All language subtitles for Cougar.Town.S05E13.We.Stand.a.Chance.720p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,208 --> 00:00:02,667 OK, for this year's group trip, we agreed to play a game 2 00:00:02,750 --> 00:00:04,500 where the winner would choose the destination. 3 00:00:04,583 --> 00:00:06,792 Unfortunately, we did not think it through 4 00:00:06,875 --> 00:00:10,375 when we chose the game... cul-de-sac crew trivia. 5 00:00:10,458 --> 00:00:12,375 I smoked you guys! 6 00:00:12,458 --> 00:00:13,959 But a deal's a deal. 7 00:00:14,041 --> 00:00:16,792 Tom, you pick the destination, and we leave tomorrow. 8 00:00:16,875 --> 00:00:18,375 Where we going, Tom? 9 00:00:19,250 --> 00:00:20,542 - Here. - What? 10 00:00:20,625 --> 00:00:22,458 Nothing beats hanging around here with all of you! 11 00:00:22,542 --> 00:00:25,375 So I didn't book a trip. We're going nowhere! 12 00:00:25,458 --> 00:00:27,250 Tom, you're the worst! 13 00:00:27,458 --> 00:00:28,834 The worst! 14 00:00:28,917 --> 00:00:29,917 It was meant as a sweet gesture. 15 00:00:30,000 --> 00:00:31,458 - I thought you'd appreciate the-- - Wrong! 16 00:00:33,959 --> 00:00:36,750 I'm about as popular as your fourth-grade bully... 17 00:00:37,542 --> 00:00:39,250 Mackenzie Dickinson-Jones. 18 00:00:46,875 --> 00:00:50,583 Hey, you think the old men wash their feet before they stomp on the grapes? 19 00:00:50,667 --> 00:00:53,792 Sorry. I have a life-insurance physical today, 20 00:00:53,875 --> 00:00:55,542 so if I can't drink, neither can you. 21 00:00:55,625 --> 00:00:57,417 I was wondering why you were eating a salad. 22 00:00:57,500 --> 00:00:58,959 {\an8}I got two hours to get healthy. 23 00:00:59,250 --> 00:01:00,625 {\an8}It's like cramming for a test. 24 00:01:00,709 --> 00:01:02,083 {\an8}I don't think that's how it works. 25 00:01:02,166 --> 00:01:03,500 {\an8}Well, good thing no one asked you. 26 00:01:03,583 --> 00:01:07,000 {\an8}You know, that doctor is probably gonna want a urine sample. 27 00:01:07,083 --> 00:01:09,125 {\an8}- Yeah, so? - Do you remember last night 28 00:01:09,208 --> 00:01:11,667 {\an8}when you had a giant freak-out over the idea 29 00:01:11,750 --> 00:01:14,291 {\an8}that we all might be figments of Tom's imagination, 30 00:01:14,375 --> 00:01:17,375 {\an8}then suddenly... you became totally relaxed? 31 00:01:17,458 --> 00:01:18,875 {\an8}Oh, yeah. 32 00:01:18,959 --> 00:01:21,458 {\an8}Yeah, I dosed your wine with happy pills. 33 00:01:21,542 --> 00:01:22,959 {\an8}You spiked my wine? 34 00:01:23,041 --> 00:01:26,083 {\an8}I have a physical in two hours! If I go in there with happy-pill pee, 35 00:01:26,166 --> 00:01:28,291 {\an8}my life-insurance rates are gonna go way up! 36 00:01:28,375 --> 00:01:30,166 White-people problems, am I right? 37 00:01:30,250 --> 00:01:32,750 There's only one responsible thing to do. 38 00:01:34,792 --> 00:01:35,917 I need your sample. 39 00:01:36,000 --> 00:01:41,667 {\an8}If I took the time to mortar-and-pestle two dozen pills, I had some. 40 00:01:42,250 --> 00:01:43,750 But I will take back my Tupperware. 41 00:01:43,834 --> 00:01:45,583 Well, my pee is super clean, honey. 42 00:01:45,667 --> 00:01:48,333 Works for me! fill 'er up! 43 00:01:48,875 --> 00:01:51,792 If I don't have to pee, then I get to drink wine! 44 00:01:56,792 --> 00:01:59,333 They say a glass of wine a day is healthy. 45 00:02:03,375 --> 00:02:05,917 Bull's-eye! I win, liver-lips. 46 00:02:06,000 --> 00:02:08,083 {\an8}That dartboard was a great idea, G-man. 47 00:02:08,166 --> 00:02:09,625 {\an8}There's nothing like sucking down brews 48 00:02:09,709 --> 00:02:11,291 {\an8}And tossing around tiny, }little metal spears. 49 00:02:11,375 --> 00:02:12,375 {\an8}Definitely. 50 00:02:12,458 --> 00:02:15,250 {\an8}It's the off-season for my hockey league, and I really miss being competitive. 51 00:02:15,333 --> 00:02:16,375 {\an8}I got an idea. 52 00:02:16,458 --> 00:02:18,125 {\an8}I've been hanging out at this new gym, 53 00:02:18,208 --> 00:02:21,041 {\an8}you know, to shower and to borrow those giant rolls of T. P. 54 00:02:21,500 --> 00:02:23,458 {\an8}But they got this two-on-two basketball league, 55 00:02:23,542 --> 00:02:24,542 {\an8}and I could sign us up. 56 00:02:24,625 --> 00:02:26,709 Oh! Sign me up. I am in! 57 00:02:27,250 --> 00:02:30,208 Oh! get that out of there, sucker! This is my house! 58 00:02:30,291 --> 00:02:33,166 - Get that weak crap out of here! - Yes, sir. 59 00:02:34,000 --> 00:02:36,875 {\an8}Well, it sure would be great if I wasn't surrounded by jerks! 60 00:02:36,959 --> 00:02:38,250 {\an8}Whoa, Ando, what's wrong? 61 00:02:38,333 --> 00:02:41,041 {\an8}Sorry, I've just been doing really terrible at work. 62 00:02:41,834 --> 00:02:43,208 {\an8}I'm scared I'm gonna get laid off. 63 00:02:43,291 --> 00:02:46,917 {\an8}My boss posted a ranking of everyone's performance numbers for the month. 64 00:02:47,000 --> 00:02:49,667 {\an8}- Did you come in last? - They forgot to put me on the list. 65 00:02:49,750 --> 00:02:52,542 {\an8}I need to bring in a new, big-money investor soon, 66 00:02:52,959 --> 00:02:53,875 {\an8}or I'm in trouble. 67 00:02:53,959 --> 00:02:57,250 {\an8}- White people's problems, am I right? - Yes, sir! 68 00:02:59,166 --> 00:03:01,709 {\an8}Have you been exercising? 69 00:03:01,792 --> 00:03:04,583 {\an8}I'm wearing my workout clothes, so... duh. 70 00:03:05,208 --> 00:03:06,959 {\an8}And how many drinks do you have per week? 71 00:03:07,041 --> 00:03:08,250 {\an8}I'm sorry, what? 72 00:03:08,333 --> 00:03:10,250 {\an8}Alcoholic drinks. How many per week? 73 00:03:12,417 --> 00:03:16,583 {\an8}Uh, you know, I have the occasional glass of wine with my friends. 74 00:03:17,041 --> 00:03:18,917 {\an8}All that's left is to get a urine sample. 75 00:03:19,625 --> 00:03:22,959 {\an8}OK, well, I'm ready to make one, you know, from my body. 76 00:03:23,166 --> 00:03:25,917 You just tell me where I can go to pee my own pee. 77 00:03:28,750 --> 00:03:31,667 Bobby Cobb. We're here for basketball. 78 00:03:31,750 --> 00:03:33,000 You mean break dancing. 79 00:03:33,083 --> 00:03:35,542 Uh, no, I signed up for basketball. 80 00:03:35,625 --> 00:03:37,625 No, you signed up for break dancing. 81 00:03:37,709 --> 00:03:39,333 Ma'am, clearly, I didn't. I sig-- 82 00:03:39,834 --> 00:03:40,709 Shoot. 83 00:03:41,250 --> 00:03:43,000 {\an8}Maybe I shouldn't fill out forms 84 00:03:43,083 --> 00:03:45,000 {\an8}while I'm washing three puppies in the sink. 85 00:03:45,083 --> 00:03:46,250 Uh, can we get a refund, then? 86 00:03:46,333 --> 00:03:48,959 - No refunds. - This stinks. 87 00:03:49,500 --> 00:03:51,792 {\an8}Geez. I'm sorry, G-man. 88 00:03:51,875 --> 00:03:53,959 {\an8}I know you were looking forward to some competition. 89 00:03:54,291 --> 00:03:55,375 {\an8}Take it easy, old man. 90 00:03:57,041 --> 00:03:58,375 {\an8}Hey, man, what's up? 91 00:03:58,458 --> 00:04:01,583 {\an8}Uh We're only 44, F.Y.I. 92 00:04:01,667 --> 00:04:03,333 "Old man." That's a laugh. 93 00:04:03,625 --> 00:04:05,125 Yo, I think you forgot your walker. 94 00:04:05,208 --> 00:04:06,417 Oh! 95 00:04:07,083 --> 00:04:09,792 {\an8}Uh I will have you know 96 00:04:09,875 --> 00:04:14,500 {\an8}I did a little breakin' back in my day, so you just might want to watch your step 97 00:04:14,583 --> 00:04:17,291 {\an8}before I bust a sweet move in your face. 98 00:04:18,375 --> 00:04:19,792 {\an8}Oh! 99 00:04:19,875 --> 00:04:21,834 {\an8}- "In your face." - OK. that's it. 100 00:04:22,417 --> 00:04:23,792 {\an8}It's a break-off. 101 00:04:23,875 --> 00:04:26,834 {\an8}Me and my boy versus you and your crew. 102 00:04:26,917 --> 00:04:28,917 It is on. 103 00:04:29,000 --> 00:04:30,166 - Oh. - But not now. 104 00:04:30,250 --> 00:04:32,959 It's not on yet, because we have to stretch first 105 00:04:33,041 --> 00:04:34,917 and then work out our routine, 106 00:04:35,083 --> 00:04:38,291 and then when we come back after that, it's on. 107 00:04:39,333 --> 00:04:41,667 Yeah! 108 00:04:41,750 --> 00:04:44,583 - Oh, what have I gotten us into? - I do not know! 109 00:04:46,291 --> 00:04:48,417 Either of you got a few hundred grand sitting around? 110 00:04:48,500 --> 00:04:51,250 Absolutely. That's why I'm wearing this apron. 111 00:04:51,333 --> 00:04:53,291 I need new clients, bad. 112 00:04:53,583 --> 00:04:54,875 Preferably millionaires. 113 00:04:54,959 --> 00:04:59,125 When I was a broke-ass foster kid, my favorite thing was playing millionaire! 114 00:04:59,208 --> 00:05:02,917 I was Buffy McRichdollar, world-famous model, 115 00:05:03,000 --> 00:05:04,959 actress, make-out champion, 116 00:05:05,083 --> 00:05:07,125 part-time co-host of "entertainment tonight," 117 00:05:07,208 --> 00:05:09,291 and on-again, off-again girlfriend of Ricardo Montalban. 118 00:05:09,375 --> 00:05:12,000 Wait. That's it! You and Trav can come in, 119 00:05:12,083 --> 00:05:14,000 pretend to be a rich couple who wants to invest with me! 120 00:05:14,083 --> 00:05:16,375 Come on. Who's gonna believe us as rich? 121 00:05:16,458 --> 00:05:18,917 Because of the internet, most of today's millionaires 122 00:05:19,000 --> 00:05:20,875 are snot-nosed punks, just like you! 123 00:05:21,375 --> 00:05:22,583 What do you say, babe? 124 00:05:23,166 --> 00:05:26,834 Will you marry me and my millions of dollars? 125 00:05:26,917 --> 00:05:28,583 Oh, Travis, yes! 126 00:05:28,667 --> 00:05:30,125 Yes, a thousand times yes! 127 00:05:30,625 --> 00:05:31,667 My career's hit bottom. 128 00:05:33,875 --> 00:05:36,375 I'm so glad my physical's done. 129 00:05:36,667 --> 00:05:37,959 Being healthy was rough. 130 00:05:38,041 --> 00:05:41,291 You mean putting on gym clothes and eating half a salad? 131 00:05:41,375 --> 00:05:42,959 Yeah! it was terrible! 132 00:05:43,041 --> 00:05:44,041 Mm. 133 00:05:45,208 --> 00:05:47,291 Mm, there's my doc now. 134 00:05:49,750 --> 00:05:52,041 What's up, doc? 135 00:05:52,125 --> 00:05:55,083 I got the test results from your physical, and everything looks good. 136 00:05:55,166 --> 00:05:58,542 No surprise there! I'm a total health nut. 137 00:05:58,625 --> 00:06:00,625 Uh, there is one thing, however, 138 00:06:00,709 --> 00:06:02,625 and, uh, I was a little surprised to see it, 139 00:06:02,709 --> 00:06:05,792 so I re-tested and, uh, got the same result. 140 00:06:06,834 --> 00:06:07,875 Uh, thank you. 141 00:06:09,250 --> 00:06:10,709 What is it? Is everything OK? 142 00:06:12,083 --> 00:06:13,125 I'm pregnant. 143 00:06:14,083 --> 00:06:17,500 You're not pregnant. He wasn't testing your sample, remember? 144 00:06:18,041 --> 00:06:20,917 Oh, my God! Wow. 145 00:06:21,375 --> 00:06:23,000 That is such a relief! 146 00:06:23,291 --> 00:06:25,041 - Whew! - But... 147 00:06:25,875 --> 00:06:27,041 Laurie's pregnant! 148 00:06:29,417 --> 00:06:30,834 OK. Let's break this down. 149 00:06:31,417 --> 00:06:33,625 Laurie's pregnant. Trav knocked her up. 150 00:06:34,041 --> 00:06:37,875 - She's pregnant with Trav's child. - Well, assuming it's his. 151 00:06:38,875 --> 00:06:40,458 Which, obviously, it is. 152 00:06:40,542 --> 00:06:42,375 I mean, Laurie is a very classy girl. 153 00:06:42,792 --> 00:06:44,709 Hold on to your honks, ladies. 154 00:06:45,166 --> 00:06:46,083 We got big news. 155 00:06:46,667 --> 00:06:48,750 Bobby and I just... get this... 156 00:06:48,875 --> 00:06:52,333 challenged a bunch of kids to a break-dance contest! 157 00:06:52,417 --> 00:06:53,417 But G-man here's teaching me. 158 00:06:53,500 --> 00:06:55,375 He was a member of a real, live breaking crew. 159 00:06:55,458 --> 00:06:58,000 He taught me how to robot. 160 00:06:58,083 --> 00:06:59,917 Laurie and Travis are pregnant. 161 00:07:01,834 --> 00:07:04,625 You two look like a couple of asses right now. 162 00:07:04,709 --> 00:07:06,291 Whoa, Jules, you sure? 163 00:07:06,375 --> 00:07:09,250 Yes. I had a container of Laurie's pee. 164 00:07:10,125 --> 00:07:12,125 That's not the point. Yes, I'm sure. 165 00:07:12,375 --> 00:07:15,375 And Trav and Laurie have no idea, and I have no idea how to tell them. 166 00:07:15,792 --> 00:07:17,792 We have to keep this quiet until I can tell them, 167 00:07:17,875 --> 00:07:20,083 so only the four of us can know. 168 00:07:20,875 --> 00:07:21,875 Tom? 169 00:07:22,709 --> 00:07:23,750 I can keep a secret. 170 00:07:25,333 --> 00:07:27,917 Thanks again for doing this. I really need to convince my boss 171 00:07:28,000 --> 00:07:29,583 that I can bring in some big-time clients. 172 00:07:29,667 --> 00:07:31,458 Let's talk about your characters. 173 00:07:32,083 --> 00:07:34,959 In order for this to work, you must believe you are these people. 174 00:07:35,375 --> 00:07:37,542 Laurie, what's your name? I-I don't-- I just got this. 175 00:07:37,625 --> 00:07:40,125 - That's no excuse! What's your name? - Brittany Huffington. 176 00:07:40,208 --> 00:07:41,458 - From? - Toronto. 177 00:07:41,542 --> 00:07:42,625 - Former? - Beauty queen. 178 00:07:42,709 --> 00:07:43,750 - And? - Weather girl. 179 00:07:43,834 --> 00:07:45,542 - Now? - Enjoys breeding yorkies 180 00:07:45,625 --> 00:07:46,834 and being a trophy wife. 181 00:07:48,250 --> 00:07:50,792 - Travis. - I am Tavis Crob. 182 00:07:50,875 --> 00:07:52,417 - From? - Florida. 183 00:07:53,333 --> 00:07:55,041 Spent all your time on hers, huh? 184 00:07:56,250 --> 00:08:00,083 Made millions from an iPhone app called Pancake Party? 185 00:08:00,166 --> 00:08:01,166 What is that? 186 00:08:01,250 --> 00:08:03,458 I don't know, but the kids can't stop buying it. 187 00:08:03,625 --> 00:08:07,333 Well, that's good, 'cause it looks like my wife could use a new pony! 188 00:08:07,417 --> 00:08:10,625 Oh, Tavis... you're so good to me. 189 00:08:13,875 --> 00:08:15,709 Could you give me a moment alone with my wife? Thanks. 190 00:08:15,792 --> 00:08:16,792 Yeah. 191 00:08:19,041 --> 00:08:22,250 Is this good news, or is it bad news? 192 00:08:22,417 --> 00:08:24,875 - How are they gonna take this? - I have no idea! 193 00:08:24,959 --> 00:08:27,208 I know Travis and Laurie care for each other, but I don't know 194 00:08:27,291 --> 00:08:29,667 how much they've seriously considered a future together. 195 00:08:29,750 --> 00:08:31,208 How do I break the news? 196 00:08:31,291 --> 00:08:32,458 Break what news to who? 197 00:08:33,709 --> 00:08:36,667 Mrs. Goldstein... that her husband is gay. 198 00:08:37,250 --> 00:08:40,417 Well, on a happier relationship note, Laurie and I have taken a big step. 199 00:08:40,917 --> 00:08:42,375 We decided to get pretend-married! 200 00:08:42,792 --> 00:08:45,500 But pretend marriage is hard work, y'all! 201 00:08:45,583 --> 00:08:47,500 That's why we need to pound some serious grape. 202 00:08:47,750 --> 00:08:49,166 Jules, what the f-train? 203 00:08:49,250 --> 00:08:51,667 - We're out of wine. - That bottle's pretty much full. 204 00:08:51,750 --> 00:08:54,333 No, I spit in this one, you know, 'cause I do that sometimes. 205 00:08:54,458 --> 00:08:55,709 OK, really gross. 206 00:08:55,792 --> 00:08:57,041 Mom, we got to go raid your closet 207 00:08:57,125 --> 00:08:58,583 because we need to find a classy purse. 208 00:08:58,667 --> 00:09:01,083 Yeah, all my purses are either dayglo 209 00:09:01,166 --> 00:09:03,834 or held up in a police-evidence locker, so... 210 00:09:03,917 --> 00:09:05,750 Shall we, my husband? 211 00:09:05,834 --> 00:09:07,750 - After you, my lovely wife. - Thank you. 212 00:09:09,500 --> 00:09:11,083 Well, that's a great sign, right? 213 00:09:11,500 --> 00:09:13,667 I mean, Laurie and Travis are pretend-married! 214 00:09:14,083 --> 00:09:17,709 Unfortunately, a real child born into a pretend marriage 215 00:09:17,792 --> 00:09:19,750 is still technically a bastard... 216 00:09:19,834 --> 00:09:21,125 Oh. 217 00:09:21,208 --> 00:09:22,875 ...in case anyone was wondering. 218 00:09:23,750 --> 00:09:25,750 I was mildly curious. 219 00:09:28,417 --> 00:09:30,125 You know what I just realized? 220 00:09:30,250 --> 00:09:33,291 If Travis has a baby, that makes me a granddaddy. 221 00:09:33,375 --> 00:09:35,291 And I'll be married to a grandma... 222 00:09:36,208 --> 00:09:37,875 which makes me a grandpa. 223 00:09:37,959 --> 00:09:40,542 Look at you two, a pair of sweet, old grandpappies! 224 00:09:40,959 --> 00:09:43,875 Might I trouble one of you for a Werther's Original? 225 00:09:45,291 --> 00:09:47,542 Man, a few hours ago, we were about to throw down 226 00:09:47,625 --> 00:09:49,917 in a breaking competition, and now we're grandpas. 227 00:09:50,000 --> 00:09:52,709 Grandpas don't belong in breaking battles. 228 00:09:53,166 --> 00:09:55,709 They're fragile, and loud music frightens them. 229 00:09:55,792 --> 00:09:58,917 Man, why is my neck so stiff? I'm so sore. 230 00:09:59,000 --> 00:10:00,625 That would be joint inflammation, 231 00:10:00,709 --> 00:10:02,959 one of the common symptoms of growing really old, 232 00:10:03,250 --> 00:10:06,792 also, vision problems, loose bowels, turkey neck, 233 00:10:06,875 --> 00:10:09,375 growing enlargement of the mons pubis... 234 00:10:11,458 --> 00:10:14,166 OK, my boss will be here any minute. 235 00:10:14,250 --> 00:10:15,834 - You guys ready? - All set! 236 00:10:15,917 --> 00:10:17,917 Oh, F.Y.I., I made a few tweaks to my character. 237 00:10:18,000 --> 00:10:21,458 Tavis made millions on Pancake Party, but what's next? 238 00:10:21,542 --> 00:10:23,709 I'll tell you what-- moving to New York 239 00:10:23,792 --> 00:10:25,375 to become a world-class photographer. 240 00:10:25,834 --> 00:10:27,792 Hold the phone, Tavis. 241 00:10:27,875 --> 00:10:31,000 Who in their right mind would want to live in New York City? 242 00:10:31,917 --> 00:10:32,917 Uh, me. 243 00:10:33,792 --> 00:10:36,583 To be a legit photographer, it's New York or nothing, so... 244 00:10:36,667 --> 00:10:38,250 Wait a-- wait a second. Sorry. 245 00:10:38,583 --> 00:10:41,542 Are you saying that you, Travis Cobb-- 246 00:10:41,625 --> 00:10:43,500 Like, you really want to move to New York? 247 00:10:43,583 --> 00:10:46,333 - Definitely. - I want to live in the country. 248 00:10:46,417 --> 00:10:48,750 Right, because there's a ton 249 00:10:49,083 --> 00:10:51,458 of great photography happening in the country. 250 00:10:51,542 --> 00:10:52,542 "Ma'am, for this next shot, 251 00:10:52,625 --> 00:10:54,375 you mind putting the pig on your husband's lap?" 252 00:10:54,458 --> 00:10:57,291 Well, I'm not raising our five kids in New York City. 253 00:10:57,375 --> 00:10:59,917 - Let's keep this to Brittany and-- and-- - Five kids? 254 00:11:00,000 --> 00:11:00,959 Are you insane? 255 00:11:01,041 --> 00:11:04,000 You think that my dream for our future is insane? 256 00:11:04,083 --> 00:11:06,750 Insane, dumb, cliché... 257 00:11:06,834 --> 00:11:09,250 You know what? Screw you, Travis! 258 00:11:09,333 --> 00:11:11,875 Why don't you take your pasty ass to New York? 259 00:11:11,959 --> 00:11:13,667 Hey, knock yourself out! 260 00:11:14,333 --> 00:11:15,417 Those are my car keys. 261 00:11:15,500 --> 00:11:17,291 - Have fun walking! - Hey... 262 00:11:21,542 --> 00:11:23,083 Jules, what's going on? 263 00:11:23,291 --> 00:11:24,959 I didn't know how to tell Trav and Laurie 264 00:11:25,041 --> 00:11:27,083 That they were pregnant, because I didn't know how they'd react. 265 00:11:27,166 --> 00:11:28,625 But they're doing so great... 266 00:11:28,709 --> 00:11:30,250 I mean, pretend-marriage great... 267 00:11:30,333 --> 00:11:31,834 that I thought, "well, this is exciting news!" 268 00:11:32,125 --> 00:11:34,250 So how do you deliver exciting news? 269 00:11:34,667 --> 00:11:36,250 You do it with a party! 270 00:11:36,792 --> 00:11:38,417 Jules, didn't you get any of my texts? 271 00:11:38,500 --> 00:11:41,667 Laurie and Trav had a huge blowup like, "this could be the end" huge! 272 00:11:41,750 --> 00:11:43,500 Trav's right behind me! He'll be here any second! 273 00:11:43,583 --> 00:11:46,083 Kill the party. Everyone grab something. 274 00:11:46,166 --> 00:11:48,250 - I'll grab the wine! - I got the food! 275 00:11:49,083 --> 00:11:50,083 Oh, God. 276 00:11:57,583 --> 00:11:59,458 Hey, Trav. What's going on? 277 00:12:00,166 --> 00:12:01,166 Well, let's see. 278 00:12:02,417 --> 00:12:04,375 Pretty sure Laurie and I just broke up. 279 00:12:05,208 --> 00:12:06,291 So there's that. 280 00:12:08,917 --> 00:12:09,917 I'll be upstairs. 281 00:12:14,333 --> 00:12:17,667 Sorry. It's... just really tense here. 282 00:12:20,542 --> 00:12:23,875 I was trying to find the perfect setting, and now I just don't know what to do. 283 00:12:24,333 --> 00:12:25,917 I mean, I know I have to tell them. 284 00:12:26,333 --> 00:12:28,083 Or, different approach, 285 00:12:28,166 --> 00:12:31,208 we hop into a car, drive west, and never look back. 286 00:12:31,291 --> 00:12:32,417 Don't joke. 287 00:12:32,500 --> 00:12:34,500 I packed my "Thelma & Louise" bag six years ago. 288 00:12:34,583 --> 00:12:37,125 - Say the word, I'll go grab it. - No, wait, I can't! 289 00:12:37,208 --> 00:12:38,667 I've got to go find Laurie and Travis. 290 00:12:38,750 --> 00:12:40,583 Oh, this is gonna be so hard. 291 00:12:42,250 --> 00:12:44,917 We can kiss every time we cross a state line. 292 00:12:48,917 --> 00:12:50,917 Get out of here, dumb balloons! 293 00:12:51,041 --> 00:12:52,417 You sit around all day doing nothing. 294 00:12:52,500 --> 00:12:54,458 Why don't you go make something of yourselves? 295 00:12:54,542 --> 00:12:55,834 Would you stop yelling? 296 00:12:55,917 --> 00:12:57,291 I mean, are you trying to give me a migraine? 297 00:12:57,375 --> 00:13:00,917 What are you two being so cranky about? 298 00:13:01,000 --> 00:13:03,125 Ever since we found out we're gonna be granddads, 299 00:13:03,208 --> 00:13:06,000 we've just felt... old. 300 00:13:06,083 --> 00:13:08,542 Well, you make that sound like a dirty word. 301 00:13:08,625 --> 00:13:11,542 It just feels like everything changes now, you know? 302 00:13:11,625 --> 00:13:15,667 Earlier, we were ready to go get crazy at a stupid break battle. 303 00:13:15,750 --> 00:13:19,750 Doing stupid, crazy things that's what keeps you young. 304 00:13:19,834 --> 00:13:22,667 Age really is all right up here. 305 00:13:24,375 --> 00:13:28,000 Yeah. I mean, my moves are no less dope 306 00:13:28,083 --> 00:13:29,709 than they were his morning, right? 307 00:13:29,792 --> 00:13:32,792 Crazy, stupid stuff's my middle name! 308 00:13:32,875 --> 00:13:34,166 What do you say, Party train? 309 00:13:34,250 --> 00:13:35,709 Does this look like a robot? 310 00:13:39,125 --> 00:13:41,333 Beep, boop, beep, my friend. 311 00:13:41,417 --> 00:13:42,709 - Let's do it! - Let's do it! 312 00:13:45,208 --> 00:13:46,792 Hey, Bubba! 313 00:13:46,875 --> 00:13:47,750 How you holding up? 314 00:13:48,458 --> 00:13:49,542 You want to talk it out? 315 00:13:50,709 --> 00:13:53,834 Oh, uh, thanks, but I don't want to burden you with this. 316 00:13:54,291 --> 00:13:56,542 I am your grandfather. 317 00:13:56,625 --> 00:14:00,500 My back is genetically engineered to carry your burden. 318 00:14:01,458 --> 00:14:02,458 Lay it on me. 319 00:14:04,875 --> 00:14:07,083 I guess we should've talked about this stuff sooner. 320 00:14:07,166 --> 00:14:09,125 I just felt like we would always be compatible. 321 00:14:10,208 --> 00:14:11,500 What'd you want to talk to me about? 322 00:14:12,000 --> 00:14:13,709 Let's wait till Travis gets here, OK? 323 00:14:14,250 --> 00:14:15,375 Oh, here he is. 324 00:14:16,542 --> 00:14:17,625 Hey, guys. 325 00:14:17,709 --> 00:14:19,959 Hey. so, there's something I need to tell you both. 326 00:14:20,041 --> 00:14:20,917 OK, but can it wait? 327 00:14:21,000 --> 00:14:22,834 I need to talk to Laurie about something first. 328 00:14:23,834 --> 00:14:24,875 OK. 329 00:14:25,333 --> 00:14:28,542 Look, I hope you're not still mad. I mean, it's kind of crazy 330 00:14:28,625 --> 00:14:31,041 we got in a fight over imaginary stuff. 331 00:14:31,291 --> 00:14:33,917 Honey, it's not imaginary stuff. 332 00:14:34,000 --> 00:14:37,208 It feels like you and I want different things in our lives, 333 00:14:38,000 --> 00:14:39,166 and... that really scares me. 334 00:14:39,250 --> 00:14:40,625 I know. Me too. 335 00:14:41,709 --> 00:14:44,750 I mean, but I was talking to Chick about... 336 00:14:45,250 --> 00:14:47,709 you know, how I wanted to move to New York to follow my dream, 337 00:14:47,834 --> 00:14:51,166 and he told me to imagine my life 338 00:14:51,625 --> 00:14:53,083 exactly how I wanted it, 339 00:14:53,750 --> 00:14:55,750 and then picture it without you. 340 00:14:56,417 --> 00:14:58,083 I realized 341 00:14:58,166 --> 00:15:00,542 that being a photographer isn't my dream. 342 00:15:01,917 --> 00:15:02,917 You are. 343 00:15:03,834 --> 00:15:08,917 And it doesn't really matter how many great things happen to me. 344 00:15:09,000 --> 00:15:12,750 If you're... not at the center of it, it's not gonna mean anything. 345 00:15:16,458 --> 00:15:17,625 I love you, Laurie. 346 00:15:19,625 --> 00:15:21,083 God, Travis... 347 00:15:21,625 --> 00:15:23,041 I love you, too. 348 00:15:25,458 --> 00:15:29,208 Hey, I don't mean to ruin the moment, but is this the first time you've said 349 00:15:29,291 --> 00:15:30,333 "I love you" to each other? 350 00:15:30,417 --> 00:15:31,834 Yes, it is, and yes, you did. 351 00:15:32,500 --> 00:15:34,709 Oh, my God. This is so exciting! OK. 352 00:15:35,166 --> 00:15:36,542 It's time to tell you the news, 353 00:15:36,625 --> 00:15:38,917 except for this is not the right atmosphere. 354 00:15:39,417 --> 00:15:41,417 OK. Can you just give me just a minute? 355 00:15:54,583 --> 00:15:55,625 Look who it is. 356 00:15:55,709 --> 00:15:56,959 You guys still want to do this? 357 00:15:57,041 --> 00:15:59,500 Yo... be nice. 358 00:15:59,667 --> 00:16:01,542 What's up, Party Train? 359 00:16:01,750 --> 00:16:04,959 Why don't you help me break 'em off a little somethin' like this? 360 00:16:05,125 --> 00:16:08,709 ♪ Whoa, oh, oh ♪ 361 00:16:10,583 --> 00:16:12,333 Oh! 362 00:16:14,041 --> 00:16:15,041 Yeah! 363 00:16:15,375 --> 00:16:18,250 ♪ Whoa, oh, oh ♪ 364 00:16:19,000 --> 00:16:20,250 ♪ What is love? ♪ 365 00:16:20,333 --> 00:16:21,792 ♪ Baby, don't hurt me ♪ 366 00:16:21,875 --> 00:16:22,750 Oh! What? 367 00:16:22,834 --> 00:16:24,083 - No, you didn't! - Yes, I did! 368 00:16:24,166 --> 00:16:25,792 ♪ Don't hurt me, no more ♪ 369 00:16:26,417 --> 00:16:27,834 ♪ What is love? ♪ 370 00:16:28,166 --> 00:16:29,959 ♪ Baby, don't hurt me ♪ 371 00:16:30,667 --> 00:16:33,500 ♪ Don't hurt me, no more ♪ 372 00:16:36,000 --> 00:16:37,750 ♪ Baby, don't hurt me ♪ 373 00:16:38,250 --> 00:16:41,166 ♪ Don't hurt me, no more ♪ 374 00:16:43,625 --> 00:16:45,375 ♪ Baby, don't hurt me ♪ 375 00:16:45,750 --> 00:16:47,500 Yeah! What? Yeah! 376 00:16:47,583 --> 00:16:48,792 ♪ Don't hurt me, no more ♪ 377 00:16:48,875 --> 00:16:50,000 Whew! 378 00:16:50,083 --> 00:16:54,250 I hope you enjoyed your meal, 'cause you just... got... served! 379 00:16:56,917 --> 00:16:58,792 ♪ With every step you take ♪ 380 00:16:59,375 --> 00:17:00,834 ♪ Kyoto to the bay ♪ 381 00:17:00,917 --> 00:17:03,250 ♪ Strolling so casually ♪ 382 00:17:04,291 --> 00:17:06,625 Oh, man. They are so much better than us. 383 00:17:06,709 --> 00:17:08,667 ♪ If you gave me a chance I would take it ♪ 384 00:17:08,750 --> 00:17:10,667 This-This really is quite a hearty serving. 385 00:17:10,750 --> 00:17:12,792 ♪ It's a shot in the dark but I'll make it ♪ 386 00:17:12,875 --> 00:17:13,917 Oh, look. 387 00:17:14,000 --> 00:17:16,417 ♪ Know with all of your heart you can't shame me ♪ 388 00:17:16,500 --> 00:17:18,000 - Oh. Go on. - Sorry to waste your time! 389 00:17:18,083 --> 00:17:21,125 ♪ ... There's no place I'd rather be ♪ 390 00:17:21,208 --> 00:17:22,208 OK. 391 00:17:22,291 --> 00:17:23,667 I have something to tell you, 392 00:17:24,625 --> 00:17:26,792 but I wanted the setting to be right. 393 00:17:27,667 --> 00:17:28,917 So, come on. 394 00:17:40,500 --> 00:17:41,667 What's going on? 395 00:17:43,000 --> 00:17:46,834 As you know, I recently went to the doctor with a container of Laurie's pee. 396 00:17:46,917 --> 00:17:49,375 - You don't need to keep mentioning that. - It's part of the story! 397 00:17:51,542 --> 00:17:53,709 The important part is... 398 00:17:56,875 --> 00:17:58,667 Laurie, you're pregnant. 399 00:17:59,291 --> 00:18:02,250 ♪ The earth is warm... ♪ 400 00:18:02,333 --> 00:18:04,083 S-She's pregnant? 401 00:18:04,166 --> 00:18:07,083 I know it's a shock, but please know 402 00:18:07,166 --> 00:18:09,458 that we will always be there to love and support you 403 00:18:09,542 --> 00:18:11,375 with anything that you need. 404 00:18:11,458 --> 00:18:13,750 ♪ ... here... ♪ 405 00:18:13,834 --> 00:18:14,917 You guys OK? 406 00:18:15,750 --> 00:18:18,875 I feel like I just got hit in the face with a 2x4... 407 00:18:18,959 --> 00:18:21,083 and yes, I know what that feels like. 408 00:18:21,166 --> 00:18:22,166 ♪ ... here... ♪ 409 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 I love you. 410 00:18:25,458 --> 00:18:26,667 And, uh... 411 00:18:27,125 --> 00:18:32,375 Right now, I honestly don't think there's anything we can't handle together. 412 00:18:32,458 --> 00:18:33,792 ♪ ... I am watching... ♪ 413 00:18:34,083 --> 00:18:35,291 Me too. 414 00:18:35,375 --> 00:18:37,166 ♪ Everything from space... ♪ 415 00:18:37,417 --> 00:18:40,250 - Kiss, kiss, kiss! - Yeah! 416 00:18:40,333 --> 00:18:42,208 Yeah! 417 00:18:42,291 --> 00:18:43,417 This is exciting. 418 00:18:44,208 --> 00:18:46,875 Yeah, I'd be more excited if I knew a friendly millionaire. 419 00:18:47,542 --> 00:18:48,583 What about me? 420 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 ♪ ... Finish... ♪ 421 00:18:50,125 --> 00:18:51,166 You're a millionaire? 422 00:18:51,250 --> 00:18:52,750 Well, I'm a brain surgeon, 423 00:18:52,834 --> 00:18:55,125 and my largest personal expense is doll clothes. 424 00:18:56,792 --> 00:18:58,667 Tom... let's talk. 425 00:19:01,291 --> 00:19:02,709 How you feeling, Sweetheart? 426 00:19:03,875 --> 00:19:06,917 - I'm terrified. - That's understandable. 427 00:19:07,500 --> 00:19:10,458 So I will just tell you the same thing 428 00:19:10,542 --> 00:19:14,375 I told you when you found out you were pregnant 22 years ago. 429 00:19:15,917 --> 00:19:17,291 It's gonna be OK. 430 00:19:17,834 --> 00:19:19,208 Your family loves you, 431 00:19:19,792 --> 00:19:22,625 and we'll always be right by your side. 432 00:19:22,709 --> 00:19:26,917 And, believe it or not, there may come a day 433 00:19:27,000 --> 00:19:29,667 when you look back and realize that this was 434 00:19:29,750 --> 00:19:31,917 the best thing that ever happened to you. 435 00:19:35,125 --> 00:19:37,125 - Tommy! - Congratulations. 436 00:19:38,834 --> 00:19:40,417 You're the smartest dad ever. 437 00:19:40,959 --> 00:19:43,166 I agree. 438 00:19:43,375 --> 00:19:44,500 I love you. 439 00:19:45,542 --> 00:19:47,208 I love you, too, Junebug. 440 00:19:48,917 --> 00:19:51,000 Or should I say, grandma? 441 00:19:53,583 --> 00:19:55,625 Let me get you a glass of wine. 442 00:19:55,709 --> 00:19:57,834 Yeah, give me a big one. 443 00:19:57,917 --> 00:19:59,417 What does that make you, Great-grandpa? 444 00:19:59,500 --> 00:20:00,834 Great. Just great. 445 00:20:01,083 --> 00:20:07,959 ♪ So take a deep breath, take in ♪ 446 00:20:08,166 --> 00:20:10,959 ♪ All that you could want... ♪ 447 00:20:17,125 --> 00:20:19,583 Oh, that was an eventful year, everyone. 448 00:20:19,667 --> 00:20:20,875 Oh, it sure was. 449 00:20:21,000 --> 00:20:23,875 I broke my wrist catching Trav and Laurie in the shower. 450 00:20:23,959 --> 00:20:28,291 {\an8}- That was no towel rack. - And I got puppies! 451 00:20:29,000 --> 00:20:32,500 {\an8}And then we made out to get Stan into private school. 452 00:20:34,542 --> 00:20:36,583 {\an8}Oh, that was hot! 453 00:20:36,667 --> 00:20:38,250 {\an8}And now Chick has moved in, 454 00:20:38,333 --> 00:20:40,333 {\an8}and Trav and Laurie are gonna have a baby. 455 00:20:40,417 --> 00:20:43,625 {\an8}that's too many people in the gang. Somebody has to go. 456 00:20:43,709 --> 00:20:47,000 {\an8}well, I nominate dime eyes! 457 00:20:47,583 --> 00:20:49,125 {\an8}OK. OK. 458 00:20:49,208 --> 00:20:50,333 {\an8}Change approved! 459 00:20:50,417 --> 00:20:54,583 {\an8}Oh, now I have to go get more whitening strips and hair gel. 460 00:20:55,000 --> 00:20:56,083 {\an8}Ah! 35260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.