All language subtitles for Cougar.Town.S04E12.This.Old.Town.720p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,291 --> 00:00:02,875 You guys are gonna watch TV and let me do the dishes, 2 00:00:02,959 --> 00:00:04,041 even after I made dinner? 3 00:00:06,041 --> 00:00:07,083 Picked up dinner. 4 00:00:07,875 --> 00:00:11,125 Fine, ordered dinner and then Grayson picked it up. 5 00:00:11,250 --> 00:00:12,417 I ordered dinner. 6 00:00:12,667 --> 00:00:15,000 No one cares. Now, help me do the dishes. 7 00:00:15,166 --> 00:00:16,500 We can't. Rudy'son. 8 00:00:16,875 --> 00:00:19,250 If the end comes on when Rudy finally gets in the game, 9 00:00:19,333 --> 00:00:21,709 you just gotta stop and watch. It's epic. 10 00:00:21,959 --> 00:00:25,375 Well, what if I made doing the dishes epic? 11 00:00:32,875 --> 00:00:35,542 Travis! Travis! Travis! Travis! 12 00:00:35,834 --> 00:00:38,333 - You're in. - Travis! Travis! Travis! 13 00:00:38,417 --> 00:00:39,917 What do I do? 14 00:00:39,959 --> 00:00:41,458 Stay in. 15 00:00:42,333 --> 00:00:43,917 He's so little! 16 00:00:44,834 --> 00:00:46,959 Travis! 17 00:00:58,166 --> 00:00:59,875 Yeah! 18 00:01:13,458 --> 00:01:16,083 Great job. Now, let's go clean that garage. 19 00:01:21,959 --> 00:01:23,375 {\an8}You should buy this house. 20 00:01:23,458 --> 00:01:26,625 {\an8}It is a perfect home for newlyweds to start a life. 21 00:01:26,750 --> 00:01:28,166 {\an8}Was the previous owner happy here? 22 00:01:28,333 --> 00:01:31,291 {\an8}It was actually my husband, and he was happy for many years. 23 00:01:31,458 --> 00:01:33,417 {\an8}Although he spent most of them as a man-whore. 24 00:01:33,917 --> 00:01:34,959 {\an8}What? 25 00:01:35,083 --> 00:01:37,166 {\an8}She says her husband's a man-whore. 26 00:01:37,375 --> 00:01:40,709 {\an8}He can barely hear. I married him because he's good in the sack. 27 00:01:40,792 --> 00:01:43,208 {\an8}You heard that, didn't you, Norman? 28 00:01:43,291 --> 00:01:45,375 {\an8}We really want to belong to a neighbourhood. 29 00:01:45,500 --> 00:01:48,000 {\an8}We don't want to be the old folks that nobody talks to. 30 00:01:48,250 --> 00:01:52,792 {\an8}Anne, I live right there. I promise you we will welcome you with open arms. 31 00:01:53,000 --> 00:01:54,166 {\an8}Then we'll buy it. 32 00:01:55,500 --> 00:01:57,166 {\an8}- What's going on? - They bought the house! 33 00:01:57,375 --> 00:01:59,583 {\an8}- Is this your husband? - God, no! 34 00:01:59,834 --> 00:02:01,417 {\an8}I mean, I wish. 35 00:02:01,500 --> 00:02:02,834 {\an8}I'll take it. 36 00:02:03,250 --> 00:02:06,750 {\an8}I gotta go. I told the kids at surf camp to tread water until I got back. 37 00:02:07,625 --> 00:02:08,792 {\an8}You've been here an hour. 38 00:02:10,000 --> 00:02:12,792 {\an8}I'll smell you later, Goose. Nice. 39 00:02:16,125 --> 00:02:19,417 {\an8}The Top Gunhigh-five is our thing. Plus, Goose and Maverick can't kiss. 40 00:02:19,583 --> 00:02:22,375 {\an8}Well, if they did, it'd be a more honest movie now, wouldn't it? 41 00:02:22,709 --> 00:02:26,000 {\an8}Look, I'm having a blast with Riggs. You know, we surf, we fish. 42 00:02:26,250 --> 00:02:29,792 {\an8}I bet she doesn't like to hang out at the beach and throw jellyfish at each other. 43 00:02:29,875 --> 00:02:32,000 {\an8}Do you know the lifeguard told us not to do that any more? 44 00:02:32,250 --> 00:02:33,625 {\an8}That's what makes it so fun. 45 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 {\an8}Look at you, all jealous. 46 00:02:36,125 --> 00:02:39,417 {\an8}You know, that's the problem with naming my boat Jealous Much? 47 00:02:39,500 --> 00:02:40,834 {\an8}It's a self-fulfilling prophecy. 48 00:02:41,208 --> 00:02:44,250 {\an8}Ando, I'd hang out with you this week, but I know you're afraid of snakes. 49 00:02:44,333 --> 00:02:45,500 {\an8}Lately you're doing this thing 50 00:02:45,583 --> 00:02:47,250 {\an8}where you make a giant leap and skip over info 51 00:02:47,333 --> 00:02:49,125 {\an8}I need to understand what you're talking about. 52 00:02:49,750 --> 00:02:51,125 {\an8}Right. Sorry. 53 00:02:51,208 --> 00:02:53,083 {\an8}You remember when the city had that rat problem 54 00:02:53,250 --> 00:02:55,000 {\an8}and they brought in all these snakes to eat the rats? 55 00:02:55,333 --> 00:02:57,709 {\an8}I still don't think they should've dropped them in from a helicopter. 56 00:02:58,000 --> 00:03:00,041 {\an8}But that snake rain looked cool as hell. 57 00:03:00,625 --> 00:03:03,583 {\an8}Now there's too many snakes, and they can't find anything to eat them. 58 00:03:03,750 --> 00:03:05,834 {\an8}The city's paying two dollars for every snake you catch. 59 00:03:06,041 --> 00:03:07,500 {\an8}Well, have fun with Riggs. 60 00:03:07,583 --> 00:03:08,834 {\an8}Hey! Come on, man. 61 00:03:08,917 --> 00:03:10,750 {\an8}This could end up being great for you, too. 62 00:03:11,250 --> 00:03:13,667 {\an8}Someday we're gonna be chillin' on our own private island, 63 00:03:13,750 --> 00:03:15,417 {\an8}wondering if we should take the yacht out or not. 64 00:03:15,500 --> 00:03:17,834 {\an8}And then some little native boy is gonna come over and say, 65 00:03:17,917 --> 00:03:20,750 {\an8}"Mr Bobby, how did you make your fortune?" 66 00:03:21,333 --> 00:03:25,959 And I'm gonna say, "Snakes. Snakes did this." 67 00:03:30,333 --> 00:03:34,458 So, guys, this morning I found some red lint in my bellybutton. 68 00:03:34,667 --> 00:03:37,834 Now, I have not worn a red shirt in, like, forever. 69 00:03:38,083 --> 00:03:41,250 You can only ting your glass when you have something important to announce. 70 00:03:43,709 --> 00:03:46,542 Like, I'd like to congratulate my wife on selling my house. 71 00:03:47,417 --> 00:03:48,458 Thanks, babe, 72 00:03:48,583 --> 00:03:50,875 but I'm still gonna ting when I want people to pay attention to me. 73 00:03:50,959 --> 00:03:52,166 Change approved! 74 00:03:52,250 --> 00:03:54,083 By the way, I promised our new neighbours 75 00:03:54,208 --> 00:03:55,250 we would hang out with them. 76 00:03:55,333 --> 00:03:56,458 I'm not doing that. 77 00:03:56,875 --> 00:03:58,917 Don't look at me. I don't want to meet new people. 78 00:03:59,000 --> 00:04:01,625 I currently only like one person that I hang out with. 79 00:04:01,709 --> 00:04:02,750 That's me, right? 80 00:04:03,417 --> 00:04:04,792 - Yeah. - Cool. 81 00:04:05,291 --> 00:04:06,333 So, what do you want me to do, 82 00:04:06,417 --> 00:04:08,375 just hang out with really old people by myself? 83 00:04:08,625 --> 00:04:10,542 It's not that bad. I do it all the time. 84 00:04:11,041 --> 00:04:14,000 Which reminds me, we're having a Penny Can contest at our house Friday. 85 00:04:14,083 --> 00:04:15,792 500 dollar prize. 86 00:04:15,875 --> 00:04:19,083 I want that cash, and I need a good partner, so... 87 00:04:19,166 --> 00:04:20,959 If I'm your ringer, do we split the cash? 88 00:04:21,125 --> 00:04:25,000 No, I'm using the winnings to buy a screen-used, prosthetic third boob 89 00:04:25,083 --> 00:04:26,625 - from Total Recall. - What up! 90 00:04:26,959 --> 00:04:29,875 If only I were 21 again so I could not date you. 91 00:04:30,750 --> 00:04:32,500 If I was your partner, could I stay late 92 00:04:32,583 --> 00:04:34,166 and become friends with all of your friends? 93 00:04:34,333 --> 00:04:35,667 A resounding no. 94 00:04:36,291 --> 00:04:39,458 My fifth stepdad was actually a drug mule. 95 00:04:39,959 --> 00:04:44,083 We went on so many vacations to jungles in teeny-tiny aeroplanes. 96 00:04:44,166 --> 00:04:45,375 How are you not dead? 97 00:04:45,875 --> 00:04:48,208 Five bucks she's been pronounced dead more than once. 98 00:04:48,417 --> 00:04:52,333 Three times. I drowned body surfing, one time I bled out, boring story, 99 00:04:52,417 --> 00:04:55,000 and once, at a rave, I got poisoned 100 00:04:55,083 --> 00:04:57,417 when a glow stick exploded in my mouth. 101 00:04:57,500 --> 00:05:00,208 But they always bring me back. You can't kill Laurie. 102 00:05:00,291 --> 00:05:02,583 I need a partner for a Penny Can tournament. 103 00:05:02,709 --> 00:05:04,291 I'm gonna say no. You wanna know why? 104 00:05:04,458 --> 00:05:06,250 - What about you, Laurie? - 'Cause you're mean to me. 105 00:05:06,542 --> 00:05:08,333 I'm gonna pass, but have fun. 106 00:05:08,709 --> 00:05:11,333 Okay, no biggie. 107 00:05:12,792 --> 00:05:15,083 What are you doing? Everyone knows you have a thing for him. 108 00:05:15,250 --> 00:05:16,542 You should go for it. 109 00:05:16,667 --> 00:05:19,333 Usually, when I like a guy, I just jump him. 110 00:05:19,417 --> 00:05:21,583 With Travis, there's just too much at stake. 111 00:05:21,667 --> 00:05:24,375 I have to know that we're compatible as a couple before we're a couple. 112 00:05:24,458 --> 00:05:26,250 That's impossible. So just go to the party. 113 00:05:26,333 --> 00:05:27,500 Doesn't mean you have to sleep with him. 114 00:05:27,834 --> 00:05:31,417 Go to a party and not sleep with someone? 115 00:05:31,500 --> 00:05:32,583 Come on! 116 00:05:32,667 --> 00:05:36,500 I guess, afterwards, I'll just go to the post office and not mail anything. 117 00:05:36,667 --> 00:05:37,709 You dummy. 118 00:05:37,792 --> 00:05:39,542 My mistake. 119 00:05:40,333 --> 00:05:43,291 All right! I went and bought some high-end snake catching equipment. 120 00:05:43,375 --> 00:05:45,041 These are snake sticks. 121 00:05:45,125 --> 00:05:47,166 And these are snake-containing units. 122 00:05:47,333 --> 00:05:49,834 How are you for blasting off tomorrow morning around 5:00? 123 00:05:50,250 --> 00:05:53,208 - 5:00 am? - Come on! I'll make you breakfast. 124 00:05:53,375 --> 00:05:54,667 You are crashing here, right? 125 00:05:54,917 --> 00:05:58,208 About that, I just never know if I'm supposed to crash here or not. 126 00:05:58,375 --> 00:06:02,291 Are we just hooking up or are we, like, boyfriend-girlfriend? 127 00:06:02,917 --> 00:06:05,375 Look, I'm having such a great time with you. 128 00:06:05,458 --> 00:06:07,542 If it's okay, can we keep things the way they are? 129 00:06:07,792 --> 00:06:08,917 No problem. 130 00:06:09,083 --> 00:06:10,125 Boo! 131 00:06:11,500 --> 00:06:12,917 So I thought about it, 132 00:06:13,000 --> 00:06:16,083 and even though I am scared of snakes, I am in. 133 00:06:16,625 --> 00:06:18,166 What's the worst that could happen? 134 00:06:18,333 --> 00:06:20,041 Well, you could fall on a bunch of 'em, 135 00:06:20,125 --> 00:06:21,875 and one could get spooked and crawl up your butt, 136 00:06:21,959 --> 00:06:24,667 and build a tight little nest up there and start to have babies. 137 00:06:24,792 --> 00:06:27,166 But that's the worst thing that could happen. 138 00:06:30,333 --> 00:06:31,709 Why do I have to sit back here? 139 00:06:31,834 --> 00:06:34,166 Ellie called permanent shotgun eight years ago. 140 00:06:34,250 --> 00:06:37,250 Yeah, suck it, dime eyes. What difference does it make anyway? 141 00:06:37,333 --> 00:06:38,917 Well, Tom's lying in my lap. 142 00:06:39,000 --> 00:06:41,500 I don't know where we're going. I want it to be a surprise. 143 00:06:41,750 --> 00:06:43,875 Where are you taking us anyway? 144 00:06:43,959 --> 00:06:46,834 Just trust me. I promise you'll all love it. 145 00:06:47,166 --> 00:06:49,458 We're all hanging out with the McCormacks. 146 00:06:49,583 --> 00:06:51,291 - Well, you promised we'd love it. - Hi! 147 00:06:51,375 --> 00:06:53,208 - I didn't say that. - You did. 148 00:06:53,875 --> 00:06:56,709 Come on, it's gonna be fine! They're not that old. 149 00:06:57,417 --> 00:06:59,166 Well, it's only 4:15. What are we even gonna do? 150 00:06:59,250 --> 00:07:00,750 We're eating dinner. 151 00:07:02,166 --> 00:07:03,291 Oh, no, thanks. 152 00:07:03,375 --> 00:07:05,083 I have to be a doctor pretty early in the morning. 153 00:07:05,208 --> 00:07:08,709 Are you operating on someone young, or an oldie who's just taking up space? 154 00:07:08,959 --> 00:07:10,458 Guess one more glass wouldn't hurt. 155 00:07:11,834 --> 00:07:14,000 Did we enjoy eating dinner in the afternoon? 156 00:07:14,250 --> 00:07:16,458 You can't ting your glass just to ask a question. 157 00:07:16,792 --> 00:07:18,208 Really? I feel like I just did. 158 00:07:18,291 --> 00:07:21,709 I liked eating early. I'm just not sure what I'm supposed to do now. 159 00:07:22,125 --> 00:07:24,583 I know. I've eaten, I've had my wine. 160 00:07:24,667 --> 00:07:26,500 Grayson even tricked me into having morning sex, 161 00:07:26,625 --> 00:07:27,709 so that's off the list. 162 00:07:28,000 --> 00:07:31,458 I did the old ask-to-shower-with-her so-we-can-just-talk trick. 163 00:07:31,667 --> 00:07:33,166 Classic Grayson. 164 00:07:33,333 --> 00:07:36,709 It's 6:45. I bet Anne and Norman are going to bed. 165 00:07:36,917 --> 00:07:38,917 - So old. - Be older. 166 00:07:41,208 --> 00:07:42,917 - Should we do that? - I could sleep. 167 00:07:43,000 --> 00:07:44,166 I'm really sleepy. 168 00:07:44,458 --> 00:07:46,083 Maybe a catnap. 169 00:07:55,583 --> 00:07:57,041 Hello? 170 00:08:02,250 --> 00:08:03,583 What's going on? 171 00:08:03,875 --> 00:08:06,000 Get out of here! It's bedtime. 172 00:08:07,083 --> 00:08:08,375 It's still light out. 173 00:08:08,959 --> 00:08:10,125 What's all the ruckus? 174 00:08:10,208 --> 00:08:14,750 Nothing, babe. Go back to sleep. We'll see you in the morning. 175 00:08:18,583 --> 00:08:22,417 Okay, when we see one, two of us are gonna shoo him, 176 00:08:22,500 --> 00:08:24,875 and the other person's gonna grab him and put him in the bag. 177 00:08:25,041 --> 00:08:26,875 I can't touch a snake! They freak me out. 178 00:08:26,959 --> 00:08:28,750 How do they move so fast without feet? 179 00:08:28,834 --> 00:08:30,875 Their feet are actually in their stomach. 180 00:08:30,959 --> 00:08:34,208 I don't think that's true, but I can't pick one up either. 181 00:08:34,375 --> 00:08:35,458 Well, I can't be the grabber. 182 00:08:35,542 --> 00:08:38,375 The only thing that scares me more than snakes are werewolves. 183 00:08:38,458 --> 00:08:40,583 And fortunately they're just in Europe. 184 00:08:41,041 --> 00:08:43,667 In my dreams, they talk to me with a snake lisp. 185 00:08:44,125 --> 00:08:49,875 Riggs, I see you when you sleep. I'm crawling on your face. 186 00:08:51,083 --> 00:08:52,542 Snake! 187 00:08:54,250 --> 00:08:56,000 We only caught three damn snakes. 188 00:08:57,458 --> 00:09:00,375 What say we tie this up for fun? 189 00:09:00,458 --> 00:09:03,500 I need cash, so I'm changing the name of my boat. 190 00:09:03,625 --> 00:09:05,208 You're info-leaping again. 191 00:09:05,458 --> 00:09:09,458 Sorry. None of my get-rich-quick schemes have been working lately. 192 00:09:09,917 --> 00:09:12,542 - It's been a shock to all of us. - I know. 193 00:09:12,917 --> 00:09:15,208 Anyway, I believe changing things up can change your luck. 194 00:09:15,333 --> 00:09:16,750 And I hate the name of my boat so... 195 00:09:16,834 --> 00:09:19,000 What's wrong with the Jealous Much? 196 00:09:19,125 --> 00:09:21,375 {\an8}People see a guy living on a boat in a parking lot 197 00:09:21,458 --> 00:09:23,333 {\an8}and, believe it or not, they're not that jealous. 198 00:09:23,709 --> 00:09:25,125 {\an8}- Come on! - Really? 199 00:09:25,208 --> 00:09:27,917 {\an8}Plus I have all these hipster d-bags thinking I'm being ironic. 200 00:09:28,000 --> 00:09:29,500 {\an8}I'm never ironic. 201 00:09:29,834 --> 00:09:32,542 {\an8}Well, what about your "I hate Tuesdays" shirt? 202 00:09:32,625 --> 00:09:34,375 I do hate Tuesdays. 203 00:09:34,458 --> 00:09:37,333 It's the start of a work week. Plus, my brother died on a Tuesday. 204 00:09:37,583 --> 00:09:39,792 - I didn't know you had a brother. - Yeah. He died in the womb. 205 00:09:39,875 --> 00:09:45,000 We were twins. I was staring at him right in the face. It's my first memory. 206 00:09:45,083 --> 00:09:47,792 But you can't rename your boat. It's bad luck. 207 00:09:47,875 --> 00:09:50,375 It's worse than having sex with white guys after Labour Day. 208 00:09:50,750 --> 00:09:53,542 No, it's bad luck if a captain changes the name of his boat. 209 00:09:53,625 --> 00:09:56,041 - That's why I want you two to do it. - I'm gonna pass. 210 00:09:56,375 --> 00:09:59,083 First you won't play Penny Can with me, now you won't rename a boat? 211 00:09:59,166 --> 00:10:00,959 Come on! It'll be fun. 212 00:10:01,583 --> 00:10:02,917 Okay, sure. 213 00:10:03,000 --> 00:10:06,417 This is probably the best Tuesday I've ever had. 214 00:10:06,500 --> 00:10:08,291 I wish you could see it, Donnie Cobb. 215 00:10:12,834 --> 00:10:14,583 So, how'd that surgery go? 216 00:10:14,875 --> 00:10:17,291 Well, he's alive... 217 00:10:17,500 --> 00:10:20,000 I'm not clear why you had to thank us. 218 00:10:20,792 --> 00:10:25,542 Last night we all went to bed before seven, and we feel amazing. 219 00:10:25,875 --> 00:10:28,291 So I started thinking, why fight ageing? 220 00:10:28,542 --> 00:10:31,125 Why not embrace being old, like you two? 221 00:10:31,375 --> 00:10:33,125 I feel like we're not that old. 222 00:10:33,208 --> 00:10:34,834 We're just all jealous. I mean, look at you, 223 00:10:34,917 --> 00:10:37,709 wearing your reading glasses around your neck, all proud. 224 00:10:38,333 --> 00:10:40,959 I haven't been able to read a menu in six years. 225 00:10:41,041 --> 00:10:43,792 I just always order steak. That could not be good for me, Anne. 226 00:10:44,041 --> 00:10:47,333 You know what I love? Old guys don't have to listen to anyone. 227 00:10:47,583 --> 00:10:50,542 Whenever there's a pause, Norm just throws us a wink, 228 00:10:50,625 --> 00:10:53,125 like he's listening. Right, big guy? 229 00:10:53,250 --> 00:10:57,083 You see? Was he listening? Was he not? Who cares? It's gold! 230 00:10:57,250 --> 00:10:58,834 And there's always such a draught in here. 231 00:10:58,917 --> 00:11:01,834 How great would it be to wear a cardigan? 232 00:11:02,667 --> 00:11:04,834 Yeah. Holy crap, that's soft! 233 00:11:05,625 --> 00:11:07,583 Guys, it's almost four. 234 00:11:07,667 --> 00:11:10,000 Let's all go have dinner. What do you say? 235 00:11:11,208 --> 00:11:13,458 I'm looking for a yes or a no, Norm. 236 00:11:13,709 --> 00:11:17,458 We're still tuckered out from last night. Right, hon? 237 00:11:17,750 --> 00:11:20,291 - Thanks, though. Bye. - Bye. 238 00:11:20,792 --> 00:11:23,333 There's just so much stuff you can get away with when you're older. 239 00:11:23,542 --> 00:11:25,917 Like bad driving, and being a little bit racist... 240 00:11:26,166 --> 00:11:29,792 Watching NCIS.I want it all. 241 00:11:32,166 --> 00:11:34,875 We could call it The Paradise. 242 00:11:34,959 --> 00:11:37,000 You know, make it a pun, paint two dice on the back. 243 00:11:38,542 --> 00:11:39,834 I hate myself. 244 00:11:39,917 --> 00:11:42,041 Why is it so hard to think of boat names? 245 00:11:42,166 --> 00:11:45,792 Let's try a word association, okay? I say boat, you say... 246 00:11:45,917 --> 00:11:47,333 Havasu, spring break, '03, 247 00:11:47,458 --> 00:11:49,291 I funnelled a pitcher of peach daiquiris 248 00:11:49,375 --> 00:11:51,083 and then boned the backup fiddle player 249 00:11:51,166 --> 00:11:52,250 for the Dave Matthews Band. 250 00:11:52,667 --> 00:11:55,333 Okay, well, unfortunately we can't call it The SSTD. 251 00:11:55,792 --> 00:12:01,208 I got it! We'll call it The Sea Story. Boom! 252 00:12:01,291 --> 00:12:03,750 - Maybe. - The ocean is right there. 253 00:12:03,834 --> 00:12:07,250 Everything that happens on this boat is a sea story. 254 00:12:07,333 --> 00:12:11,583 You and me sitting here, talking, we're in a sea story right now. 255 00:12:11,709 --> 00:12:14,125 Right. But just because you say we've got the name 256 00:12:14,208 --> 00:12:15,834 doesn't mean we've got the name. 257 00:12:15,917 --> 00:12:18,458 Okay, is this what our dynamic is going to be like? 258 00:12:18,542 --> 00:12:21,333 I get excited about something and then you just crap all over it? 259 00:12:21,500 --> 00:12:23,083 Let's not get crazy. 260 00:12:23,166 --> 00:12:24,500 No. I just don't know if I can exist 261 00:12:24,583 --> 00:12:27,792 in a world where everything is a struggle, Travis. 262 00:12:27,875 --> 00:12:29,208 I'm not sure what's going on, 263 00:12:29,333 --> 00:12:31,500 so I'm gonna go find a partner for the Penny Can tournament. 264 00:12:31,583 --> 00:12:33,250 No, no, no. Yeah, you go walk away. 265 00:12:33,333 --> 00:12:34,583 Go have fun with your whores! 266 00:12:34,709 --> 00:12:36,959 - What are you talking about? - I don't know! 267 00:12:40,000 --> 00:12:41,333 Where's Trav been lately? 268 00:12:41,417 --> 00:12:43,709 He's over in The Sea Story. 269 00:12:44,208 --> 00:12:47,542 He and Laurie are renaming my boat, and I think that's the name as of now. 270 00:12:47,709 --> 00:12:48,917 I like it! 271 00:12:49,000 --> 00:12:51,500 You know, you and I spend more time in The Sea Storythan anyone. 272 00:12:51,625 --> 00:12:53,834 Nothing of great consequence ever happens there, 273 00:12:53,917 --> 00:12:55,500 but, damn it, we always have fun. 274 00:12:56,000 --> 00:12:59,417 I can't believe that we only made six bucks on our first snake haul. 275 00:12:59,500 --> 00:13:00,583 I've been thinking. 276 00:13:00,875 --> 00:13:04,333 If I want to make any cash, I really think it's only a two-person gig. 277 00:13:04,959 --> 00:13:07,667 Pick me. I'll let you keep the money and I'll grab the snakes. 278 00:13:07,959 --> 00:13:11,250 I will not grab the snakes, but afterwards I will grab yours. 279 00:13:11,667 --> 00:13:13,542 She's talking about my ding-dong. 280 00:13:13,750 --> 00:13:14,750 Oh. 281 00:13:14,917 --> 00:13:17,667 Unfortunately, I will never, ever hold a snake, 282 00:13:17,750 --> 00:13:19,792 so I'm just gonna have to go with Ando. 283 00:13:19,959 --> 00:13:23,917 Yeah! That's right, he's my man. 284 00:13:24,125 --> 00:13:25,583 - I'm just kidding. - Mhm. 285 00:13:25,875 --> 00:13:27,208 But seriously, he is. 286 00:13:30,667 --> 00:13:33,458 We made that early bird special our bitch. 287 00:13:33,583 --> 00:13:37,083 I know. I got so many compliments on my sweater. Do you like it, Ellie? 288 00:13:39,250 --> 00:13:40,667 Did she just old-man wink me? 289 00:13:40,750 --> 00:13:42,125 She did. 290 00:13:42,208 --> 00:13:43,458 Hey, before we went to dinner, 291 00:13:43,542 --> 00:13:45,959 did it feel like Anne and Norman blew us off? 292 00:13:46,291 --> 00:13:49,375 Nah, they're just tired. I'm sure they're already in bed. 293 00:13:52,583 --> 00:13:53,917 Well, you were right. 294 00:13:55,000 --> 00:13:56,542 Is this not our house? 295 00:13:56,834 --> 00:13:57,917 Nice try. 296 00:13:58,125 --> 00:13:59,375 Gave it a shot. 297 00:14:05,375 --> 00:14:06,875 Okay, I'll let you choose. 298 00:14:06,959 --> 00:14:10,667 Should I be angrier that you had sex in my bed, or that you blew me off? 299 00:14:10,917 --> 00:14:12,291 I don't blow people off. 300 00:14:12,375 --> 00:14:13,500 Sex freak it is. 301 00:14:14,250 --> 00:14:15,834 Can you really be mad at me? 302 00:14:16,667 --> 00:14:19,542 No. You want a glass of wine? 303 00:14:19,792 --> 00:14:22,083 It sounds lovely, but the bottle's empty. 304 00:14:22,375 --> 00:14:25,083 Norman and I killed it before we got our nasty on. 305 00:14:25,208 --> 00:14:26,834 Of course you did. 306 00:14:27,166 --> 00:14:28,542 We used to live in a retirement community, 307 00:14:28,625 --> 00:14:31,417 and they made us feel so old we just sat around doing nothing. 308 00:14:31,875 --> 00:14:35,166 We even bought a rascal scooter so we could shop at the mall. 309 00:14:35,291 --> 00:14:37,709 Sit-down shopping sounds amazing. 310 00:14:38,000 --> 00:14:39,542 We came here to be around young people, 311 00:14:39,625 --> 00:14:41,291 and you seem to have already given up. 312 00:14:41,375 --> 00:14:43,250 I mean, you barely leave the cul-de-sac. 313 00:14:43,542 --> 00:14:47,458 Hey! Last week my stupid husband made me play dodgeball 314 00:14:47,583 --> 00:14:49,000 and I got hit in the face. 315 00:14:49,083 --> 00:14:50,208 Yeah, that's what stuck, Anne. 316 00:14:50,333 --> 00:14:52,125 You leave the house, you get hit in the face. 317 00:14:52,583 --> 00:14:55,875 And I don't see how having a few early dinners means I've given up. 318 00:14:55,959 --> 00:14:57,750 But that's how it starts. 319 00:14:57,875 --> 00:15:01,542 The second you're okay with feeling old, you never feel young again. 320 00:15:03,500 --> 00:15:06,583 "Rage, rage, against the dying of the light." 321 00:15:06,959 --> 00:15:09,792 That's beautiful. Did you make that up? 322 00:15:09,959 --> 00:15:12,166 - You don't read much, do you? - I try not to. 323 00:15:12,250 --> 00:15:15,125 It means you never stop fighting against getting old. 324 00:15:16,917 --> 00:15:19,166 Norman won't get out of our Jacuzzi tub. 325 00:15:19,250 --> 00:15:20,750 I'll go get him. 326 00:15:20,875 --> 00:15:22,959 Anne, do not get in there with him. 327 00:15:24,041 --> 00:15:25,375 Fine. 328 00:15:29,625 --> 00:15:32,917 Bobby, get the bag! Bobby, get the bag! Bobby, get the bag! Okay. 329 00:15:33,792 --> 00:15:35,583 Put it there. Okay. Okay. 330 00:15:35,667 --> 00:15:38,417 Hey, man, it's pretty badass that you stopped crying. 331 00:15:38,875 --> 00:15:41,458 I think I may just be out of tears. 332 00:15:41,542 --> 00:15:43,125 Hey, why did you pick me instead of Riggs? 333 00:15:43,500 --> 00:15:45,959 I know people say that redheads are shady and shiftless. 334 00:15:46,041 --> 00:15:47,834 - They do? - I do. 335 00:15:47,917 --> 00:15:49,083 Still, I know you like her. 336 00:15:49,291 --> 00:15:51,041 Yeah, well, I like her a lot. 337 00:15:51,125 --> 00:15:54,583 I just get worried that if we get serious, I'll just screw it up like I always do. 338 00:15:54,917 --> 00:15:57,625 So you're not going for it because you're afraid? 339 00:15:57,709 --> 00:16:00,959 Lame! Buddy, I'm out here touching snakes for you. 340 00:16:01,291 --> 00:16:03,917 You can get over any fear if you really care about somebody. 341 00:16:04,000 --> 00:16:05,291 Even a ginger. 342 00:16:12,583 --> 00:16:14,625 Shouldn't you be getting ready to play Penny Can 343 00:16:14,709 --> 00:16:16,959 with a bunch of oiled-up chicks in bikinis? 344 00:16:17,333 --> 00:16:22,208 It's exactly what my parties are like, except no bikinis and all dudes. 345 00:16:25,291 --> 00:16:26,458 {\an8}Here. 346 00:16:27,583 --> 00:16:30,458 {\an8}I thought we could use this till we actually paint it on the boat, so... 347 00:16:30,750 --> 00:16:32,792 - Really? - Yeah. 348 00:16:32,959 --> 00:16:38,125 Look, I'm sorry I got carried away. I can go from zero to crazy pretty fast. 349 00:16:38,500 --> 00:16:41,208 You know, you don't have to get crazy with me. 350 00:16:41,291 --> 00:16:45,375 I mean, we're so tight, there's nothing we can't work out together. 351 00:16:46,166 --> 00:16:47,375 Okay. 352 00:16:48,750 --> 00:16:50,709 Anyway, I've gotta go get tampons for Sig. 353 00:16:50,792 --> 00:16:55,542 He's so stressed about Penny Can he got a violent nosebleed. So, bye. 354 00:16:55,959 --> 00:16:57,834 Bye, Travis. 355 00:16:59,458 --> 00:17:01,667 Hey, guys. Do you want to go do something? 356 00:17:02,041 --> 00:17:03,625 Not ever. 357 00:17:03,750 --> 00:17:06,709 Nah, let's just stay here, okay? Ellie, will you pass me the wine? 358 00:17:08,792 --> 00:17:10,625 Did you just old-guy wink me? 359 00:17:10,834 --> 00:17:11,959 Are you still talking? 360 00:17:12,291 --> 00:17:13,709 Look, I want to stay in, too, 361 00:17:13,792 --> 00:17:18,709 but Anne said that we need to rage, rage against the machine, 362 00:17:19,041 --> 00:17:21,709 and no matter what, stay away from the light. 363 00:17:22,083 --> 00:17:23,166 What? 364 00:17:23,375 --> 00:17:26,000 See? That's why I don't read, because I can't retain anything. 365 00:17:27,500 --> 00:17:30,625 My goodness, it's almost 4:30. Where did the day go? 366 00:17:31,125 --> 00:17:32,667 Okay, do you guys want to go get some dinner? 367 00:17:33,041 --> 00:17:34,208 - Shotgun. - Permanent! 368 00:17:36,041 --> 00:17:38,041 If they don't have that soup, I'm gonna be pissed. 369 00:17:38,125 --> 00:17:39,709 Quiet down, backseat. 370 00:17:39,792 --> 00:17:42,208 Don't "Quiet down, backseat" me. You can't just call for eight years. 371 00:17:42,291 --> 00:17:45,375 You just can't call the front seat. No. There's no shotgun... 372 00:17:45,959 --> 00:17:47,208 Why do you even have that in the car? 373 00:17:47,291 --> 00:17:50,458 It's my "Be quiet" glass. I'm taking it everywhere. 374 00:17:50,667 --> 00:17:52,458 You just passed the restaurant. 375 00:17:53,500 --> 00:17:55,417 Oh, no. Are we being kidnapped again? 376 00:17:55,500 --> 00:17:57,125 I hope so! 377 00:17:57,667 --> 00:17:59,166 Nerd. 378 00:18:00,750 --> 00:18:03,959 I can tell you're bummed because you bought that sad box 379 00:18:04,041 --> 00:18:07,750 with the hunk of cheese, a sliced apple, and a hard-boiled egg. 380 00:18:07,834 --> 00:18:10,000 That's just an apple and cheese box. I found the egg. 381 00:18:10,208 --> 00:18:11,333 Score. 382 00:18:12,250 --> 00:18:16,083 Hey, listen, I want to apologise for not picking you to go snaking. 383 00:18:16,291 --> 00:18:18,709 It's no big deal if you want to just keep things casual. 384 00:18:20,000 --> 00:18:24,375 Oh, damn it! Thought it was hard-boiled. 385 00:18:24,583 --> 00:18:27,000 That's the risk you take with street eggs. 386 00:18:27,959 --> 00:18:33,041 Look, I don't want us to be casual. I was just scared. 387 00:18:33,625 --> 00:18:35,208 Wait, why are your pockets moving? 388 00:18:36,500 --> 00:18:39,875 Normally I'd have a funny answer in the boner arena, 389 00:18:39,959 --> 00:18:43,291 but I'll hold off since I'm making a romantic gesture. 390 00:18:47,375 --> 00:18:48,583 Lisa Riggs... 391 00:18:49,959 --> 00:18:52,667 I will hold snakes for you. 392 00:18:58,834 --> 00:19:03,709 Coming through. Hey, guys. Thanks for coming. Yeah! What? 393 00:19:05,000 --> 00:19:06,917 Your nose is still bleeding? 394 00:19:07,000 --> 00:19:08,709 No, I wear this to get chicks. 395 00:19:09,583 --> 00:19:12,250 All right. Move it, Sig. I'm his partner. 396 00:19:12,333 --> 00:19:14,417 Thank God. I'm light-headed. 397 00:19:15,500 --> 00:19:18,375 You ready to kick some ass, or what? 398 00:19:18,458 --> 00:19:21,834 Are you kidding? This is gonna be epic. 399 00:19:23,083 --> 00:19:24,125 Go back. 400 00:19:57,166 --> 00:19:58,667 Not in the face! 401 00:19:58,959 --> 00:20:00,333 - Your head's okay? - Oh! 402 00:20:34,000 --> 00:20:36,375 {\an8}On your left! Comin' through! 403 00:20:36,792 --> 00:20:37,875 {\an8}I love this! 404 00:20:37,959 --> 00:20:39,417 {\an8}I'm never walking again. 405 00:20:40,083 --> 00:20:42,166 {\an8}Does this count as drinking and driving? 406 00:20:42,250 --> 00:20:45,250 {\an8}Good question. Let's get off the street. 407 00:20:50,125 --> 00:20:51,625 {\an8}Excuse me. 408 00:20:52,458 --> 00:20:53,542 {\an8}Woo hoo! 409 00:20:53,750 --> 00:20:55,041 {\an8}I love it. 33387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.