All language subtitles for D.2024.S04E02.1080p.WEB.h264-DOLORES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:04,787 - ♪ Bienvenidos, I got my backpack ♪ 2 00:00:04,917 --> 00:00:06,789 - ♪ Vámonos!♪ - ♪ Don't forget Map! ♪ 3 00:00:06,876 --> 00:00:08,791 - ♪ Dora! Lead the way! ♪ 4 00:00:08,921 --> 00:00:10,575 - ♪ With help from you both: ♪ We'll save the day! ♪ 5 00:00:10,662 --> 00:00:11,968 - Let's go! 6 00:00:12,055 --> 00:00:14,144 - ♪ Swinging with Dora - Whoo! 7 00:00:14,231 --> 00:00:15,972 all: ♪ Laughing with Dora ♪ 8 00:00:16,103 --> 00:00:17,713 ♪ Let's go explore with - [gasps] 9 00:00:17,800 --> 00:00:19,236 - ♪ Explorer Dora ♪ 10 00:00:19,367 --> 00:00:23,153 ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora all: Dora! 11 00:00:23,197 --> 00:00:27,157 - ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora all: Dora! 12 00:00:27,244 --> 00:00:28,550 - Oh, súper bien! 13 00:00:28,680 --> 00:00:30,726 all: ♪ We have a friend like Dora ♪ 14 00:00:34,469 --> 00:00:37,341 [laughter] 15 00:00:37,385 --> 00:00:39,604 - Hola, soy Dora. 16 00:00:39,648 --> 00:00:41,128 - And I'm Boots. 17 00:00:41,215 --> 00:00:43,347 - And we're having a-- whoa. 18 00:00:43,391 --> 00:00:45,741 [together] Sleepover party. 19 00:00:45,871 --> 00:00:49,310 - Are those my pillows? 20 00:00:49,397 --> 00:00:52,574 - Yes. - We're making a pillow fort. 21 00:00:52,617 --> 00:00:57,013 - Well, not without me, you're not. 22 00:00:57,100 --> 00:01:00,843 - [laughs] I name this fort, Fort Banana. 23 00:01:00,930 --> 00:01:03,237 - Fort Banana needs a flag. 24 00:01:03,280 --> 00:01:05,804 - Ooh, we can use my banana blankie. 25 00:01:05,891 --> 00:01:10,635 It's right--right-- [screams] 26 00:01:10,679 --> 00:01:13,334 My banana blankie, it's not here. 27 00:01:13,420 --> 00:01:14,770 - That's OK. 28 00:01:14,857 --> 00:01:16,771 You can use my torta blankie. 29 00:01:16,859 --> 00:01:18,687 - It's not the same. 30 00:01:18,774 --> 00:01:21,603 My blankie is so soft and snuggly, 31 00:01:21,646 --> 00:01:23,953 and I've never slept without it. 32 00:01:24,039 --> 00:01:25,781 - We'll help you find it, Boots. 33 00:01:25,911 --> 00:01:29,611 [pensive acoustic music] 34 00:01:29,698 --> 00:01:31,656 No la veo. I don't see it. 35 00:01:31,787 --> 00:01:33,049 - Me neither. 36 00:01:33,136 --> 00:01:34,703 - So my banana blankie is... 37 00:01:34,789 --> 00:01:36,444 [gasps] Lost? 38 00:01:38,576 --> 00:01:39,708 - Lo siento,Boots. 39 00:01:39,795 --> 00:01:41,362 I'm so sorry. 40 00:01:41,449 --> 00:01:44,234 - Losing stuff is the worst. 41 00:01:44,321 --> 00:01:46,628 - Yeah, I lost my favorite fuzzy socks. 42 00:01:46,758 --> 00:01:48,586 - I lost my yo-yo. 43 00:01:48,673 --> 00:01:50,719 - And I lost my donut floatie. 44 00:01:50,848 --> 00:01:52,721 - Y perdí mirocket board. 45 00:01:52,851 --> 00:01:55,593 - What am I going to do without the best banana blankie 46 00:01:55,680 --> 00:01:57,029 in the whole world? 47 00:01:57,160 --> 00:02:00,337 ♪ I lost my favorite blankie ♪ 48 00:02:00,424 --> 00:02:03,471 ♪ And it makes me oh, so sad - ♪ I know ♪ 49 00:02:03,558 --> 00:02:05,647 - ♪ I really want to find my blankie ♪ 50 00:02:05,734 --> 00:02:07,910 ♪ So I can get it back ♪ 51 00:02:08,039 --> 00:02:10,955 ♪ I gotta get my blankie back - ♪ Get it back ♪ 52 00:02:11,043 --> 00:02:12,828 - ♪ Get it back - ♪ Get it back ♪ 53 00:02:12,915 --> 00:02:16,745 - ♪ I got to get the blankie back ♪ 54 00:02:16,875 --> 00:02:18,616 ♪ It's warm and soft and fuzzy ♪ 55 00:02:18,703 --> 00:02:20,836 ♪ It covers me just right ♪ 56 00:02:20,923 --> 00:02:23,839 ♪ Got to get my blankie back ♪ 57 00:02:23,926 --> 00:02:25,449 ♪ I snuggle up with it ♪ 58 00:02:25,536 --> 00:02:27,886 ♪ It helps me sleep through the night ♪ 59 00:02:27,973 --> 00:02:31,063 ♪ Got to get my blankie back ♪ 60 00:02:31,151 --> 00:02:34,458 ♪ Have you ever lost something that you want so bad ♪ 61 00:02:34,545 --> 00:02:36,678 ♪ And it makes you sad? ♪ 62 00:02:36,765 --> 00:02:38,984 - Yeah, my yo-yo. - And my floatie. 63 00:02:39,071 --> 00:02:40,769 - My fuzzy socks. 64 00:02:40,899 --> 00:02:42,336 - Y Perdí mirocket board. 65 00:02:42,466 --> 00:02:46,253 - ♪ So you know how I feel ♪ 66 00:02:46,340 --> 00:02:48,429 ♪ I want to get it back - ♪ Get it back ♪ 67 00:02:48,516 --> 00:02:50,779 - ♪ Get it back - ♪ Get it back ♪ 68 00:02:50,866 --> 00:02:52,954 - ♪ Gonna get my blankie ♪ 69 00:02:53,085 --> 00:02:56,480 ♪ Gonna get my blankie back ♪ 70 00:02:59,656 --> 00:03:01,311 - No te preocupes, Boots. 71 00:03:01,398 --> 00:03:05,010 We're going to find your blankie before bedtime. 72 00:03:05,141 --> 00:03:07,796 - But it could be anywhere. - I know. 73 00:03:07,883 --> 00:03:10,233 Map will help us find your banana blankie. 74 00:03:10,320 --> 00:03:12,148 Say, "Map." 75 00:03:12,279 --> 00:03:14,194 [together] Map. 76 00:03:14,281 --> 00:03:16,370 - ♪ Soy Mapa! ♪ 77 00:03:16,457 --> 00:03:18,372 ♪ Dónde está? ♪ 78 00:03:18,459 --> 00:03:20,809 ♪ Got to, got to, got to find it ♪ 79 00:03:20,896 --> 00:03:22,463 ♪ Dónde está? ♪ 80 00:03:22,550 --> 00:03:24,726 ♪ Got to help Dora ♪ 81 00:03:24,769 --> 00:03:28,251 ♪ Dónde está? 82 00:03:28,382 --> 00:03:31,602 Boots' lost blankie has to be here somewhere. 83 00:03:31,689 --> 00:03:34,214 Whoa. Eep. Ay. 84 00:03:34,301 --> 00:03:36,303 Chancla. [laughs] 85 00:03:36,390 --> 00:03:39,305 Hey, my lost sunglasses. 86 00:03:39,393 --> 00:03:41,743 Where's all this lost stuff going? 87 00:03:41,829 --> 00:03:43,310 [gasps] 88 00:03:43,397 --> 00:03:47,270 It's all going into Lost and Found Mountain. 89 00:03:47,401 --> 00:03:49,707 And there's Boots's banana blankie. 90 00:03:49,793 --> 00:03:52,406 So you tell Dora the banana blankie 91 00:03:52,536 --> 00:03:55,583 is at Lost and Found Mountain. 92 00:03:55,713 --> 00:03:59,369 - Where's Boots' banana blankie? 93 00:03:59,500 --> 00:04:02,024 Lost and Found Mountain? Gracias. 94 00:04:02,111 --> 00:04:03,808 Come on, Boots, let's go. 95 00:04:03,939 --> 00:04:07,334 - We're coming for you, blankie. 96 00:04:07,421 --> 00:04:09,901 ♪ I gotta get my blankie back ♪ 97 00:04:09,988 --> 00:04:12,513 - ♪ Lost and Found Mountain's where your blankie will be ♪ 98 00:04:12,600 --> 00:04:16,081 ♪ We will get your blankie back ♪ 99 00:04:16,168 --> 00:04:17,995 ♪ Together, we can find it ♪ 100 00:04:18,040 --> 00:04:20,216 ♪ So you can go to sleep 101 00:04:20,346 --> 00:04:23,219 ♪ We will get your blankie back ♪ 102 00:04:23,306 --> 00:04:25,177 ♪ 'Cause I'm always here for you, Boots ♪ 103 00:04:25,308 --> 00:04:27,092 ♪ I know what you need ♪ 104 00:04:27,223 --> 00:04:28,790 ♪ I'm a friend who will run and jump for you ♪ 105 00:04:28,920 --> 00:04:30,574 ♪ Follow my lead ♪ 106 00:04:30,661 --> 00:04:32,707 ♪ 'Cause we're gonna - ♪ We're gonna ♪ 107 00:04:32,794 --> 00:04:36,058 [together] ♪ Gonna get my blankie back ♪ 108 00:04:36,188 --> 00:04:38,843 - We made it to Lost and Found Mountain. 109 00:04:38,974 --> 00:04:41,411 - But where's my blankie? 110 00:04:41,498 --> 00:04:43,108 - Backpack will have something to help 111 00:04:43,239 --> 00:04:47,896 look for Boots' blankie. Say, "Backpack." 112 00:04:48,026 --> 00:04:49,985 - ♪ I'm Backpack ♪ 113 00:04:50,072 --> 00:04:51,813 ♪ Mo-mo-mo-Mochila ♪ 114 00:04:51,900 --> 00:04:53,467 ♪ And I've got what you need ♪ 115 00:04:53,597 --> 00:04:55,077 To look for the blankie. 116 00:04:55,207 --> 00:05:00,996 I've got a meatball, a guitar, a pair of binoculars. 117 00:05:01,083 --> 00:05:05,087 What can Dora use to see far away? 118 00:05:05,217 --> 00:05:07,698 The binoculars, yeah. 119 00:05:07,829 --> 00:05:09,221 - Gracias, Mochila. 120 00:05:09,309 --> 00:05:11,049 - ♪ I've always got your back ♪ 121 00:05:11,093 --> 00:05:12,703 - We have to find the blankie. 122 00:05:12,834 --> 00:05:15,227 If you see it, say, "Ahi está" 123 00:05:15,315 --> 00:05:16,881 [pogo stick boinging] 124 00:05:17,012 --> 00:05:18,535 [bongos drumming] 125 00:05:18,622 --> 00:05:21,146 Yeah, there it is. 126 00:05:21,277 --> 00:05:24,454 - Whoo-hoo. You found it. 127 00:05:25,977 --> 00:05:28,937 Ooh, perfecto! 128 00:05:29,024 --> 00:05:30,982 Uh-oh. 129 00:05:31,026 --> 00:05:34,725 A little mousey took my blankie and jumped into the mountain. 130 00:05:34,769 --> 00:05:37,511 - Don't worry, Boots, we'll catch up to it. 131 00:05:37,641 --> 00:05:40,731 Mira! Benny's lost donut floatie. 132 00:05:40,818 --> 00:05:43,778 We can ride that to the top. 133 00:05:46,171 --> 00:05:47,782 [together] Floatie ride! 134 00:05:47,869 --> 00:05:49,392 [upbeat music] 135 00:05:49,479 --> 00:05:51,133 - Whoa. - Whee! 136 00:05:51,220 --> 00:05:57,705 ♪ ♪ 137 00:05:57,835 --> 00:05:59,620 - Wow, 138 00:05:59,750 --> 00:06:01,970 we're in the middle of Lost and Found Mountain. 139 00:06:02,100 --> 00:06:04,407 - Good thing this giant pile of socks was here. 140 00:06:04,494 --> 00:06:07,802 - Hey, these are my lost fuzzy socks. 141 00:06:07,889 --> 00:06:09,586 Mochila. 142 00:06:09,673 --> 00:06:12,502 - I got your back and your socks. 143 00:06:12,633 --> 00:06:14,112 [laughs] 144 00:06:14,199 --> 00:06:16,071 - And don't forget Benny's lost floatie. 145 00:06:16,201 --> 00:06:18,334 - Yum, yum, yum. 146 00:06:18,421 --> 00:06:19,988 - Now, to find that... [gasps] 147 00:06:20,118 --> 00:06:21,946 [together] Mouse. 148 00:06:22,033 --> 00:06:25,341 - Gotta run, gotta climb, gotta get back before bedtime. 149 00:06:25,428 --> 00:06:27,952 - After that mouse. 150 00:06:28,039 --> 00:06:30,346 [gasps] Whoa. 151 00:06:30,433 --> 00:06:32,435 How are we going to follow him now? 152 00:06:32,522 --> 00:06:34,481 - Huh, there's got to be something 153 00:06:34,568 --> 00:06:36,961 that can help us get up there... 154 00:06:37,048 --> 00:06:40,312 [gasps] Like Isa's lost yo-yo. 155 00:06:40,400 --> 00:06:42,619 We can use it to swing across. 156 00:06:42,706 --> 00:06:46,536 - Great idea, Dora. I'm awesome with yo-yos. 157 00:06:46,580 --> 00:06:49,974 Watch this. 158 00:06:50,105 --> 00:06:53,108 Yo-yo, oh, no. 159 00:06:53,195 --> 00:06:56,503 Uh, Dora, I'm all tangled up. 160 00:06:56,546 --> 00:06:58,505 - I know how to get you untangled. 161 00:06:58,592 --> 00:07:02,117 Let's all do the untangle dance. 162 00:07:02,204 --> 00:07:05,207 - ♪ You just have to shimmy your shoulders ♪ 163 00:07:05,337 --> 00:07:07,296 ♪ Wave your hands ♪ 164 00:07:07,383 --> 00:07:08,819 ♪ Wiggle your knees ♪ 165 00:07:08,950 --> 00:07:11,561 ♪ And jump for the untangle dance ♪ 166 00:07:11,605 --> 00:07:14,129 - It's working, Dora. - Let's do it again. 167 00:07:14,259 --> 00:07:15,478 Dance with us. 168 00:07:15,565 --> 00:07:17,480 [together] ♪ Shimmy your shoulders ♪ 169 00:07:17,567 --> 00:07:19,656 ♪ Wave your hands ♪ 170 00:07:19,743 --> 00:07:21,571 ♪ Wiggle your knees ♪ 171 00:07:21,658 --> 00:07:24,444 ♪ And jump for the untangle dance ♪ 172 00:07:24,531 --> 00:07:26,141 ♪ The untangle dance ♪ 173 00:07:26,228 --> 00:07:29,492 - Whoo-hoo. I'm free. 174 00:07:29,579 --> 00:07:31,799 And maybe you should yo-yo, Dora. 175 00:07:31,929 --> 00:07:33,627 - On it. 176 00:07:35,324 --> 00:07:38,501 Yo-yo la tengo! 177 00:07:38,588 --> 00:07:40,503 We made it up to the ledge. 178 00:07:40,590 --> 00:07:42,984 - That was some fancy yo-yoing, Dora. 179 00:07:43,071 --> 00:07:44,332 - Thanks, Boots. 180 00:07:44,420 --> 00:07:46,291 Let's make sure we give this back to Isa. 181 00:07:46,378 --> 00:07:48,729 - Yo-yo, you've got it. 182 00:07:48,816 --> 00:07:50,513 - Now, let's go find that mouse. 183 00:07:50,600 --> 00:07:53,951 - And get my lost banana blankie back. 184 00:07:54,038 --> 00:07:57,389 - Mira! A whole cave of lost toys. 185 00:07:57,477 --> 00:07:59,522 - And there's my blankie. 186 00:07:59,653 --> 00:08:02,090 - Gotta run, gotta climb, gotta get back before bedtime. 187 00:08:02,177 --> 00:08:04,005 [tires screeching] 188 00:08:09,967 --> 00:08:11,969 - He can't get away that easy. 189 00:08:12,100 --> 00:08:14,450 Whoa, whoa, whoa. 190 00:08:17,018 --> 00:08:19,107 Or maybe he can. 191 00:08:19,150 --> 00:08:23,764 - We can catch up, Boots, with Tico's lost rocket board. 192 00:08:23,894 --> 00:08:28,551 To make the rocket board go fast, say "rapido"! 193 00:08:28,638 --> 00:08:31,423 [together] Rapido! 194 00:08:32,686 --> 00:08:34,209 - The door is closing. 195 00:08:34,296 --> 00:08:35,515 We need to go faster. 196 00:08:35,602 --> 00:08:39,126 Say "más rapido!" 197 00:08:39,256 --> 00:08:42,477 [together] Más rapido! 198 00:08:42,609 --> 00:08:45,568 - Yeah. - Whoo. 199 00:08:47,483 --> 00:08:49,354 [bright fanfare] 200 00:08:49,485 --> 00:08:52,880 - Excelente! - That was bananas. 201 00:08:52,967 --> 00:08:54,795 - Let's make sure we give this back to Tico. 202 00:08:54,882 --> 00:08:57,798 Backpack, rocket board. 203 00:08:57,885 --> 00:08:59,451 - Delicioso! 204 00:08:59,539 --> 00:09:01,671 - Now, where's my banana blankie? 205 00:09:01,758 --> 00:09:04,761 - Do you see it? 206 00:09:04,848 --> 00:09:06,197 Where? 207 00:09:06,284 --> 00:09:08,156 Sí, there it is. 208 00:09:08,286 --> 00:09:11,725 - Gotta run, gotta climb, gotta get back before bedtime. 209 00:09:11,812 --> 00:09:15,946 - The mouse is taking it to that tiny house. 210 00:09:16,077 --> 00:09:17,382 [knocking] 211 00:09:17,469 --> 00:09:18,688 - Who is it? 212 00:09:18,819 --> 00:09:20,647 - Dora and Boots. 213 00:09:20,690 --> 00:09:23,171 - Hola, soy Ramon el ratón 214 00:09:23,258 --> 00:09:24,694 - Hola, Ramon. 215 00:09:24,781 --> 00:09:26,087 We're looking for a banana blankie. 216 00:09:26,217 --> 00:09:27,741 - My banana blankie. 217 00:09:27,871 --> 00:09:30,482 - Your banana blankie? Lo siento. 218 00:09:30,570 --> 00:09:32,006 I didn't know it was yours. 219 00:09:32,136 --> 00:09:34,790 I was rushing home to give it to my little sisters. 220 00:09:38,447 --> 00:09:40,667 - Aw. 221 00:09:40,754 --> 00:09:42,494 - We're getting ready for mimis. 222 00:09:42,538 --> 00:09:44,453 - Yeah, it's bedtime. 223 00:09:44,540 --> 00:09:47,151 - This blankie is so comfy. 224 00:09:47,238 --> 00:09:48,762 - And cozy. 225 00:09:48,892 --> 00:09:51,591 - But it's yours, and you should have it back. 226 00:09:53,636 --> 00:09:54,855 - Wait! 227 00:09:54,942 --> 00:09:56,290 - What is it, Boots? 228 00:09:56,378 --> 00:09:58,989 - I really want my blankie back, 229 00:09:59,076 --> 00:10:01,383 but they look so snuggly and cozy. 230 00:10:01,470 --> 00:10:03,124 But the blankie. 231 00:10:03,211 --> 00:10:05,561 But the mousies. 232 00:10:05,648 --> 00:10:07,955 I don't know what to do, Dora. 233 00:10:08,042 --> 00:10:09,957 - Tengo una idea. 234 00:10:10,044 --> 00:10:14,135 They can snuggle in my favorite fuzzy socks. 235 00:10:16,224 --> 00:10:17,965 - So comfy. 236 00:10:18,052 --> 00:10:19,662 - So cozy. 237 00:10:19,749 --> 00:10:22,360 [together] So perfect. 238 00:10:23,623 --> 00:10:24,667 - [whispers] Can we invite them? 239 00:10:24,754 --> 00:10:27,017 - Oh, that's a great idea, Boots. 240 00:10:27,104 --> 00:10:29,498 - Ramon, do you and your little sisters want to come 241 00:10:29,585 --> 00:10:31,108 to our sleepover party? 242 00:10:31,195 --> 00:10:33,154 - Sleepover party? 243 00:10:33,197 --> 00:10:35,069 [together] We'd love to. 244 00:10:35,156 --> 00:10:39,203 ♪ ♪ 245 00:10:39,334 --> 00:10:41,292 - We got my banana blankie back. 246 00:10:41,379 --> 00:10:43,555 - And we found... 247 00:10:43,686 --> 00:10:45,122 - My floatie. 248 00:10:45,165 --> 00:10:46,471 - My yo-yo. 249 00:10:46,558 --> 00:10:48,386 - Mi rocket board. 250 00:10:48,517 --> 00:10:49,953 [together] Thanks, Dora. 251 00:10:50,084 --> 00:10:51,651 - De nada. 252 00:10:51,781 --> 00:10:53,653 Now, let's get this sleepover started. 253 00:10:53,740 --> 00:10:56,612 Súper bien! 254 00:10:56,656 --> 00:10:58,832 [together] ♪ We did it, we did it, yeah 255 00:10:58,962 --> 00:11:00,398 ♪ We, we did, did, did it ♪ 256 00:11:00,485 --> 00:11:02,183 ♪ We did it, we did it, yeah ♪ 257 00:11:02,270 --> 00:11:03,793 ♪ We, we did it ♪ 258 00:11:03,880 --> 00:11:05,969 ♪ Pudimos juntos ♪ 259 00:11:06,056 --> 00:11:07,841 ♪ We did it together ♪ 260 00:11:07,971 --> 00:11:09,799 ♪ Yeah ♪ 261 00:11:12,715 --> 00:11:14,543 - Sweet dreams, banana blankie. 262 00:11:14,630 --> 00:11:16,719 - Dulces sueños. 17919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.