229 00:09:06,720 --> 00:09:07,677 Yeah. 230 00:09:07,808 --> 00:09:08,939 - Perfecto. 231 00:09:09,070 --> 00:09:10,506 Gracias,Mochila. 232 00:09:10,593 --> 00:09:12,508 - ♪ I've always got your back ♪ 233 00:09:12,595 --> 00:09:15,206 - Grab on! 234 00:09:15,293 --> 00:09:18,166 all: Arriba! 235 00:09:18,253 --> 00:09:20,342 [upbeat music] 236 00:09:20,472 --> 00:09:22,344 - We're coming, Grandma! 237 00:09:22,431 --> 00:09:27,131 ♪ ♪ 238 00:09:27,218 --> 00:09:28,350 - Hola. 239 00:09:28,437 --> 00:09:29,307 - Gotcha. 240 00:09:29,438 --> 00:09:33,050 ♪ ♪ 241 00:09:33,137 --> 00:09:34,965 - Swipey! 242 00:09:35,052 --> 00:09:36,967 - Grandma. 243 00:09:37,098 --> 00:09:39,361 ♪ ♪ 244 00:09:39,448 --> 00:09:41,406 - We got up to the top. 245 00:09:41,537 --> 00:09:43,931 But now how do we get down? 246 00:09:44,018 --> 00:09:45,410 - I know. 247 00:09:45,497 --> 00:09:46,890 We can use the raft. 248 00:09:46,977 --> 00:09:48,675 both: Huh? 249 00:09:48,762 --> 00:09:52,592 - We can ride it down the mountain once we pump it up. 250 00:09:52,722 --> 00:09:55,638 - We need your help to pump up the raft. 251 00:09:55,769 --> 00:09:59,424 Hold out your hands like this and pump, pump, pump. 252 00:09:59,511 --> 00:10:02,210 all: Pump, pump, pump. 253 00:10:02,297 --> 00:10:03,646 - It's working. 254 00:10:03,733 --> 00:10:04,952 Keep going. 255 00:10:05,039 --> 00:10:08,477 all: Pump, pump, pump. 256 00:10:08,564 --> 00:10:10,522 - The raft is ready to go. 257 00:10:10,653 --> 00:10:13,177 [all cheering] 258 00:10:13,264 --> 00:10:15,136 - Let's raft down the mountain. 259 00:10:17,268 --> 00:10:18,748 all: Whee! 260 00:10:18,879 --> 00:10:21,229 Whee! 261 00:10:21,316 --> 00:10:22,665 - Whoo-hoo! 262 00:10:22,752 --> 00:10:25,581 We made it to the river. 263 00:10:25,712 --> 00:10:28,018 - All right! - Whoo-hoo! 264 00:10:28,062 --> 00:10:31,108 - Let's finally get this adventure started! 265 00:10:31,195 --> 00:10:33,197 - Whoo-hoo! 266 00:10:33,284 --> 00:10:35,983 - Whoo-hoo! 267 00:10:36,113 --> 00:10:39,247 all: Amigas para siempre! 268 00:10:39,377 --> 00:10:42,206 Abuela Adventure Day! 269 00:10:42,337 --> 00:10:44,121 Splash, splash! 270 00:10:44,208 --> 00:10:45,688 Whee! 271 00:10:45,775 --> 00:10:46,689 - Whee! 272 00:10:46,776 --> 00:10:48,082 - Whoo-hoo! 273 00:10:48,169 --> 00:10:49,300 - Yeah! 274 00:10:49,387 --> 00:10:52,434 - Súper bien! 275 00:10:52,477 --> 00:10:54,610 all: ♪ We did it, we did it Yeah! 276 00:10:54,741 --> 00:10:55,959 ♪ We--we did--did--did it ♪ 277 00:10:56,046 --> 00:10:58,483 ♪ We did it, we did it Yeah! 278 00:10:58,570 --> 00:11:00,529 ♪ We--we did it ♪ 279 00:11:00,616 --> 00:11:02,444 - We saved Abuela Adventure Day, 280 00:11:02,531 --> 00:11:05,490 and we couldn't have done it without your help. 281 00:11:05,577 --> 00:11:07,536 Mil gracias. 282 00:11:07,623 --> 00:11:09,669 all: ♪ Pudimos juntos♪ 283 00:11:09,712 --> 00:11:12,933 ♪ We did it together Yeah! 284 00:11:15,065 --> 00:11:17,720 Amigas para siempre. 17875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.