Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,083 --> 00:00:03,750
I made it.
2
00:00:03,834 --> 00:00:06,709
I could only get a flight to Denver,
so I, uh...
3
00:00:06,834 --> 00:00:09,125
Rented a car,
drove 14 hours straight.
4
00:00:09,208 --> 00:00:10,667
Peed in a cup, but I'm here!
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,417
- L.A.!
- Tom came here?
6
00:00:12,709 --> 00:00:14,000
Well, let me get a round for everyone.
7
00:00:14,208 --> 00:00:15,500
- Yeah!
- Yeah!
8
00:00:15,625 --> 00:00:16,834
Tommy!
9
00:00:22,583 --> 00:00:24,875
Should we go see the real sign?
10
00:00:25,375 --> 00:00:26,500
It's a mile that way.
11
00:00:26,834 --> 00:00:29,792
{\an8}But the cop said, in normal L.A. traffic,
it's, like, three hours.
12
00:00:30,291 --> 00:00:32,041
{\an8}Maybe we should
just go see the Labia Tar Pits.
13
00:00:32,291 --> 00:00:33,667
{\an8}What?
14
00:00:33,750 --> 00:00:35,667
{\an8}- Nothing.
- Always say it like that.
15
00:00:36,291 --> 00:00:38,875
{\an8}Hey, can a girl get
a dollar for a lipstick?
16
00:00:39,208 --> 00:00:41,875
{\an8}I don't think a dollar's gonna do it.
17
00:00:42,000 --> 00:00:44,041
{\an8}Here. Here's a 20. Oh...
18
00:00:44,125 --> 00:00:45,709
{\an8}- Thank you, sweetie.
- Okay.
19
00:00:46,709 --> 00:00:48,125
{\an8}I have that dress.
20
00:00:48,583 --> 00:00:50,000
{\an8}This place makes me sad.
21
00:00:50,083 --> 00:00:52,291
{\an8}I found her! I found Tippi!
22
00:00:53,583 --> 00:00:56,000
{\an8}Hey. Why do all these stars
have names on them?
23
00:00:56,291 --> 00:00:59,083
{\an8}Oh, my God!
Is this a graveyard?
24
00:00:59,500 --> 00:01:02,375
{\an8}Are there a lot of actors
buried underneath the sidewalk?
25
00:01:02,458 --> 00:01:03,917
{\an8}Oh! They're everywhere.
26
00:01:04,000 --> 00:01:06,583
{\an8}Honey, this is the Walk of Fame.
27
00:01:07,542 --> 00:01:10,542
{\an8}Wow! Tippi Hedren.
28
00:01:11,375 --> 00:01:13,000
{\an8}She was my dream girl.
29
00:01:13,375 --> 00:01:16,583
{\an8}We were thinking of heading over
to the "Labia Tar Pits."
30
00:01:16,792 --> 00:01:17,959
{\an8}And, if you like,
31
00:01:18,083 --> 00:01:20,875
{\an8}we can have Jules
ask someone for directions.
32
00:01:20,959 --> 00:01:22,333
{\an8}I'd like to see that.
33
00:01:23,000 --> 00:01:24,917
{\an8}Looks like somebody's having fun.
34
00:01:25,875 --> 00:01:27,500
{\an8}Yeah. Robot man!
35
00:01:27,583 --> 00:01:29,792
{\an8}I wonder if he paints his junk, too.
36
00:01:29,875 --> 00:01:32,250
{\an8}No, these guys don't,
but Blue Man Group does.
37
00:01:32,333 --> 00:01:34,375
{\an8}- Oh.
- Don't ask. All right, let's go.
38
00:01:34,875 --> 00:01:37,083
{\an8}- You're hot.
- She's with me, Tin Man.
39
00:01:37,792 --> 00:01:41,625
{\an8}Ah, still haven't kissed and now
I gotta battle a robot for your affection.
40
00:01:41,709 --> 00:01:45,375
{\an8}Which, by the way,
has been a long-time fantasy of mine.
41
00:01:45,458 --> 00:01:47,125
{\an8}Wrote a graphic novel about it.
42
00:01:47,375 --> 00:01:49,709
{\an8}I know you're dying to tell me the name,
but please don't.
43
00:01:50,000 --> 00:01:51,834
{\an8}Look, don't sweat the "first kiss" thing.
44
00:01:52,000 --> 00:01:54,959
{\an8}I slipped the front desk a 20
so we could have adjoining rooms.
45
00:01:55,083 --> 00:01:56,250
What, what.
46
00:01:57,750 --> 00:01:59,291
The Misadventures of Tommy Saturn.
47
00:01:59,375 --> 00:02:01,333
Oh, shut up.
48
00:02:03,709 --> 00:02:06,125
Alone at last.
49
00:02:06,291 --> 00:02:07,709
No, I'm still mad.
50
00:02:07,834 --> 00:02:11,000
{\an8}La Brea Tar Pits
is very close to what I was saying.
51
00:02:11,417 --> 00:02:12,458
I'm gonna make it up to you.
52
00:02:20,083 --> 00:02:21,208
Get off my daughter.
53
00:02:21,291 --> 00:02:22,792
Oh, good, your dad's here.
54
00:02:22,917 --> 00:02:24,750
- I gave him a key.
- Awesome.
55
00:02:25,000 --> 00:02:27,709
Hollywood didn't turn out to be
quite what I thought.
56
00:02:28,083 --> 00:02:30,125
Grayson actually lived here
when he was trying to be an actor.
57
00:02:30,250 --> 00:02:34,500
Yeah? What was it like being
a handsome young buck in Tinseltown?
58
00:02:35,125 --> 00:02:37,417
- Mmm-mmm.
- No. He's not gonna talk about it.
59
00:02:37,500 --> 00:02:39,500
But we're pretty sure
he did stuff for money.
60
00:02:40,792 --> 00:02:43,709
This city takes things from you
that you can never get back.
61
00:02:43,959 --> 00:02:48,083
I always had this fantasy
that I'd come to L.A.,
62
00:02:48,208 --> 00:02:50,375
I'd be sitting in a bar,
63
00:02:50,458 --> 00:02:56,208
listening to some great band play
a romantic song, drinking champagne.
64
00:02:57,458 --> 00:02:59,458
Then Tippi Hedren walks in.
65
00:03:01,083 --> 00:03:05,041
And damn if she doesn't come
right over and say,
66
00:03:05,125 --> 00:03:07,542
"You got an extra glass for me?"
67
00:03:08,458 --> 00:03:10,750
So I say,
68
00:03:10,834 --> 00:03:14,083
"For you? Always."
69
00:03:16,458 --> 00:03:19,667
And then we end up
dancing the night away.
70
00:03:24,333 --> 00:03:25,417
Pretty silly, huh?
71
00:03:25,834 --> 00:03:27,583
No, Dad. I love it.
72
00:03:32,250 --> 00:03:34,041
Oh, yeah.
73
00:03:34,709 --> 00:03:36,333
It's showtime, girls.
74
00:03:39,542 --> 00:03:40,834
Hey, Tommy Saturn.
75
00:03:41,166 --> 00:03:42,625
I have exciting news...
76
00:03:44,041 --> 00:03:48,083
Hey. Riggs didn't come,
so I didn't bother to get my own room.
77
00:03:48,208 --> 00:03:52,458
Holy banjo! Check out Boob Mountain.
Are those for my boy?
78
00:03:53,208 --> 00:03:54,625
Well, this could not be any worse.
79
00:03:55,000 --> 00:03:56,041
Give it a sec.
80
00:03:56,792 --> 00:03:58,583
Holy moly! Check out Boob Mountain!
81
00:04:01,500 --> 00:04:02,583
- Hey, boo.
- Mmm?
82
00:04:02,667 --> 00:04:05,166
Will you go get me some painkillers
from the concierge?
83
00:04:05,291 --> 00:04:06,750
- Why? What's wrong?
- Nothing.
84
00:04:06,875 --> 00:04:09,375
We're on vacation. And I need wine, too.
85
00:04:10,000 --> 00:04:13,959
Ah, no problem, baby.
We're in L.A. My people run this city.
86
00:04:14,041 --> 00:04:16,500
I'll just use the Latino connection.
87
00:04:16,750 --> 00:04:18,208
That is so not a thing.
88
00:04:19,000 --> 00:04:21,041
It's a thing.
89
00:04:23,208 --> 00:04:25,208
Javier! Qué pasa, brother?
90
00:04:25,375 --> 00:04:29,291
My wife needs a prescription
for something.
91
00:04:30,625 --> 00:04:32,500
- Can you help me out?
- I cannot, sir.
92
00:04:32,917 --> 00:04:33,959
Huh?
93
00:04:35,041 --> 00:04:36,375
The Latino connection?
94
00:04:37,041 --> 00:04:38,125
It's not a thing.
95
00:04:38,250 --> 00:04:39,291
Oh, come on!
96
00:04:46,625 --> 00:04:47,667
- What?
- Can't help you.
97
00:04:51,250 --> 00:04:54,583
Sweetie, to be fair,
you don't really read Latino.
98
00:04:54,917 --> 00:04:57,709
Come on!
All right, guys, if y'all didn't know me,
99
00:04:57,792 --> 00:04:58,792
and you saw me
walking down the street,
100
00:04:58,875 --> 00:04:59,875
what would you think I was?
101
00:04:59,959 --> 00:05:02,041
- A Super Mario brother.
- Lands' End model.
102
00:05:02,125 --> 00:05:03,834
- A bisexual bowler.
- A bald guy.
103
00:05:04,083 --> 00:05:05,291
No! Latino!
104
00:05:05,542 --> 00:05:06,583
- No.
- No.
105
00:05:06,709 --> 00:05:09,083
Well, that's a dumb game.
106
00:05:09,166 --> 00:05:10,333
Anyway, now that we're all here,
107
00:05:10,417 --> 00:05:12,250
I want to talk about what
we're gonna do today.
108
00:05:12,417 --> 00:05:13,583
Well, we're not swimming in the ocean.
109
00:05:13,667 --> 00:05:16,542
Unless you like ice-cold water
that smells like a porta-potty.
110
00:05:16,625 --> 00:05:18,542
Well, water in the Bahamas
was like a bathtub.
111
00:05:18,625 --> 00:05:19,667
I was just there.
112
00:05:19,750 --> 00:05:20,750
- Shut up, Tom.
- Pipe it, dude!
113
00:05:20,834 --> 00:05:21,875
I'm tired of you!
114
00:05:21,959 --> 00:05:23,750
Maybe we could all
go get new headshots done
115
00:05:23,834 --> 00:05:25,500
and drop 'em off at a talent agency.
116
00:05:27,041 --> 00:05:28,375
As a goof, I mean.
117
00:05:28,875 --> 00:05:30,500
My dad was really sad last night,
118
00:05:30,625 --> 00:05:33,583
so I was thinking we would go
find Tippi Hedren for him.
119
00:05:34,166 --> 00:05:36,500
- Aw, it's so sweet.
- Sounds good. It's a good idea.
120
00:05:36,583 --> 00:05:38,417
No, I'm sorry. I meant right now.
121
00:05:39,166 --> 00:05:40,375
- Yes!
- Tippi time!
122
00:05:40,458 --> 00:05:41,500
- Yeah.
- Here we come.
123
00:05:44,750 --> 00:05:46,625
Why did that waiter
give me a weird look?
124
00:05:47,083 --> 00:05:51,125
Perhaps because he's gay,
and you ordered an LGBT sandwich.
125
00:05:51,500 --> 00:05:53,625
Yeah, "Lettuce, guacamole,
bacon, tomato."
126
00:05:53,959 --> 00:05:55,166
I think it's the state sandwich.
127
00:05:55,250 --> 00:05:57,375
They have signs for it
all over West Hollywood.
128
00:05:57,792 --> 00:06:00,375
Ahem. All right, Grayson and Laurie
checked with all the talent agencies
129
00:06:00,458 --> 00:06:03,667
and no one would tell them how to find
Tippi Hedren or Christina Aguilera.
130
00:06:04,625 --> 00:06:06,333
Laurie has a score to settle with her
131
00:06:06,417 --> 00:06:09,166
over a bitch-slapping incident
that happened at Mouseketeer try-outs.
132
00:06:09,458 --> 00:06:10,750
Trav and Laurie,
133
00:06:10,834 --> 00:06:13,291
you hang with my dad. Make sure
he doesn't get down in the dumps.
134
00:06:13,375 --> 00:06:15,500
I'm gonna go find Grayson
and we're gonna look for Tippi.
135
00:06:15,667 --> 00:06:19,250
On it, J-bird, and I have a genius idea
on how to find this actress.
136
00:06:20,458 --> 00:06:22,542
Welcome to Hollywood Star Tours.
137
00:06:22,750 --> 00:06:24,166
You're an idiot.
138
00:06:27,375 --> 00:06:31,250
Please. Don't even pretend
you see me as a Latino man.
139
00:06:32,083 --> 00:06:35,458
Let's face it, Bobby, you've never once
prejudged me based on my ethnicity.
140
00:06:35,542 --> 00:06:37,291
My bad. I'll try harder.
141
00:06:37,875 --> 00:06:40,583
Our tour of the stars' homes
will begin in a second.
142
00:06:40,709 --> 00:06:42,792
But, right now, our bus is blocked
143
00:06:42,917 --> 00:06:46,208
by that nice meth head hassling
German tourists for money.
144
00:06:47,166 --> 00:06:49,583
Leave 'em alone, Carol. Nein!
145
00:06:50,208 --> 00:06:52,000
This whole bus is a freak show.
146
00:06:52,625 --> 00:06:53,792
- Look at this.
- Here.
147
00:06:53,875 --> 00:06:58,875
- Are you the lady from...
- No, that's my sister. Bababooey.
148
00:07:02,083 --> 00:07:04,709
How come I don't feel
like more of a third wheel?
149
00:07:06,959 --> 00:07:09,250
I heard you two kids
are trying to give it a go.
150
00:07:09,792 --> 00:07:12,750
It's just really hard to go from being
regular friends to being...
151
00:07:12,834 --> 00:07:14,667
Friends.
152
00:07:14,792 --> 00:07:17,917
Look, if it's meant to be,
fate'll step in and make it happen.
153
00:07:18,250 --> 00:07:21,542
A psychic once told my foster dad
that she'd tell him his fate
154
00:07:21,625 --> 00:07:25,667
if he gave her his credit card info.
We had to move into our station wagon.
155
00:07:25,917 --> 00:07:28,959
Yeah. I don't think
I really believe in fate either.
156
00:07:29,166 --> 00:07:33,417
Trust me, fate is real.
157
00:07:34,375 --> 00:07:38,417
I met your grandmother
50 years ago on a train.
158
00:07:40,959 --> 00:07:43,834
We talked for hours till I fell asleep.
159
00:07:45,291 --> 00:07:50,917
When I woke up, she was gone.
I didn't even know her name.
160
00:07:51,959 --> 00:07:57,000
One year later,
I'm in a diner in the middle of nowhere,
161
00:07:58,333 --> 00:08:01,166
when she came in to get out of the rain.
162
00:08:02,917 --> 00:08:05,291
I'll never forget
the way she looked at me.
163
00:08:08,083 --> 00:08:09,125
That was it.
164
00:08:10,750 --> 00:08:13,583
That was fate.
165
00:08:15,750 --> 00:08:17,875
Good God, I can land a moment.
166
00:08:20,125 --> 00:08:23,875
My great aunt said that Tippi's doing
a Channing Tatum movie on stage six.
167
00:08:23,959 --> 00:08:26,041
Oh, was your great aunt
in the business or something?
168
00:08:26,125 --> 00:08:27,333
Uh, no, she's a stalker.
169
00:08:27,417 --> 00:08:28,750
- Ooh, cool.
- Yeah.
170
00:08:28,834 --> 00:08:31,458
We had Wesley Snipes over
for Thanksgiving once.
171
00:08:31,542 --> 00:08:33,041
I don't think he wanted to be there.
172
00:08:33,125 --> 00:08:36,417
I can't believe I'm finally
on a movie lot.
173
00:08:36,917 --> 00:08:38,750
You know, I was an amazing actor.
174
00:08:39,125 --> 00:08:41,875
Really had something,
but no one would give me a chance.
175
00:08:42,542 --> 00:08:44,458
Okay, this is who we're looking for.
176
00:08:44,583 --> 00:08:47,667
Probably won't have the bird.
All right, let's do this!
177
00:08:49,166 --> 00:08:50,458
May I help you?
178
00:08:50,959 --> 00:08:52,375
I'm here for my thing.
179
00:08:52,875 --> 00:08:54,417
Are you the breast double
for the servant girl?
180
00:08:55,041 --> 00:08:57,375
- Sure, why not?
- Okay.
181
00:08:59,041 --> 00:09:00,208
Uh, sorry, guys.
182
00:09:00,291 --> 00:09:01,333
Uh...
183
00:09:04,000 --> 00:09:05,041
Well, Tippi wasn't there,
184
00:09:05,125 --> 00:09:08,959
but my naked breasts
just did a scene with Sir Ben Kingsley.
185
00:09:09,041 --> 00:09:10,917
When is it gonna be my time?
186
00:09:11,417 --> 00:09:13,291
This town's a bitch, bro.
187
00:09:14,083 --> 00:09:15,458
And if you look to your left,
188
00:09:15,583 --> 00:09:19,625
you'll see the house where
O.J. Simpson may have killed his wife.
189
00:09:20,000 --> 00:09:23,291
- Oh, come on. He did it, he did it.
- Yeah. 100%.
190
00:09:23,583 --> 00:09:25,792
The man was tried by a jury of his peers.
191
00:09:26,041 --> 00:09:27,959
Good point. Good point.
192
00:09:28,875 --> 00:09:32,834
And for all you Hitchcock fans,
here we are at Tippi Hedren's house.
193
00:09:33,000 --> 00:09:35,208
- Suck it, Ellie!
- Stop it.
194
00:09:35,500 --> 00:09:41,041
Hedren lived here from 1971
until the fall of 1971.
195
00:09:41,542 --> 00:09:42,792
Un-suck it, Ellie!
196
00:09:44,041 --> 00:09:46,375
What the hell?
We need to know where she lives now!
197
00:09:46,667 --> 00:09:49,000
Somebody get this
little Greek guy out of my face.
198
00:09:49,875 --> 00:09:51,750
- I'm not a Greek.
- No, no, no, no, come on!
199
00:09:51,834 --> 00:09:53,500
I'm not a Greek! I'm a Latino.
200
00:09:53,583 --> 00:09:55,250
You don't really think he's innocent,
do you?
201
00:09:58,667 --> 00:09:59,875
- Ooh!
- Ooh.
202
00:10:01,667 --> 00:10:04,083
- Is it weird to thank you for liking me?
- Yes.
203
00:10:05,041 --> 00:10:06,792
Well...
204
00:10:13,333 --> 00:10:15,333
- Coming through!
- Whoa!
205
00:10:17,458 --> 00:10:20,500
Ridiculous! Every time we try to kiss,
something happens.
206
00:10:20,583 --> 00:10:22,709
I know. It should be easier, right?
207
00:10:24,375 --> 00:10:25,917
Do you ever think that...
208
00:10:26,250 --> 00:10:28,792
Maybe if fate
can bring two people together...
209
00:10:29,041 --> 00:10:32,333
Fate could also tell two people
they're better as friends?
210
00:10:32,417 --> 00:10:35,625
I mean, it's crossed my mind,
yeah, but...
211
00:10:35,709 --> 00:10:37,667
Do you think that's us?
212
00:10:37,750 --> 00:10:40,083
No. I don't.
213
00:10:44,041 --> 00:10:45,583
- Oh, my God!
- Whoa!
214
00:10:47,250 --> 00:10:49,125
Water!
215
00:10:49,709 --> 00:10:51,083
Stop, drop, and roll!
216
00:10:51,250 --> 00:10:53,083
Stop it!
217
00:10:55,333 --> 00:10:57,291
It sucks that we didn't find Tippi.
218
00:10:57,875 --> 00:10:59,166
I know what might cheer you up.
219
00:10:59,750 --> 00:11:02,583
Is it you, naked,
flopping around on top of me?
220
00:11:02,834 --> 00:11:04,542
No. We can do sideways.
221
00:11:05,792 --> 00:11:07,166
Oh, good. She has a key, too.
222
00:11:07,500 --> 00:11:09,500
Everybody has keys.
That's your life now.
223
00:11:10,500 --> 00:11:13,208
Sweetie...
We tried, okay?
224
00:11:13,333 --> 00:11:14,959
We can do something else
with your dad.
225
00:11:15,291 --> 00:11:18,875
We could go explore
L.A.'s fascinating culture.
226
00:11:21,834 --> 00:11:23,542
Do you think
I want to spend my vacation
227
00:11:23,667 --> 00:11:25,917
in this smog hole,
looking for some actress?
228
00:11:26,250 --> 00:11:30,250
If it was up to me, we'd be on the beach
with a fire and drinking wine.
229
00:11:31,125 --> 00:11:32,625
Oh, my God, I could use some wine.
230
00:11:33,417 --> 00:11:34,583
Are you all right, sweetie?
231
00:11:35,458 --> 00:11:37,333
No. This is all so hard.
232
00:11:38,458 --> 00:11:41,166
But I have to pretend that I'm fine
because that's what Dad wants.
233
00:11:42,500 --> 00:11:43,792
You know,
this morning he made some joke
234
00:11:43,875 --> 00:11:45,834
about how he's already forgetting things.
235
00:11:47,208 --> 00:11:48,875
I think it was just an excuse
to go downstairs
236
00:11:48,959 --> 00:11:50,875
and get coffee without his pants on.
237
00:11:51,000 --> 00:11:52,083
You know, I laughed.
238
00:11:52,542 --> 00:11:54,750
- It's funny.
- I don't want to laugh.
239
00:11:56,000 --> 00:11:57,291
I want to hug him.
240
00:11:57,375 --> 00:11:59,125
And I want to cry.
241
00:11:59,208 --> 00:12:01,709
And I want to tell him I love him,
242
00:12:01,834 --> 00:12:04,625
and I want to make
Tippi Hedren dance with him!
243
00:12:05,750 --> 00:12:08,667
I just want to give him a memory
that is so great
244
00:12:08,750 --> 00:12:10,667
that he will never forget it.
245
00:12:15,583 --> 00:12:18,458
You know what the problem is
with drinking when you're really sad?
246
00:12:18,959 --> 00:12:21,709
- No.
- Me neither. Let's order another bottle.
247
00:12:22,208 --> 00:12:24,417
All right,
you need to slap your ass out of it,
248
00:12:24,542 --> 00:12:26,291
because we can find Tippi Hedren.
249
00:12:26,458 --> 00:12:29,583
We're all in!
The cul-de-sac crew does not give up.
250
00:12:30,625 --> 00:12:33,625
Except for that time we tried
to get through a DVD of The Wire.
251
00:12:34,000 --> 00:12:36,291
I mean, who the hell
puts 80 characters on a show?
252
00:12:36,375 --> 00:12:39,166
I don't want to have to take notes
when I'm watching TV, damn it.
253
00:12:39,333 --> 00:12:41,250
He gets really angry about The Wire.
254
00:12:42,250 --> 00:12:43,875
Morally ambiguous, my butt!
255
00:12:43,959 --> 00:12:46,291
Okay, enough, all right? Here's the plan.
256
00:12:46,917 --> 00:12:50,291
All right, Chick wants a romantic song.
Trav and Tom, go find a band...
257
00:12:50,375 --> 00:12:52,041
Why wouldn't Laurie go with Trav?
258
00:12:52,291 --> 00:12:53,709
They broke up. Something about fate.
259
00:12:54,166 --> 00:12:55,333
We can fix that.
260
00:12:55,417 --> 00:12:58,250
Right now we are not talking
about Trav and Laurie.
261
00:12:58,333 --> 00:13:00,500
Who the hell cares about Baltimore?
262
00:13:00,625 --> 00:13:02,125
Yeah, or The Wire, okay?
263
00:13:02,250 --> 00:13:04,917
Right now we are just focusing
on Chick and Tippi.
264
00:13:05,125 --> 00:13:07,000
I think I ordered that
at an Indian restaurant.
265
00:13:07,125 --> 00:13:09,792
"Chick-and-Tippi."
266
00:13:10,041 --> 00:13:12,208
Okay, well, how are we supposed
to find Tippi Hedren?
267
00:13:12,458 --> 00:13:13,500
There is one man
268
00:13:13,583 --> 00:13:16,166
who said he could find
anything in the City of Angels...
269
00:13:17,333 --> 00:13:19,000
Sir, may I help you?
270
00:13:20,000 --> 00:13:21,208
Nope.
271
00:13:24,291 --> 00:13:26,709
I couldn't do it.
He's not gonna help me anyway.
272
00:13:27,208 --> 00:13:28,291
I don't blame him.
273
00:13:28,667 --> 00:13:31,250
I'm first-generation Cuban,
and I don't speak Spanish.
274
00:13:31,333 --> 00:13:34,625
How is that possible?
I can't even roll my R's. Listen.
275
00:13:40,750 --> 00:13:42,959
I haven't even told Stan anything
about where I'm from.
276
00:13:43,458 --> 00:13:44,542
Stan the bartender?
277
00:13:44,834 --> 00:13:46,125
We have a son named Stan.
278
00:13:46,250 --> 00:13:47,458
Oh, sure, sure.
279
00:13:48,166 --> 00:13:51,125
Look, when you get home,
if you want to embrace your heritage,
280
00:13:51,208 --> 00:13:52,542
I totally get it.
281
00:13:52,959 --> 00:13:56,917
I mean, it's really why I have to go home
for the summer to the Hamptons,
282
00:13:57,000 --> 00:14:02,125
so I can embrace my wealthy,
white upbringing. It grounds me.
283
00:14:02,542 --> 00:14:06,166
Right now I need you to remember
that little Cuban boy
284
00:14:06,250 --> 00:14:07,750
whose mom sent him to school
285
00:14:07,834 --> 00:14:10,917
with a whole fried fish
and a cigar for dessert.
286
00:14:11,709 --> 00:14:15,375
Now, go make that damn concierge
cough up the info.
287
00:14:16,750 --> 00:14:18,500
- I believe in you, boo.
- Okay.
288
00:14:22,000 --> 00:14:25,917
Javier! I need to find Tippi Hedren,
and you're gonna help me.
289
00:14:26,000 --> 00:14:27,250
You want to know why?
290
00:14:27,333 --> 00:14:29,959
Because when Andy Torres
has to come through for a friend,
291
00:14:30,125 --> 00:14:31,291
nothing stops him.
292
00:14:31,375 --> 00:14:35,083
Especially not
a smarmy little errand boy like you.
293
00:14:36,166 --> 00:14:39,375
You have the fire. I will help.
294
00:14:39,834 --> 00:14:42,208
I will use the Latino connection.
295
00:14:42,500 --> 00:14:43,917
I knew that was a thing.
296
00:14:44,917 --> 00:14:46,875
It is a thing. It's a thing.
297
00:14:55,291 --> 00:14:57,792
I know Tippi.
298
00:14:59,875 --> 00:15:02,125
And you're 10 minutes late
to cut my grass.
299
00:15:03,750 --> 00:15:04,792
Tenemos Tippi.
300
00:15:06,500 --> 00:15:07,583
It means, "We have her!"
301
00:15:10,000 --> 00:15:11,375
She's got a guard?
302
00:15:12,083 --> 00:15:13,458
How are we gonna get past him?
303
00:15:14,291 --> 00:15:17,500
- I know. I can solve this with my acting.
- Oh, good God!
304
00:15:17,583 --> 00:15:18,667
Tip of the tongue, top of the teeth.
305
00:15:18,750 --> 00:15:19,834
Tip of the tongue, top of the teeth.
306
00:15:19,917 --> 00:15:22,333
Red leather, yellow leather.
Red leather, yellow leather. Okay, look.
307
00:15:22,417 --> 00:15:25,625
I can be, like, um,
an Italian guy from Brooklyn,
308
00:15:25,750 --> 00:15:27,959
and I'm here to check the gas metre.
309
00:15:28,041 --> 00:15:29,542
Oh!
How you doin'?
310
00:15:29,625 --> 00:15:30,750
Come on! What am I, a jerk?
311
00:15:30,834 --> 00:15:33,917
I'm here to check the gas metre.
I'm Joe Braesole. Like, come on!
312
00:15:34,000 --> 00:15:35,083
Oh!
313
00:15:35,792 --> 00:15:36,917
You're horrible.
314
00:15:37,000 --> 00:15:38,875
You talkin' to me?
315
00:15:38,959 --> 00:15:40,792
Pizza brain.
Oh! Come on.
316
00:15:40,875 --> 00:15:41,917
And who are you to judge?
317
00:15:42,208 --> 00:15:45,333
Listen. When the guy chases me,
you guys go to the door.
318
00:15:53,542 --> 00:15:55,792
Hey! I'm stealing.
319
00:15:56,709 --> 00:15:58,917
Tabby Hedren. That's adorable!
320
00:16:00,125 --> 00:16:01,417
Hey, you! Stop!
321
00:16:01,583 --> 00:16:02,709
Come on, bada-bing.
322
00:16:03,083 --> 00:16:05,458
Hey, broads.
Oh! Come on.
323
00:16:08,542 --> 00:16:11,500
Oh, crap. Where am I? Jules!
324
00:16:11,792 --> 00:16:14,417
Hey. Need a ride?
325
00:16:15,709 --> 00:16:18,291
Oh, man!
326
00:16:20,375 --> 00:16:23,417
Dad? You know I love you, right?
327
00:16:23,667 --> 00:16:25,291
Well, of course I do, Junebug.
328
00:16:25,709 --> 00:16:28,875
I wanted this to be
the best trip of your life.
329
00:16:29,959 --> 00:16:31,917
I'm sorry if it didn't turn out that way.
330
00:16:32,166 --> 00:16:33,917
Oh, don't be crazy.
331
00:16:34,458 --> 00:16:36,875
You know I'm happy
to be anywhere with you.
332
00:16:38,000 --> 00:16:39,083
Let's drink to that.
333
00:16:39,583 --> 00:16:41,709
No. This isn't for me.
334
00:16:43,625 --> 00:16:45,667
Is there an extra glass for me?
335
00:16:50,542 --> 00:16:54,709
If you aren't going to talk,
this isn't going to work.
336
00:16:55,792 --> 00:16:58,500
Now, I know there's
a smooth guy in there.
337
00:16:59,250 --> 00:17:00,375
Let him out.
338
00:17:03,834 --> 00:17:07,125
For you, darlin'? Always.
339
00:17:11,667 --> 00:17:13,291
Where's Travis and that damn band?
340
00:17:14,083 --> 00:17:16,417
I mean, maybe Laurie and I
are better as just friends.
341
00:17:17,000 --> 00:17:19,583
I don't know, okay,
but still, fate or no fate,
342
00:17:19,667 --> 00:17:24,291
I can't stop feeling like we...
We belong together. You know?
343
00:17:24,750 --> 00:17:25,875
Hey, don't freak out,
344
00:17:25,959 --> 00:17:29,583
but I'm pretty sure that's Bud
from Married with Children.
345
00:17:29,667 --> 00:17:30,709
My fault for sharing.
346
00:17:30,792 --> 00:17:32,875
Look, we still need
to find a band for Grandpa, so...
347
00:17:32,959 --> 00:17:34,291
What about this guy?
348
00:17:35,625 --> 00:17:38,959
Uh, we're looking
for something a little romantic.
349
00:17:39,041 --> 00:17:41,208
All right, man, I can do romantic.
350
00:17:41,417 --> 00:17:42,750
With or without the kazoo?
351
00:17:42,917 --> 00:17:44,291
Smart ass.
352
00:17:48,417 --> 00:17:49,458
Whoa.
353
00:17:59,750 --> 00:18:02,083
Uh, thanks for the ride, but no.
354
00:18:02,208 --> 00:18:05,208
I actually don't think silver
would look very good on me.
355
00:18:05,458 --> 00:18:11,834
Ugh. And besides, dude,
I am, like, totally crazy about this guy.
356
00:18:12,542 --> 00:18:13,750
Who?
357
00:18:17,750 --> 00:18:18,792
Him.
358
00:18:31,500 --> 00:18:33,625
- How did you get here?
- What are you doing here?
359
00:18:33,750 --> 00:18:35,709
I thought you were
with my mom and Grayson.
360
00:18:35,834 --> 00:18:37,834
I was, but then I got lost in the Hills...
361
00:18:41,500 --> 00:18:44,083
Actually, it's kind of pretty
out here at night.
362
00:18:46,125 --> 00:18:47,166
It's beautiful.
363
00:18:50,542 --> 00:18:51,667
Travis...
364
00:18:54,959 --> 00:18:57,750
It was Bud! It was definitely Bud!
I talked to him!
365
00:18:59,583 --> 00:19:00,709
Sorry.
366
00:19:44,125 --> 00:19:45,542
We did it.
367
00:19:46,333 --> 00:19:48,333
Hey, I have something for you. Come on.
368
00:19:51,625 --> 00:19:54,542
He'll be fine.
It's time for your vacation.
369
00:19:59,208 --> 00:20:02,500
To commemorate
the best worst trip ever,
370
00:20:02,834 --> 00:20:04,750
we present to you, the flower vase,
371
00:20:04,834 --> 00:20:06,959
permanently borrowed
from the hotel lobby.
372
00:20:07,667 --> 00:20:08,709
Ooh!
373
00:20:08,875 --> 00:20:11,333
We named her Big Tippi.
374
00:20:11,875 --> 00:20:14,417
Yay!
375
00:20:16,291 --> 00:20:17,333
Mmm.
376
00:20:17,834 --> 00:20:20,959
L.A. might suck,
but you guys are the best.
377
00:20:21,500 --> 00:20:22,542
Aww.
378
00:20:30,667 --> 00:20:32,000
- Cheers!
- Cheers!
379
00:20:33,250 --> 00:20:34,250
Action.
380
00:20:34,333 --> 00:20:36,375
Hello, all Hollywood talent agencies.
381
00:20:36,500 --> 00:20:39,375
My name is Grayson Ellis
and I am currently unrepresented,
382
00:20:39,458 --> 00:20:41,250
with extensive theatrical training.
383
00:20:42,166 --> 00:20:44,542
Special skills include horseback riding,
384
00:20:44,834 --> 00:20:49,583
tap dancing, rollerblading, hacky sack,
jewellery-makin and breaking hearts.
385
00:20:50,917 --> 00:20:52,709
Just kidding. I also play music.
386
00:20:56,792 --> 00:20:57,875
Oh!
387
00:20:57,959 --> 00:20:59,083
Where'd the guitar go?
388
00:21:00,500 --> 00:21:02,166
{\an8}Just a bit of my comedy chops.
389
00:21:02,458 --> 00:21:05,333
{\an8}Oh, you say you want drama?
Get the tissues.
390
00:21:05,792 --> 00:21:08,792
{\an8}Where did the guitar go?
391
00:21:09,417 --> 00:21:12,709
{\an8}Why? Why, God? My...
392
00:21:14,542 --> 00:21:17,041
{\an8}Act much?
Yeah, I do.
393
00:21:17,834 --> 00:21:19,542
{\an8}And I'm just gettin' started.
394
00:21:21,291 --> 00:21:22,667
{\an8}Call me.
395
00:21:23,834 --> 00:21:26,083
{\an8}- What the hell are you doing?
- Nothing. It's just a joke.
30253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.