All language subtitles for Cougar.Town.S04E07.Flirting.With.Time.720p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:03,917 Oh! It's noon. First wine of the day. Mmm. 2 00:00:06,125 --> 00:00:07,166 Ellie! 3 00:00:10,166 --> 00:00:11,917 Mmm, thanks, boo. 4 00:00:13,041 --> 00:00:15,500 When you have a husband that's been wrapped around your finger 5 00:00:15,583 --> 00:00:17,667 since the day you met, you can do things like that. 6 00:00:18,208 --> 00:00:19,250 And this. 7 00:00:24,291 --> 00:00:25,458 Hello again. 8 00:00:26,625 --> 00:00:29,583 I'm sure Grayson pays attention to you like that. 9 00:00:29,834 --> 00:00:31,208 Watch and learn, girlfriend. 10 00:00:35,375 --> 00:00:36,583 Grayson, where were you? 11 00:00:36,834 --> 00:00:39,542 I'm relaxing. Could you maybe not pour wine on the counter? 12 00:00:39,792 --> 00:00:42,333 Could you maybe pretend that you love me? 13 00:00:55,166 --> 00:00:56,500 Stop spilling wine! 14 00:00:56,709 --> 00:00:58,166 Stop not catching it! 15 00:00:58,333 --> 00:01:00,250 Amateurs. 16 00:01:01,709 --> 00:01:03,709 - Mmm. - Really? 17 00:01:10,333 --> 00:01:12,041 Okay, I don't care what you're doing to my island 18 00:01:12,125 --> 00:01:13,208 as long as it's consensual. 19 00:01:13,583 --> 00:01:17,458 {\an8}Wade is finally coming back from Afghanistan tomorrow. 20 00:01:17,709 --> 00:01:21,291 {\an8}If I don't stretch it out, I could sprain my snooze. 21 00:01:21,500 --> 00:01:24,959 {\an8}I've heard you call it a sizzle, a hoo, a Hot Pocket... 22 00:01:25,041 --> 00:01:26,083 {\an8}Bonnie Hunt. 23 00:01:26,250 --> 00:01:27,375 {\an8}A No Country for Old Men. 24 00:01:27,458 --> 00:01:29,250 {\an8}- Woolly mammoth. - The Hurt Locker. 25 00:01:29,458 --> 00:01:31,625 {\an8}Jelly is a vagina-thesaurus. 26 00:01:31,750 --> 00:01:33,166 {\an8}Oh. Thanks. 27 00:01:34,709 --> 00:01:37,083 {\an8}Vagina-saurus. Best dinosaur ever. 28 00:01:37,166 --> 00:01:38,500 {\an8}- Hey, Jules, good news. - Hmm. 29 00:01:38,583 --> 00:01:40,959 {\an8}That couple from yesterday wants to come back and see my house. 30 00:01:41,041 --> 00:01:43,458 {\an8}I think they might put down an offer. 31 00:01:43,709 --> 00:01:47,542 {\an8}New neighbours? Why was I not asked to approve? 32 00:01:47,750 --> 00:01:49,792 {\an8}You know how you hate everyone and everything? 33 00:01:49,875 --> 00:01:51,291 {\an8}- Yes. - That. 34 00:01:51,375 --> 00:01:52,417 {\an8}Got it. 35 00:01:52,500 --> 00:01:54,542 {\an8}But, guys, this new couple is gonna be perfect. 36 00:01:54,625 --> 00:01:56,500 {\an8}Except for, they are into healthy living. 37 00:01:56,583 --> 00:01:57,709 {\an8}- No. - They're vegan. 38 00:01:57,917 --> 00:01:59,083 {\an8}- Hate that. - What? 39 00:01:59,208 --> 00:02:00,291 {\an8}And actually they don't drink. 40 00:02:00,417 --> 00:02:01,542 {\an8}- I forbid it! - No sale! 41 00:02:01,625 --> 00:02:02,709 {\an8}Yeah, screw those guys! 42 00:02:02,792 --> 00:02:06,625 {\an8}I mean, who needs their $226,000? We don't! 43 00:02:06,917 --> 00:02:10,166 We don't! 44 00:02:10,250 --> 00:02:11,333 {\an8}No, no, no, no, we do! 45 00:02:11,542 --> 00:02:13,000 {\an8}I knew that. 46 00:02:13,834 --> 00:02:15,959 {\an8}What are we doing? Wade comes home tomorrow 47 00:02:16,041 --> 00:02:19,083 {\an8}and I still have to sew, like, three more sexy costumes. 48 00:02:19,166 --> 00:02:22,667 {\an8}Honey, cutting crotches out of pants is not sewing. 49 00:02:22,750 --> 00:02:24,709 {\an8}Okay, you know how I love those videos of 50 00:02:24,792 --> 00:02:26,417 {\an8}soldiers coming home to surprise their families? 51 00:02:26,500 --> 00:02:27,542 {\an8}Totally. 52 00:02:27,959 --> 00:02:32,959 {\an8}Anyway, it turns out that Wade's not coming home tomorrow. 53 00:02:33,083 --> 00:02:34,458 {\an8}- What? - Surprise! 54 00:02:35,250 --> 00:02:36,417 {\an8}Oh! 55 00:02:36,500 --> 00:02:37,667 {\an8}This wasn't turned on yet. 56 00:02:37,750 --> 00:02:38,917 {\an8}We're gonna have to do it again. 57 00:02:39,000 --> 00:02:42,333 Oh, my God! Wade! Wade! Wade! 58 00:02:42,417 --> 00:02:43,583 Do it again. Do it again. 59 00:02:44,125 --> 00:02:46,500 - Are we really watching Pretty Woman? - Shush it. 60 00:02:46,959 --> 00:02:48,667 He's about to close the necklace box on her fingers. 61 00:02:51,375 --> 00:02:52,417 - Ooh! - Oh! 62 00:02:53,667 --> 00:02:56,083 And boom! A star is born. 63 00:02:56,208 --> 00:02:59,041 {\an8}You guys don't actually like rom-coms, do you? 64 00:02:59,166 --> 00:03:01,750 {\an8}I mean, they're all dumb clichés and hacky meet-cutes. 65 00:03:01,834 --> 00:03:03,083 {\an8}No real couples ever meet like that. 66 00:03:03,333 --> 00:03:05,083 {\an8}Every great couple has a meet-cute story. 67 00:03:05,166 --> 00:03:07,709 {\an8}Adam and Eve, Jay-Z and Beyoncé. 68 00:03:08,083 --> 00:03:10,625 {\an8}Oh! You and my mom. Hey, wait, what was yours again? 69 00:03:10,834 --> 00:03:12,250 {\an8}She came over to borrow a plunger. 70 00:03:12,500 --> 00:03:15,458 {\an8}Wait, wait, wait. I wasn't ready. Tell it again from the beginning. 71 00:03:15,542 --> 00:03:17,375 Oh, I had a great meet-cute with Trav. 72 00:03:17,458 --> 00:03:19,417 They pulled him out, put him in my arms, 73 00:03:19,542 --> 00:03:21,291 but they forgot to tell me how slippery he was. 74 00:03:21,375 --> 00:03:23,083 He kind of just got away from me. 75 00:03:23,208 --> 00:03:25,583 Hence, square head. 76 00:03:25,875 --> 00:03:27,166 Kills at parties. 77 00:03:29,959 --> 00:03:31,875 {\an8}We just love the neighbourhood. 78 00:03:32,083 --> 00:03:33,709 What a great yoga yard! 79 00:03:34,041 --> 00:03:35,542 Tell me about it, sister. 80 00:03:35,625 --> 00:03:38,083 There is nothing that I love more than yoga. 81 00:03:38,291 --> 00:03:40,458 We should meet every morning. Make me stop. 82 00:03:42,333 --> 00:03:44,709 Hey, neighbour! Welcome to the 'sac! 83 00:03:45,417 --> 00:03:47,959 - Andy, put away Tobey Maguire. - Oh. 84 00:03:48,291 --> 00:03:49,709 I hate that I know you named it that. 85 00:03:51,375 --> 00:03:52,917 Yo! I'm putting a militia together. 86 00:03:53,000 --> 00:03:55,417 You sons o' bitches ready to take the country back? 87 00:03:55,709 --> 00:03:59,709 Andy, are you coming? I had to start without you. 88 00:03:59,875 --> 00:04:00,959 Oh! 89 00:04:01,333 --> 00:04:03,083 Are you two the new neighbours? 90 00:04:03,208 --> 00:04:06,250 Hot damn, you two have pretty mouths. 91 00:04:06,375 --> 00:04:09,208 Plus, with those bike shorts, you can totally see what he's packing. 92 00:04:09,333 --> 00:04:10,959 - Check it. - Oh. 93 00:04:11,375 --> 00:04:12,959 Seriously? 94 00:04:13,083 --> 00:04:16,709 Oh! I think I sweated off my birth-control patch. 95 00:04:18,125 --> 00:04:20,291 - Baby, what is all over your head? - Huh? 96 00:04:20,583 --> 00:04:22,291 Oh, it's just some of that drywall. 97 00:04:22,500 --> 00:04:23,709 Oh. 98 00:04:24,250 --> 00:04:25,291 Sorry. 99 00:04:27,917 --> 00:04:29,542 So, when are you going back to Minnesota? 100 00:04:29,625 --> 00:04:32,583 I'm sure your family and all your buddies really wanna see you. 101 00:04:32,709 --> 00:04:33,834 Oh, I'm back for good. 102 00:04:34,417 --> 00:04:36,625 I just wanna spend as much time with you as I can. 103 00:04:37,041 --> 00:04:39,375 How long do I get to keep you here in Florida? 104 00:04:39,834 --> 00:04:43,208 Oh, I don't know. Till, uh, question mark? 105 00:04:49,959 --> 00:04:51,709 - Oh, uh, what was that? - No, I'm good. 106 00:04:51,834 --> 00:04:52,875 - You good? - I'm good. 107 00:04:52,959 --> 00:04:54,458 - Yeah? Okay. - Yeah. 108 00:04:55,959 --> 00:04:59,667 All right, everybody, empty your pockets right now. 109 00:05:00,667 --> 00:05:01,959 Come on, you're gonna pay me back 110 00:05:02,041 --> 00:05:04,417 every cent you just lost me on that house. Let's go. 111 00:05:05,667 --> 00:05:10,750 I got 20, 51 dollars and a... 112 00:05:10,917 --> 00:05:12,208 That's my treasure map. 113 00:05:12,333 --> 00:05:15,500 For the 100th time, that is a menu from Long John Silver's. 114 00:05:16,291 --> 00:05:18,959 Maybe we should all apologise to Grayson. 115 00:05:19,792 --> 00:05:21,000 I'm sorry, babe. 116 00:05:21,083 --> 00:05:22,875 - Sorry, babe. - Sorry, G-man. 117 00:05:24,458 --> 00:05:27,041 They were wearing spandex shorts. I do not apologise. 118 00:05:27,250 --> 00:05:29,250 Those people could've turned out to be great. 119 00:05:29,792 --> 00:05:32,500 We can't choose our neighbours on first impressions. 120 00:05:32,667 --> 00:05:35,750 I mean, if you had done that, none of us would be here right now. 121 00:05:35,834 --> 00:05:38,834 When Jules and Bobby the Cable Guy here tried to buy this house, 122 00:05:38,917 --> 00:05:40,125 I was not thrilled. 123 00:05:40,333 --> 00:05:42,208 What was so awful about Jules? 124 00:05:43,750 --> 00:05:45,959 - Peanut! - You got it, hot lips. 125 00:05:46,625 --> 00:05:47,875 Mmm. 126 00:05:48,834 --> 00:05:51,917 Oh, baby! It's perfect! 127 00:05:54,542 --> 00:05:56,542 Oh, my God. Rednecks. 128 00:05:56,834 --> 00:05:57,875 Hey, lady! 129 00:05:58,125 --> 00:05:59,834 Oh, I don't want that. 130 00:06:01,750 --> 00:06:04,041 Man, I can't wait to hear this story. 131 00:06:04,291 --> 00:06:05,875 You were there, you hillbilly. 132 00:06:05,959 --> 00:06:09,000 Yeah, but my memory's a little shaky ever since the, uh... 133 00:06:10,125 --> 00:06:11,750 I can't remember. 134 00:06:11,834 --> 00:06:15,291 When I need to jog my memory, I just jolt my brain like this. 135 00:06:17,250 --> 00:06:19,166 That, plus that, equals me. 136 00:06:19,500 --> 00:06:21,792 I wanna know how you two ever became friends. 137 00:06:21,875 --> 00:06:23,166 I mean, you're like a lovable little puppy. 138 00:06:23,250 --> 00:06:24,375 Ooh! 139 00:06:24,500 --> 00:06:26,458 And you're like a lady who eats puppies. 140 00:06:27,000 --> 00:06:29,458 Is it weird that that makes me hungry? 141 00:06:29,542 --> 00:06:31,041 Sweetie, I would love... 142 00:06:31,458 --> 00:06:33,375 A burger and fries. On it! 143 00:06:37,709 --> 00:06:40,333 Man, you should've seen J-Bird back in the day. 144 00:06:40,959 --> 00:06:43,834 Believe it or not, we were a bit on the white-trash side. 145 00:06:44,125 --> 00:06:45,792 Can you please not talk about that? 146 00:06:45,917 --> 00:06:47,583 I mean, I'm not like that any more. 147 00:06:47,792 --> 00:06:50,250 Your past is who you are. You have to own it. 148 00:06:50,333 --> 00:06:51,375 I mean, look at you. 149 00:06:54,834 --> 00:06:57,333 What? It feels good. 150 00:06:57,959 --> 00:06:59,208 Wait! Wait up! 151 00:06:59,792 --> 00:07:02,375 Hi, I'm Jules! You can call me J-Bird. 152 00:07:02,458 --> 00:07:03,500 No, thank you. 153 00:07:03,583 --> 00:07:04,625 This is my husband. 154 00:07:04,709 --> 00:07:07,500 Reginald Buttfart the Third. 155 00:07:07,583 --> 00:07:09,208 Joking! Name's Bobby Cobb! 156 00:07:09,417 --> 00:07:11,458 Are you two from Planet NASCAR? 157 00:07:11,667 --> 00:07:14,583 Oh, that is a nice suit. Are you a weather girl? 158 00:07:14,750 --> 00:07:16,041 - I'm a lawyer. - Ooh. 159 00:07:16,125 --> 00:07:19,291 A girl lawyer? Wow! That sounds like a TV show. 160 00:07:20,834 --> 00:07:23,375 "We gotta shake up this case. Bring in Girl Lawyer!" 161 00:07:23,458 --> 00:07:26,166 Yeah, man! It's like Matlock with knockers. 162 00:07:26,250 --> 00:07:29,291 Hey, so, we really love this house. You know who's selling it? 163 00:07:29,500 --> 00:07:31,750 - Actually, Andy and I are. - Well, that's great! 164 00:07:31,917 --> 00:07:34,375 We're gonna be girlfriends, girlfriend! 165 00:07:34,458 --> 00:07:37,333 Me and you just tanning our cheeks on the front lawn together. 166 00:07:37,458 --> 00:07:38,667 I don't tan cheeks. 167 00:07:38,875 --> 00:07:41,709 Oh, honey, no man wants to tap a white ass. 168 00:07:42,041 --> 00:07:43,625 Thank you for that tip. 169 00:07:43,750 --> 00:07:45,667 Oh, wait, wait. Do you know where this Andy fella is? 170 00:07:45,792 --> 00:07:46,834 He's up there. 171 00:07:47,000 --> 00:07:48,583 - Heaven? - Space? 172 00:07:49,500 --> 00:07:50,542 On the roof. 173 00:07:50,625 --> 00:07:52,583 Well, that was on the tip of my tongue. 174 00:07:52,667 --> 00:07:54,417 Well, I want you on the tip of my tongue. 175 00:07:54,709 --> 00:07:56,166 Come here, baby! 176 00:07:56,959 --> 00:07:58,041 Wait a second. 177 00:07:58,542 --> 00:08:00,917 If Ellie didn't like you, why did she agree to sell? 178 00:08:01,417 --> 00:08:02,667 She didn't. 179 00:08:03,000 --> 00:08:04,625 Whoa! Ahhh! 180 00:08:10,875 --> 00:08:12,041 Hey, you. 181 00:08:12,417 --> 00:08:13,792 Hey. 182 00:08:14,500 --> 00:08:16,333 And that's what we call a meet-cute. 183 00:08:16,625 --> 00:08:18,542 Get some friends your own age. 184 00:08:25,041 --> 00:08:28,500 Can I get you two anything? Water, beers, a tub of spermicide? 185 00:08:29,250 --> 00:08:31,125 I'll be right back, okay? I'm gonna call Mom. 186 00:08:31,208 --> 00:08:33,709 Okay. Hurry back, baby. 187 00:08:34,959 --> 00:08:37,083 - Did that hurt? - Yes. 188 00:08:38,792 --> 00:08:41,375 Andy, I can't do this. 189 00:08:41,458 --> 00:08:42,542 Ow. 190 00:08:44,208 --> 00:08:46,500 I don't think that Wade's ever going home. 191 00:08:46,709 --> 00:08:49,625 Good, it'd be nice not being the only minority around here. 192 00:08:51,000 --> 00:08:54,500 Oh, right, you're Hispanic. I always forget that. 193 00:08:54,583 --> 00:08:55,625 Yeah, me, too. 194 00:08:55,750 --> 00:09:00,250 Andy, Wade said he's planning to stay until question mark. 195 00:09:00,709 --> 00:09:04,333 When I'm at a party until question mark, it means I'm never leaving. 196 00:09:04,417 --> 00:09:07,750 Once, I was at a rave so long that I forgot my own name, shaved my head, 197 00:09:07,834 --> 00:09:09,792 and everyone started calling me Sasha. 198 00:09:09,875 --> 00:09:12,792 Turns out I was actually in a cult. They're fun guys. 199 00:09:13,166 --> 00:09:14,709 They're all dead now. Hmm. 200 00:09:15,667 --> 00:09:19,208 Welcome to your new home, Trav. Golf Heaven, Florida. 201 00:09:19,291 --> 00:09:21,000 It's Gulfhaven, Bobby. 202 00:09:21,291 --> 00:09:23,583 Oh, look! It's Girl Lawyer. 203 00:09:23,667 --> 00:09:25,166 Watch me make friends. 204 00:09:25,333 --> 00:09:27,083 Yeah, but I need those briefs today. 205 00:09:27,166 --> 00:09:30,542 Well, I'll try, but I am swamped with other law stuff. 206 00:09:30,875 --> 00:09:33,000 Okay, uh, let's skip the motion to dismiss 207 00:09:33,083 --> 00:09:34,792 and just move for summary judgement now. 208 00:09:34,875 --> 00:09:36,500 Oh, that sounds like a good idea. 209 00:09:36,583 --> 00:09:38,917 I hear Judge Wapner's in a crap mood. 210 00:09:39,083 --> 00:09:40,125 I'm on the phone! 211 00:09:40,333 --> 00:09:41,750 Well, that's what makes it funny. 212 00:09:41,834 --> 00:09:42,917 I'll call you back. 213 00:09:44,000 --> 00:09:45,750 Tonight's our first night in the new house. 214 00:09:45,834 --> 00:09:47,208 What do you say, you and Andy come over for dinner? 215 00:09:47,291 --> 00:09:48,625 I'll cook you something real nice. 216 00:09:48,709 --> 00:09:51,375 - Squirrel? - Don't be ridiculous. It's summer. 217 00:09:52,875 --> 00:09:55,291 - What do you say? - Oh, I get it. 218 00:09:55,375 --> 00:10:00,166 You're the lonely, needy girl who pushes her way into people's lives. 219 00:10:00,250 --> 00:10:01,291 So sad. 220 00:10:02,333 --> 00:10:05,625 Have a great day, y'all. Her-dee-der. 221 00:10:05,709 --> 00:10:07,333 Yeah! Her-dee-der! 222 00:10:08,250 --> 00:10:10,250 I am not needy! 223 00:10:10,750 --> 00:10:13,083 I'm gonna make that pale-assed icy bitch love me 224 00:10:13,166 --> 00:10:15,959 whether she likes it or not. 225 00:10:16,041 --> 00:10:17,208 Wait, where's Travis? 226 00:10:32,125 --> 00:10:33,166 Drink up, bitch! 227 00:10:35,458 --> 00:10:36,583 - Whoa. - Ugh! 228 00:10:36,917 --> 00:10:37,959 What? 229 00:10:38,041 --> 00:10:40,625 You never seen cousins fountain fight over a Jeff Gordon sweat rag? 230 00:10:42,208 --> 00:10:43,917 Catch you later, cutie. 231 00:10:46,834 --> 00:10:48,667 Even you and Laurie had a meet-cute? 232 00:10:48,959 --> 00:10:50,667 If you're asking if we had a moment in which 233 00:10:50,750 --> 00:10:53,000 destiny itself reached down and tapped us on the shoulder 234 00:10:53,125 --> 00:10:55,709 as if to say, "You could one day end up together," 235 00:10:55,792 --> 00:10:57,458 then the answer is, yes, 236 00:10:57,542 --> 00:11:00,291 we had that moment and, no, you did not. 237 00:11:00,625 --> 00:11:03,208 Oh, honey, did you not tell them about our plunger story? 238 00:11:10,125 --> 00:11:11,583 I was gone for 30 seconds. 239 00:11:11,667 --> 00:11:13,208 There were two burgers and fries in there. 240 00:11:13,542 --> 00:11:15,959 I eat when I'm freaked, okay? 241 00:11:16,500 --> 00:11:19,625 I love Wade, but until yesterday he was just a long disty. 242 00:11:19,709 --> 00:11:21,375 And, yes, I maybe told him that 243 00:11:21,458 --> 00:11:24,000 I wanted to have beautiful, half-black, naturally blonde babies with him, 244 00:11:24,083 --> 00:11:27,166 but that doesn't mean that I'm ready for things to be super-serious. 245 00:11:27,500 --> 00:11:30,458 I really think that he and I need to slow things down. 246 00:11:30,583 --> 00:11:32,041 Yeah, that's not gonna work. 247 00:11:32,125 --> 00:11:34,166 You two have been taking it slow for over a year. 248 00:11:34,250 --> 00:11:36,166 And now he's home and he's probably looking to see if 249 00:11:36,250 --> 00:11:37,917 this is gonna be something real. 250 00:11:38,458 --> 00:11:41,166 Laurie, you're either on that train with him, or you're not. 251 00:11:41,333 --> 00:11:42,792 Maybe he's not totally on it. 252 00:11:42,875 --> 00:11:46,792 Maybe he wants to slow the train down, too, you know? 253 00:11:46,875 --> 00:11:48,375 - Hey, sorry. - Oh, hi, hi! 254 00:11:48,458 --> 00:11:49,834 Hey, um, Mom won't let me get off the phone 255 00:11:49,917 --> 00:11:51,750 until I tell you you're invited for Easter. 256 00:11:52,083 --> 00:11:53,333 Oh, that's so sweet! 257 00:11:53,417 --> 00:11:56,041 Yeah! All aboard! 258 00:11:59,959 --> 00:12:02,709 Hi. I'm not much of a wine gal, 259 00:12:02,792 --> 00:12:06,417 but this guy I met downtown told me this stuff is perfect for making friends. 260 00:12:06,709 --> 00:12:07,750 What do you say? 261 00:12:09,417 --> 00:12:10,834 Ow! 262 00:12:11,000 --> 00:12:13,959 Why would you put your foot in the door if you're not wearing shoes? 263 00:12:14,375 --> 00:12:15,834 It seems dumb now. 264 00:12:16,542 --> 00:12:18,583 Oh, yeah, this toenail's a goner. 265 00:12:18,792 --> 00:12:21,041 Are you comfortable there? Do you need a banjo? 266 00:12:21,250 --> 00:12:23,375 Great, more redneck jokes. 267 00:12:24,375 --> 00:12:28,166 So, tell me about you and Andy. How long have you two been married? 268 00:12:28,417 --> 00:12:29,792 - We're not married. - Oh. 269 00:12:30,000 --> 00:12:31,083 Is he gay? 270 00:12:31,333 --> 00:12:32,583 I'm not talking to you about this. 271 00:12:32,792 --> 00:12:33,875 Are you gay? 272 00:12:34,792 --> 00:12:35,959 Well, you dress like a boy. 273 00:12:36,542 --> 00:12:38,792 I've died and this is my hell. 274 00:12:39,041 --> 00:12:41,417 Well, why aren't you two married? What, doesn't he love you? 275 00:12:41,667 --> 00:12:44,667 Yes. I don't know. Maybe. 276 00:12:45,166 --> 00:12:46,417 Here it comes. 277 00:12:46,625 --> 00:12:49,333 I love that hairy, little, bald guy so much. 278 00:12:49,417 --> 00:12:52,625 But we've been together for three years, he still hasn't pulled the trigger. 279 00:12:52,959 --> 00:12:55,583 He's got me wrapped around his finger, J-Bird. 280 00:12:55,750 --> 00:12:57,291 What if he never asks? 281 00:13:01,333 --> 00:13:02,417 What did I do? 282 00:13:07,625 --> 00:13:10,417 Promise me, you'll never tell anyone this. 283 00:13:11,250 --> 00:13:12,458 I promise. 284 00:13:13,208 --> 00:13:16,125 Right. Shoot. 285 00:13:18,375 --> 00:13:21,375 Let's start with the bad thing I did. I told your secret. 286 00:13:21,542 --> 00:13:24,291 But the great thing, I kept it for years! 287 00:13:24,625 --> 00:13:26,417 The only secret I kept longer 288 00:13:26,500 --> 00:13:28,792 was the one about Travis and his second grade girlfriend. 289 00:13:29,083 --> 00:13:33,834 This blonde gal named Erin, who, turns out, wasn't a girl. 290 00:13:34,083 --> 00:13:36,208 I'm not kidding. They actually kissed. 291 00:13:37,500 --> 00:13:39,834 I just don't know why you're so upset. 292 00:13:40,208 --> 00:13:44,333 Because, when we met, I was a successful attorney. 293 00:13:44,458 --> 00:13:47,458 Jules, I used to make judges cry. They called me Tiger Bitch. 294 00:13:47,709 --> 00:13:48,875 Grayson still does. 295 00:13:49,417 --> 00:13:52,875 Now, the one thing that makes me feel good about myself is that 296 00:13:52,959 --> 00:13:56,834 I have a husband who has worshipped me since the day we met. 297 00:13:57,333 --> 00:13:58,917 I feel embarrassed now that 298 00:13:59,000 --> 00:14:02,166 everybody knows that that wasn't always the case. 299 00:14:03,792 --> 00:14:05,000 I'm sorry. 300 00:14:05,375 --> 00:14:06,667 It's okay. 301 00:14:07,417 --> 00:14:10,875 Question. Does Travis know that Erin was a boy? 302 00:14:11,083 --> 00:14:12,625 Don't ever tell him. 303 00:14:13,542 --> 00:14:16,667 And when I got to the other end of that spaghetti string, 304 00:14:16,750 --> 00:14:18,125 there he was. 305 00:14:20,417 --> 00:14:21,959 The ultimate meet-cute. 306 00:14:22,125 --> 00:14:24,750 So you're claiming you went to an Italian restaurant, 307 00:14:24,834 --> 00:14:28,500 didn't realise that they also sat a 300-pound animal at your table, 308 00:14:28,583 --> 00:14:31,125 and then, you and this dog also picked up 309 00:14:31,208 --> 00:14:32,875 the opposite ends of the same noodle, 310 00:14:32,959 --> 00:14:35,333 and continued to slurp until your lips met. 311 00:14:35,417 --> 00:14:36,458 Sounds real to me. 312 00:14:36,542 --> 00:14:37,917 I mean, that's why they became best friends. 313 00:14:38,417 --> 00:14:42,250 The idea that there is such a thing as a spontaneous magical moment 314 00:14:42,375 --> 00:14:45,417 where two people lock eyes and have an instant connection 315 00:14:45,667 --> 00:14:48,667 is stupid and fake, and... 316 00:14:48,750 --> 00:14:52,125 Damn it, why couldn't I have had a moment like that with Jules? 317 00:14:53,875 --> 00:14:56,083 - Told you this would be fun. - Yeah. 318 00:14:58,417 --> 00:15:00,041 No, Mom, Laurie eats ham. 319 00:15:00,875 --> 00:15:03,458 Okay, no, you don't have to make anything special. 320 00:15:03,542 --> 00:15:06,959 If Wade stays in Florida, it's just to be with me. 321 00:15:07,250 --> 00:15:10,417 - That's too much pressure. - I like Wade. 322 00:15:10,500 --> 00:15:12,291 He corrected my Dougie. 323 00:15:12,375 --> 00:15:14,375 I was putting way too much elbow into it. 324 00:15:14,542 --> 00:15:17,166 - Yeah, he's a really good dancer. - Yeah, really good. 325 00:15:17,291 --> 00:15:19,709 But, Andy, what's next? Marriage? 326 00:15:19,917 --> 00:15:22,041 I'm used to having my own space. 327 00:15:22,125 --> 00:15:25,000 And his bags are just sitting there in my living room, 328 00:15:25,083 --> 00:15:27,709 all piled up, waiting to be unpacked. 329 00:15:27,792 --> 00:15:29,625 It's literally my worst nightmare. 330 00:15:29,917 --> 00:15:32,750 My worst nightmare is cats walking on two legs. 331 00:15:32,834 --> 00:15:35,333 It's just like... 332 00:15:35,417 --> 00:15:36,500 What are you doing? 333 00:15:36,667 --> 00:15:39,458 Look, letting Wade into your life is a big risk. 334 00:15:39,542 --> 00:15:41,917 But give it a shot. I mean, if it doesn't feel right, then bail, 335 00:15:42,000 --> 00:15:44,417 but don't miss out just because you're scared. 336 00:15:44,500 --> 00:15:46,458 Trust me. I almost made that mistake. 337 00:15:47,583 --> 00:15:50,208 Hey, you think I can get this penny in that can? 338 00:15:57,417 --> 00:15:58,917 Damn! What should we call it? 339 00:15:59,709 --> 00:16:01,375 Penny Toss! Hmm... 340 00:16:02,000 --> 00:16:03,750 Nah. Let's keep thinking. 341 00:16:05,834 --> 00:16:09,083 Hey, are you gonna ask Ellie to marry you or what? 342 00:16:09,250 --> 00:16:10,333 Uh, is she serious? 343 00:16:11,083 --> 00:16:12,166 Well? 344 00:16:12,291 --> 00:16:16,083 Look, lady I just met, Ellie's great, but I still have questions. 345 00:16:16,291 --> 00:16:19,000 I mean, is she the one? Will she be a good mom? 346 00:16:19,083 --> 00:16:23,750 Is she only with me because her mom, and I quote, "Hates the ethnics"? 347 00:16:24,625 --> 00:16:27,959 Look, I get that Ellie is difficult. I mean, she can be downright nasty. 348 00:16:28,208 --> 00:16:30,333 - Abrasive. Contentious. - Horrible. 349 00:16:30,500 --> 00:16:31,917 - Spiteful. - Grisly. 350 00:16:32,000 --> 00:16:33,458 - Vile. - Snake-like. 351 00:16:33,542 --> 00:16:35,458 We're running out of different ways to say mean. 352 00:16:35,917 --> 00:16:37,000 But I do love her. 353 00:16:37,250 --> 00:16:38,542 So you're just scared. 354 00:16:38,709 --> 00:16:43,375 Well, not cat-walking-on-two-legs scared, but, yeah. 355 00:16:43,875 --> 00:16:46,458 She's a bitch! That's a good one. 356 00:16:47,000 --> 00:16:48,291 We're done with that. 357 00:16:48,667 --> 00:16:51,667 Okay, you need to sack up before you lose Ellie forever. 358 00:16:54,917 --> 00:16:56,000 Jules! 359 00:16:57,208 --> 00:17:00,542 Cool! It's like I work at Taco Bell! What's up? 360 00:17:00,875 --> 00:17:02,792 I just wanted to say, 361 00:17:02,875 --> 00:17:05,750 look at my ring, my ring, my ring. 362 00:17:05,917 --> 00:17:07,000 He proposed! 363 00:17:07,417 --> 00:17:08,750 Get over here and let me see that thing! 364 00:17:11,375 --> 00:17:12,917 I'm sorry I just screamed in your face. 365 00:17:13,000 --> 00:17:14,917 I get that a lot. 366 00:17:15,000 --> 00:17:17,333 The name's Tom. I, uh, live across the street. 367 00:17:18,041 --> 00:17:21,250 Before you say what we're both thinking, I'm married. 368 00:17:21,959 --> 00:17:24,125 But I'm kind of digging this flirty thing we got going. 369 00:17:24,208 --> 00:17:27,041 Sort of a, "Will they or won't they?" vibe. 370 00:17:27,625 --> 00:17:28,959 We're gonna have fun with this. 371 00:17:29,083 --> 00:17:31,375 Okay, well, I'm not sure what you're talking about, 372 00:17:31,458 --> 00:17:33,041 but it was nice to meet you. 373 00:17:33,125 --> 00:17:34,417 You pop in anytime you want. 374 00:17:34,792 --> 00:17:37,375 Oh, you'd like that. Dirty-bird. 375 00:17:38,375 --> 00:17:39,417 What? 376 00:17:40,917 --> 00:17:43,542 My goodness, that rock is huge! 377 00:17:44,041 --> 00:17:46,083 Mine's half the size, and it's fake. 378 00:17:46,291 --> 00:17:47,917 Ah, I thought we could finally drink this. 379 00:17:48,250 --> 00:17:49,792 Does this mean what I think it means? 380 00:17:49,875 --> 00:17:51,125 We're friends, aren't we? 381 00:17:51,458 --> 00:17:52,917 Let's get matching toe rings. 382 00:17:53,083 --> 00:17:55,458 Not unless we're forced to at gunpoint. 383 00:17:57,041 --> 00:17:58,333 There you go. 384 00:18:00,834 --> 00:18:02,792 - Bring it in. - Oh, I don't... 385 00:18:02,875 --> 00:18:05,125 - Oh, come on. - That's not my... 386 00:18:05,208 --> 00:18:07,250 Oh. Oh... 387 00:18:08,250 --> 00:18:09,792 I'm not gonna let go till you hug me. 388 00:18:10,041 --> 00:18:11,250 Wow, you're annoying. 389 00:18:11,542 --> 00:18:13,875 I know. But I'll always have your back. 390 00:18:14,125 --> 00:18:15,959 And I'm more loyal than I am mean. 391 00:18:16,041 --> 00:18:17,125 Oh. 392 00:18:17,208 --> 00:18:19,959 - Well, you're real loyal, aren't you? - Yeah. 393 00:18:20,083 --> 00:18:21,458 Okay. 394 00:18:21,917 --> 00:18:23,583 - Cheers. - Cheers. 395 00:18:24,417 --> 00:18:25,583 Mmm. 396 00:18:25,875 --> 00:18:27,333 I love this stuff. 397 00:18:27,542 --> 00:18:29,875 I need a bigger glass. Mmm. 398 00:18:30,291 --> 00:18:33,083 - And we sip it. - Mmm. I don't! 399 00:18:33,208 --> 00:18:34,250 Wow. 400 00:18:36,000 --> 00:18:39,291 I'm so glad we found each other. The cracker and the bitch. 401 00:18:39,625 --> 00:18:42,959 It's like what you said. Our past is who we are. 402 00:18:43,917 --> 00:18:45,166 We have to own it. 403 00:18:53,917 --> 00:18:55,083 Go. 404 00:18:55,291 --> 00:18:57,125 - Do I have to? - Yes. 405 00:19:03,083 --> 00:19:04,542 Since the day we met, 406 00:19:04,667 --> 00:19:06,750 I always thought you were too good for me. 407 00:19:07,041 --> 00:19:08,125 I love you. 408 00:19:08,792 --> 00:19:10,291 Laurie ate your burger. 409 00:19:10,375 --> 00:19:13,083 And then I ordered you another burger, 410 00:19:13,166 --> 00:19:14,333 and I ate that burger. 411 00:19:15,333 --> 00:19:16,875 It's okay. 412 00:19:26,583 --> 00:19:27,625 Hey. 413 00:19:28,875 --> 00:19:29,959 What are you doing? 414 00:19:30,291 --> 00:19:32,417 I'm just trying to get my stuff out of your way. 415 00:19:33,000 --> 00:19:34,500 I tell you what. 416 00:19:35,959 --> 00:19:37,583 Why don't we go unpack them? 417 00:19:37,792 --> 00:19:39,750 - Really? - Yeah. 418 00:19:40,041 --> 00:19:41,417 I can find some room. 419 00:19:44,041 --> 00:19:45,125 Hey, do you ever wish 420 00:19:45,250 --> 00:19:48,000 we had a cute, magical story about how we met? 421 00:19:49,583 --> 00:19:52,834 Sweetie, I wouldn't change a thing. 422 00:19:56,959 --> 00:19:58,083 Ah! 423 00:19:58,291 --> 00:20:00,250 - Oh, I'm so sorry! - Sorry. 424 00:20:00,542 --> 00:20:03,417 Oh, my goodness. I've just... I've been so scattered lately. 425 00:20:03,667 --> 00:20:06,375 I've been trying to win over this neighbour of mine. 426 00:20:06,458 --> 00:20:10,583 I mean, she's a pretty sophisticated gal, and, well, I'm not. So... 427 00:20:10,834 --> 00:20:12,250 - Here you go. - Oh, thank you. 428 00:20:13,083 --> 00:20:15,000 Uh, you know what? Why don't you take this? 429 00:20:15,166 --> 00:20:16,583 It's great for making friends. 430 00:20:16,917 --> 00:20:18,625 Okay. Thanks. 431 00:20:34,750 --> 00:20:35,917 {\an8}Travis? 432 00:20:36,500 --> 00:20:37,667 {\an8}Hi. 433 00:20:39,000 --> 00:20:41,166 {\an8}I'm sorry, I'm not sure how we know each other. 434 00:20:41,625 --> 00:20:44,917 {\an8}It's me, Erin. We were in second grade together. 435 00:20:48,834 --> 00:20:51,333 {\an8}- Great seeing you, man. - You, too, dude. 32809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.