All language subtitles for D.2024.S04E01.1080p.WEB.h264-DOLORES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:04,787 - ♪ Bienvenidos, I got my backpack ♪ 2 00:00:04,917 --> 00:00:06,789 - ♪ Vámonos!♪ - ♪ Don't forget Map! ♪ 3 00:00:06,876 --> 00:00:08,791 - ♪ Dora! Lead the way! ♪ 4 00:00:08,921 --> 00:00:10,575 - ♪ With help from you both: ♪ We'll save the day! ♪ 5 00:00:10,662 --> 00:00:11,968 - Let's go! 6 00:00:12,055 --> 00:00:14,144 - ♪ Swinging with Dora - Whoo! 7 00:00:14,231 --> 00:00:15,972 all: ♪ Laughing with Dora ♪ 8 00:00:16,103 --> 00:00:17,713 ♪ Let's go explore with - [gasps] 9 00:00:17,800 --> 00:00:19,236 - ♪ Explorer Dora ♪ 10 00:00:19,367 --> 00:00:23,153 ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora all: Dora! 11 00:00:23,197 --> 00:00:27,157 - ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora all: Dora! 12 00:00:27,244 --> 00:00:28,550 - Oh, súper bien! 13 00:00:28,680 --> 00:00:30,726 all: ♪ We have a friend like Dora ♪ 14 00:00:34,295 --> 00:00:35,774 [bright acoustic music] 15 00:00:35,818 --> 00:00:37,472 - Hola. Soy Dora. 16 00:00:37,515 --> 00:00:38,995 - And I'm Boots. 17 00:00:39,082 --> 00:00:40,605 - Hola. - Hi. 18 00:00:40,736 --> 00:00:42,346 - I'm showing Isabella and Guillermo 19 00:00:42,477 --> 00:00:44,348 my friendship bracelet. 20 00:00:44,479 --> 00:00:45,871 - It's so pretty. 21 00:00:45,915 --> 00:00:48,309 - Where did you get it, Dora? 22 00:00:48,396 --> 00:00:50,093 - Backpack gave it to me when I was little. 23 00:00:50,180 --> 00:00:51,573 Te acuerdas, Mochila? 24 00:00:51,703 --> 00:00:53,314 - I do remember, Dora. 25 00:00:53,401 --> 00:00:55,185 I gave you the friendship bracelet, 26 00:00:55,316 --> 00:00:58,623 and you gave me this amazing charm. 27 00:00:58,754 --> 00:01:00,147 - Oh. - Whoa. 28 00:01:00,234 --> 00:01:02,584 - All the charm pieces are from our adventures together, 29 00:01:02,714 --> 00:01:04,498 and I love how it wiggles. 30 00:01:04,586 --> 00:01:07,154 - Oh, like when we do the wiggle shake dance. 31 00:01:07,241 --> 00:01:09,243 - Yeah. ♪ Wiggle, shake, wiggle ♪ 32 00:01:09,330 --> 00:01:11,506 ♪ Wiggle, shake, shake, shake ♪ 33 00:01:11,593 --> 00:01:13,420 My charm. - Uh-oh. 34 00:01:13,551 --> 00:01:15,640 - It landed on the back of that bird. 35 00:01:15,727 --> 00:01:17,816 - I wiggled too much. 36 00:01:17,947 --> 00:01:19,818 We gotta get it back. 37 00:01:19,905 --> 00:01:23,300 - Aw, no te preocupes, Mochila. We'll find it. 38 00:01:23,387 --> 00:01:25,563 We can ask Map where the charm went. 39 00:01:25,650 --> 00:01:26,825 Say, "Map." 40 00:01:26,912 --> 00:01:28,610 [together] Map. 41 00:01:28,697 --> 00:01:31,047 - Soy Mapa! 42 00:01:31,091 --> 00:01:34,920 ♪ What do we need to find? - The charm. 43 00:01:35,007 --> 00:01:37,184 - ♪ What do we need to find? ♪ 44 00:01:37,271 --> 00:01:39,577 - The charm. 45 00:01:39,664 --> 00:01:41,188 - ♪ Dónde está? ♪ 46 00:01:41,318 --> 00:01:43,581 ♪ Got to, got to, got to find it ♪ 47 00:01:43,668 --> 00:01:45,627 ♪ Dónde está? ♪ 48 00:01:45,757 --> 00:01:47,585 ♪ Got to help Dora ♪ 49 00:01:47,672 --> 00:01:51,459 ♪ Dónde está? ♪ 50 00:01:51,545 --> 00:01:54,810 Oh, no. Backpack loves that charm. 51 00:01:54,896 --> 00:01:58,683 Do you see it? Where? 52 00:01:58,814 --> 00:02:03,123 Oh, yeah, there it is, flying on the back of a-- 53 00:02:03,253 --> 00:02:09,128 I mean, sliding off a rainbow and landing on a lily pad 54 00:02:09,216 --> 00:02:12,523 that's floating toward Snapdragon Swamp. 55 00:02:12,610 --> 00:02:16,440 So you tell Dora to go to Snapdragon Swamp. 56 00:02:16,484 --> 00:02:20,227 - Where do we need to go? 57 00:02:20,270 --> 00:02:22,359 Snapdragon Swamp, got it. 58 00:02:22,446 --> 00:02:25,057 - Oh, no, we got to get it back! 59 00:02:25,145 --> 00:02:27,843 - Before the snapdragons snap it up. 60 00:02:27,930 --> 00:02:29,279 - We'll save your charm. 61 00:02:29,366 --> 00:02:31,542 We've got your back this time, Mochila. 62 00:02:31,629 --> 00:02:33,675 - Really? - Of course. 63 00:02:33,762 --> 00:02:35,372 Friends help friends. 64 00:02:35,459 --> 00:02:38,070 Los amigos ayudan a los amigos. 65 00:02:38,158 --> 00:02:40,160 Vámonos! 66 00:02:40,247 --> 00:02:42,597 ♪ When you're feeling down ♪ 67 00:02:42,684 --> 00:02:44,773 ♪ Friends will come around ♪ 68 00:02:44,860 --> 00:02:46,817 [singing together] ♪ When skies are gray ♪ 69 00:02:46,905 --> 00:02:48,951 ♪ They'll bring a sunny day ♪ 70 00:02:49,038 --> 00:02:51,214 - ♪ Backpack, don't you fear ♪ 71 00:02:51,301 --> 00:02:53,260 ♪ 'Cause your friends are here ♪ 72 00:02:53,390 --> 00:02:55,175 [singing together] ♪ Don't you be alarmed ♪ 73 00:02:55,262 --> 00:02:58,003 ♪ We're gonna find your charm ♪ 74 00:02:58,090 --> 00:03:00,223 ♪ 'Cause friends help friends ♪ 75 00:03:00,310 --> 00:03:03,052 ♪ Yeah, friends help friends ♪ 76 00:03:03,139 --> 00:03:05,228 ♪ Gotta help Backpack get her charm back ♪ 77 00:03:05,315 --> 00:03:07,274 ♪ Come on, friends, let's go ♪ 78 00:03:07,361 --> 00:03:10,233 ♪ Amigos ayudan a los amigos ♪ 79 00:03:10,320 --> 00:03:13,454 ♪ Ayudan a los amigos - Vamos, amigos! 80 00:03:13,541 --> 00:03:15,325 [singing together] ♪ And friends help friends ♪ 81 00:03:15,412 --> 00:03:18,937 ♪ Amigos ayudan a los amigos ♪ 82 00:03:19,068 --> 00:03:22,158 ♪ Ayudan a los amigos - Vamos, amigos! 83 00:03:22,245 --> 00:03:25,204 [singing together] ♪ And friends help friends ♪ 84 00:03:25,292 --> 00:03:27,337 ♪ Friends help friends ♪ 85 00:03:32,081 --> 00:03:33,996 - No. [horn toots] 86 00:03:34,083 --> 00:03:36,520 No. No. 87 00:03:36,651 --> 00:03:38,130 - Hola, Tico. 88 00:03:38,218 --> 00:03:39,784 Whoa. [giggles] 89 00:03:39,871 --> 00:03:41,873 - No. - [laughs] 90 00:03:41,917 --> 00:03:43,745 - Tico, qué buscas? 91 00:03:43,875 --> 00:03:46,095 - Yeah, what are you looking for? 92 00:03:46,226 --> 00:03:47,792 - Perdí Bip-Bip. 93 00:03:47,879 --> 00:03:49,881 - You lost Bip-Bip? 94 00:03:50,012 --> 00:03:52,928 - Sí, está muy chiquito. 95 00:03:53,058 --> 00:03:55,278 - He's super little? 96 00:03:55,322 --> 00:03:57,976 - How did Bip-Bip get muy chiquito? 97 00:03:58,107 --> 00:04:00,979 - Con esto. Mas chiquito. 98 00:04:01,110 --> 00:04:03,765 - Whoa, is that what happened to Bip-Bip? 99 00:04:03,895 --> 00:04:04,766 [horn squeaks] 100 00:04:04,896 --> 00:04:08,422 - Sí, ahora más grande. 101 00:04:10,337 --> 00:04:11,947 [car horn honks] 102 00:04:11,990 --> 00:04:14,297 - Ooh, and it makes things big again. 103 00:04:14,384 --> 00:04:16,908 Let's find tiny Bip-Bip and make him big. 104 00:04:17,039 --> 00:04:18,345 - Sí, sí. 105 00:04:18,432 --> 00:04:20,346 - Maybe I have something to help find him. 106 00:04:20,476 --> 00:04:22,087 Let's see what I've got. 107 00:04:22,130 --> 00:04:26,266 How about a magnifying glass, 108 00:04:26,353 --> 00:04:28,355 a fan, and a net? 109 00:04:28,485 --> 00:04:33,142 What can we use to help find tiny Bip-Bip? 110 00:04:33,185 --> 00:04:35,666 Yeah, a magnifying glass. 111 00:04:35,753 --> 00:04:38,278 - Perfecto! Gracias, Mochila! 112 00:04:38,365 --> 00:04:40,497 - ♪ I've always got your back ♪ 113 00:04:40,628 --> 00:04:44,501 - When you see Bip-Bip, say, "Tiny Bip-Bip." 114 00:04:47,852 --> 00:04:49,419 - Aha! 115 00:04:51,291 --> 00:04:52,770 - Tiny Bip-Bip. 116 00:04:52,814 --> 00:04:55,773 - Estoy chiquito. 117 00:04:55,817 --> 00:04:58,733 - To make Bip-Bip bigger, we've got to say... 118 00:04:58,820 --> 00:05:00,822 - Más grande! [grunts] 119 00:05:00,952 --> 00:05:02,389 [device whirrs] 120 00:05:02,519 --> 00:05:04,391 - Uh-oh. 121 00:05:04,521 --> 00:05:07,307 [acorn rumbling] 122 00:05:09,613 --> 00:05:10,832 - Whoops. 123 00:05:10,962 --> 00:05:13,095 - We've got to make the acorn small again. 124 00:05:13,225 --> 00:05:17,012 Say "más chiquito"! 125 00:05:17,142 --> 00:05:19,493 [together] Más chiquito! 126 00:05:21,190 --> 00:05:22,887 - Phew. 127 00:05:22,974 --> 00:05:26,500 - To make Bip-Bip bigger, we've got to say... 128 00:05:26,587 --> 00:05:28,632 [together] Más grande! 129 00:05:28,763 --> 00:05:31,766 [device whirring] 130 00:05:31,853 --> 00:05:35,552 - Whoo-hoo. I'm big again. 131 00:05:39,426 --> 00:05:41,863 - Gracias, amigos! - De nada. 132 00:05:41,993 --> 00:05:43,908 Now, let's find your charm, Backpack. 133 00:05:44,039 --> 00:05:46,781 - Lo perdiste? - Yeah, I lost it. 134 00:05:46,868 --> 00:05:48,870 And it was my favorite charm. 135 00:05:49,000 --> 00:05:51,089 - Ay, no. Yo quiero ayudar! 136 00:05:51,220 --> 00:05:52,439 - You'll help us find it? 137 00:05:52,526 --> 00:05:55,442 - Sí, los amigos ayudan a los amigos. 138 00:05:55,572 --> 00:05:58,096 - That's right. Friends help friends. 139 00:05:58,183 --> 00:05:59,881 Let's go. 140 00:06:00,011 --> 00:06:02,231 [upbeat music] 141 00:06:02,318 --> 00:06:04,451 Looks like we're in the Foggy Forest. 142 00:06:04,494 --> 00:06:06,801 - Ay, que foggy. 143 00:06:06,888 --> 00:06:08,106 - Balloony? 144 00:06:08,193 --> 00:06:10,979 Where are you, Balloony? [keys beeping] 145 00:06:11,066 --> 00:06:12,372 - Is everything OK, Benny? 146 00:06:12,459 --> 00:06:15,331 - No. I lost Balloony. 147 00:06:15,375 --> 00:06:17,420 I can't go anywhere without it. 148 00:06:17,464 --> 00:06:19,509 - How do you lose a hot air balloon? 149 00:06:19,596 --> 00:06:24,253 - Well, I parked it somewhere over here, but it's so foggy, 150 00:06:24,384 --> 00:06:25,863 I can't see it. 151 00:06:25,907 --> 00:06:28,039 - We'll help you find your balloon, Benny. 152 00:06:28,126 --> 00:06:32,174 - And I'll help you fan away the fog with hand fans. 153 00:06:32,304 --> 00:06:34,045 - Let's all fan away the fog. 154 00:06:34,089 --> 00:06:35,917 Fan with us. 155 00:06:35,960 --> 00:06:38,659 [together] Fan, fan, fan the fog. 156 00:06:38,746 --> 00:06:42,314 - Is that Benny's balloon? No. 157 00:06:42,402 --> 00:06:44,012 That's the Big Red Chicken. 158 00:06:44,099 --> 00:06:46,014 - Bawk, bawk. 159 00:06:46,101 --> 00:06:47,276 - Keep fanning. 160 00:06:47,319 --> 00:06:50,453 Fan, fan, fan, fan, fan. 161 00:06:50,540 --> 00:06:53,413 Is that Benny's balloon? [gasps] 162 00:06:53,500 --> 00:06:55,284 That's Swiper in the swipe suit. 163 00:06:55,415 --> 00:06:58,766 - Ooh, nice fans. 164 00:06:58,853 --> 00:07:00,376 - Oh, no. 165 00:07:00,463 --> 00:07:02,160 He's going to swipe our hand fans. 166 00:07:02,247 --> 00:07:03,771 - Help us stop Swiper. 167 00:07:03,858 --> 00:07:07,165 Put out your hand and say, "Swiper, no swiping." 168 00:07:07,252 --> 00:07:08,993 [together] Swiper, no swiping. 169 00:07:09,080 --> 00:07:10,908 Swiper, no swiping. 170 00:07:11,039 --> 00:07:13,694 Swiper, no swiping. 171 00:07:13,824 --> 00:07:18,394 - Oh, man! 172 00:07:18,481 --> 00:07:20,265 - There's Benny's balloon. 173 00:07:20,352 --> 00:07:21,702 - There you are. 174 00:07:23,225 --> 00:07:25,270 I missed you, Balloony. 175 00:07:25,357 --> 00:07:27,795 I missed you, too, Benny. 176 00:07:27,925 --> 00:07:31,451 Gracias, amigos. - De nada, Benny. 177 00:07:31,581 --> 00:07:33,496 Now, let's go find your charm, Mochila. 178 00:07:33,540 --> 00:07:35,498 - You mean the one Dora got you? 179 00:07:35,585 --> 00:07:38,414 - Yeah, I miss it so much. 180 00:07:38,545 --> 00:07:40,721 - And it's heading to Snapdragon Swamp. 181 00:07:40,764 --> 00:07:42,679 - Well, what are we waiting for? 182 00:07:42,766 --> 00:07:45,159 We can take a ride there in Balloony. 183 00:07:45,247 --> 00:07:47,379 - Really? You'll take us there? 184 00:07:47,467 --> 00:07:50,644 - Of course. Friends help friends. 185 00:07:50,731 --> 00:07:53,647 [together] Los amigos ayudan a los amigos. 186 00:07:53,734 --> 00:07:57,912 ♪ ♪ 187 00:07:57,999 --> 00:08:01,568 - ♪ Twinkle, twinkle little star ♪ 188 00:08:01,611 --> 00:08:04,353 - Was that a little star? 189 00:08:04,440 --> 00:08:06,834 - Singing "Twinkle, Twinkle Little Star"? 190 00:08:06,921 --> 00:08:10,228 - ♪ Twinkle, twinkle little star ♪ 191 00:08:10,315 --> 00:08:12,361 - And it sounded like Isa. 192 00:08:12,448 --> 00:08:14,494 - But Isa is down there. 193 00:08:14,624 --> 00:08:17,671 - It looks like she needs our help. 194 00:08:20,412 --> 00:08:22,153 - Ooh, I love this game. 195 00:08:22,197 --> 00:08:24,112 You're stuck in a box. 196 00:08:24,199 --> 00:08:26,375 You're eating avocado toast. 197 00:08:26,462 --> 00:08:29,073 You're a penguin in a rodeo. 198 00:08:29,204 --> 00:08:32,467 - Un minuto. Did you lose your voice? 199 00:08:32,511 --> 00:08:34,861 [singing together] ♪ She did, she did, she did 200 00:08:34,991 --> 00:08:37,778 We were singing "Twinkle, Twinkle Little Star," 201 00:08:37,865 --> 00:08:40,868 when Isa's voice got stuck in a little magic star. 202 00:08:40,998 --> 00:08:44,654 - Que increible! - We saw that star. 203 00:08:44,698 --> 00:08:47,614 - We got to catch it. - Tengo una idea. 204 00:08:47,701 --> 00:08:50,790 If we sing... ♪ Twinkle, twinkle ♪ 205 00:08:50,834 --> 00:08:53,184 The magic star will sing back to us. 206 00:08:53,315 --> 00:08:54,534 Let's all sing, 207 00:08:54,621 --> 00:08:57,275 ♪ Twinkle, twinkle ♪ 208 00:08:57,362 --> 00:08:59,408 [singing together] ♪ Twinkle, twinkle ♪ 209 00:08:59,495 --> 00:09:02,063 - ♪ Little star - La vi! 210 00:09:02,193 --> 00:09:03,455 - I saw it too. 211 00:09:03,586 --> 00:09:06,807 - Let's sing "Twinkle, Twinkle" again. 212 00:09:06,894 --> 00:09:08,286 [singing together] ♪ Twinkle, twinkle ♪ 213 00:09:08,373 --> 00:09:10,158 - ♪ Little star ♪ 214 00:09:10,201 --> 00:09:12,116 - ♪ How I wonder 215 00:09:12,247 --> 00:09:14,510 ♪ There you are Got it. 216 00:09:14,597 --> 00:09:15,990 Here you go, Isa. 217 00:09:16,033 --> 00:09:18,035 [star chimes] 218 00:09:18,079 --> 00:09:20,255 - ♪ La la la la 219 00:09:20,342 --> 00:09:23,911 ♪ My voice is back ♪ 220 00:09:23,998 --> 00:09:26,217 Thanks, Dora. I missed my voice... 221 00:09:26,304 --> 00:09:28,829 ♪ So much ♪ 222 00:09:28,916 --> 00:09:30,265 - De nada. 223 00:09:30,308 --> 00:09:33,050 Now, Backpack, let's get your charm back before... 224 00:09:33,137 --> 00:09:36,750 - Map alert, Backpack's charm is at Snapdragon Swamp, 225 00:09:36,837 --> 00:09:39,927 about to get snapped up. - We better hurry. 226 00:09:40,057 --> 00:09:42,886 - I'll help too. Friends help friends. 227 00:09:42,973 --> 00:09:46,803 [together] Los amigos ayudan a los amigos. 228 00:09:46,890 --> 00:09:50,067 [snapdragons snapping] 229 00:09:50,111 --> 00:09:52,026 - [gasps] My charm! 230 00:09:52,156 --> 00:09:54,594 - I'm on it. 231 00:09:57,422 --> 00:09:59,599 Got it. - Yay, Dora! 232 00:09:59,729 --> 00:10:01,601 Whoo-hoo. - Here's your charm, Mochila. 233 00:10:01,688 --> 00:10:04,604 - Ay, no. - Uh-oh. 234 00:10:04,691 --> 00:10:07,476 The snapdragons snappy snapped your charm. 235 00:10:07,607 --> 00:10:10,261 - Aw, I loved that charm. 236 00:10:10,348 --> 00:10:13,264 All its pieces were from our adventures together, 237 00:10:13,351 --> 00:10:15,919 and now they're gone. 238 00:10:16,006 --> 00:10:19,575 - Lo siento,Mochila, but we can add new pieces 239 00:10:19,706 --> 00:10:23,666 to it from our new adventures, like the one we went on today. 240 00:10:23,753 --> 00:10:25,755 - Sí, sí, como la nuez! 241 00:10:25,886 --> 00:10:28,453 - And a mini Balloony would look great on it. 242 00:10:28,540 --> 00:10:31,413 - ♪ And a magic star ♪ 243 00:10:31,543 --> 00:10:33,502 - And no friendship charm is complete 244 00:10:33,589 --> 00:10:35,373 without a whole lot of love. 245 00:10:35,417 --> 00:10:38,289 Make a heart with us. 246 00:10:38,420 --> 00:10:41,510 [ethereal twinkling] 247 00:10:44,774 --> 00:10:48,169 Perfecto! - I love it. 248 00:10:48,256 --> 00:10:50,214 Gracias, amigos. 249 00:10:50,345 --> 00:10:53,478 This is the best friendship charm ever. 250 00:10:53,565 --> 00:10:55,393 - Friends help friends. 251 00:10:55,524 --> 00:10:59,180 [singing together] ♪ Amigos ayudan a los amigos ♪ 252 00:10:59,310 --> 00:11:02,183 ♪ Ayudan a los amigos - Vamos, amigos! 253 00:11:02,270 --> 00:11:04,751 [singing together] ♪ And friends help friends ♪ 254 00:11:04,794 --> 00:11:07,841 ♪ Amigos ayudan a los amigos 255 00:11:07,971 --> 00:11:11,061 ♪ Ayudan a los amigos - Vamos, amigos! 256 00:11:11,148 --> 00:11:14,499 [singing together] ♪ And friends help friends ♪ 257 00:11:14,586 --> 00:11:15,849 ♪ Friends help friends ♪ 258 00:11:15,936 --> 00:11:17,807 - Súper bien! 17912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.