All language subtitles for Cougar.Town.S04E09.Make.It.Better.720p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,083 --> 00:00:02,709 So, what did you think of Inception? 2 00:00:03,792 --> 00:00:05,250 What the hell was that? 3 00:00:05,333 --> 00:00:06,709 And here we go. 4 00:00:07,041 --> 00:00:09,417 If someone could go into your dreams 5 00:00:09,500 --> 00:00:11,291 then they should do something nice. 6 00:00:11,500 --> 00:00:13,125 Like, make me stop dreaming of having sex 7 00:00:13,208 --> 00:00:15,625 with that neck tattoo guy at your bar. 8 00:00:15,750 --> 00:00:16,917 You dream about him? 9 00:00:17,250 --> 00:00:18,542 No. 10 00:00:19,375 --> 00:00:22,083 Can you at least tell me if Titanicguy 11 00:00:22,166 --> 00:00:24,041 was really with his kids at the end of the movie, 12 00:00:24,125 --> 00:00:25,542 or was he still just dreaming? 13 00:00:25,625 --> 00:00:27,667 I mean, did the top stop spinning or not? 14 00:00:27,750 --> 00:00:29,166 The movie is open-ended. 15 00:00:29,250 --> 00:00:31,083 You get to decide for yourself what happened. 16 00:00:32,375 --> 00:00:33,917 We don't hit when we're frustrated. 17 00:00:34,000 --> 00:00:36,917 I don't like open-ended movies. That's why I never liked Grease. 18 00:00:37,166 --> 00:00:38,875 How was Greaseopen-ended? 19 00:00:38,959 --> 00:00:41,709 Where did they go in the flying car, Travis? 20 00:00:41,792 --> 00:00:43,750 I mean, do they live in space now? 21 00:00:45,000 --> 00:00:48,333 Yep. That's what Grease 2 was about. Grease in Space. 22 00:00:48,750 --> 00:00:50,959 Uh, Grease Two! Uh, Grease in Space! 23 00:00:51,041 --> 00:00:53,333 We're doing a hand jive with the alien race 24 00:00:53,417 --> 00:00:55,458 Blast away, away with me! 25 00:00:55,542 --> 00:00:59,500 We're summer-lovin' in anti-gravity! Grease in Space 26 00:01:05,917 --> 00:01:07,000 Oh! 27 00:01:07,083 --> 00:01:10,000 Man, I keep getting this sharp pain in my stomach. 28 00:01:10,083 --> 00:01:11,625 I don't have to worry, right? 29 00:01:11,792 --> 00:01:13,083 Cancer. 30 00:01:13,250 --> 00:01:16,166 {\an8}My friend Nezzie had stomach pains she ignored 31 00:01:16,250 --> 00:01:18,250 {\an8}and then she had a baby in Contempo Casuals. 32 00:01:18,625 --> 00:01:20,250 {\an8}She didn't keep the kid, but they did make her buy 33 00:01:20,333 --> 00:01:22,208 {\an8}the mini skirt that she got placenta on. 34 00:01:22,417 --> 00:01:25,750 {\an8}You should definitely tell that story when you host the White Trash Awards. 35 00:01:26,083 --> 00:01:28,542 {\an8}Anyway, I already called the window doctor. 36 00:01:28,625 --> 00:01:31,208 {\an8}Morning. Let's, uh, check your temperature. 37 00:01:31,375 --> 00:01:33,959 {\an8}All right. Mmm. Isn't it great? 38 00:01:34,041 --> 00:01:36,333 {\an8}We don't ever have to call a real doctor any more. 39 00:01:36,417 --> 00:01:38,458 {\an8}Uh, I'm still a real doctor. 40 00:01:38,875 --> 00:01:40,041 {\an8}Okay. 41 00:01:40,125 --> 00:01:41,166 {\an8}Yeah. 42 00:01:41,500 --> 00:01:43,291 {\an8}Ellie, now that Laurie and Wade live together, 43 00:01:43,375 --> 00:01:45,875 {\an8}there's a new couple for our dinner rotation. 44 00:01:45,959 --> 00:01:48,375 {\an8}I say all six of us go out tonight. 45 00:01:48,542 --> 00:01:50,917 {\an8}Oh, tonight would be a perfect night for me not to do that. 46 00:01:51,000 --> 00:01:52,166 {\an8}Yeah, I'll pass, too. 47 00:01:52,333 --> 00:01:53,875 {\an8}You're both going. 48 00:01:53,959 --> 00:01:55,291 {\an8}Tom. 49 00:01:55,375 --> 00:01:57,834 {\an8}- My heart is not in my under-boob. - Oh, sorry. 50 00:01:58,750 --> 00:02:01,083 {\an8}- Do you have that urine sample? - Oh. Yeah, right here. 51 00:02:01,250 --> 00:02:03,000 {\an8}You have clean urine in your fridge? 52 00:02:03,083 --> 00:02:04,166 {\an8}Where were you 53 00:02:04,250 --> 00:02:06,250 {\an8}when I applied for that job at Walmart? 54 00:02:06,333 --> 00:02:08,875 {\an8}Hmm. One of these is chicken broth. 55 00:02:08,959 --> 00:02:11,625 {\an8}- Oh, well. Test 'em both. - Sweet. Here's dinner. 56 00:02:13,125 --> 00:02:14,375 {\an8}What the hell was that? 57 00:02:14,542 --> 00:02:16,625 {\an8}You're getting land-lined. 58 00:02:16,709 --> 00:02:18,500 {\an8}Nobody calls your home phone any more 59 00:02:18,583 --> 00:02:21,166 {\an8}unless the shizz is supes serious. 60 00:02:25,000 --> 00:02:26,291 Hello? 61 00:02:27,667 --> 00:02:30,709 Just grab a table, babe. I'll be right over. 62 00:02:31,250 --> 00:02:33,208 Ah! Look who got a new girlfriend. 63 00:02:33,667 --> 00:02:36,000 {\an8}Nah, bro. It's just a first date. 64 00:02:36,083 --> 00:02:38,166 {\an8}I always seem to get hung up on one chick, you know? 65 00:02:38,250 --> 00:02:40,375 {\an8}But this time I don't want anything serious. 66 00:02:40,458 --> 00:02:42,917 {\an8}I just want to slay some ass. 67 00:02:43,083 --> 00:02:48,000 {\an8}Ooh, quick tip. Guys who "slay ass" never say "slay ass." 68 00:02:48,166 --> 00:02:50,417 {\an8}I don't think you can pull off being a player. 69 00:02:50,875 --> 00:02:52,917 {\an8}You've always been sort of an insta-committer. 70 00:02:53,000 --> 00:02:56,333 {\an8}I mean, you had a girl move in with us at five years old after one play date. 71 00:02:56,458 --> 00:02:58,333 {\an8}That's because she said her mom was an alien. 72 00:02:58,417 --> 00:03:00,250 {\an8}I had to save her. But never again, okay? 73 00:03:00,333 --> 00:03:03,208 From now on I'm a player. 74 00:03:03,458 --> 00:03:05,917 There's no "R". It's "playa." 75 00:03:09,625 --> 00:03:12,083 Uh-oh. Land-line. 76 00:03:12,166 --> 00:03:14,750 I hope no one died, because I don't have a dark suit. 77 00:03:17,166 --> 00:03:18,166 Hello? 78 00:03:20,583 --> 00:03:22,458 Who wants to go carry an old man? 79 00:03:23,792 --> 00:03:26,041 Just throw him on the couch. 80 00:03:26,583 --> 00:03:28,750 Watch your hands, Torres. 81 00:03:29,125 --> 00:03:30,333 You touch me there again, 82 00:03:30,417 --> 00:03:32,583 we're gonna have to move to a blue state and get married. 83 00:03:33,000 --> 00:03:34,667 It's the only place I can get a grip. 84 00:03:34,750 --> 00:03:36,750 Nothing on your body is where it's supposed to be. 85 00:03:36,834 --> 00:03:38,834 This would be a lot easier 86 00:03:38,917 --> 00:03:40,750 if we had a wheelchair. 87 00:03:40,917 --> 00:03:42,750 I don't need a damn wheelchair. 88 00:03:42,834 --> 00:03:45,000 It's just a little ankle fracture. 89 00:03:45,083 --> 00:03:48,041 I was bare-backing Annabelle and she bucked me off. 90 00:03:48,333 --> 00:03:50,542 Ooh! Attaboy, Chick-a-Boom. Get you some! 91 00:03:51,291 --> 00:03:53,166 Annabelle's my horse. 92 00:03:53,542 --> 00:03:55,583 Oh, man. Love is blind. 93 00:03:56,000 --> 00:03:57,834 Hey. Here's some chips, soda. 94 00:03:58,542 --> 00:03:59,917 Oh, and the remote. 95 00:04:00,000 --> 00:04:02,792 Now, don't be a pain in the ass. I'm not your servant. 96 00:04:04,542 --> 00:04:06,625 I'm so excited my dad's here. 97 00:04:07,125 --> 00:04:08,458 Then why are you acting so me-ish? 98 00:04:08,625 --> 00:04:10,583 My dad won't let anyone take care of him, 99 00:04:10,709 --> 00:04:11,750 so to take care of him 100 00:04:11,834 --> 00:04:13,709 you have to pretend you're not taking care of him. 101 00:04:13,875 --> 00:04:17,041 If I ever get in an accident, I'd want you to take care of me. 102 00:04:19,917 --> 00:04:20,959 What is she doing? 103 00:04:21,083 --> 00:04:22,542 Is she praying for you to get in an accident? 104 00:04:22,625 --> 00:04:23,667 It's my stomach. 105 00:04:24,250 --> 00:04:26,375 It's just that I don't want to look stupid when the pain hits, 106 00:04:26,458 --> 00:04:27,792 so I'm T-boning. 107 00:04:27,959 --> 00:04:30,458 "Tebowing." A year late and you're still wrong. 108 00:04:30,625 --> 00:04:32,834 Ooh! Yeah! 109 00:04:34,375 --> 00:04:36,333 Close me out, barkeep. 110 00:04:36,583 --> 00:04:38,333 This is a Hogwarts ID. 111 00:04:38,417 --> 00:04:39,917 Yeah, I'm just pretending to pay, dude. 112 00:04:40,041 --> 00:04:41,125 Player move! 113 00:04:41,208 --> 00:04:44,166 Trav, I'm not great with the gals, 114 00:04:44,250 --> 00:04:45,667 but I bet you Dad Number Two over here 115 00:04:45,750 --> 00:04:46,792 could give you some pointers. 116 00:04:46,875 --> 00:04:47,959 You just say the word, 117 00:04:48,041 --> 00:04:49,709 and I'll teach you how to stop thinking with your heart, 118 00:04:49,792 --> 00:04:51,417 and start thinking with your disco stick. 119 00:04:52,125 --> 00:04:53,458 I think I'm good. 120 00:04:53,625 --> 00:04:55,500 Baby, my parents are so excited 121 00:04:55,583 --> 00:04:57,458 we're driving to the Keys tomorrow to meet them. 122 00:04:57,583 --> 00:05:00,291 Oh, I can't wait! 123 00:05:01,041 --> 00:05:02,417 Teach me. 124 00:05:02,542 --> 00:05:05,667 Trav wants to be a player now? 125 00:05:05,959 --> 00:05:07,500 That is just wrong. 126 00:05:07,583 --> 00:05:09,583 It's like when Jewel released that pop album. 127 00:05:09,667 --> 00:05:10,709 Be real, girlfriend. 128 00:05:10,792 --> 00:05:12,625 You have a snaggletooth and you play acoustic. 129 00:05:12,709 --> 00:05:14,208 Look, why are you so worried about Travis, all right? 130 00:05:14,333 --> 00:05:15,709 Let the kid have his fun. 131 00:05:15,875 --> 00:05:18,208 Yeah, let the boy tap some ass! 132 00:05:19,458 --> 00:05:22,792 Sorry, I was trying to say ass, but in a cool way. 133 00:05:22,917 --> 00:05:25,041 I am dying. Where's Jules? 134 00:05:26,500 --> 00:05:27,792 Land-lined. 135 00:05:28,667 --> 00:05:29,709 Hello? 136 00:05:31,375 --> 00:05:32,583 Okay. 137 00:05:33,417 --> 00:05:34,542 Don't you say it. 138 00:05:34,709 --> 00:05:37,291 Your friends aren't gonna make it. Should I remove these seats? 139 00:05:37,375 --> 00:05:38,709 Should I remove your nuts? 140 00:05:38,792 --> 00:05:42,041 Oh, it's not you. She's just a horrible person. 141 00:05:43,709 --> 00:05:45,959 Hey, we don't need Jules and Grayson. 142 00:05:46,041 --> 00:05:47,291 We have plenty to talk about. 143 00:05:49,667 --> 00:05:54,625 You know, they just invented a realistic sex robot in Japan. 144 00:05:54,709 --> 00:05:57,458 Lot of talk on the Internet about whether or not it's cheating. 145 00:05:58,500 --> 00:06:00,959 I'm gonna go to the bathroom before I kill myself. 146 00:06:03,417 --> 00:06:04,667 What are you doing here? 147 00:06:04,792 --> 00:06:06,041 I'm in the bathroom. 148 00:06:06,125 --> 00:06:07,625 How's it going with your dad? 149 00:06:07,792 --> 00:06:09,125 Oh, it's awesome. 150 00:06:09,208 --> 00:06:10,875 That's how people who won't use crutches 151 00:06:10,959 --> 00:06:12,041 get up the stairs. 152 00:06:12,125 --> 00:06:14,417 I'm still a man, damn it! 153 00:06:15,125 --> 00:06:18,375 Jules, I got your test results. You have a kidney stone. 154 00:06:18,625 --> 00:06:20,083 I have only been with Grayson. 155 00:06:20,208 --> 00:06:21,625 Not an STD. 156 00:06:21,750 --> 00:06:23,750 Okay. Well, great. So, what now? 157 00:06:23,834 --> 00:06:26,500 You'll pass it eventually, but kidney stones are really painful. 158 00:06:26,917 --> 00:06:29,792 I birthed Travis' giant square head, 159 00:06:29,875 --> 00:06:31,959 I think I can handle a tiny stone. 160 00:06:32,375 --> 00:06:34,750 - Besides, I'm fine. The pain's gone. - That's the thing about stones. 161 00:06:34,834 --> 00:06:36,875 You can go hours feeling nothing and then all of a sudden... 162 00:06:37,041 --> 00:06:38,542 Oh! Oh, God! 163 00:06:38,625 --> 00:06:40,333 Oh, this is a big one. 164 00:06:40,750 --> 00:06:42,750 Uh, some of my patients find it soothing if I sing. 165 00:06:42,834 --> 00:06:43,875 Oh, please don't! 166 00:06:43,959 --> 00:06:48,333 Nobody knows the trouble I've... 167 00:06:52,458 --> 00:06:53,583 Here you go. 168 00:06:54,625 --> 00:06:58,792 J-Bird, I don't want to put you out of your own bed. 169 00:06:59,083 --> 00:07:01,917 Just take a damn nap. I'm fine. 170 00:07:03,041 --> 00:07:04,458 Ahhh! Help me! 171 00:07:04,583 --> 00:07:06,291 I can barely feel my feet. 172 00:07:06,375 --> 00:07:07,792 Oh. Come on now. This is insane. 173 00:07:07,875 --> 00:07:10,083 Just tell your dad that you have a kidney stone. 174 00:07:10,208 --> 00:07:12,333 No! He'll barely let me take care of him now. 175 00:07:12,417 --> 00:07:14,917 If he knew I was about to black out in pain, he'd leave. 176 00:07:17,000 --> 00:07:18,458 Wow. I have a more functional relationship 177 00:07:18,542 --> 00:07:19,792 with my dad and he's dead. 178 00:07:20,000 --> 00:07:22,917 You don't realise how stubborn my dad is. Come here! 179 00:07:23,542 --> 00:07:25,917 He doesn't even believe in daylight savings time. 180 00:07:26,000 --> 00:07:29,375 For six months a year, he's an hour early to everything. 181 00:07:29,458 --> 00:07:32,583 Or an hour late. I'm not sure which way it is. 182 00:07:33,500 --> 00:07:34,667 Ah. 183 00:07:34,750 --> 00:07:36,625 Look, you're just as stubborn as he is. 184 00:07:36,709 --> 00:07:39,500 I'm not stubborn! I'm just always right. 185 00:07:39,750 --> 00:07:40,792 Well, I get that. 186 00:07:40,875 --> 00:07:43,500 I'll be fine, dude. Because what you don't know is, 187 00:07:43,583 --> 00:07:47,667 window doctor here is about to give me a painkiller shot. 188 00:07:47,875 --> 00:07:50,291 Why haven't we used him like this before? 189 00:07:50,417 --> 00:07:53,583 You'll feel a little prick. And then a needle. 190 00:07:53,667 --> 00:07:55,041 Doctor humour. 191 00:07:55,625 --> 00:07:56,750 - That's why. - Mmm-hmm. 192 00:07:56,917 --> 00:07:57,959 - Ooh! Wow. - Mmm. 193 00:07:58,792 --> 00:08:00,041 There it is. 194 00:08:00,291 --> 00:08:01,625 Okay, I'm gonna be fine. 195 00:08:01,750 --> 00:08:03,792 You go back to work. You go back to your date. 196 00:08:03,959 --> 00:08:06,333 Well, if I have to deal with the Jelly Patrol... 197 00:08:06,917 --> 00:08:08,250 Hit me. 198 00:08:08,542 --> 00:08:09,709 Ow! Ow! 199 00:08:09,792 --> 00:08:11,834 That's fantastic! 200 00:08:14,125 --> 00:08:17,208 It's Grease in Space with flying cars 201 00:08:17,291 --> 00:08:21,250 Getting hickeys from Kenickie on planet Mars 202 00:08:21,333 --> 00:08:22,917 Grease in Space 203 00:08:24,792 --> 00:08:26,041 Now, let's start class. 204 00:08:26,375 --> 00:08:29,291 Lesson one, how to get the ladies. 205 00:08:29,375 --> 00:08:32,959 Let me guess. Lie your ass off till the panties hit the floor. 206 00:08:33,375 --> 00:08:36,667 Whoa! Playa's code. No false promises. 207 00:08:36,750 --> 00:08:38,542 You just gotta be honest about what you want. 208 00:08:38,625 --> 00:08:42,208 Like, with me, it was no morning cuddles, no brunch... 209 00:08:42,458 --> 00:08:46,792 Ooh, and no leave-behinds. I will throw those flip-flops right into the trash. 210 00:08:47,083 --> 00:08:49,333 Seriously? That works? Just be honest. 211 00:08:49,458 --> 00:08:51,875 Yeah. I mean, you gotta throw in a little game. 212 00:08:51,959 --> 00:08:53,000 Wow. 213 00:08:53,458 --> 00:08:54,458 What? 214 00:08:54,709 --> 00:08:56,917 Oh, nothing. It's just... 215 00:08:57,041 --> 00:08:59,542 I guess I've never really looked at your eyes. 216 00:08:59,625 --> 00:09:01,959 They are so blue. 217 00:09:03,875 --> 00:09:05,583 Good thing I'm not busy, 218 00:09:05,667 --> 00:09:08,125 'cause I don't think I can move until you blink. 219 00:09:09,875 --> 00:09:12,375 I'm not comfortable with what I'm feeling right now. 220 00:09:17,208 --> 00:09:18,542 What happened to you? 221 00:09:18,667 --> 00:09:20,000 - Shh. - Mmm. 222 00:09:20,083 --> 00:09:21,750 You're harshing my buzz. 223 00:09:21,834 --> 00:09:25,709 We're still debating whether or not boning a robot is cheating. 224 00:09:26,333 --> 00:09:28,375 Can I get one? Please? I'll clean it, walk it, feed it. 225 00:09:28,458 --> 00:09:30,125 It won't be cheating, it'll look just like you. 226 00:09:30,750 --> 00:09:32,750 Fine, go nuts. 227 00:09:34,208 --> 00:09:35,875 But how would you clean it? 228 00:09:35,959 --> 00:09:39,959 I mean, do you just jam it into the dershwersher? 229 00:09:40,458 --> 00:09:43,083 "Dershwersher"? 230 00:09:43,291 --> 00:09:49,000 Dershwersher. There. Your hair looks amazing. 231 00:09:49,417 --> 00:09:53,709 I don't know what's going on, but I am finding you delightful. 232 00:09:53,875 --> 00:09:56,417 I'm sorry, all right, but I didn't just fight for our country 233 00:09:56,500 --> 00:09:58,875 to come back to a place where people sleep with robots. 234 00:09:59,083 --> 00:10:02,583 What about when you're older and you can't do it twice a day? 235 00:10:02,709 --> 00:10:04,375 How am I gonna get my cardio? 236 00:10:04,625 --> 00:10:07,000 What's the difference between me hopping on the elliptical, 237 00:10:07,500 --> 00:10:12,041 or me getting my target heart rate up by doing a little bump-and-grind 238 00:10:12,125 --> 00:10:13,250 - with a beep-boop. - Wow. 239 00:10:13,333 --> 00:10:15,625 You are so funny. 240 00:10:18,709 --> 00:10:20,542 Not a great time, Jules. 241 00:10:20,709 --> 00:10:22,083 The meds wore off. 242 00:10:22,166 --> 00:10:23,583 It feels like a porcupine is trying 243 00:10:23,667 --> 00:10:25,333 to crawl out of my hoo. 244 00:10:25,792 --> 00:10:27,542 Stupid window doctor. 245 00:10:34,291 --> 00:10:36,709 Would you jump up and get that remote for me? 246 00:10:38,417 --> 00:10:40,000 Ooh! You know what? 247 00:10:41,000 --> 00:10:43,750 - I love this show. - That's a commercial. 248 00:10:44,333 --> 00:10:46,834 - Oh. - And why are you sweating? 249 00:10:47,125 --> 00:10:48,291 Oh, I don't know. I just... 250 00:10:48,458 --> 00:10:50,542 I don't know what cereal he's gonna like. 251 00:10:50,667 --> 00:10:53,041 I'll get it myself. 252 00:10:53,458 --> 00:10:55,458 Ow. Oh. Oh. My ankle's... 253 00:10:55,542 --> 00:11:00,792 Oh, it's... Going down, the ground is coming up... 254 00:11:01,083 --> 00:11:02,959 Oh, Dad, let me help you. 255 00:11:03,083 --> 00:11:05,542 Oh! Okay. 256 00:11:05,625 --> 00:11:07,166 I'm going down, too. 257 00:11:10,041 --> 00:11:15,083 I know why I'm laying down here. Why are you? 258 00:11:15,375 --> 00:11:17,291 I've got a kidney stone. 259 00:11:19,375 --> 00:11:21,625 Okay, let's go over what we've learned. 260 00:11:22,000 --> 00:11:23,625 Be confident, but not arrogant. 261 00:11:23,709 --> 00:11:25,458 More McConaughey in Dazed and Confused, 262 00:11:25,542 --> 00:11:27,375 less McConaughey in Magic Mike. 263 00:11:27,542 --> 00:11:30,125 Be honest, but don't give away too much. 264 00:11:30,250 --> 00:11:31,875 More McConaughey in Lincoln Lawyer, 265 00:11:31,959 --> 00:11:34,417 less McConaughey in Ghosts of Girlfriends Past. 266 00:11:34,500 --> 00:11:37,083 Are we gonna have any non-McConaughey examples? 267 00:11:37,166 --> 00:11:40,083 All right, all right, all right. Last question. 268 00:11:40,417 --> 00:11:41,458 It's 9 a.m. 269 00:11:42,041 --> 00:11:45,291 She is still in your bed. What do you do, playa boy? 270 00:11:45,500 --> 00:11:47,959 Read her the haiku I stayed up all night writing for her? 271 00:11:48,792 --> 00:11:51,875 I'm kidding! Don't worry, I got it. 272 00:11:52,000 --> 00:11:53,125 Well, then... 273 00:11:53,250 --> 00:11:54,417 Go get her. 274 00:11:54,542 --> 00:11:56,458 Whoa, whoa, whoa! Wait, man. 275 00:11:56,542 --> 00:11:58,041 Your breath smells like tuna fish. 276 00:11:58,125 --> 00:12:00,333 You're eating a tuna fish sandwich. 277 00:12:00,542 --> 00:12:01,709 That's right. 278 00:12:02,000 --> 00:12:04,583 Remember, start her off with a compliment. 279 00:12:04,792 --> 00:12:05,875 Mmm. 280 00:12:10,041 --> 00:12:12,333 Hey, girl. You look like a gremlin. 281 00:12:13,250 --> 00:12:15,542 But in a good way. I mean, they were so cute, right? 282 00:12:16,000 --> 00:12:19,208 Anyway, I'm not, uh, looking for a commitment, 283 00:12:19,291 --> 00:12:21,542 just wanna take you home and do stuff. 284 00:12:22,500 --> 00:12:23,750 To you. 285 00:12:24,417 --> 00:12:27,667 Man, it's like watching your kid die in battle. 286 00:12:28,375 --> 00:12:29,500 Ugh. 287 00:12:31,041 --> 00:12:32,083 Hey, boo, 288 00:12:32,166 --> 00:12:34,208 would you make sweet love to me if I talked like this? 289 00:12:34,625 --> 00:12:37,834 I'm not high any more. Laurie, I hate that outfit. 290 00:12:37,917 --> 00:12:39,166 Yeah, well, whatever. 291 00:12:39,250 --> 00:12:43,750 Okay, why is Travis wasting his time talking to that skank? Ugh. 292 00:12:44,208 --> 00:12:46,500 Look, who knows how long these two are gonna be okay with sex robots? 293 00:12:46,583 --> 00:12:48,000 You have to get on board. 294 00:12:48,125 --> 00:12:50,166 I know they cost like sixty thousand bucks apiece, 295 00:12:50,250 --> 00:12:53,583 but maybe we can go halfsies on one. You know, get two different heads. 296 00:12:53,667 --> 00:12:55,834 I am not making love to a robot. 297 00:12:56,875 --> 00:12:59,000 Yes, I said what you think I said. 298 00:12:59,917 --> 00:13:02,166 - Babe, calm down. - No! 299 00:13:02,583 --> 00:13:06,083 For me, if you truly love someone, then you don't need anything else. 300 00:13:08,959 --> 00:13:11,083 Wait! Sorry. 301 00:13:12,125 --> 00:13:13,917 Well, since it's just us, 302 00:13:14,000 --> 00:13:16,750 you want to get a bottle of champagne and maybe... 303 00:13:16,834 --> 00:13:18,250 Mmm. 304 00:13:20,250 --> 00:13:22,291 Oh, I am so getting a robot. 305 00:13:23,709 --> 00:13:25,917 Ow! Son of a butt! 306 00:13:26,166 --> 00:13:27,417 It's almost passed. 307 00:13:27,500 --> 00:13:31,000 This stage is what we doctors refer to as the "Ring of Fire." 308 00:13:35,291 --> 00:13:39,250 You know, when I close my eyes, it's almost like a horse giving birth. 309 00:13:45,625 --> 00:13:48,291 Whoo! That was a wild ride. 310 00:13:50,333 --> 00:13:51,417 Where's Dad? 311 00:13:51,709 --> 00:13:52,917 He left. 312 00:13:53,667 --> 00:13:54,917 Damn. 313 00:13:56,709 --> 00:13:58,542 Tom says no more shots. 314 00:14:07,625 --> 00:14:10,500 Just taking off like that? It's not cool. 315 00:14:10,583 --> 00:14:13,000 I know how bad kidney stones hurt. 316 00:14:13,083 --> 00:14:16,917 When I passed mine, I bit your Uncle Jim's pinkie off. 317 00:14:17,959 --> 00:14:20,542 Is that why he used to talk to us through that hand puppet? 318 00:14:20,667 --> 00:14:25,208 That and a bunch of emotional issues. He's still in jail. 319 00:14:25,500 --> 00:14:27,166 358 more years. 320 00:14:29,542 --> 00:14:31,792 So, you just doing some night mowing? 321 00:14:32,500 --> 00:14:34,166 I tried to come down and get my mail, 322 00:14:34,250 --> 00:14:36,417 but the damn thing ran out of gas. 323 00:14:37,333 --> 00:14:40,208 But don't worry about me, J-Bird. I'm fine here. 324 00:14:40,917 --> 00:14:43,625 Okay, then I'll just check on you tomorrow. 325 00:14:46,709 --> 00:14:50,500 I'm kidding. Come on, let me just give you a hand. 326 00:14:53,375 --> 00:14:56,583 0 for 11. That was humiliating. 327 00:14:57,083 --> 00:14:59,583 Oh, come on, buddy. It wasn't that bad. 328 00:15:00,583 --> 00:15:01,959 How do you figure? 329 00:15:03,125 --> 00:15:05,750 I was not expecting a follow-up question. 330 00:15:06,250 --> 00:15:09,125 Look, the worst a girl can do is say no. 331 00:15:09,250 --> 00:15:12,500 Really? Because the last young lady I talked to 332 00:15:12,583 --> 00:15:15,166 asked me how severe my Asperger's was. 333 00:15:15,917 --> 00:15:17,250 Does he have Asperger's? 334 00:15:17,375 --> 00:15:18,458 What's Asperger's? 335 00:15:18,625 --> 00:15:20,625 Look! I don't have it, okay? 336 00:15:21,208 --> 00:15:24,834 I'm just not cut out to be a player. "Playa." 337 00:15:24,917 --> 00:15:27,583 All right. You know what the problem is, Trav? 338 00:15:27,667 --> 00:15:30,125 You're trying to hit on girls like G-Man. 339 00:15:30,208 --> 00:15:32,500 But you can't get all buff and wax your chest 340 00:15:32,583 --> 00:15:36,083 and convince girls that you're straight. He barely can. 341 00:15:36,458 --> 00:15:37,500 It is a tightrope. 342 00:15:37,583 --> 00:15:40,917 Come on! You're this weird, goofy, nerdy little dude. 343 00:15:41,291 --> 00:15:42,500 Own it. 344 00:15:46,208 --> 00:15:49,917 Hi, I'm Travis Cobb. 345 00:15:51,083 --> 00:15:54,333 I own a perfect replica of the GhostbustersProton Pack, 346 00:15:54,417 --> 00:15:58,458 which I actually wear at least once a week, usually with clothes. 347 00:15:58,542 --> 00:16:01,000 I'm not looking for anything serious, but if you want to hang out, 348 00:16:01,083 --> 00:16:03,959 bust through seasons one and two of The Walking Dead, 349 00:16:04,083 --> 00:16:06,000 maybe throw together some artisan flatbreads 350 00:16:06,125 --> 00:16:09,834 and roll around a little, then let's do this. 351 00:16:10,917 --> 00:16:13,208 - Let's go. - Really? What? 352 00:16:14,291 --> 00:16:17,333 Okay... What the... 353 00:16:18,417 --> 00:16:19,625 Yeah! 354 00:16:19,709 --> 00:16:20,875 Yeah! 355 00:16:21,250 --> 00:16:22,375 Are you packing? 356 00:16:22,917 --> 00:16:25,500 Yeah, I'm taking off. Look, this is not working. 357 00:16:26,458 --> 00:16:29,750 Over a robot? This is insane. 358 00:16:29,834 --> 00:16:32,959 It's not about that. You should've heard yourself today. 359 00:16:33,166 --> 00:16:34,834 You know, you care more about what's going on with Travis 360 00:16:34,917 --> 00:16:36,291 than anything in my life. 361 00:16:36,917 --> 00:16:38,250 What are you talking about? 362 00:16:38,875 --> 00:16:42,917 Laurie, I love you. I do, you know. 363 00:16:43,625 --> 00:16:45,375 But I just don't feel like you're all in. 364 00:16:45,917 --> 00:16:48,500 You know, I can't sit around waiting with my fingers crossed, 365 00:16:48,625 --> 00:16:49,875 losing to some 21-year-old 366 00:16:49,959 --> 00:16:52,709 who doesn't even know he's in the game. 367 00:16:52,792 --> 00:16:54,375 Look, you have feelings for him. 368 00:16:54,792 --> 00:16:55,875 Babe... 369 00:16:58,709 --> 00:17:01,750 Look, tell me I'm wrong and I will stay. 370 00:17:05,458 --> 00:17:07,041 Yeah. 371 00:17:17,959 --> 00:17:19,500 You know, when I was younger 372 00:17:19,583 --> 00:17:23,458 I tried to have sex in this thing and I almost hung myself. 373 00:17:24,709 --> 00:17:28,041 Your mom and I conceived you in a movie theatre. 374 00:17:28,208 --> 00:17:30,000 Well, why would you tell me that? 375 00:17:30,125 --> 00:17:33,208 You put nasty pictures in my head, I do the same to you. 376 00:17:36,417 --> 00:17:38,375 Dad, why won't you let me take care of you? 377 00:17:38,625 --> 00:17:42,333 Oh, hell, Junebug. You're my little girl. 378 00:17:42,750 --> 00:17:45,792 I'm supposed to take care of you. 379 00:17:47,208 --> 00:17:49,959 It's a dad's worst nightmare 380 00:17:50,041 --> 00:17:55,250 getting to the place where his own child has to be looking after him. 381 00:17:55,875 --> 00:17:59,875 You were thrown from a horse. That could happen to anyone. 382 00:18:00,333 --> 00:18:05,542 I wasn't thrown, I fell trying to get on. 383 00:18:06,583 --> 00:18:11,208 I've been riding my entire life, I have never fallen once. 384 00:18:11,625 --> 00:18:15,834 It's a slippery slope, this getting old. 385 00:18:16,917 --> 00:18:20,959 I'm just lucky that I have lived such a great life. 386 00:18:21,166 --> 00:18:24,000 - Okay, you're not old. - I'm 76, honey. 387 00:18:24,125 --> 00:18:27,417 Well, you can live another 40 or 50 years. 388 00:18:30,667 --> 00:18:33,291 My memory's already starting to go. 389 00:18:34,333 --> 00:18:37,250 Pretty soon they're not going to let me drive any more. 390 00:18:38,333 --> 00:18:41,917 You have got so many great things going on in your life, 391 00:18:42,000 --> 00:18:46,208 you just shouldn't waste a second of it on me. 392 00:18:47,291 --> 00:18:49,667 Okay, well, tough crap. 393 00:18:51,208 --> 00:18:55,583 I love you. You have done everything for me. 394 00:18:55,709 --> 00:18:59,917 So I'm gonna do the same for you whether you like it or not. 395 00:19:00,500 --> 00:19:05,542 What if, someday, I'm not "me" any more? 396 00:19:06,458 --> 00:19:08,375 Maybe you won't complain so much. 397 00:19:10,291 --> 00:19:13,333 Oh, and I can put you in those Hawaiian shirts that you hate. 398 00:19:13,417 --> 00:19:15,333 You'll look so great. 399 00:19:19,792 --> 00:19:21,417 Thanks. 400 00:19:23,583 --> 00:19:25,125 Thanks back. 401 00:19:32,917 --> 00:19:34,208 Are you okay? 402 00:19:34,667 --> 00:19:35,834 No. 403 00:19:36,041 --> 00:19:37,291 All right. Come on, jelly. 404 00:19:37,375 --> 00:19:39,125 What, what is this? Why are you being nice to me? 405 00:19:39,208 --> 00:19:40,333 Did Tom give you another shot? 406 00:19:40,542 --> 00:19:43,291 No. Let's go make him give us both one. 407 00:19:44,375 --> 00:19:46,500 Oh, my God. What a day! 408 00:19:46,917 --> 00:19:48,458 My mind is spinning. 409 00:19:48,542 --> 00:19:51,500 Do you think Laurie and Travis will ever happen? 410 00:19:52,041 --> 00:19:54,583 How much longer will my dad be able to live on his own? 411 00:19:55,083 --> 00:19:56,750 Dershwersher. 412 00:19:57,041 --> 00:20:00,125 Babe, you don't get to know the answer to those things. 413 00:20:00,375 --> 00:20:05,834 Life is open-ended. Like Inception, or for some of us, Grease. 414 00:20:06,166 --> 00:20:07,917 I hate open endings. 415 00:20:26,542 --> 00:20:28,000 Seriously? 416 00:20:30,291 --> 00:20:32,583 {\an8}Yes, I'll accept the charges. 417 00:20:33,041 --> 00:20:34,333 {\an8}Hi, Uncle Jim. 418 00:20:34,417 --> 00:20:36,709 {\an8}Hello, Jules. How's it going? 419 00:20:37,208 --> 00:20:38,250 {\an8}Well, it's pretty good. 420 00:20:38,333 --> 00:20:41,583 {\an8}How's Travis? Is he still a bit of a shutterbug? 421 00:20:41,875 --> 00:20:44,917 {\an8}Oh, you know it. Yeah, he loves it. That's his major. 422 00:20:45,041 --> 00:20:49,834 {\an8}Good for him. Ha! Following his dreams. 423 00:20:50,125 --> 00:20:53,917 {\an8}Hey, can I tell you where I buried something? 424 00:20:54,000 --> 00:20:55,375 {\an8}I gotta get going. 425 00:20:55,500 --> 00:20:56,959 {\an8}I'm all out of porn. 32424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.