All language subtitles for Cougar.Town.S04E11.Saving.Grace.720p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,709 Hey, Bobby. You know how I tell you not to feed the seagulls out back? 2 00:00:03,792 --> 00:00:05,125 That's why. 3 00:00:06,250 --> 00:00:08,166 Sorry. 4 00:00:08,250 --> 00:00:10,750 Yeah, the seagull population in this town has exploded. 5 00:00:10,834 --> 00:00:12,291 - They're everywhere. As mayor... - Oh! 6 00:00:12,834 --> 00:00:14,208 - Mmm. - Ugh! 7 00:00:15,667 --> 00:00:16,750 God. 8 00:00:17,583 --> 00:00:18,667 What are you doing? 9 00:00:18,750 --> 00:00:20,041 Ever since you became mayor, 10 00:00:20,125 --> 00:00:22,959 you seem to really enjoy saying, "As mayor". 11 00:00:23,417 --> 00:00:27,000 So I decided, whenever you do it, whoever touches their nose last 12 00:00:27,458 --> 00:00:28,917 has to do the crab walk. 13 00:00:29,166 --> 00:00:30,792 I don't say "As mayor" that much. 14 00:00:30,875 --> 00:00:32,166 - Oh! - Ah! 15 00:00:32,250 --> 00:00:34,208 Get crabbin', bitch. 16 00:00:34,333 --> 00:00:38,792 God. This is murder on my hammies. 17 00:00:39,542 --> 00:00:42,750 Hey, guys. I just saw an amazing documentary on tort reform. 18 00:00:42,834 --> 00:00:44,208 I don't really care about pastries, Tom. 19 00:00:44,291 --> 00:00:46,250 No, no, no. Torts are a legal... 20 00:00:46,333 --> 00:00:48,000 I don't care what torts really are, so... 21 00:00:48,125 --> 00:00:49,625 Okay. You want some popcorn? 22 00:00:49,709 --> 00:00:50,834 Tom! Run! 23 00:00:51,166 --> 00:00:54,417 Run? Why would I... God! Stop! 24 00:00:55,834 --> 00:00:57,291 My God! 25 00:00:59,000 --> 00:01:02,750 Hey, guys. If you cover your eyes, it sounds like we're at the beach. 26 00:01:03,166 --> 00:01:04,917 - Ah! - Ah! 27 00:01:05,166 --> 00:01:06,709 Beautiful. 28 00:01:13,000 --> 00:01:15,041 {\an8}- Wait... - What the hell? 29 00:01:15,166 --> 00:01:16,834 {\an8}There's nowhere to sit. This sucks. 30 00:01:17,083 --> 00:01:21,583 {\an8}I know! My bar is full of people buying food and drinks. I'm furious. 31 00:01:21,917 --> 00:01:26,125 {\an8}What's with that girl outside with the huge boobs, jumping rope? 32 00:01:26,208 --> 00:01:31,000 {\an8}Floppin' her boobies around. Flippity, floppity, flippity, floppity... 33 00:01:31,083 --> 00:01:32,125 {\an8}Wow! 34 00:01:32,417 --> 00:01:34,125 {\an8}How did you get so good at lying? 35 00:01:34,291 --> 00:01:37,000 {\an8}There's no shortcut. It's practise, practise, practise. 36 00:01:37,125 --> 00:01:40,709 {\an8}All these guys play in an adult dodgeball league. How cool is that? 37 00:01:41,125 --> 00:01:42,792 {\an8}- Zero. - Donald Trump. 38 00:01:43,291 --> 00:01:44,792 {\an8}That means not cool at all. 39 00:01:44,917 --> 00:01:46,625 {\an8}I wish we did more fun stuff. 40 00:01:46,709 --> 00:01:48,917 {\an8}Well, we do so much fun stuff. 41 00:01:49,125 --> 00:01:50,250 {\an8}Remember, last weekend, 42 00:01:50,333 --> 00:01:52,542 {\an8}when we got in the pool and we drank wine? 43 00:01:52,709 --> 00:01:55,000 {\an8}- How cool was that? - Ted Danson. 44 00:01:56,291 --> 00:01:57,959 {\an8}What? Ted Danson's not cool? 45 00:01:58,166 --> 00:02:01,542 {\an8}He's the judge on that new dance show called Can't Stop Danson. 46 00:02:01,792 --> 00:02:04,208 {\an8}No, he's not, 'cause that show doesn't exist. 47 00:02:04,417 --> 00:02:06,041 {\an8}I'll just join the dodgeball league 48 00:02:06,125 --> 00:02:09,583 {\an8}for lonely men whose wives won't do stuff to make them happy. 49 00:02:09,667 --> 00:02:11,458 {\an8}Fine. Sign us all up. 50 00:02:19,875 --> 00:02:21,750 {\an8}Hey, buddy! What's up? 51 00:02:22,000 --> 00:02:25,041 {\an8}"What's up?" We were supposed to meet at the boat for Penny Can. 52 00:02:25,125 --> 00:02:28,250 {\an8}I'm sorry. I was surfing with my buddy Riggs. 53 00:02:28,709 --> 00:02:29,875 {\an8}Riggs? 54 00:02:29,959 --> 00:02:31,542 {\an8}Man, look at all these gulls. 55 00:02:32,000 --> 00:02:33,083 {\an8}I haven't seen this many 56 00:02:33,166 --> 00:02:35,667 {\an8}since the Coast Guard had to explode that beached whale. 57 00:02:36,625 --> 00:02:40,375 {\an8}That was the saddest, most awesome thing I've ever seen. 58 00:02:40,917 --> 00:02:42,250 {\an8}You like Riggs more than me? 59 00:02:43,709 --> 00:02:45,125 {\an8}How can I say this? 60 00:02:45,709 --> 00:02:50,125 {\an8}Even if Riggs turned out to be Batman, I'd like you better. 61 00:02:50,792 --> 00:02:51,917 {\an8}Thanks. 62 00:02:52,709 --> 00:02:57,750 {\an8}You know, as mayor, I'm pretty close to being this town's Batman... Damn it. 63 00:02:58,500 --> 00:03:02,709 {\an8}Get down, son. Yeah! Yeah! 64 00:03:04,000 --> 00:03:07,041 {\an8}- You're out. - Stop practising dodgeball on me. 65 00:03:07,542 --> 00:03:08,583 {\an8}You suck. 66 00:03:08,875 --> 00:03:10,917 {\an8}Time for family dinner. 67 00:03:11,000 --> 00:03:13,375 {\an8}Uh, if it's family then why is she here? 68 00:03:13,583 --> 00:03:16,458 {\an8}What am I supposed to do, eat with Andy? I did that yesterday. 69 00:03:16,542 --> 00:03:18,083 Nice cleavage. 70 00:03:18,166 --> 00:03:19,917 - I did it for Jules. - Love it. 71 00:03:20,000 --> 00:03:24,333 You know the drill. Family prayer before family food. Hands. 72 00:03:25,083 --> 00:03:30,000 Okay. Dear Lord, thank you so much for our friends, and our family. 73 00:03:30,333 --> 00:03:32,709 Thank you for this wonderful food and... 74 00:03:34,583 --> 00:03:36,542 - What was that? - Hmm? Nothing. 75 00:03:36,625 --> 00:03:38,208 He was all, like... 76 00:03:40,000 --> 00:03:41,041 Why? 77 00:03:41,333 --> 00:03:43,250 You throw food at me, you pay the price. 78 00:03:44,458 --> 00:03:45,500 Bring it. 79 00:03:45,834 --> 00:03:47,542 I'm gonna let that one go. 80 00:03:47,625 --> 00:03:49,709 Do you have a problem with the family prayer? 81 00:03:49,834 --> 00:03:51,083 No. I mean, 82 00:03:51,166 --> 00:03:55,542 I don't love holding hands with Mr Sweaty Palms or Lady Lizard Skin... 83 00:03:55,625 --> 00:03:56,667 Ow! 84 00:03:56,750 --> 00:03:58,500 I don't know, I guess I just find it a little... 85 00:03:58,959 --> 00:04:00,333 What word won't offend you? Silly? 86 00:04:03,083 --> 00:04:04,208 All right. 87 00:04:05,709 --> 00:04:07,083 Dinner's over. 88 00:04:10,041 --> 00:04:13,333 Not for you two. You can eat in the other room. 89 00:04:17,542 --> 00:04:18,875 He bailed on me for Riggs, too. 90 00:04:18,959 --> 00:04:22,250 He tried to tell me they spent two hours having a burping contest. 91 00:04:22,458 --> 00:04:26,291 Best of three, ten-minute quarters, pig Latin tie-breaker... 92 00:04:26,500 --> 00:04:27,583 It could happen. 93 00:04:27,667 --> 00:04:30,667 Hey, fellas. Sorry I'm late. I was playing cards with my buddy... 94 00:04:31,041 --> 00:04:32,834 - Riggs. - Yeah? 95 00:04:35,041 --> 00:04:37,291 Guys, meet Riggs. 96 00:04:38,125 --> 00:04:40,000 But you're a girl. 97 00:04:41,041 --> 00:04:43,875 Either my pecker fell off, or you're right. 98 00:04:49,041 --> 00:04:50,500 How come when you're hanging out with Jules 99 00:04:50,583 --> 00:04:52,625 you always look so sexy and put-together, 100 00:04:52,709 --> 00:04:56,333 but when you're hanging around here, you look so... 101 00:04:56,709 --> 00:04:57,792 Careful... 102 00:04:57,875 --> 00:04:59,000 Pretty in a different way? 103 00:04:59,458 --> 00:05:01,417 I wanna be comfy when I'm at home. 104 00:05:02,792 --> 00:05:04,166 That's my cracker pocket. 105 00:05:04,291 --> 00:05:07,333 Those sweatpants are hideous. Can't you be comfy and sexy? 106 00:05:07,500 --> 00:05:09,917 I'm just gonna go down to the make-believe store, 107 00:05:10,041 --> 00:05:13,208 'cause the comfy-sexy clothes are right next to the condoms 108 00:05:13,291 --> 00:05:15,125 that are actually for her pleasure. 109 00:05:15,875 --> 00:05:17,333 I'm on my way. 110 00:05:18,750 --> 00:05:22,375 I can't believe you'd mock my prayer. I mean, my cooking? Sure. 111 00:05:22,583 --> 00:05:24,959 The way I use my finger to get food out of the back of my teeth, 112 00:05:25,208 --> 00:05:29,041 and then use that same finger to stir the gravy? Mock away. 113 00:05:29,959 --> 00:05:31,125 I'm really sorry. 114 00:05:31,458 --> 00:05:34,000 Do you even listen to what I'm saying when I do the prayer? 115 00:05:34,083 --> 00:05:37,750 I hear you start, and then I snap back when you say, "Amen." 116 00:05:37,959 --> 00:05:39,208 What about the middle? 117 00:05:39,625 --> 00:05:40,959 Well, that's my time. 118 00:05:41,834 --> 00:05:43,750 I can still be mad while you rub my feet. 119 00:05:45,083 --> 00:05:46,834 I thought we had the same ideas on faith. 120 00:05:47,583 --> 00:05:48,750 What do you believe in? 121 00:05:48,959 --> 00:05:51,750 I would say I don't believe in anything. 122 00:05:55,667 --> 00:05:58,417 God, if he's wrong, give me a sign. 123 00:05:58,500 --> 00:06:01,583 Too late. You have to say that before the giant bird flies in. 124 00:06:03,417 --> 00:06:06,875 All right, welcome to dodgeball practise. Any questions? 125 00:06:07,291 --> 00:06:08,375 Ellie, what do you got? 126 00:06:08,709 --> 00:06:11,208 Did you and Jules solve your religious crisis? 127 00:06:11,458 --> 00:06:14,709 We got sidetracked trying to shoo a giant bird out of the house. 128 00:06:14,792 --> 00:06:17,834 He lives with us now. I named him Mr Beakington. 129 00:06:17,917 --> 00:06:20,417 We also decided that she can't be mad at me for what I believe in. 130 00:06:20,500 --> 00:06:21,667 Any other questions? 131 00:06:21,875 --> 00:06:24,625 How come sometimes I can see the moon when it's daytime? 132 00:06:26,917 --> 00:06:28,500 The rules are easy. 133 00:06:28,667 --> 00:06:30,291 If you hit someone, they're out. 134 00:06:30,417 --> 00:06:32,166 But you can't hit them above the shoulders. 135 00:06:32,500 --> 00:06:35,083 So if someone throws a ball and it hits you in the face... 136 00:06:36,083 --> 00:06:39,792 Correct. That person, which in this case is me, would be out. 137 00:06:39,917 --> 00:06:41,709 Right in the puss! 138 00:06:43,000 --> 00:06:44,834 When you throw it, give it a little heat. 139 00:06:44,917 --> 00:06:45,959 Oh! 140 00:06:46,208 --> 00:06:49,333 Oh, man! Right in the snack basket. Is that legal? 141 00:06:49,709 --> 00:06:53,959 Surprisingly, yes. I guess you're still angry about the prayer thing. 142 00:06:54,041 --> 00:06:56,458 Yep. Any believers, help me out. 143 00:07:01,000 --> 00:07:02,041 Ow! 144 00:07:02,750 --> 00:07:04,875 So, how did you guys meet? 145 00:07:04,959 --> 00:07:07,291 I was surfing and I dropped in on her. 146 00:07:07,375 --> 00:07:10,125 As is custom, I came out of the water to a punch in the face. 147 00:07:10,417 --> 00:07:12,291 Mmm, I should not have popped you. 148 00:07:12,417 --> 00:07:16,166 It did not set a good example for the kids in the surf club I was teaching. 149 00:07:16,417 --> 00:07:17,709 I'm gonna get the next round. 150 00:07:18,542 --> 00:07:20,417 You got yourself a doppelgänger. 151 00:07:20,583 --> 00:07:22,959 Sorry, is it peeking out of my shorts again? 152 00:07:23,125 --> 00:07:24,583 Not a word for penis. 153 00:07:25,125 --> 00:07:28,250 You two are twins. She even wears the same flip-flops! 154 00:07:28,375 --> 00:07:32,750 Those are mine. She lost hers doing Karate Kidcrane kicks off a pier. 155 00:07:33,041 --> 00:07:35,083 Well, I think we all know what the next question is. 156 00:07:35,375 --> 00:07:36,750 Is Pat Morita dead? 157 00:07:36,959 --> 00:07:40,125 Or, when are you asking her out? 158 00:07:40,542 --> 00:07:43,542 Riggs is my buddy. She's practically a dude. 159 00:07:43,792 --> 00:07:46,250 I mean, she does have an okay set of doppelgängers. 160 00:07:46,667 --> 00:07:48,417 - No. - What? 161 00:07:48,709 --> 00:07:50,041 - Little bit. - Oh! 162 00:07:51,208 --> 00:07:53,709 Are you dressing like that in public now to punish me? 163 00:07:53,875 --> 00:07:55,709 Oh! You noticed. 164 00:07:55,792 --> 00:07:57,375 Hold my hand, so if I put my hoodie up, 165 00:07:57,458 --> 00:07:59,291 it'll look like you're walking with a dude. 166 00:08:01,041 --> 00:08:03,166 Wardrobe punishment? Please. 167 00:08:03,250 --> 00:08:06,750 If you really want to get back at a man, scare him with a pregnancy test. 168 00:08:06,834 --> 00:08:09,375 I've got a whole box of old positives at my house. 169 00:08:09,667 --> 00:08:12,041 - You're an American treasure. - Well, thank you. 170 00:08:12,250 --> 00:08:16,291 Why am I a bad guy for wanting my hot, sexy wife to show it off a little? 171 00:08:16,375 --> 00:08:20,375 I mean, look at that girl. Very classy. But those jeans are perfect. 172 00:08:21,291 --> 00:08:25,500 Wow, she's got a rockin' butt. Damn! 173 00:08:26,125 --> 00:08:29,083 Oh! No, no, no, no, no. Oh, she's just a kid. 174 00:08:29,208 --> 00:08:32,750 From the back, she looks 25, but from the front she's 14. 175 00:08:32,834 --> 00:08:37,083 She's a 25-14. 25-14. Oh, I feel sick. 176 00:08:37,500 --> 00:08:39,291 Just this once, let it go. 177 00:08:40,375 --> 00:08:43,291 I totally think she'd give you her number. 178 00:08:43,375 --> 00:08:47,250 You know, if her mom gave her a cell phone for emergencies or something. 179 00:08:47,417 --> 00:08:48,792 Come on. 180 00:08:54,583 --> 00:08:56,792 - What? What's wrong? - Nothing. 181 00:08:58,709 --> 00:09:00,875 I can't believe you don't believe in anything. 182 00:09:01,083 --> 00:09:04,750 I mean, even Mr Beakington believes in a wind god of some kind. 183 00:09:05,000 --> 00:09:06,458 Where is that gross bird? 184 00:09:06,542 --> 00:09:08,959 Sort of took over upstairs. That's why we're sleeping down here. 185 00:09:09,875 --> 00:09:11,917 Look, I'm glad you have something to believe in, 186 00:09:12,000 --> 00:09:14,625 but I see the world as a place where things just happen. 187 00:09:14,917 --> 00:09:18,083 Okay. We're gonna find you some faith and jam it down your throat. 188 00:09:18,709 --> 00:09:20,000 Seems like a healthy approach. 189 00:09:20,583 --> 00:09:23,417 Are we really having a group discussion about spirituality? 190 00:09:23,500 --> 00:09:25,417 Last Saturday, we spent the night debating 191 00:09:25,500 --> 00:09:27,667 who would win a fight between cartoon characters. 192 00:09:27,792 --> 00:09:30,250 There's no debate. Bugs is too crafty! 193 00:09:30,458 --> 00:09:32,959 Grape Ape is 40 feet tall! 194 00:09:33,041 --> 00:09:35,375 Listen, Andy and I are religious, 195 00:09:35,709 --> 00:09:40,041 but I am New England Catholic and he is Latin America Catholic. 196 00:09:40,417 --> 00:09:44,792 So I pray, and when his family wants to talk to God, they sacrifice a chicken. 197 00:09:44,917 --> 00:09:46,542 My grandmother killed that chicken for dinner. 198 00:09:46,917 --> 00:09:48,500 She was speaking in tongues. 199 00:09:48,667 --> 00:09:50,208 She was speaking Spanish! 200 00:09:50,333 --> 00:09:52,875 You know, I've actually been experimenting at school. 201 00:09:53,083 --> 00:09:54,959 I totally called that! 202 00:09:55,041 --> 00:09:57,166 What's his name? Is he cute? 203 00:09:57,375 --> 00:09:59,417 I meant with religion. 204 00:09:59,917 --> 00:10:03,500 Oh, man. I was excited to show you how cool I'd be about it. 205 00:10:03,583 --> 00:10:07,250 My first stepdad was Jewish, which is why I don't drive on Shabbat. 206 00:10:07,375 --> 00:10:09,667 But stepdads two through five 207 00:10:09,750 --> 00:10:12,542 were Methodist, Buddhist, Quaker and Snake Charmer, 208 00:10:12,625 --> 00:10:15,208 so, religiously, I'm like one of those fountain drinks 209 00:10:15,291 --> 00:10:18,166 that you just put a splash of every soda in until your cup is full. 210 00:10:18,250 --> 00:10:21,583 Mmm, I find your belief system delicious. 211 00:10:21,709 --> 00:10:23,333 This has been very helpful. 212 00:10:26,667 --> 00:10:27,875 What are you doing? 213 00:10:28,041 --> 00:10:30,542 I'm gonna say something to that little hussy 214 00:10:30,625 --> 00:10:32,834 who's been wagging her ass around for Andy. 215 00:10:34,750 --> 00:10:37,250 Her? She's a kid. 216 00:10:37,375 --> 00:10:39,375 She knows what she's doing. 217 00:10:39,458 --> 00:10:43,041 She is flaunting it, waiting for some wealthy guy to take her 218 00:10:43,125 --> 00:10:45,041 on a shopping spree at Claire's. 219 00:10:45,250 --> 00:10:47,250 Okay, here she comes. I'm gonna push her in the fountain. 220 00:10:47,750 --> 00:10:51,333 She's, like, 14. When I was 14, I barely... 221 00:10:52,125 --> 00:10:54,458 No, scratch that. I was actually living with a guy. 222 00:10:55,458 --> 00:10:58,083 But look at her. You're gonna look like a psycho. 223 00:10:58,250 --> 00:11:00,000 Maybe you're right. Hello. 224 00:11:00,166 --> 00:11:01,250 Hi. 225 00:11:02,500 --> 00:11:03,834 See? I told you. 226 00:11:04,709 --> 00:11:07,458 Enjoy the view. Your husband did. 227 00:11:08,458 --> 00:11:11,250 Damn! She's got game. 228 00:11:13,583 --> 00:11:14,667 - Ooh! - Ow! 229 00:11:14,792 --> 00:11:16,250 Those two are idiots. 230 00:11:16,417 --> 00:11:19,458 I mean, neither one can see how great they are for each other. 231 00:11:19,709 --> 00:11:22,542 I always thought that if I could be Bobby's perfect woman, 232 00:11:22,625 --> 00:11:26,583 which is totally cost-prohibitive, I would be like her. 233 00:11:26,750 --> 00:11:29,125 Well, I'm glad it's only the money holding you back. 234 00:11:29,208 --> 00:11:33,125 Look, we just gotta get him to stop thinking of Riggs as a drinking buddy, 235 00:11:33,250 --> 00:11:35,625 and start seeing her as a woman. 236 00:11:36,291 --> 00:11:38,041 Oh, my God, please say "makeover". 237 00:12:02,542 --> 00:12:03,667 What's up, guys? 238 00:12:04,500 --> 00:12:08,166 We want you to meet the new Riggs. 239 00:12:10,333 --> 00:12:13,000 - Okay, come on, Riggs. - Come on, Riggs! Don't be shy. 240 00:12:23,500 --> 00:12:27,166 That is hilarious! That's like putting sunglasses on a dog! 241 00:12:27,625 --> 00:12:28,709 I know, right? 242 00:12:30,625 --> 00:12:32,875 - You guys. Bye. - I love it. 243 00:12:33,625 --> 00:12:35,458 It always works in movies. 244 00:12:38,542 --> 00:12:41,291 There is no way that you could look out at all of this beauty 245 00:12:41,375 --> 00:12:44,041 and not believe in some kind of higher power. 246 00:12:44,458 --> 00:12:47,125 Yeah, but, what's up with all the seagulls? 247 00:12:47,291 --> 00:12:48,792 They seem really focused on us. 248 00:12:49,291 --> 00:12:50,667 I don't know. 249 00:12:51,583 --> 00:12:53,083 Are you crazy? You have crackers? 250 00:12:53,250 --> 00:12:55,000 Yeah, I borrowed this jacket from Ellie. 251 00:12:55,291 --> 00:12:57,458 - Well, get rid of 'em. - Oh. Okay. 252 00:13:00,208 --> 00:13:02,917 - Oh, no. - Go, Jules, go! Tom Cruise run! 253 00:13:03,792 --> 00:13:07,625 Go, Jules, go! Go! Go! 254 00:13:07,959 --> 00:13:09,458 Tom Cruise run! 255 00:13:09,583 --> 00:13:11,834 No! Get away! 256 00:13:17,083 --> 00:13:19,166 Take it easy, take it easy. It's just Big Lou. 257 00:13:19,375 --> 00:13:22,291 Every time I close my eyes, I just see them everywhere. 258 00:13:25,458 --> 00:13:27,041 Nope, no floor-bed for you. 259 00:13:27,417 --> 00:13:29,250 You can hang out upstairs with Mr B. 260 00:13:29,583 --> 00:13:33,125 You know, he pretends he wasn't involved in the attack, 261 00:13:33,500 --> 00:13:35,917 but I saw Ellie's sweatshirt in the nest he was building. 262 00:13:36,291 --> 00:13:37,625 Why are you mad at me? 263 00:13:37,709 --> 00:13:39,750 Don't tell me you're still on this faith thing. 264 00:13:39,875 --> 00:13:43,041 Look, I'm sorry I can't just magically start believing whatever you do. 265 00:13:43,583 --> 00:13:47,208 Do you think that I signed up for dodgeball because I wanted to? 266 00:13:47,834 --> 00:13:49,709 You know what my worst nightmare is? 267 00:13:50,208 --> 00:13:52,542 Is it being attacked by a thousand birds? 268 00:13:52,625 --> 00:13:55,458 You know what my other worst nightmare is? 269 00:13:55,917 --> 00:13:58,333 Being hit in the face by balls. 270 00:13:59,333 --> 00:14:00,917 No, no. Still too soon. 271 00:14:01,417 --> 00:14:04,917 I don't expect you to suddenly believe what I do. 272 00:14:05,959 --> 00:14:10,792 But if we're really partners, and something's important to me, 273 00:14:10,875 --> 00:14:13,417 shouldn't you at least be open to it? 274 00:14:23,291 --> 00:14:25,000 Riggs looked awesome. Why'd you laugh? 275 00:14:25,125 --> 00:14:28,583 I always laugh at dudes in dresses. It's a staple of British comedy. 276 00:14:28,750 --> 00:14:30,667 But don't you see how cute she is? 277 00:14:30,792 --> 00:14:33,792 Especially after I realised that, makeup-wise, she's an autumn. 278 00:14:33,959 --> 00:14:36,792 I don't really know what's going on here, but I think Riggs is awesome. 279 00:14:36,875 --> 00:14:40,709 I just don't have the urge to bump doppelgängers with her. We're buds. 280 00:14:40,875 --> 00:14:42,875 But wouldn't it be great to date a buddy? 281 00:14:43,208 --> 00:14:45,917 Maybe that's why your relationships haven't worked out lately. 282 00:14:46,000 --> 00:14:48,208 You've never dated a girl you were friends with first. 283 00:14:48,542 --> 00:14:53,166 Finding a girl who just wants to get naked and hook up, that's awesome. 284 00:14:53,291 --> 00:14:54,333 Yes! 285 00:14:54,542 --> 00:14:55,834 You right, you right! 286 00:14:56,417 --> 00:15:00,250 Still, finding a girl you can talk to for hours and not stop laughing? 287 00:15:00,333 --> 00:15:04,166 Somebody who already cares enough to take a bullet for you? 288 00:15:04,250 --> 00:15:06,000 That's tough to come by. 289 00:15:06,709 --> 00:15:07,750 Hmm. 290 00:15:10,542 --> 00:15:12,291 Wait. What am I doing again? 291 00:15:12,417 --> 00:15:14,875 You're backup in case we need to throw a beat-down 292 00:15:14,917 --> 00:15:17,583 - on this girl and her friends. - What? 293 00:15:17,875 --> 00:15:20,625 Can we switch places? My girl looks like a brawler. 294 00:15:24,542 --> 00:15:26,125 What do you want? 295 00:15:26,208 --> 00:15:28,458 Nothin'. I'm just standing here. 296 00:15:29,375 --> 00:15:30,542 You got a problem? 297 00:15:30,667 --> 00:15:32,709 I don't know. You got a problem? 298 00:15:40,792 --> 00:15:44,458 Hi, I'm Mrs Cobb. You're really cute. 299 00:15:44,583 --> 00:15:46,375 - Pfft! - Pfft! 300 00:15:46,667 --> 00:15:49,625 Oh, that is it! It is on, ladies! 301 00:15:49,792 --> 00:15:50,834 Mom! 302 00:15:54,792 --> 00:15:59,166 That was the sternest talking-to I've received in quite some time. 303 00:15:59,375 --> 00:16:01,041 She's a good mom. 304 00:16:01,166 --> 00:16:04,750 When she said she was disappointed in us, I really felt it. 305 00:16:05,083 --> 00:16:07,750 I can't compete with a 14-year-old's butt. 306 00:16:07,834 --> 00:16:11,458 I can only hope that, when she's 20, an unwanted pregnancy will destroy it. 307 00:16:11,667 --> 00:16:13,375 What is this really about? 308 00:16:13,667 --> 00:16:17,583 Well, in all the years I've known Andy, he's never looked at anyone but me. 309 00:16:18,166 --> 00:16:21,291 Have you seen yourself recently? 310 00:16:21,667 --> 00:16:26,417 You're dressing like a lady who would do stuff for just a little bit of crack. 311 00:16:26,750 --> 00:16:27,917 Laurie! 312 00:16:29,333 --> 00:16:30,709 She's right, sweetie. 313 00:16:30,917 --> 00:16:35,250 Andy worships the ground you walk on, but you gotta try a little! 314 00:16:37,250 --> 00:16:39,375 What is this lined with? Crackers? 315 00:16:43,041 --> 00:16:45,792 Since we've only practised once, I have to ask. 316 00:16:45,875 --> 00:16:48,125 Has anyone ever died here playing dodgeball? 317 00:16:48,291 --> 00:16:51,375 Just once, but not in a game. The roof collapsed. 318 00:16:52,417 --> 00:16:53,458 They fixed it. 319 00:16:53,959 --> 00:16:57,583 My brother-in-law worked on the new roof, and he's a complete idiot. 320 00:16:57,667 --> 00:16:59,834 All right! Let's kick some ass! 321 00:17:00,083 --> 00:17:01,542 There you go. 322 00:17:10,291 --> 00:17:13,000 This is so Trump, you guys. 323 00:17:15,458 --> 00:17:16,709 Everyone ready? 324 00:17:17,500 --> 00:17:18,959 Will you give me one sec? 325 00:17:50,875 --> 00:17:52,125 Is that for me? 326 00:17:52,250 --> 00:17:53,542 Enjoy the view. 327 00:17:56,625 --> 00:17:57,709 On my whistle. 328 00:18:12,458 --> 00:18:13,500 Out! 329 00:18:21,375 --> 00:18:23,500 I hate this! I hate this! 330 00:18:26,291 --> 00:18:28,250 - Out! - Aah! 331 00:18:29,542 --> 00:18:30,583 Oh! 332 00:18:33,750 --> 00:18:34,875 Out! 333 00:18:34,959 --> 00:18:36,458 God! I hate this. 334 00:18:42,834 --> 00:18:44,917 No! 335 00:18:47,834 --> 00:18:51,000 Riggs. You took that for me. 336 00:18:54,417 --> 00:18:55,583 What's your first name? 337 00:18:56,041 --> 00:18:57,208 Lisa. 338 00:18:57,417 --> 00:19:00,166 Stop it! No! 339 00:19:04,709 --> 00:19:06,417 It was worth it. 340 00:19:07,250 --> 00:19:08,417 Dude. 341 00:19:08,542 --> 00:19:12,542 That was so sweet. Hate this! I hate it! 342 00:19:12,625 --> 00:19:14,125 All right, Jules. You can do this. 343 00:19:14,250 --> 00:19:15,542 I can't. Ah! 344 00:19:16,583 --> 00:19:18,625 Up, up, up, up, up, up. Grab a hand. Grab a hand. 345 00:19:18,709 --> 00:19:19,792 No! 346 00:19:19,875 --> 00:19:21,583 Close your eyes and say a prayer for Jules. Come on. 347 00:19:21,667 --> 00:19:23,083 Okay. 348 00:19:23,875 --> 00:19:24,959 Aw. 349 00:19:25,333 --> 00:19:26,417 Ow! 350 00:19:26,542 --> 00:19:29,166 Ooh, ooh, ooh! That was a head shot! He's out! That guy's out. 351 00:19:29,250 --> 00:19:30,959 Great job, Jules! 352 00:19:31,041 --> 00:19:33,166 What? My ears are ringing. 353 00:19:34,166 --> 00:19:35,208 Ow! 354 00:19:35,417 --> 00:19:36,750 Head shot! He's out! 355 00:19:37,250 --> 00:19:38,667 Get out! 356 00:19:38,750 --> 00:19:41,458 Mr Beakington, you came. 357 00:19:43,667 --> 00:19:45,792 That's it! A head shot! We win! We win! 358 00:19:54,750 --> 00:19:57,750 When your eyes were closed and you were praying, 359 00:19:57,834 --> 00:19:59,333 what was in your head? 360 00:20:00,542 --> 00:20:02,834 I was thinking good thoughts for you. 361 00:20:02,959 --> 00:20:05,417 I figured that could be my version of prayer, you know? 362 00:20:07,959 --> 00:20:09,417 I like that. 363 00:20:11,792 --> 00:20:13,417 Good night. 364 00:20:21,583 --> 00:20:22,625 Oh. 365 00:20:23,583 --> 00:20:26,792 Damn birds. 366 00:20:30,750 --> 00:20:33,375 {\an8}Glad the seagulls are finally gone. 367 00:20:33,500 --> 00:20:36,500 {\an8}Yeah. The city council didn't consult me on their decision 368 00:20:36,583 --> 00:20:39,792 {\an8}to introduce starving falcons into the Gulfhaven airspace, 369 00:20:40,208 --> 00:20:43,792 {\an8}but, as mayor, I... What's going on? 370 00:20:44,166 --> 00:20:46,625 {\an8}I changed the rules. Had Laurie send a tweet out. 371 00:20:46,750 --> 00:20:48,917 {\an8}Thank you, everyone, for participating! 372 00:20:50,667 --> 00:20:51,750 {\an8}Come on! 373 00:20:53,125 --> 00:20:54,875 {\an8}I also added this when you say, "Come on!" 374 00:20:54,959 --> 00:20:56,542 {\an8}Come on! 29070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.