All language subtitles for Cougar.Town.S06E05.Even.the.Losers.720p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,291 --> 00:00:02,542 Oh, Trav's here. 2 00:00:02,625 --> 00:00:04,500 I love it when he gets off work 'cause his whole body 3 00:00:04,583 --> 00:00:05,917 smells like coffee. 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,333 Yeah, you know what else smells like coffee? 5 00:00:07,417 --> 00:00:08,667 Your cup of coffee, which makes me think 6 00:00:08,750 --> 00:00:10,458 this weird hug isn't about my smell. 7 00:00:10,542 --> 00:00:11,583 OK. 8 00:00:11,667 --> 00:00:13,959 Need a stir stick? Got one. 9 00:00:15,250 --> 00:00:17,458 I also have infinity! 10 00:00:17,542 --> 00:00:21,000 Ah, stealing work supplies. Classic move. 11 00:00:21,083 --> 00:00:23,125 Supply closet's overstocked. I'm just helping 'em 12 00:00:23,208 --> 00:00:24,291 - clear space. - Mm-hmm. 13 00:00:24,375 --> 00:00:26,583 And I'm saving a fortune on napkins. 14 00:00:27,291 --> 00:00:28,917 Oh, no. We're out of sweetener. 15 00:00:30,583 --> 00:00:33,125 My boy is resourceful! 16 00:00:33,208 --> 00:00:34,792 Oh. 17 00:00:40,625 --> 00:00:41,709 Andy? 18 00:00:42,250 --> 00:00:43,458 Hello? 19 00:00:43,750 --> 00:00:46,208 This is what happens when he overdoses on sad. 20 00:00:46,291 --> 00:00:49,291 First, he lost Bobby, then his job. 21 00:00:49,375 --> 00:00:50,959 Now, maybe his wife. 22 00:00:51,041 --> 00:00:53,417 You guys are amateurs. Watch out. 23 00:00:53,500 --> 00:00:55,875 {\an8}♪ Andy, Andy ♪ 24 00:00:55,959 --> 00:00:57,667 {\an8}♪ Everyone knows he's dandy ♪ 25 00:00:57,750 --> 00:00:59,959 ♪ He's such a good dude who's never rude ♪ 26 00:01:00,041 --> 00:01:02,333 ♪ F.Y.I. I look great in the nude ♪ 27 00:01:02,417 --> 00:01:04,542 ♪ But back to my friend with the great attitude ♪ 28 00:01:04,625 --> 00:01:06,709 ♪ Let's all hear it for Andy ♪ 29 00:01:08,083 --> 00:01:09,625 Song. Cute. 30 00:01:09,709 --> 00:01:11,000 I've never seen him this down. 31 00:01:11,083 --> 00:01:13,458 It's gotten to the point that I actually... 32 00:01:13,542 --> 00:01:15,041 What's that word? 33 00:01:15,125 --> 00:01:16,375 "Care"? 34 00:01:16,458 --> 00:01:18,208 He looks like a cross between 35 00:01:18,291 --> 00:01:22,166 my childhood Saint Bernards and a Cuban Eeyore. 36 00:01:22,333 --> 00:01:25,709 He even bailed on teaching Stan's music class this week. 37 00:01:26,000 --> 00:01:27,125 Andy teaches music? 38 00:01:27,208 --> 00:01:29,375 {\an8}He used to shake maracas in his stand-up act 39 00:01:29,458 --> 00:01:31,083 {\an8}to punctuate any joke that didn't work. 40 00:01:31,166 --> 00:01:32,417 He shook them quite a lot. 41 00:01:32,500 --> 00:01:34,959 OK, look, buddy, so, you lost Bobby, 42 00:01:35,041 --> 00:01:36,792 and you lost your job, OK, 43 00:01:36,875 --> 00:01:38,208 but you're still the mayor of Gulfhaven. 44 00:01:38,291 --> 00:01:39,458 No one can take that away. 45 00:01:43,667 --> 00:01:45,417 This is mayor Torres. 46 00:01:47,250 --> 00:01:49,333 {\an8}What do you mean, "former mayor Torres"? 47 00:01:49,959 --> 00:01:51,166 I see. 48 00:01:55,041 --> 00:01:57,083 {\an8}Remember how I always thought you were crazy 49 00:01:57,125 --> 00:01:58,583 {\an8}for how you loved Travis so much, 50 00:01:58,667 --> 00:02:00,333 you wanted to shrink down and live inside his blood? 51 00:02:00,417 --> 00:02:03,625 I am so sorry. I totally get that now! 52 00:02:03,709 --> 00:02:05,000 {\an8}I'm so glad. 53 00:02:05,291 --> 00:02:07,166 {\an8}You know, sometimes I still sneak in Travis' room 54 00:02:07,250 --> 00:02:08,333 and watch him sleep. 55 00:02:08,417 --> 00:02:09,875 Travis and I live together. 56 00:02:09,959 --> 00:02:11,500 I've said too much. 57 00:02:11,583 --> 00:02:12,667 {\an8}Can you believe my boss 58 00:02:12,750 --> 00:02:14,083 {\an8}almost tossed out these old aprons? 59 00:02:14,208 --> 00:02:16,375 {\an8}Luckily, I rescued them for us to use. 60 00:02:16,458 --> 00:02:17,667 {\an8}For what? 61 00:02:17,750 --> 00:02:19,667 {\an8}We could swaddle little baby Bobby with them. 62 00:02:21,333 --> 00:02:22,625 OK. 63 00:02:22,709 --> 00:02:24,208 Trav is so resourceful. 64 00:02:24,291 --> 00:02:26,291 It's basically one step above dumpster diving. 65 00:02:26,375 --> 00:02:29,750 - Exactly... a step above. - That's even better. 66 00:02:29,834 --> 00:02:32,625 Jules, it reminds me of... Bobby. 67 00:02:32,709 --> 00:02:34,625 And you know I love me some Bobby Cobb, 68 00:02:34,709 --> 00:02:36,834 {\an8}but the guy who sees a half-eaten taco on the beach 69 00:02:36,917 --> 00:02:38,583 {\an8}and says, "sand snack, score!" 70 00:02:38,667 --> 00:02:40,750 Is not exactly the ideal financial partner 71 00:02:40,834 --> 00:02:42,583 {\an8}when you have a baby. 72 00:02:42,667 --> 00:02:45,000 {\an8}Maybe you could say something to him. 73 00:02:45,083 --> 00:02:46,667 Relax. Travis is nothing like Bobby. 74 00:02:46,750 --> 00:02:48,625 I mean, sure, he has the Cobb instincts, 75 00:02:48,750 --> 00:02:51,041 {\an8}but he uses them in much smarter ways. 76 00:02:51,125 --> 00:02:52,667 {\an8}50 broken coffee sleeves... 77 00:02:52,959 --> 00:02:53,959 Score. 78 00:02:55,834 --> 00:02:57,625 {\an8}There's no music class this week, 79 00:02:57,709 --> 00:03:00,458 {\an8}because Stan's daddy is, um... 80 00:03:01,083 --> 00:03:02,667 Well, he's going through some things, 81 00:03:02,750 --> 00:03:04,250 so we don't have a music teacher. 82 00:03:04,333 --> 00:03:05,709 You do now! 83 00:03:06,667 --> 00:03:07,792 Who? 84 00:03:07,875 --> 00:03:09,792 {\an8}Oh, uh, I'm Grayson. 85 00:03:09,917 --> 00:03:14,250 {\an8}Um, yeah, uh, Stan's mom's best friend's husband. 86 00:03:14,333 --> 00:03:16,333 His eyes are so tiny. 87 00:03:18,959 --> 00:03:20,875 {\an8}So, the city council just stripped you 88 00:03:20,959 --> 00:03:22,875 {\an8}of your mayorship out of the blue? 89 00:03:23,250 --> 00:03:25,208 {\an8}They said I lost public support. 90 00:03:25,792 --> 00:03:27,333 {\an8}How could that have happened? 91 00:03:27,417 --> 00:03:31,125 {\an8}You did fall asleep a lot in those town-hall meetings. 92 00:03:31,208 --> 00:03:33,041 My chair was too comfortable. 93 00:03:33,125 --> 00:03:35,709 And at that ribbon-cutting ceremony, 94 00:03:35,792 --> 00:03:37,291 you accidently cut that guy's finger off 95 00:03:37,375 --> 00:03:38,875 with the giant scissors. 96 00:03:38,959 --> 00:03:40,834 His doctor sewed it back on. 97 00:03:42,250 --> 00:03:45,750 {\an8}I've lost my Bobby, lost my job. Now, I've lost my mayorship. 98 00:03:46,458 --> 00:03:47,875 I have nothing. 99 00:03:47,959 --> 00:03:51,291 There was the scandal over your leaked dick pic. 100 00:03:51,375 --> 00:03:53,500 {\an8}That was a picture of me with a guy named Dick! 101 00:03:53,625 --> 00:03:55,417 {\an8}That headline was misleading! 102 00:03:56,583 --> 00:03:58,834 - Boom. - Wow, is that a... 103 00:03:58,917 --> 00:04:00,667 Everlasting Cobb-gobbler. 104 00:04:00,750 --> 00:04:02,709 Bobby's fridge-raiding masterpiece. 105 00:04:02,792 --> 00:04:04,542 Oh, by the way, you're out of 106 00:04:04,625 --> 00:04:06,250 turkey, cheese, mustard, bread... 107 00:04:06,333 --> 00:04:08,458 Basically everything that goes in a sandwich. 108 00:04:08,542 --> 00:04:10,291 You're really going all in on this new resourceful, 109 00:04:10,375 --> 00:04:12,125 "slightly bordering on hobo" thing. 110 00:04:12,250 --> 00:04:15,166 All part of the plan. I'm trying to save for the future. 111 00:04:15,250 --> 00:04:16,750 Oh, Trav, that's great. Well, yeah. I got a family now. 112 00:04:16,834 --> 00:04:19,333 What did you think I was doing, freeloading? 113 00:04:19,417 --> 00:04:20,750 You know what? I'm really impressed. 114 00:04:20,834 --> 00:04:23,792 I'm going to pitch in to your savings 115 00:04:23,875 --> 00:04:25,041 and help you with your future. 116 00:04:25,125 --> 00:04:26,125 Mom. 117 00:04:26,208 --> 00:04:29,041 Oh, my God! This is amazing! 118 00:04:29,125 --> 00:04:31,000 This puts me over the top. 119 00:04:31,083 --> 00:04:33,750 - The top of what? - The thing I've been saving for! 120 00:04:38,667 --> 00:04:39,667 What is this? 121 00:04:39,750 --> 00:04:41,875 - My future! - Huh? 122 00:04:41,959 --> 00:04:43,750 Not so... 123 00:04:47,375 --> 00:04:49,792 Man, it just sat in the parking lot 124 00:04:49,875 --> 00:04:51,792 with a for-sale sign all month. 125 00:04:51,875 --> 00:04:53,834 I'm so lucky no one grabbed it before me. 126 00:04:53,917 --> 00:04:55,709 Super lucky. 127 00:04:55,792 --> 00:04:57,291 You don't usually break out Big Chuck 128 00:04:57,375 --> 00:04:58,375 this early in the day. 129 00:04:58,458 --> 00:04:59,792 - Are you OK? - Great. 130 00:04:59,875 --> 00:05:01,542 Just switching things up a little bit. 131 00:05:01,625 --> 00:05:03,792 You know, it's like having breakfast for dinner. 132 00:05:05,083 --> 00:05:06,083 Mmm! 133 00:05:06,166 --> 00:05:07,917 Now, about this van, I mean, 134 00:05:08,208 --> 00:05:11,458 it really is a super-cool idea for the future. 135 00:05:11,542 --> 00:05:13,041 I mean, it's like the perfect plan. 136 00:05:13,125 --> 00:05:14,208 I haven't told you the plan. 137 00:05:14,291 --> 00:05:15,625 Great, 'cause I do not understand it. 138 00:05:15,709 --> 00:05:17,625 I think I've found an untapped market 139 00:05:17,709 --> 00:05:21,417 that, if properly assessed, may be poised... 140 00:05:22,375 --> 00:05:23,667 To explode. 141 00:05:24,041 --> 00:05:25,208 OK, I get it. 142 00:05:25,291 --> 00:05:27,625 It's like you have a huge pile of dynamite, 143 00:05:27,709 --> 00:05:30,667 and you just lit the fuse. I can see it right now... 144 00:05:30,750 --> 00:05:32,125 I still haven't told you the idea. 145 00:05:32,208 --> 00:05:33,750 Great, 'cause I still don't understand it. 146 00:05:33,834 --> 00:05:35,041 I'm gonna show you. 147 00:05:35,125 --> 00:05:36,792 And, Mom, trust me, this isn't some, 148 00:05:36,875 --> 00:05:38,375 like, get-rich-quick plan. 149 00:05:38,458 --> 00:05:40,375 Oh, like your dad's idea for the reverse microwave, 150 00:05:40,458 --> 00:05:41,667 where it makes the food cold? 151 00:05:41,750 --> 00:05:43,083 Reverse microwave's a good idea 152 00:05:43,166 --> 00:05:44,458 in a world where a freezer doesn't exist. 153 00:05:44,542 --> 00:05:47,000 Mom... 154 00:05:47,875 --> 00:05:49,041 ...you believe in me, right? 155 00:05:49,125 --> 00:05:50,250 Of course. 156 00:05:53,667 --> 00:05:56,291 You think you maybe want to put on some pants today? 157 00:05:56,375 --> 00:05:58,750 Pants are for closers. I'm a bum. 158 00:06:04,542 --> 00:06:05,667 What are you doing? 159 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 I always do that. It turns me on. 160 00:06:09,083 --> 00:06:11,208 Ooh! Ooh! 161 00:06:13,667 --> 00:06:14,709 What is it? 162 00:06:14,792 --> 00:06:16,417 I was thinking about 163 00:06:16,500 --> 00:06:18,166 how you lost your mayor's job. 164 00:06:18,250 --> 00:06:20,875 Stupid city council impeached me. 165 00:06:20,959 --> 00:06:22,709 Do you think you have any enemies 166 00:06:22,792 --> 00:06:24,083 on the city council? 167 00:06:24,166 --> 00:06:26,792 Well, there is that rich jerk, Roger Frank, 168 00:06:26,875 --> 00:06:29,208 who hates me and wants to destroy me. 169 00:06:29,709 --> 00:06:30,750 Wait, you don't think 170 00:06:30,834 --> 00:06:32,375 he turned the council against me? 171 00:06:32,458 --> 00:06:35,208 It did seem weird that you were impeached 172 00:06:35,291 --> 00:06:37,500 just days after you were fired, 173 00:06:37,583 --> 00:06:39,667 so I called your old company, 174 00:06:39,750 --> 00:06:41,625 and it turns out they just signed 175 00:06:41,709 --> 00:06:45,041 a new, huge client... Dustybear Financial. 176 00:06:45,125 --> 00:06:49,792 Guess who owns Dustybear Financial. 177 00:06:51,000 --> 00:06:52,291 Roger Frank? 178 00:06:52,375 --> 00:06:54,709 He's behind every bad thing that's happened to me! 179 00:06:54,792 --> 00:06:56,625 Well, except for Bobby leaving. 180 00:06:56,709 --> 00:06:58,417 Well, it may be a coincidence, 181 00:06:58,500 --> 00:07:01,750 but you know that golf club in Georgia that hired Bobby? 182 00:07:02,375 --> 00:07:04,917 Guess who their wealthiest member is. 183 00:07:08,417 --> 00:07:09,458 Aah! 184 00:07:11,500 --> 00:07:14,000 I like what I'm seeing here. 185 00:07:14,083 --> 00:07:17,000 You. you remind me of me at your age. 186 00:07:17,083 --> 00:07:19,917 I'm gonna call you "the little lady-killer." 187 00:07:21,125 --> 00:07:23,166 And you seem nice. 188 00:07:23,250 --> 00:07:25,500 And dangerous. 189 00:07:25,583 --> 00:07:27,291 Play on, playboy. 190 00:07:27,375 --> 00:07:29,542 And I'm gonna call you "Prius," 191 00:07:29,625 --> 00:07:32,709 because your style is electric. 192 00:07:34,125 --> 00:07:35,458 Hear you guys got a little music recital 193 00:07:35,542 --> 00:07:37,083 coming up, huh? 194 00:07:37,166 --> 00:07:40,000 Let's, uh, check out the playlist. 195 00:07:40,083 --> 00:07:41,875 "Hot Cross Buns," 196 00:07:41,959 --> 00:07:44,291 uh, Snoozeville. 197 00:07:44,375 --> 00:07:45,792 I thought you guys 198 00:07:45,875 --> 00:07:47,208 were gonna drop some funky beats, you know? 199 00:07:47,291 --> 00:07:50,375 Like C+C Music Factory? 200 00:07:50,458 --> 00:07:51,750 Boyz II Men? 201 00:07:51,834 --> 00:07:54,625 ABC? BBD? 202 00:07:54,709 --> 00:07:56,875 It's the East Coast family. 203 00:07:59,375 --> 00:08:00,458 Whoa. 204 00:08:00,625 --> 00:08:01,959 You guys know nothing 205 00:08:02,041 --> 00:08:05,709 about the greatest era in music history? 206 00:08:06,625 --> 00:08:09,750 That's it. I am taking you to school. 207 00:08:09,834 --> 00:08:11,417 We are at school. 208 00:08:11,458 --> 00:08:13,041 Figure of speech, Prius. 209 00:08:13,125 --> 00:08:15,458 OK, so here's my business idea. 210 00:08:15,542 --> 00:08:17,375 You're in your 20s, early 30s. 211 00:08:17,458 --> 00:08:19,208 - I love it! - That was a hypothetical, 212 00:08:19,291 --> 00:08:21,291 but I like your energy. 213 00:08:21,375 --> 00:08:23,208 You and your friends are going out for a wild night. 214 00:08:23,667 --> 00:08:25,709 - What do you do for a ride? - Call Tom. 215 00:08:25,792 --> 00:08:27,542 OK, we're having some problems with hypotheticals. 216 00:08:27,625 --> 00:08:28,792 I'll move on. You call a cab. 217 00:08:28,875 --> 00:08:30,583 But cabs are boring, 218 00:08:30,667 --> 00:08:32,000 and you and your gang want a memorable night, 219 00:08:32,083 --> 00:08:34,041 so instead of calling a lame cab, 220 00:08:34,125 --> 00:08:35,709 you call... 221 00:08:37,041 --> 00:08:40,458 the Mystery Machine from "Scooby-Doo"! 222 00:08:40,542 --> 00:08:43,875 - Travis, this is great! - Oh, the Mystery Machine! 223 00:08:43,959 --> 00:08:45,500 I always wanted to hang around in that van... 224 00:08:45,583 --> 00:08:48,125 Maybe try my luck with old Velma. 225 00:08:48,208 --> 00:08:50,750 - You mean Daphne? - I know what I like. 226 00:08:50,834 --> 00:08:53,959 OK, well, Tom loves it too, and he's a brain surgeon. 227 00:08:54,083 --> 00:08:56,125 Travis, you're a genius. 228 00:08:56,208 --> 00:08:57,458 I think I can have this thing 229 00:08:57,542 --> 00:08:58,834 up and running in three months. 230 00:08:58,917 --> 00:09:00,542 What are you, crazy? 231 00:09:00,625 --> 00:09:03,542 We're gonna take this puppy out on the road now! 232 00:09:03,625 --> 00:09:06,250 Wow. Um, thanks, Mom. 233 00:09:06,333 --> 00:09:08,375 I am just so psyched for this. 234 00:09:08,458 --> 00:09:10,542 I am so psyched for this! 235 00:09:10,625 --> 00:09:11,792 What are you working on? 236 00:09:11,875 --> 00:09:14,000 Taking an untapped market by storm. 237 00:09:14,083 --> 00:09:15,625 And you? 238 00:09:15,709 --> 00:09:18,917 Raining savage fires of revenge on Andy's mortal enemy. 239 00:09:19,000 --> 00:09:20,542 Cool. Have fun. 240 00:09:20,625 --> 00:09:22,834 Street kids, you know what I'm saying? 241 00:09:22,917 --> 00:09:26,041 So they put it together to become Ronnie, Bobby... 242 00:09:26,125 --> 00:09:29,250 Yeah. 243 00:09:30,959 --> 00:09:32,625 No, no, no, no! 244 00:09:32,709 --> 00:09:34,625 You got to play with your heart. 245 00:09:34,709 --> 00:09:36,041 You got to feel it. 246 00:09:36,125 --> 00:09:37,542 And why wear them backwards? 247 00:09:38,208 --> 00:09:41,375 Yes, because inside-out is wiggity, wiggity wack. 248 00:09:41,458 --> 00:09:43,250 We are so fly! 249 00:09:45,250 --> 00:09:48,583 Yeah! Huh? 250 00:09:48,667 --> 00:09:52,875 Now, that is one Def [sing-song] Jam! 251 00:09:52,959 --> 00:09:55,125 We are going to crush this recital! 252 00:09:55,208 --> 00:09:57,125 Tiny eyes! Tiny eyes! Tiny eyes! 253 00:09:57,208 --> 00:09:59,709 Whoo! Hey, everybody, let me see. Yeah, back and forth. 254 00:09:59,792 --> 00:10:01,583 This is old-school. It's how you did it. 255 00:10:01,667 --> 00:10:02,792 - Uh-huh. - Mr. Ellis, Mr. Ellis, 256 00:10:02,875 --> 00:10:04,542 - this is Mr. Danner. - Thank you. 257 00:10:04,625 --> 00:10:07,834 He is the lead soprano in the Gulfhaven glee club. 258 00:10:07,917 --> 00:10:09,542 Kind of a nerd. 259 00:10:09,625 --> 00:10:10,875 So, we hired him 260 00:10:10,959 --> 00:10:12,458 as our full-time music teacher, 261 00:10:12,542 --> 00:10:14,000 so we don't need you anymore. 262 00:10:14,083 --> 00:10:15,208 No, but the recital. 263 00:10:15,291 --> 00:10:16,333 N-no, but thank you. 264 00:10:16,417 --> 00:10:18,083 But our jam is Def. 265 00:10:19,000 --> 00:10:20,542 All right, do you have enough for the repairs? 266 00:10:20,625 --> 00:10:22,166 'Cause we got to get this baby rolling! 267 00:10:22,250 --> 00:10:23,375 Bye. 268 00:10:24,291 --> 00:10:25,583 Get what baby rolling? 269 00:10:25,667 --> 00:10:27,542 Your baby. Obviously. 270 00:10:27,625 --> 00:10:29,834 - Should be rolling by now. - Jules? 271 00:10:29,917 --> 00:10:32,375 OK, well, you told me that I should talk to Trav 272 00:10:32,458 --> 00:10:34,458 about being more responsible, so I did. 273 00:10:34,542 --> 00:10:36,083 And then we bought this old van, 274 00:10:36,166 --> 00:10:37,333 and Trav's a genius, and Scooby-Doo, 275 00:10:37,417 --> 00:10:38,792 and you're gonna be rich. 276 00:10:38,875 --> 00:10:42,458 Sweetie, I see that you are insanely excited 277 00:10:42,542 --> 00:10:44,542 about an old van and a plan from Travis 278 00:10:44,625 --> 00:10:46,000 that seems like the greatest idea of all time. 279 00:10:46,083 --> 00:10:48,458 But it's not. You have your mom goggles on. 280 00:10:48,542 --> 00:10:49,542 "Mom goggles"? 281 00:10:49,625 --> 00:10:51,083 You know, it's like beer goggles. 282 00:10:51,166 --> 00:10:52,625 You go to a club, you have a couple drinks, 283 00:10:52,709 --> 00:10:54,458 you meet a 9.9 whose 1/10 deduction 284 00:10:54,542 --> 00:10:56,917 is 'cause he's too hot, so you ride that train. 285 00:10:57,000 --> 00:10:58,875 the next morning, you wake up next to a 2.1 286 00:10:58,959 --> 00:11:00,583 with a hamster body and a gator face. 287 00:11:01,166 --> 00:11:02,166 What? 288 00:11:02,250 --> 00:11:04,792 OK, Jules, honey, 289 00:11:05,166 --> 00:11:08,000 I can't step in now and crush his dreams, 290 00:11:08,083 --> 00:11:09,792 but just do me a favor. 291 00:11:09,875 --> 00:11:11,166 The next time you two 292 00:11:11,250 --> 00:11:13,959 are getting so excited about this genius plan, 293 00:11:14,041 --> 00:11:18,375 I want you to take a step back, take off the mom goggles, 294 00:11:18,458 --> 00:11:19,917 and take another look, 295 00:11:20,041 --> 00:11:21,959 'cause I think you're gonna be really surprised 296 00:11:22,041 --> 00:11:23,333 at what you see. 297 00:11:25,333 --> 00:11:26,834 Roger Frank screwed you, 298 00:11:26,917 --> 00:11:29,667 and we're gonna screw Roger Frank. 299 00:11:29,750 --> 00:11:31,500 Here's the plan. 300 00:11:31,834 --> 00:11:33,375 We need the key to Roger's office, 301 00:11:33,458 --> 00:11:35,792 but the only time he lets it out of his sight 302 00:11:35,875 --> 00:11:37,792 is at his weekly massage. 303 00:11:38,291 --> 00:11:40,875 The receptionist is a hard-ass, 304 00:11:40,959 --> 00:11:43,583 but I've arranged a distraction. 305 00:11:52,542 --> 00:11:54,875 While I occupy the laundry attendant... 306 00:11:59,083 --> 00:12:01,625 you steal a uniform... 307 00:12:02,750 --> 00:12:04,041 Slip into the room 308 00:12:04,125 --> 00:12:07,458 where Roger is zoned out post-massage... 309 00:12:07,625 --> 00:12:10,709 Take the key... without being noticed. 310 00:12:14,750 --> 00:12:18,166 Get to the window, where I'll be waiting. 311 00:12:20,208 --> 00:12:21,834 I'll make a quick copy... 312 00:12:25,166 --> 00:12:28,000 then bring back the original... 313 00:12:29,625 --> 00:12:32,291 which you'll return to Roger... 314 00:12:33,083 --> 00:12:34,917 on your way out the door. 315 00:12:38,417 --> 00:12:39,959 After a quick stop 316 00:12:40,041 --> 00:12:42,542 at my highly illegal fireworks contact, 317 00:12:42,625 --> 00:12:44,583 we'll have everything we need 318 00:12:44,667 --> 00:12:46,333 to take that bastard down. 319 00:12:46,417 --> 00:12:49,208 Mm. Say goodnight, Roger. 320 00:12:50,542 --> 00:12:52,333 What we're really selling is nostalgia. 321 00:12:52,417 --> 00:12:55,166 I mean, this generation has a huge love of throwback themes, 322 00:12:55,250 --> 00:12:56,583 things that remind them of their childhood, 323 00:12:56,875 --> 00:12:58,625 so what we're doing here is... 324 00:12:58,709 --> 00:13:00,750 Take off the mom goggles. 325 00:13:00,834 --> 00:13:02,750 I like Scooby 'cause he's funny, 326 00:13:02,959 --> 00:13:05,542 and Shaggy too, uh, but not really, 327 00:13:05,625 --> 00:13:07,542 and the mysteries they have to solve 328 00:13:07,792 --> 00:13:09,667 - because of the ghosts. - Crap. 329 00:13:09,750 --> 00:13:13,208 Shaggy goes, "Zoinks." 330 00:13:14,583 --> 00:13:16,291 And when people see this thing on the road, 331 00:13:16,375 --> 00:13:18,208 - they're just gonna... - Trav, stop. 332 00:13:19,083 --> 00:13:21,917 This idea... it's terrible. 333 00:13:22,000 --> 00:13:24,500 What are you talking about? We love this idea. 334 00:13:24,625 --> 00:13:26,375 No, you love this idea, 335 00:13:26,458 --> 00:13:29,125 and you love it so much that you made me love it, too. 336 00:13:29,208 --> 00:13:32,333 How many people do you know that would actually pay money 337 00:13:32,417 --> 00:13:34,000 to party on the Mystery Machine? 338 00:13:34,083 --> 00:13:35,083 A lot of people. 339 00:13:35,166 --> 00:13:37,792 There's Tom, my co-worker Sam... he loves this idea. 340 00:13:37,875 --> 00:13:38,917 And, uh... 341 00:13:41,000 --> 00:13:42,125 Crap. 342 00:13:44,375 --> 00:13:45,750 I'm an idiot. 343 00:13:46,041 --> 00:13:48,250 Oh. No, you're not. 344 00:13:49,166 --> 00:13:50,375 Come on. 345 00:13:50,458 --> 00:13:52,750 Just because this idea isn't great, 346 00:13:52,834 --> 00:13:55,250 doesn't mean the next one's not gonna be. 347 00:13:55,500 --> 00:13:57,250 I believe in you. 348 00:13:57,542 --> 00:13:58,583 Oh. 349 00:13:58,667 --> 00:14:00,583 Oh, now we're out of wine. 350 00:14:00,875 --> 00:14:02,959 I don't want to go all the way to the store to get it. 351 00:14:03,583 --> 00:14:05,834 Why can't wine just appear whenever you want it to? 352 00:14:08,917 --> 00:14:10,291 - Bye. - Where are you going? 353 00:14:10,375 --> 00:14:12,333 Uh, I just want to go look into something. 354 00:14:12,417 --> 00:14:14,125 But I'll catch up with you later... 355 00:14:14,208 --> 00:14:15,917 Maybe when you're done sucking that cork. 356 00:14:16,000 --> 00:14:17,917 Shut up. I don't do that. 357 00:14:24,625 --> 00:14:27,792 Dang, Sad Pitt. Why the long face? 358 00:14:28,083 --> 00:14:30,625 I was dropping mad knowledge on these shorties 359 00:14:30,709 --> 00:14:33,750 'till this wangsta scrub came in and ganked my crew. 360 00:14:34,625 --> 00:14:36,750 Oh, I was helping out with a children's music class 361 00:14:36,875 --> 00:14:38,583 'till another teacher came in and took my spot. 362 00:14:38,875 --> 00:14:40,083 I mean, me and the kids were having so much fun... 363 00:14:40,166 --> 00:14:41,542 You know, really connecting. 364 00:14:41,625 --> 00:14:44,375 And then this guy just came in and took over. 365 00:14:44,458 --> 00:14:45,542 I feel you. 366 00:14:45,625 --> 00:14:46,875 Back in my slut-around days, 367 00:14:46,959 --> 00:14:48,750 as soon as I would roll into a club, 368 00:14:48,834 --> 00:14:50,834 I would lock down the hottest beef on the grill. 369 00:14:51,125 --> 00:14:52,750 If some club skank tried to snatch my catch, 370 00:14:52,834 --> 00:14:55,583 I would hog-tie the bitch with her own extensions, 371 00:14:55,667 --> 00:14:57,959 and I would take back my man! I would claim that D! 372 00:14:58,041 --> 00:14:59,041 You know what I'm saying? 373 00:14:59,125 --> 00:15:00,125 I really don't. 374 00:15:00,208 --> 00:15:02,417 But I can't wait to hear how it ties in with children. 375 00:15:02,709 --> 00:15:04,625 If you and the kids had such a great thing, 376 00:15:04,709 --> 00:15:06,125 why should you let another teacher 377 00:15:06,208 --> 00:15:08,291 - step in and take over? - You're right! 378 00:15:08,625 --> 00:15:10,125 That was my class. 379 00:15:10,458 --> 00:15:13,041 I mean, I took those kids on a funky-fresh trip 380 00:15:13,125 --> 00:15:14,458 to 1990 and back. 381 00:15:14,542 --> 00:15:15,875 You know what time it is? 382 00:15:18,291 --> 00:15:19,250 Time to... 383 00:15:19,333 --> 00:15:20,917 ♪ Pump up the jam ♪ 384 00:15:21,000 --> 00:15:22,542 Yay! 385 00:15:23,375 --> 00:15:24,917 Roger Frank is gonna rue the day 386 00:15:25,000 --> 00:15:27,458 - he took on Andy Torres. - OK, remember, 387 00:15:27,542 --> 00:15:29,667 if we get made, we finger the council 388 00:15:29,750 --> 00:15:31,583 and say everyone's on the take. 389 00:15:31,875 --> 00:15:33,959 Where did you learn all this cool con-man lingo? 390 00:15:34,250 --> 00:15:35,834 What do you think? Law school paid for itself? 391 00:15:36,125 --> 00:15:38,041 Now, then, it is time to serve 392 00:15:38,125 --> 00:15:40,667 Roger Frank and his Dustybear Financial 393 00:15:40,750 --> 00:15:43,250 a little slice of payback pie. 394 00:15:45,375 --> 00:15:48,500 Dustybear Financial... Why does that sound familiar? 395 00:15:48,583 --> 00:15:50,959 Boo! Don't let the payback pie get cold! 396 00:15:51,041 --> 00:15:52,041 Right! 397 00:15:52,375 --> 00:15:54,709 Oh, hey! Are you here for the show? 398 00:15:54,792 --> 00:15:56,875 I don't know. Grayson texted me and said, 399 00:15:56,959 --> 00:15:58,709 "Come to the plaza for some"... Hold on... 400 00:15:59,000 --> 00:16:00,583 "zoom, zoom, zoom, and a boom, boom." 401 00:16:00,667 --> 00:16:02,709 I don't know what that is, 402 00:16:02,792 --> 00:16:04,792 so I brought some sweats and an apple, just in case. 403 00:16:04,875 --> 00:16:06,041 OK, I talked to Travis, 404 00:16:06,125 --> 00:16:08,834 and I tried to take off my mom goggles. 405 00:16:08,917 --> 00:16:10,667 Business whiz, or mega nerd? 406 00:16:10,750 --> 00:16:11,917 It took everything I could do 407 00:16:12,041 --> 00:16:13,458 not to give him a super wedgie. 408 00:16:13,542 --> 00:16:14,625 Laurie, I'm so sorry 409 00:16:14,709 --> 00:16:16,667 I encouraged this terrible idea. 410 00:16:16,750 --> 00:16:17,959 It's OK, honey. 411 00:16:18,041 --> 00:16:19,792 It just shows how much you care, you know? 412 00:16:19,875 --> 00:16:21,417 And I get it now. 413 00:16:21,500 --> 00:16:23,166 Just this morning, I was changing baby Bobby, 414 00:16:23,250 --> 00:16:25,792 and he caught me with a laser of pee right between the eyes, 415 00:16:25,917 --> 00:16:27,083 and all I could think was, 416 00:16:27,166 --> 00:16:29,625 "That's amazing aim, little guy." 417 00:16:29,709 --> 00:16:32,041 He's so talented! 418 00:16:32,709 --> 00:16:34,917 Oh, wait. Do I have grandma goggles? 419 00:16:35,000 --> 00:16:37,083 You have lots of different goggles, Jules. 420 00:16:37,166 --> 00:16:38,917 But I love you for 'em. 421 00:16:39,208 --> 00:16:41,583 Kids, you're gonna hit the last note of "Twinkle, Twinkle," 422 00:16:41,667 --> 00:16:43,875 and then... kapow... Right into "Buns." 423 00:16:43,959 --> 00:16:45,875 Hot-cross your own buns. 424 00:16:45,959 --> 00:16:48,250 My class has a jam to pump. 425 00:16:48,333 --> 00:16:50,166 - You guys with me? - Yeah! 426 00:16:50,250 --> 00:16:53,041 That guy is wack. 427 00:16:53,125 --> 00:16:55,917 Tiny eyes! Tiny eyes! Tiny eyes! 428 00:16:57,000 --> 00:16:59,125 I think revenge 429 00:16:59,208 --> 00:17:02,500 is a dish best served flaming. 430 00:17:03,417 --> 00:17:05,542 Why did you do that? It was such a cool line. 431 00:17:05,834 --> 00:17:08,375 The other day, you mentioned your Saint Bernards. 432 00:17:08,458 --> 00:17:10,667 You had two, I believe. What were their names? 433 00:17:10,750 --> 00:17:13,291 I don't think we ever got around to naming them. 434 00:17:13,375 --> 00:17:15,000 Dusty and Bear? 435 00:17:15,250 --> 00:17:17,959 I thought Dustybear Financial had an odd ring to it. 436 00:17:18,041 --> 00:17:20,625 You made it up. Roger didn't get me fired. 437 00:17:20,709 --> 00:17:22,375 And he didn't derail my mayorship. 438 00:17:22,458 --> 00:17:24,542 I did, by being a sucky mayor. 439 00:17:24,625 --> 00:17:26,166 The jig is up, sweetheart. 440 00:17:26,250 --> 00:17:28,041 You baited me with an old newspaper, 441 00:17:28,125 --> 00:17:29,458 cooked up this plan, 442 00:17:29,542 --> 00:17:31,667 then ran me around on a wild-goose chase. 443 00:17:31,750 --> 00:17:34,000 - Why? - You were so down, 444 00:17:34,083 --> 00:17:36,917 and I... I wanted to get that spark back. 445 00:17:37,000 --> 00:17:40,291 What better way than blowing up someone's office? 446 00:17:40,834 --> 00:17:42,875 But does it spoil all the fun we had 447 00:17:42,959 --> 00:17:44,458 to know I made it all up? 448 00:17:44,542 --> 00:17:47,458 The fact that you made all this up for me 449 00:17:47,542 --> 00:17:49,959 is so much better than any revenge. 450 00:17:50,250 --> 00:17:52,667 Boom. 451 00:17:52,959 --> 00:17:53,959 Listen up. 452 00:17:54,041 --> 00:17:57,458 So, Roger didn't fire you... But he is a total D-bag. 453 00:17:57,667 --> 00:17:59,125 Yeah, tremendous D-bag. 454 00:17:59,417 --> 00:18:00,500 Shall we? 455 00:18:00,792 --> 00:18:02,166 Let's! come on. 456 00:18:04,000 --> 00:18:06,500 Hey! Laurie, Mom! I want to show you guys something. 457 00:18:06,792 --> 00:18:07,875 I had an idea. 458 00:18:07,959 --> 00:18:09,917 Actually, something mom said gave me an idea. 459 00:18:10,000 --> 00:18:12,917 So, I took the van to... Here, just come with me. 460 00:18:16,458 --> 00:18:18,709 Meet the Winebulance. 461 00:18:19,166 --> 00:18:20,375 So, you're out of wine, 462 00:18:20,458 --> 00:18:21,917 but you don't want to go to the store, 463 00:18:22,000 --> 00:18:26,417 so you call Gulfhaven's only mobile wine bar. 464 00:18:26,834 --> 00:18:28,000 What do you think? 465 00:18:28,291 --> 00:18:30,333 This is the greatest idea ever! 466 00:18:30,625 --> 00:18:32,000 Or the worst. Laurie? 467 00:18:32,291 --> 00:18:35,000 I think it's great. No, really, Travis. 468 00:18:35,083 --> 00:18:36,583 I... actually, I think it's brilliant. 469 00:18:36,667 --> 00:18:40,417 Oh, hey. Here, take a flier. 470 00:18:41,834 --> 00:18:43,583 I knew Travis was a genius! 471 00:18:43,667 --> 00:18:46,709 God, you know what? I have to say, "you were right." 472 00:18:47,458 --> 00:18:49,875 And you can really tell he's been working out. 473 00:18:50,166 --> 00:18:52,250 Uh, you can't. He hasn't. 474 00:18:52,667 --> 00:18:54,041 I mean... 475 00:18:56,750 --> 00:18:58,917 And next up, please welcome 476 00:18:59,000 --> 00:19:01,750 Ms. Corsino's first-grade class. 477 00:19:12,709 --> 00:19:14,000 ♪ Everybody, dance now ♪ 478 00:19:14,083 --> 00:19:15,834 ♪ Here is the dome ♪ 479 00:19:15,917 --> 00:19:17,542 ♪ Back with the bass ♪ 480 00:19:17,625 --> 00:19:19,291 ♪ The jam is live in effect and I don't waste ♪ 481 00:19:19,375 --> 00:19:21,417 ♪ Time on the mike with a dope rhyme ♪ 482 00:19:21,500 --> 00:19:23,625 ♪ Jump to the rhythm Jump, jump to the rhythm, jump ♪ 483 00:19:23,917 --> 00:19:25,792 ♪ And I'm here to combine ♪ 484 00:19:25,875 --> 00:19:27,417 ♪ Beats and lyrics to make your shake your pants ♪ 485 00:19:27,500 --> 00:19:29,792 ♪ Take a chance Come on and dance ♪ 486 00:19:29,875 --> 00:19:32,208 ♪ Guys, grab a girl Don't wait, make her twirl ♪ 487 00:19:32,291 --> 00:19:34,375 ♪ It's your world, and I'm just a squirrel ♪ 488 00:19:34,458 --> 00:19:36,583 ♪ Trying to get a nut to move your butt ♪ 489 00:19:36,667 --> 00:19:38,583 ♪ To the dance floor so, yo, what's up? ♪ 490 00:19:38,667 --> 00:19:40,542 ♪ Hands in the air Come on and say, yeah ♪ 491 00:19:40,625 --> 00:19:42,250 ♪ Everybody over here Everybody over there ♪ 492 00:19:42,333 --> 00:19:44,458 ♪ The crowd is live as I pursue this groove ♪ 493 00:19:44,542 --> 00:19:46,250 ♪ Party people in the house ♪ 494 00:19:46,333 --> 00:19:48,959 ♪ Everybody, dance now ♪ 495 00:19:49,250 --> 00:19:51,041 Ho! 496 00:19:53,625 --> 00:19:56,041 - Let's leave before he sees us. - Yeah. Good idea. 497 00:20:00,750 --> 00:20:02,166 Thank you for helping me 498 00:20:02,250 --> 00:20:04,250 through a very strange time in my life. 499 00:20:13,834 --> 00:20:14,834 If this was all fake, 500 00:20:14,917 --> 00:20:16,542 how come you have an illegal-fireworks guy? 501 00:20:17,041 --> 00:20:19,250 I'm a stay-at-home mom with a full-time nanny. 502 00:20:19,333 --> 00:20:20,458 I get up to stuff. 503 00:20:26,583 --> 00:20:28,917 {\an8}And what goes well with an L.A. face? 504 00:20:29,709 --> 00:20:31,208 {\an8}It's an Oakland booty. 505 00:20:31,291 --> 00:20:32,500 {\an8}Jump around. 506 00:20:32,583 --> 00:20:34,458 {\an8}Jump around. Jump around. 507 00:20:34,542 --> 00:20:35,542 {\an8}Jump around... now stop! 508 00:20:36,083 --> 00:20:37,667 {\an8}Oh, yeah. 509 00:20:38,333 --> 00:20:40,333 {\an8}Let's do this! Whoo! 510 00:20:40,417 --> 00:20:43,041 {\an8}OK, and by a show of hands, 511 00:20:43,125 --> 00:20:44,959 {\an8}who's down with the East Coast, 512 00:20:45,041 --> 00:20:46,625 {\an8}and who's down with the West Coast? 513 00:20:49,709 --> 00:20:50,959 {\an8}All the way around! 37554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.