All language subtitles for D.2024.S04E11.1080p.WEB.h264-DOLORES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:04,787 - ♪ Bienvenidos, I got my backpack ♪ 2 00:00:04,917 --> 00:00:06,789 - ♪ Vámonos!♪ - ♪ Don't forget Map! ♪ 3 00:00:06,876 --> 00:00:08,704 - ♪ Dora! Lead the way! ♪ 4 00:00:08,747 --> 00:00:10,358 - ♪ With help from you both: ♪ We'll save the day! 5 00:00:10,445 --> 00:00:12,012 - Let's go! 6 00:00:12,142 --> 00:00:13,970 - ♪ Swinging with Dora - Whoo! 7 00:00:14,101 --> 00:00:16,190 all: ♪ Laughing with Dora [laughter] 8 00:00:16,233 --> 00:00:17,539 ♪ Let's go explore with - [gasps] 9 00:00:17,626 --> 00:00:19,019 - ♪ Explorer Dora ♪ 10 00:00:19,106 --> 00:00:23,153 ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora all: Dora! 11 00:00:23,197 --> 00:00:27,157 - ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora all: Dora! 12 00:00:27,244 --> 00:00:28,506 - Oh, súper bien! 13 00:00:28,593 --> 00:00:30,552 all: ♪ We have a friend like Dora ♪ 14 00:00:34,338 --> 00:00:36,079 - Hola. SoyDora. 15 00:00:36,166 --> 00:00:37,472 - I'm Boots. 16 00:00:37,559 --> 00:00:40,083 - And we're swinging through the rainforest with... 17 00:00:40,170 --> 00:00:42,346 - Diego! - And... 18 00:00:42,477 --> 00:00:45,915 - Baby Jaguar! 19 00:00:46,046 --> 00:00:47,917 both: Whoa! 20 00:00:48,004 --> 00:00:49,049 - And bears? 21 00:00:49,136 --> 00:00:50,833 - Bears that need our help. 22 00:00:50,920 --> 00:00:52,704 Vámonos! 23 00:00:52,791 --> 00:00:55,838 - To the rescue. Al rescate. 24 00:00:55,968 --> 00:00:57,405 ♪ Come on, everybody, there's an animal in trouble ♪ 25 00:00:57,535 --> 00:00:59,581 ♪ Gotta get, gotta go, gotta move it on the double ♪ 26 00:00:59,711 --> 00:01:01,626 all: ♪ Come on, everybody, there's an animal in trouble ♪ 27 00:01:01,757 --> 00:01:03,759 ♪ Gotta get, gotta go, gotta move it on the double ♪ 28 00:01:03,846 --> 00:01:05,674 both: Al rescate! 29 00:01:05,761 --> 00:01:06,805 [upbeat music] 30 00:01:06,892 --> 00:01:07,937 - Gotcha! 31 00:01:09,156 --> 00:01:10,679 - And got you too! 32 00:01:10,766 --> 00:01:12,028 - Gracias. 33 00:01:12,115 --> 00:01:13,334 - Nice catch. 34 00:01:13,377 --> 00:01:15,901 - SoyOscar. - SoyOswaldo. 35 00:01:15,988 --> 00:01:18,164 both: And we're the bear brothers. 36 00:01:18,208 --> 00:01:20,732 Uh, uh, grr! 37 00:01:20,819 --> 00:01:22,777 [laughter] 38 00:01:22,865 --> 00:01:23,908 - Mucho gusto. 39 00:01:23,953 --> 00:01:24,997 - Nice to meet you. 40 00:01:25,128 --> 00:01:27,217 - What were you doing up in that tree? 41 00:01:27,304 --> 00:01:29,393 - We were looking for stuff to build a nest with. 42 00:01:29,524 --> 00:01:31,091 - You're making a nest? 43 00:01:31,178 --> 00:01:32,962 - I thought birds lived in nests. 44 00:01:33,005 --> 00:01:34,354 - Not bears. 45 00:01:34,398 --> 00:01:37,793 - Oscar and Oswaldo are spectacled bears. 46 00:01:37,836 --> 00:01:39,664 They live in nests high up in trees. 47 00:01:39,751 --> 00:01:40,970 [laughter] 48 00:01:41,101 --> 00:01:42,972 - Map alert. 49 00:01:43,059 --> 00:01:46,889 Mamibear just found the perfect tree for their nest. 50 00:01:46,976 --> 00:01:48,499 both: Mami! Mami! Mami! 51 00:01:48,586 --> 00:01:51,198 - Oh! Hola, hijitos. 52 00:01:51,285 --> 00:01:52,547 both: Hola, Mami! 53 00:01:52,634 --> 00:01:55,419 -Miren, I found the perfect tree for us 54 00:01:55,550 --> 00:01:57,682 in Cloud Forest. 55 00:01:57,813 --> 00:02:00,642 - It looks tree-rific. [laughs] 56 00:02:00,772 --> 00:02:03,297 - All we need now is to build a nest. 57 00:02:03,384 --> 00:02:06,648 And then we'll have the perfect home. 58 00:02:06,691 --> 00:02:07,823 - We'll meet you there. 59 00:02:07,953 --> 00:02:10,565 - Kisses.Besitos. 60 00:02:10,651 --> 00:02:12,044 Mwah! [smooches] 61 00:02:12,132 --> 00:02:14,612 [laughter] 62 00:02:14,699 --> 00:02:16,962 Hurry home,hijitos. 63 00:02:17,049 --> 00:02:18,442 - Qué bien. 64 00:02:18,573 --> 00:02:20,270 Let's get you to your new home. 65 00:02:20,357 --> 00:02:22,228 - So you can make a nest with your mami. 66 00:02:22,316 --> 00:02:25,145 - [gasps] I just got the best idea, hermano. 67 00:02:25,232 --> 00:02:28,017 What if we make the nest for Mami? 68 00:02:28,103 --> 00:02:29,888 - And surprise her. 69 00:02:29,975 --> 00:02:31,368 both: Bear brothers! 70 00:02:31,454 --> 00:02:34,502 Uh, uh, grr! 71 00:02:34,589 --> 00:02:36,808 - Wait. How do you make a nest? 72 00:02:36,895 --> 00:02:39,333 - Uh, we've never made a nest before. 73 00:02:39,420 --> 00:02:41,161 - Spectacled bear nests are made 74 00:02:41,248 --> 00:02:43,641 out of soft leaves and sticky mud. 75 00:02:43,685 --> 00:02:46,383 - And I know where to get the softest leaves. 76 00:02:46,470 --> 00:02:48,211 In the Tricky Trappy Forest. 77 00:02:48,255 --> 00:02:49,473 Vamos! 78 00:02:49,603 --> 00:02:50,909 - Let's go make a nest. 79 00:02:51,040 --> 00:02:52,389 - And surprise Mami. 80 00:02:52,476 --> 00:02:54,174 [bright music] 81 00:02:54,261 --> 00:02:56,350 - ♪ It's amazing what you can do ♪ 82 00:02:56,437 --> 00:02:58,178 ♪ Trying something new ♪ 83 00:02:58,265 --> 00:03:00,180 - ♪ If you believe you can do it ♪ 84 00:03:00,267 --> 00:03:02,486 ♪ And put your heart into it ♪ 85 00:03:02,573 --> 00:03:04,836 both: ♪ We'll make a surprise we can share ♪ 86 00:03:04,923 --> 00:03:06,969 ♪ From Mom's big-boy bears ♪ 87 00:03:07,056 --> 00:03:08,840 ♪ Bear brothers ♪ 88 00:03:08,927 --> 00:03:10,929 both: ♪ You can do it all on your own ♪ 89 00:03:10,973 --> 00:03:13,105 ♪ Surprise Mom by building a new home ♪ 90 00:03:13,193 --> 00:03:15,238 both: ♪ We'll make a nest and show her we care ♪ 91 00:03:15,282 --> 00:03:17,066 ♪ We're big-boy bears 92 00:03:17,153 --> 00:03:19,199 both: ♪ Let's show her how much you can do ♪ 93 00:03:19,286 --> 00:03:21,157 ♪ All by yourself, just you two ♪ 94 00:03:21,288 --> 00:03:23,942 both: ♪ We're a pair of big-boy bears ♪ 95 00:03:24,073 --> 00:03:25,466 both: ♪ Big-boy bears ♪ 96 00:03:25,553 --> 00:03:26,423 both: ♪ We can do it ♪ 97 00:03:26,510 --> 00:03:27,424 both: ♪ Big-boy bears ♪ 98 00:03:27,511 --> 00:03:28,425 both: ♪ Bear brothers ♪ 99 00:03:28,512 --> 00:03:29,470 both: ♪ Big-boy bears ♪ 100 00:03:29,557 --> 00:03:30,471 both: ♪ What a pair ♪ 101 00:03:30,558 --> 00:03:31,994 both: ♪ Big-boy bears ♪ 102 00:03:32,081 --> 00:03:33,735 both: ♪ Of big-boy bears ♪ 103 00:03:33,865 --> 00:03:35,476 Bear brothers! 104 00:03:35,563 --> 00:03:36,825 Grr! 105 00:03:36,868 --> 00:03:38,478 [laughter] 106 00:03:38,566 --> 00:03:41,090 - We made it to the Tricky Trappy Forest. 107 00:03:41,177 --> 00:03:43,918 - And there's the tree with the supersoft leaves. 108 00:03:44,006 --> 00:03:47,401 - We gotta get to the top to get soft leaves for your nest. 109 00:03:47,531 --> 00:03:50,534 - No problem. - We're awesome climbers. 110 00:03:50,621 --> 00:03:52,928 - But wait, this is the Tricky Trappy Forest. 111 00:03:53,058 --> 00:03:56,758 [soft upbeat music] 112 00:03:56,845 --> 00:03:58,499 both: Whoa! 113 00:03:58,542 --> 00:04:00,849 - [grunts] 114 00:04:00,936 --> 00:04:03,765 - And that's a tricky trappy tree. 115 00:04:03,895 --> 00:04:05,375 - It sure is. 116 00:04:05,506 --> 00:04:07,943 - So how are we gonna get to the top? 117 00:04:08,030 --> 00:04:11,512 - We gotta jump and duck around those spinny branches. 118 00:04:11,555 --> 00:04:13,557 First we gotta jump. 119 00:04:13,688 --> 00:04:14,732 Jump with us. 120 00:04:14,863 --> 00:04:15,994 all: Jump. 121 00:04:16,125 --> 00:04:16,865 both: Now we gotta duck. 122 00:04:16,908 --> 00:04:17,866 all: Duck. 123 00:04:17,952 --> 00:04:19,737 both: Now jump... 124 00:04:19,824 --> 00:04:22,218 and jump and duck. 125 00:04:22,305 --> 00:04:23,915 Now... 126 00:04:23,959 --> 00:04:27,789 jump and duck and jump. 127 00:04:27,919 --> 00:04:28,920 - Whoo-hoo! 128 00:04:28,964 --> 00:04:30,531 We made it to the top. 129 00:04:30,661 --> 00:04:32,359 trio: Grr! 130 00:04:32,489 --> 00:04:33,577 - Great jumping. 131 00:04:33,664 --> 00:04:35,144 - Hmm. 132 00:04:35,231 --> 00:04:38,060 Oh, these leaves are so soft. 133 00:04:38,147 --> 00:04:39,844 Mami'sgonna love them. 134 00:04:39,931 --> 00:04:42,369 - I can't wait to surprise her with our nest. 135 00:04:42,499 --> 00:04:44,806 - Let's grab as many leaves as we can. 136 00:04:44,893 --> 00:04:47,765 [upbeat music] 137 00:04:47,808 --> 00:04:48,549 - [laughs] 138 00:04:48,679 --> 00:04:52,727 ♪ ♪ 139 00:04:52,814 --> 00:04:54,076 - Mochila. 140 00:04:54,163 --> 00:04:55,773 - Yum, yum, yum, yum, yum. 141 00:04:55,904 --> 00:04:57,862 Delicioso. 142 00:04:57,993 --> 00:04:59,211 - We got the leaves. 143 00:04:59,299 --> 00:05:01,518 - And now we just need sticky mud. 144 00:05:01,605 --> 00:05:03,477 - We can get some from Muddy Hill. 145 00:05:03,564 --> 00:05:04,434 Vamos! 146 00:05:04,565 --> 00:05:06,306 ♪ ♪ 147 00:05:06,393 --> 00:05:08,699 ♪ It's amazing what you can do ♪ 148 00:05:08,786 --> 00:05:10,658 ♪ Trying something new ♪ 149 00:05:10,788 --> 00:05:12,529 - ♪ If you believe you can do it ♪ 150 00:05:12,616 --> 00:05:14,618 ♪ And put your heart into it ♪ 151 00:05:14,705 --> 00:05:17,229 both: ♪ We'll make a surprise we can share ♪ 152 00:05:17,360 --> 00:05:19,014 ♪ From Mom's big-boy bears ♪ 153 00:05:19,144 --> 00:05:21,669 ♪ Bear brothers ♪ 154 00:05:21,799 --> 00:05:25,673 ♪ ♪ 155 00:05:25,760 --> 00:05:27,022 - We made it to Muddy Hill. 156 00:05:27,152 --> 00:05:28,806 - But where's the mud? 157 00:05:28,850 --> 00:05:30,721 - We just need to get the dirt wet, 158 00:05:30,808 --> 00:05:32,375 and then it'll become mud. 159 00:05:32,419 --> 00:05:34,072 - And I know how. 160 00:05:34,116 --> 00:05:36,161 With help from Claudia the cloud. 161 00:05:36,248 --> 00:05:38,076 Let's ask Claudia for rain. 162 00:05:38,163 --> 00:05:41,602 Say, lluvia. 163 00:05:41,689 --> 00:05:43,647 all: Lluvia. 164 00:05:43,734 --> 00:05:44,996 - Lluvia? 165 00:05:45,082 --> 00:05:47,651 You got it. 166 00:05:47,738 --> 00:05:49,436 [rain pattering] 167 00:05:49,523 --> 00:05:51,263 - ♪ Come on, Claudia ♪ 168 00:05:51,351 --> 00:05:54,223 ♪ Show us how you bring that rain ♪ 169 00:05:54,354 --> 00:05:55,572 ♪ There's no doubt ♪ 170 00:05:55,659 --> 00:05:58,575 ♪ You're the perfect cloud to save the day ♪ 171 00:05:58,662 --> 00:05:59,924 - ♪ I just gotta ♪ 172 00:06:00,011 --> 00:06:01,273 all: ♪ Rain, rain ♪ 173 00:06:01,317 --> 00:06:04,668 - ♪ Gonna to make some mud 174 00:06:04,755 --> 00:06:06,801 all: ♪ Lluvia,come on, bring the rain ♪ 175 00:06:06,888 --> 00:06:07,889 ♪ Come on, bring the rain ♪ 176 00:06:07,976 --> 00:06:09,369 - ♪ Everybody say, lluvia♪ 177 00:06:09,456 --> 00:06:10,587 all: ♪ Lluvia♪ 178 00:06:10,674 --> 00:06:11,675 - ♪ I'ma bring the rain ♪ 179 00:06:11,806 --> 00:06:12,676 ♪ I'ma bring the rain ♪ 180 00:06:12,807 --> 00:06:14,635 ♪ Mírame, lloviendo♪ 181 00:06:14,722 --> 00:06:18,813 - ♪ Rain like you've never rained before ♪ 182 00:06:18,900 --> 00:06:21,250 ♪ I know you've got it in you, just let it ♪ 183 00:06:21,381 --> 00:06:22,686 all: ♪ Pour ♪ 184 00:06:22,773 --> 00:06:29,040 ♪ ♪ 185 00:06:29,127 --> 00:06:30,999 [laughter] 186 00:06:31,086 --> 00:06:32,479 - Gracias,Claudia. 187 00:06:32,609 --> 00:06:34,132 - De nada. 188 00:06:34,219 --> 00:06:36,918 - We got the leaves. 189 00:06:37,048 --> 00:06:38,398 - We got the mud. 190 00:06:38,528 --> 00:06:40,704 - So let's build the best nest ever. 191 00:06:40,835 --> 00:06:42,837 both: And surprise Mami. 192 00:06:42,924 --> 00:06:44,273 - Whoo-hoo! 193 00:06:44,404 --> 00:06:45,666 Roar! 194 00:06:45,796 --> 00:06:52,760 ♪ ♪ 195 00:06:54,675 --> 00:06:55,937 [sneezes] 196 00:06:56,024 --> 00:06:57,068 [giggles] 197 00:06:57,199 --> 00:06:58,940 - The nest is finished. 198 00:06:59,070 --> 00:07:00,507 - And it looks great. 199 00:07:00,637 --> 00:07:02,465 - But how does it feel? 200 00:07:02,552 --> 00:07:03,814 - It feels... 201 00:07:03,901 --> 00:07:06,034 both: Amazing! 202 00:07:06,121 --> 00:07:07,557 - Whoo-hoo! - Yeah! 203 00:07:07,688 --> 00:07:10,430 - Mami'sgonna be so proud of us. 204 00:07:10,517 --> 00:07:11,779 both: Bear brothers. 205 00:07:11,866 --> 00:07:12,823 Grr! 206 00:07:12,910 --> 00:07:14,259 all: Whoa, whoa! 207 00:07:14,346 --> 00:07:15,609 - They're sliding away! 208 00:07:15,696 --> 00:07:17,872 - [gasps] Toward a canyon! 209 00:07:17,959 --> 00:07:19,961 all: Whoa! 210 00:07:20,091 --> 00:07:21,745 - We gotta rescue them. 211 00:07:21,832 --> 00:07:23,399 - With Rescue Pack. 212 00:07:23,530 --> 00:07:28,099 To activate Rescue Pack, say, actívate. 213 00:07:28,186 --> 00:07:29,884 both: Actívate! 214 00:07:29,971 --> 00:07:31,842 ♪ ♪ 215 00:07:31,929 --> 00:07:34,628 - ♪ I'm Rescue Pack ♪ 216 00:07:34,715 --> 00:07:36,499 ♪ Coming to the rescue ♪ 217 00:07:36,586 --> 00:07:38,632 ♪ Qué necesitas?♪ 218 00:07:38,719 --> 00:07:41,286 - We need something to slide down the Muddy Hill. 219 00:07:41,330 --> 00:07:42,766 - Like a mud board. 220 00:07:42,897 --> 00:07:45,334 Say, mud board. 221 00:07:45,377 --> 00:07:46,683 both: Mud board! 222 00:07:46,770 --> 00:07:49,077 ♪ ♪ 223 00:07:49,164 --> 00:07:52,689 - Al rescate. - To the rescue. 224 00:07:52,776 --> 00:07:55,866 all: Whoa! 225 00:07:55,953 --> 00:07:58,216 [exciting music] 226 00:07:58,303 --> 00:08:00,784 ♪ ♪ 227 00:08:00,828 --> 00:08:02,656 - Boots, grab my hand. 228 00:08:02,743 --> 00:08:03,874 Gotcha! 229 00:08:03,961 --> 00:08:05,702 - But we're almost at the canyon. 230 00:08:05,789 --> 00:08:07,791 - We can't slow down in time. 231 00:08:07,878 --> 00:08:10,054 - [gasps] 232 00:08:10,141 --> 00:08:11,403 But if we go faster, 233 00:08:11,534 --> 00:08:13,580 then we'll jump over the canyon. 234 00:08:13,667 --> 00:08:15,016 - Oh, yeah. 235 00:08:15,059 --> 00:08:17,758 We can go super fast by saying, rápido. 236 00:08:17,845 --> 00:08:20,282 Say, rápido. 237 00:08:20,369 --> 00:08:21,979 all: Rápido! 238 00:08:22,110 --> 00:08:25,679 ♪ ♪ 239 00:08:25,766 --> 00:08:26,854 Whoa! 240 00:08:26,941 --> 00:08:28,290 Whee! 241 00:08:28,377 --> 00:08:31,162 - Yay! Whoo! 242 00:08:31,293 --> 00:08:33,469 - Whoa! [laughs] 243 00:08:33,556 --> 00:08:35,818 That was awesome! 244 00:08:35,905 --> 00:08:38,386 - And we made it to Cloud Forest. 245 00:08:38,474 --> 00:08:40,823 [gasps] And look, there's your mami. 246 00:08:40,955 --> 00:08:42,609 both: Mami! 247 00:08:42,696 --> 00:08:45,176 - Now we just gotta get this nest to the top of the tree. 248 00:08:45,263 --> 00:08:47,352 - And surprise her! 249 00:08:47,439 --> 00:08:50,965 [both grunting] 250 00:08:51,052 --> 00:08:52,880 - [sighs] 251 00:08:54,838 --> 00:08:57,449 How are we gonna get the nest all the way up there? 252 00:08:57,537 --> 00:08:59,974 - If we can't carry it to the top, 253 00:09:00,061 --> 00:09:02,237 we can float it to the top. 254 00:09:02,324 --> 00:09:03,194 - Yeah. 255 00:09:03,281 --> 00:09:04,761 Wait, huh? 256 00:09:04,848 --> 00:09:06,371 - Let's check Backpack for something 257 00:09:06,415 --> 00:09:08,069 to float the nest to the top. 258 00:09:08,199 --> 00:09:10,724 Say, Backpack. 259 00:09:10,811 --> 00:09:12,464 both: Backpack! 260 00:09:12,595 --> 00:09:15,076 - ♪ I'm Backpack ♪ 261 00:09:15,206 --> 00:09:16,817 ♪ Mo-mo-mo-mochila♪ 262 00:09:16,904 --> 00:09:18,819 ♪ And I've got what you need ♪ 263 00:09:18,862 --> 00:09:20,995 To float the nest to the top. 264 00:09:21,082 --> 00:09:22,649 Let's see. 265 00:09:22,736 --> 00:09:28,002 I've got bowling balls, a torta, and balloons. 266 00:09:28,089 --> 00:09:32,746 What can Dora use to float the nest to the top? 267 00:09:32,833 --> 00:09:35,618 Balloons, yeah! 268 00:09:35,705 --> 00:09:36,793 - Perfecto. 269 00:09:36,880 --> 00:09:38,273 Gracias, Mochila. 270 00:09:38,360 --> 00:09:40,057 - ♪ I've always got your back ♪ 271 00:09:40,144 --> 00:09:42,930 [upbeat music] 272 00:09:43,017 --> 00:09:44,845 - Ooh, it's working. 273 00:09:44,888 --> 00:09:47,282 - We're floating, hermano. 274 00:09:47,325 --> 00:09:51,025 - Ooh! [laughs] - What kind of bird is that? 275 00:09:51,112 --> 00:09:52,461 - That's not a bird. 276 00:09:52,548 --> 00:09:54,202 That's... all: Swiper! 277 00:09:54,289 --> 00:09:57,118 - Nice balloons. [laughs] 278 00:09:57,248 --> 00:10:00,121 - We gotta stop Swiper from swiping our balloons. 279 00:10:00,251 --> 00:10:03,254 Hold out your hand and say, Swiper, no swiping. 280 00:10:03,298 --> 00:10:05,300 all: Swiper, no swiping. 281 00:10:05,430 --> 00:10:07,432 Swiper, no swiping. 282 00:10:07,519 --> 00:10:09,913 Swiper, no swiping. 283 00:10:10,000 --> 00:10:12,307 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 284 00:10:12,394 --> 00:10:15,005 [grunting] 285 00:10:15,092 --> 00:10:16,485 [quirky downbeat music] 286 00:10:16,616 --> 00:10:17,704 [bird tweets] 287 00:10:17,834 --> 00:10:20,054 Oh, man. 288 00:10:20,097 --> 00:10:21,185 - Great job. 289 00:10:21,272 --> 00:10:22,883 We stopped Swiper. 290 00:10:22,970 --> 00:10:25,059 - And we made it to the top of the tree. 291 00:10:25,146 --> 00:10:26,364 - To your... 292 00:10:26,451 --> 00:10:28,192 both: Mami! 293 00:10:28,279 --> 00:10:30,064 - Hijitos! [laughter] 294 00:10:30,151 --> 00:10:31,500 [smooches and gasps] 295 00:10:31,631 --> 00:10:34,721 And a beautiful new nest. 296 00:10:34,851 --> 00:10:36,592 all: Surprise! 297 00:10:36,723 --> 00:10:38,507 both: We made it just for you. 298 00:10:38,594 --> 00:10:40,509 - I can't believe it. 299 00:10:40,596 --> 00:10:43,512 My boys made an amazing nest. 300 00:10:43,599 --> 00:10:46,515 Oh, I'm so proud of my bear boys. 301 00:10:46,602 --> 00:10:48,212 [laughs] Yes, I am. 302 00:10:48,299 --> 00:10:50,954 Yes, I am. [laughs] 303 00:10:50,998 --> 00:10:52,477 all: Grr! - [laughs] 304 00:10:52,564 --> 00:10:54,828 - Súper bien! 305 00:10:54,958 --> 00:10:57,526 all: ♪ We did it, we did it Yeah! 306 00:10:57,613 --> 00:10:58,919 ♪ We--we did--did--did it ♪ 307 00:10:59,006 --> 00:11:01,138 ♪ We did it, we did it Yeah! 308 00:11:01,225 --> 00:11:03,010 ♪ We--we did it ♪ 309 00:11:03,140 --> 00:11:05,882 - We helped the spectacled bears make the perfect nest. 310 00:11:05,969 --> 00:11:08,842 - And we couldn't have done it without your help. 311 00:11:08,929 --> 00:11:10,539 Mil gracias. 312 00:11:10,626 --> 00:11:12,410 all: ♪ Pudimos juntos♪ 313 00:11:12,454 --> 00:11:15,849 ♪ We did it together Yeah! 314 00:11:15,936 --> 00:11:17,807 Grr! 20253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.