All language subtitles for Buckleys Chance 2021 Web-NEW-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:14,309 --> -00:00:13,349 Ridley: Can you stay with me? 2 -00:00:13,319 --> -00:00:12,294 Please? 3 -00:00:12,263 --> -00:00:10,502 I need a sunset shot for the end of the movie. 4 -00:00:08,454 --> -00:00:06,182 Ok. Show me this new fancy camera 5 -00:00:06,151 --> -00:00:04,102 your parents spent way too much money on. 6 -00:00:04,072 --> -00:00:02,311 You won't regret it. 7 00:00:00,440 --> 00:00:02,361 Look at that picture. 8 00:00:02,393 --> 00:00:04,314 It's perfect, mom. 9 00:00:06,264 --> 00:00:07,992 I can't wait to show dad. 10 00:01:12,435 --> 00:01:13,522 Excuse me, but- 11 00:01:22,800 --> 00:01:25,041 Not exactly JFK, huh? 12 00:01:27,697 --> 00:01:29,553 Your grandfather said he'd be here. 13 00:01:29,585 --> 00:01:32,144 I wonder where he is. 14 00:01:32,177 --> 00:01:34,097 Are you getting a signal? 15 00:01:43,982 --> 00:01:44,879 Hey! 16 00:01:44,912 --> 00:01:46,480 Kangaroo! 17 00:01:49,199 --> 00:01:50,863 Made you look. 18 00:01:55,854 --> 00:01:57,294 Why are we even here? 19 00:01:57,326 --> 00:02:00,046 We're here to spend time with your grandfather. 20 00:02:00,078 --> 00:02:01,454 I've never even met this guy. 21 00:02:01,485 --> 00:02:03,469 We're moving in with a total stranger. 22 00:02:26,570 --> 00:02:29,066 That's Dad's dad? 23 00:02:29,099 --> 00:02:31,084 I don't know who that is. 24 00:02:36,810 --> 00:02:38,826 You must be Gloria. 25 00:02:38,858 --> 00:02:40,266 I'm Jules. 26 00:02:40,298 --> 00:02:42,697 Spencer sent me to fetch ya. 27 00:02:42,730 --> 00:02:45,578 Nice to meet you. 28 00:02:45,608 --> 00:02:48,137 You must be Ridley. 29 00:02:48,170 --> 00:02:49,194 How're ya goin', mate? 30 00:02:49,226 --> 00:02:50,858 Hey. 31 00:02:51,593 --> 00:02:53,162 I'll grab the bags. 32 00:02:54,312 --> 00:02:56,585 I'm sorry to hear about Bryce. 33 00:02:56,617 --> 00:02:57,897 You knew my husband? 34 00:02:57,929 --> 00:02:58,953 Of course. 35 00:02:58,985 --> 00:03:01,544 We were mates from school. 36 00:03:01,576 --> 00:03:03,689 I used to fight him for his lunch money. 37 00:03:03,719 --> 00:03:05,640 Never got it, though. 38 00:03:05,671 --> 00:03:07,815 I'm surprised he never mentioned me. 39 00:03:07,847 --> 00:03:08,998 No, sorry. 40 00:03:09,032 --> 00:03:13,223 He uh, he talked a lot about his mom and someone named Julie? 41 00:03:13,255 --> 00:03:14,152 Ha. 42 00:03:14,182 --> 00:03:16,103 The bugger. 43 00:03:16,134 --> 00:03:17,350 That's me. 44 00:03:17,382 --> 00:03:18,919 Julie. 45 00:03:18,949 --> 00:03:21,543 I hated being called that. 46 00:03:21,574 --> 00:03:23,750 It made Bryce happy. 47 00:03:23,782 --> 00:03:25,575 He'll be missed. 48 00:03:26,917 --> 00:03:28,838 You must be proud of your dad, mate. 49 00:03:28,870 --> 00:03:30,694 I heard he saved seven people. 50 00:03:30,725 --> 00:03:31,781 Three. 51 00:03:31,814 --> 00:03:32,678 What? 52 00:03:32,708 --> 00:03:34,181 He saved three people. 53 00:03:34,213 --> 00:03:36,421 Still, not bad, hey? 54 00:03:36,452 --> 00:03:37,476 Yeah, no. 55 00:03:37,508 --> 00:03:39,781 Totally worth it. 56 00:03:41,380 --> 00:03:43,333 Well, let's hit the track, hey? 57 00:03:50,947 --> 00:03:53,764 Is all of this Spencer's land? 58 00:03:53,796 --> 00:03:56,387 As far as the eye can see. 59 00:04:55,326 --> 00:04:56,543 Woah! 60 00:04:58,076 --> 00:04:59,549 Are you ok, honey? 61 00:05:08,765 --> 00:05:09,724 Gloria: Spencer? 62 00:05:09,756 --> 00:05:11,325 So they tell me. 63 00:05:14,587 --> 00:05:17,116 It's very nice to uh, finally meet you in person, Gloria. 64 00:05:17,147 --> 00:05:19,643 Welcome to Buckley's Chance. 65 00:05:20,028 --> 00:05:21,947 Goats scare ya? 66 00:05:21,978 --> 00:05:23,451 I was not scared. 67 00:05:23,484 --> 00:05:25,850 Good day, Ridley. How're ya goin'? 68 00:05:25,883 --> 00:05:28,955 Hi, uh, grandpa. 69 00:05:28,986 --> 00:05:31,515 Spencer. Call me Spencer. 70 00:05:31,547 --> 00:05:34,331 The dingo got in under the fence again. 71 00:05:35,546 --> 00:05:37,274 They steal the eggs and spook the hens. 72 00:05:37,305 --> 00:05:38,555 They're a bloody nuisance. 73 00:05:38,586 --> 00:05:40,122 Are they dangerous? 74 00:05:40,154 --> 00:05:43,098 If you see any around here, tell us. 75 00:05:43,130 --> 00:05:46,137 The only place they belong is deep in the outback. 76 00:05:46,169 --> 00:05:47,929 Or deep in the ground. 77 00:05:47,960 --> 00:05:49,976 Well, this is lovely. 78 00:05:50,008 --> 00:05:52,377 I reckon it could use a woman's touch. 79 00:05:52,409 --> 00:05:54,649 Take the bags in, you Galah. 80 00:05:55,479 --> 00:05:57,559 Touchy, touchy. 81 00:05:57,591 --> 00:06:01,911 So does everyone out here run a sheep farm? 82 00:06:01,942 --> 00:06:03,799 No. 83 00:06:03,831 --> 00:06:06,200 Come on, let's show Riddles his room. 84 00:06:09,655 --> 00:06:11,416 Riddles? 85 00:06:30,004 --> 00:06:31,124 Hey, Ridley, look. 86 00:06:31,156 --> 00:06:33,717 It's your dad playing rugby. 87 00:06:33,749 --> 00:06:35,605 Yeah, cool. 88 00:06:35,635 --> 00:06:38,708 Bryce never told me he played. 89 00:06:38,740 --> 00:06:39,892 Was he good? 90 00:06:39,923 --> 00:06:41,556 Good? 91 00:06:41,587 --> 00:06:43,379 He was better than good. 92 00:06:43,410 --> 00:06:45,236 Aye, Spence? 93 00:06:47,539 --> 00:06:49,491 He was the best player to ever come out of these parts, 94 00:06:49,522 --> 00:06:50,547 that's for sure. 95 00:06:50,580 --> 00:06:51,635 Maybe you should focus on unloading 96 00:06:51,668 --> 00:06:56,146 the rest of the bags and spare us the sports review. 97 00:06:59,249 --> 00:07:00,305 When you've done that, 98 00:07:00,338 --> 00:07:02,801 get some of the boys to double check the south lines. 99 00:07:02,834 --> 00:07:04,274 I'm pretty sure I saw a pack of them 100 00:07:04,305 --> 00:07:06,514 digging and tearing up the fence. 101 00:07:06,545 --> 00:07:08,146 Right-o. 102 00:07:11,186 --> 00:07:12,850 Ok. 103 00:07:21,008 --> 00:07:22,736 Not bad, huh? 104 00:07:22,767 --> 00:07:25,713 This place is bigger than our whole apartment. 105 00:07:31,184 --> 00:07:32,272 When you're ready, Riddles, 106 00:07:32,303 --> 00:07:34,095 we'll take a look around the place. 107 00:07:34,127 --> 00:07:35,566 It's Ridley. 108 00:07:35,598 --> 00:07:37,327 What? 109 00:07:37,358 --> 00:07:40,303 Can you call me Ridley? 110 00:07:40,334 --> 00:07:42,285 Right then. 111 00:07:42,318 --> 00:07:43,727 I'll let you two get settled. 112 00:07:43,757 --> 00:07:45,486 You're next door. 113 00:07:48,493 --> 00:07:50,382 Would it kill you to be nice? 114 00:07:50,413 --> 00:07:51,885 Would it kill him to say my name right? 115 00:07:51,917 --> 00:07:53,198 It's cute. 116 00:07:53,229 --> 00:07:55,118 He wants to give you a nickname. 117 00:07:55,150 --> 00:07:57,357 I think it's an Australian thing. 118 00:07:57,389 --> 00:08:01,293 Hey, at least be polite. 119 00:08:01,323 --> 00:08:03,340 Is it too early to say I hate it here? 120 00:08:03,372 --> 00:08:05,292 Yes. 121 00:08:05,324 --> 00:08:07,660 What option do we have? 122 00:08:07,691 --> 00:08:10,187 How about leaving and going back to New York? 123 00:08:10,220 --> 00:08:11,532 No. 124 00:08:11,563 --> 00:08:13,707 We tried it your way, remember? 125 00:08:19,402 --> 00:08:21,354 It's funny, this is the last place 126 00:08:21,387 --> 00:08:25,548 your dad would ever have expected us to end up. 127 00:09:11,365 --> 00:09:13,062 Oy, Riddles. 128 00:09:13,093 --> 00:09:13,862 Come on. 129 00:09:13,894 --> 00:09:16,071 Come and have a look around, mate. 130 00:09:19,237 --> 00:09:21,030 It's Ridley. 131 00:09:24,868 --> 00:09:27,300 Hey, Riddles. 132 00:09:27,333 --> 00:09:29,316 Climb up the ladder. 133 00:09:29,349 --> 00:09:30,724 Go on. 134 00:09:30,755 --> 00:09:32,613 You're not scared of heights, are ya? 135 00:09:32,644 --> 00:09:34,020 No. 136 00:09:43,107 --> 00:09:44,227 Oy. 137 00:09:49,698 --> 00:09:50,851 Eh? 138 00:09:52,386 --> 00:09:55,554 Check out that cheeky fella. 139 00:09:57,794 --> 00:10:01,026 I'm surprised not to see his pack nearby. 140 00:10:01,057 --> 00:10:04,769 Dingos run in packs for the most part. 141 00:10:04,801 --> 00:10:06,626 They play together, hunt together, 142 00:10:06,657 --> 00:10:08,576 stay safe together. 143 00:10:08,609 --> 00:10:11,457 One big happy family. 144 00:10:11,488 --> 00:10:16,544 But sometimes one of the young ones gets kicked out 145 00:10:16,576 --> 00:10:21,088 or wants to go out on his own for whatever reason. 146 00:10:21,119 --> 00:10:23,935 So what will happen to him? 147 00:10:23,968 --> 00:10:30,782 Probably get killed, either by a hunter, a farmer. 148 00:10:30,814 --> 00:10:33,631 A few make it on their own. 149 00:10:33,663 --> 00:10:40,542 But sometimes they find their own way back to their pack. 150 00:10:42,653 --> 00:10:45,470 Hey, look over there. 151 00:10:48,381 --> 00:10:51,356 That's where you're gonna go to school. 152 00:10:51,389 --> 00:10:53,181 Budgie's Knob. 153 00:10:56,188 --> 00:10:57,725 Hey, don't look at me, mate. 154 00:10:57,756 --> 00:11:00,157 White fellas named that. 155 00:11:00,187 --> 00:11:04,379 So how am I supposed to get to Budgie's Knob every day? 156 00:11:04,410 --> 00:11:06,171 School bus. 157 00:11:06,203 --> 00:11:09,500 If old Barney hasn't put it into a ditch. 158 00:11:09,531 --> 00:11:12,891 Or you can ride the four wheeler. 159 00:11:13,211 --> 00:11:15,387 Go on, hop on. 160 00:11:15,418 --> 00:11:16,986 Ok. 161 00:11:17,019 --> 00:11:18,715 Here. 162 00:11:18,747 --> 00:11:21,209 Keep that in a safe place. 163 00:11:21,242 --> 00:11:24,731 Ok, there's your brakes on both sides. 164 00:11:24,762 --> 00:11:27,610 That lever down there is your gears. 165 00:11:27,641 --> 00:11:29,721 You'll lift it up, ok? 166 00:11:29,753 --> 00:11:31,385 There's your start button on the left. 167 00:11:32,376 --> 00:11:34,170 When you wanna take off... 168 00:11:38,232 --> 00:11:39,864 That's the throttle. 169 00:11:55,607 --> 00:11:56,695 Jules! 170 00:11:56,727 --> 00:12:00,342 Ridley needs a helmet if he's gonna ride one of those. 171 00:12:02,261 --> 00:12:03,958 Helmet! 172 00:12:19,829 --> 00:12:22,453 Isn't it dangerous out there? 173 00:12:24,660 --> 00:12:26,293 Very. 174 00:12:59,985 --> 00:13:02,065 Shouldn't Ridley be back by now? 175 00:13:02,097 --> 00:13:04,305 He's probably having too much fun. 176 00:13:04,337 --> 00:13:05,712 Spencer, Ridley's from the city. 177 00:13:05,745 --> 00:13:08,049 He doesn't know what's out there. 178 00:13:08,081 --> 00:13:11,344 Well, now's his chance to find out. 179 00:13:11,375 --> 00:13:12,879 Are you gonna go look for him? 180 00:13:12,912 --> 00:13:14,833 Or do I have to? 181 00:13:24,942 --> 00:13:27,312 Hit the trench, did ya? 182 00:13:28,653 --> 00:13:32,079 Were you not looking at the road? 183 00:13:32,590 --> 00:13:35,406 Were you looking in the camera when you were driving? 184 00:13:37,132 --> 00:13:39,981 Yeah, well that was bloody stupid. 185 00:13:40,013 --> 00:13:42,798 Give me a hand turning it over, will ya? 186 00:13:47,149 --> 00:13:48,782 There you go. 187 00:13:55,724 --> 00:13:57,292 See? It's fine. 188 00:13:57,324 --> 00:13:59,340 Follow me back to the house. 189 00:13:59,371 --> 00:14:01,548 And if I see your face in a camera 190 00:14:01,580 --> 00:14:04,364 I'll toss it in a billabong! 191 00:14:04,394 --> 00:14:08,202 Yeah, well, I don't even know what a billabong is! 192 00:14:18,250 --> 00:14:20,362 So, can we make a deal? 193 00:14:20,394 --> 00:14:24,234 No more wild AVT rides? 194 00:14:24,265 --> 00:14:26,185 It's ATV. 195 00:14:26,217 --> 00:14:27,050 Whatever. 196 00:14:27,080 --> 00:14:30,857 No more Mad Max-ing around the outback. 197 00:14:30,888 --> 00:14:34,568 Yeah, well, I don't think I'm allowed to drive them anymore. 198 00:14:34,599 --> 00:14:37,384 Did Spencer say that? 199 00:14:37,416 --> 00:14:38,343 Yeah. 200 00:14:38,376 --> 00:14:41,320 He said I need to learn to be responsible first. 201 00:14:41,350 --> 00:14:43,207 Whatever that means. 202 00:14:43,240 --> 00:14:45,704 He's just worried about you. 203 00:14:46,056 --> 00:14:47,175 That's a lie. 204 00:14:47,208 --> 00:14:50,439 He's more worried about his stupid ATVs getting broken. 205 00:14:50,470 --> 00:14:51,494 He's a jerk. 206 00:14:51,526 --> 00:14:54,278 Gloria: He is not a jerk, he's your grandfather. 207 00:14:54,310 --> 00:14:57,703 Ridley: Yeah? Then why didn't he come to Dad's funeral? 208 00:14:57,734 --> 00:14:59,462 Gloria: Where did that come from? 209 00:14:59,494 --> 00:15:00,678 It was over a year ago. 210 00:15:00,709 --> 00:15:03,334 Why are you bringing that up now? 211 00:15:04,741 --> 00:15:05,894 I don't know. 212 00:15:05,926 --> 00:15:08,678 It's just weird. 213 00:15:08,708 --> 00:15:11,300 I don't know why he didn't come to Dad's funeral, 214 00:15:11,332 --> 00:15:13,541 but I'm sure he has his reasons. 215 00:15:13,572 --> 00:15:14,916 Get some sleep. 216 00:15:14,948 --> 00:15:16,742 Big day tomorrow. 217 00:15:17,891 --> 00:15:19,204 Yeah. 218 00:15:19,236 --> 00:15:20,965 Goodnight, sweetie. 219 00:15:20,996 --> 00:15:22,724 Love you. 220 00:15:28,739 --> 00:15:30,307 Up and at 'em! 221 00:15:30,339 --> 00:15:32,707 School starts in six weeks, there's lots to be done. 222 00:15:32,738 --> 00:15:35,875 Meet me out the front in 10 minutes. 223 00:15:36,899 --> 00:15:38,179 What time is it? 224 00:15:38,210 --> 00:15:39,361 Let's go! 225 00:16:29,149 --> 00:16:32,093 This has to be done every day. 226 00:16:32,126 --> 00:16:33,565 Why every day? 227 00:16:33,597 --> 00:16:37,021 'Cause there's over 80 kilometres of fencing. 228 00:16:38,684 --> 00:16:39,868 How far is that in miles? 229 00:16:39,900 --> 00:16:42,525 I'm not sure, maybe 50 miles I reckon. 230 00:16:42,555 --> 00:16:44,188 Here, you try. 231 00:16:48,411 --> 00:16:49,852 Go on. 232 00:16:50,588 --> 00:16:54,909 Uh, I think... uh... kind of like this. 233 00:16:56,827 --> 00:16:58,780 Were you not watching me do it? 234 00:16:58,812 --> 00:16:59,740 Not really. 235 00:16:59,771 --> 00:17:00,987 Come here. 236 00:17:05,370 --> 00:17:05,883 What? 237 00:17:05,914 --> 00:17:07,387 Shh. 238 00:17:20,152 --> 00:17:21,657 What're you doing? 239 00:17:21,688 --> 00:17:24,121 Eating a banana. What does it look like? 240 00:17:24,152 --> 00:17:25,816 You're gonna shoot them? 241 00:17:25,847 --> 00:17:28,184 If I kill one the rest will stay away. 242 00:17:28,216 --> 00:17:30,585 Leave the body by the fence, the others won't cross. 243 00:17:30,615 --> 00:17:31,800 You're gonna shoot a dog? 244 00:17:31,831 --> 00:17:38,424 It may look like a dog, Ridley, but they're more wolf than dog. 245 00:17:38,455 --> 00:17:40,695 You ever shoot one of these? 246 00:17:46,231 --> 00:17:47,831 Now's as good a time as any to learn. 247 00:17:47,863 --> 00:17:50,295 This is a 30/30 lever action rifle. 248 00:17:50,326 --> 00:17:51,446 It's called a lever action 249 00:17:51,478 --> 00:17:55,094 because you use the lever to load the gun. 250 00:17:55,478 --> 00:17:57,110 Here. Take it. 251 00:18:00,277 --> 00:18:02,005 First rule of using a rifle. 252 00:18:02,037 --> 00:18:05,141 Never aim it at anyone, even if it's not loaded. 253 00:18:05,173 --> 00:18:06,900 Never put your finger on the trigger 254 00:18:06,933 --> 00:18:08,949 unless you're absolutely sure you wanna shoot something. 255 00:18:08,981 --> 00:18:10,485 Come here. 256 00:18:11,731 --> 00:18:13,012 Get in there. 257 00:18:17,715 --> 00:18:22,643 Ok, now breathe slowly, 258 00:18:22,675 --> 00:18:28,307 and when you're ready put your finger on the trigger. 259 00:18:28,337 --> 00:18:29,650 That's it. 260 00:18:29,682 --> 00:18:34,866 Now, let out a breath of air... and shoot. 261 00:18:39,378 --> 00:18:43,058 Yeah, well, that was a waste of a bullet. 262 00:19:04,656 --> 00:19:06,319 - Hey. - Morning. 263 00:19:09,582 --> 00:19:11,855 How was he this morning? 264 00:19:11,886 --> 00:19:14,094 Well, it wasn't all bad. 265 00:19:14,126 --> 00:19:15,791 Not all bad? 266 00:19:16,814 --> 00:19:17,774 How's it going? 267 00:19:17,805 --> 00:19:18,863 What can I get you? 268 00:19:18,893 --> 00:19:19,982 Uh, I'll take a coffee. 269 00:19:20,014 --> 00:19:20,943 Mmmhmm. 270 00:19:20,974 --> 00:19:21,870 Another long black, Spencer? 271 00:19:21,901 --> 00:19:23,533 Sure. 272 00:19:23,565 --> 00:19:25,900 How's the meat pie? 273 00:19:25,933 --> 00:19:27,085 Well, put it like this. 274 00:19:27,117 --> 00:19:30,252 If you ask my husband to choose between me and the meat pie, 275 00:19:30,284 --> 00:19:31,468 he'd choose the pie. 276 00:19:32,557 --> 00:19:34,893 Gloria: Ok. I'll take that. 277 00:19:34,925 --> 00:19:36,366 Waitress: Coming right up. 278 00:19:37,932 --> 00:19:39,948 How did chores go? 279 00:19:39,980 --> 00:19:42,828 Well, he got his first shot at a dingo today. 280 00:19:42,859 --> 00:19:45,004 He shot a gun at a dog? 281 00:19:45,034 --> 00:19:47,499 It wasn't a gun. 282 00:19:47,532 --> 00:19:48,812 It was a rifle. 283 00:19:48,842 --> 00:19:51,307 And besides, he missed. 284 00:19:51,340 --> 00:19:53,164 Spencer, I am not comfortable 285 00:19:53,194 --> 00:19:56,458 with Ridley shooting a gun or a rifle. 286 00:19:56,491 --> 00:19:58,443 Yeah, well dad had a gun. 287 00:19:58,474 --> 00:19:59,595 That was different. 288 00:19:59,627 --> 00:20:01,482 He knew how to use it. 289 00:20:01,513 --> 00:20:03,370 And it was for protection. 290 00:20:03,401 --> 00:20:05,611 I can appreciate the British should need a hand gun 291 00:20:05,641 --> 00:20:09,545 to go to the mall but out here a rifle can save your life. 292 00:20:09,578 --> 00:20:16,170 It's not a weapon out here, it's a tool for survival. 293 00:20:16,200 --> 00:20:17,800 Ok. 294 00:20:17,832 --> 00:20:21,160 But only if Spencer's supervising. 295 00:20:21,193 --> 00:20:25,161 And I'd prefer he shoots at cans, not animals. 296 00:20:25,991 --> 00:20:27,272 Here you go, mate. 297 00:20:27,944 --> 00:20:29,096 Wow. 298 00:20:42,182 --> 00:20:44,102 Jules: You must be proud of your dad, mate. 299 00:20:44,135 --> 00:20:47,494 I heard he saved seven people. 300 00:20:54,213 --> 00:20:57,990 Spencer and I were talking, and what do you think about 301 00:20:58,021 --> 00:21:00,549 you guys going out into the outback for a night? 302 00:21:00,580 --> 00:21:03,940 What do you say, Ridley? A few days in the bush? 303 00:21:03,972 --> 00:21:06,788 Did your dad ever take you camping? 304 00:21:17,123 --> 00:21:18,083 Maybe you should let him go. 305 00:21:18,116 --> 00:21:20,068 There's nothing out there that's gonna hurt him. 306 00:21:20,098 --> 00:21:22,115 He just needs some space to blow off a little steam, is all. 307 00:21:22,146 --> 00:21:23,586 He'll be back. 308 00:21:24,770 --> 00:21:25,923 What did I say? 309 00:21:25,954 --> 00:21:28,738 It's not you. 310 00:21:28,769 --> 00:21:31,746 Camping was Bryce and Ridley's thing. 311 00:21:31,778 --> 00:21:33,377 They loved it. 312 00:21:33,410 --> 00:21:35,586 When Ridley came back from a trip with his dad 313 00:21:35,617 --> 00:21:38,209 I could not get him to stop talking. 314 00:21:38,242 --> 00:21:41,057 He'd go on and on. 315 00:21:41,088 --> 00:21:45,153 Now I can't get him to say anything. 316 00:21:47,872 --> 00:21:50,656 That's your doing. 317 00:21:50,687 --> 00:21:53,343 If Plunkett leaves, all their offers go with them. 318 00:21:53,376 --> 00:21:56,224 Without your land the whole deal is off. 319 00:21:56,255 --> 00:21:58,526 Cooper, I thank you not to talk to me like that 320 00:21:58,558 --> 00:22:00,447 in front of my daughter-in-law. 321 00:22:00,478 --> 00:22:01,759 Daughter-in-law? 322 00:22:01,792 --> 00:22:04,159 That's right, my daughter-in-law. 323 00:22:04,191 --> 00:22:06,174 You're Bryce's wife? 324 00:22:09,022 --> 00:22:11,358 I'm sorry for your loss, ma'am. 325 00:22:11,391 --> 00:22:14,271 Excuse the intrusion. 326 00:22:14,301 --> 00:22:15,742 Thank you. 327 00:22:18,237 --> 00:22:20,446 They don't need all your land, Spencer. 328 00:22:20,477 --> 00:22:22,494 Just the northeast quarter. 329 00:22:22,524 --> 00:22:23,709 Lord knows you got enough. 330 00:22:23,740 --> 00:22:27,836 It's my bloody land and I'll do with it what I bloody please. 331 00:22:27,868 --> 00:22:29,757 It's no wonder your only son up- 332 00:22:29,788 --> 00:22:32,221 Leave my son out of this. 333 00:22:37,083 --> 00:22:39,739 Maybe we should talk about this outside. 334 00:22:39,772 --> 00:22:40,828 Good idea. 335 00:22:40,859 --> 00:22:43,164 Easy, Coop. 336 00:22:43,195 --> 00:22:45,371 We're not done here, Spencer. 337 00:22:57,530 --> 00:22:59,386 Are they serious? 338 00:22:59,417 --> 00:23:01,721 Don't give them a second thought. 339 00:23:17,880 --> 00:23:19,640 Hey, Riddles! 340 00:23:19,672 --> 00:23:21,433 It's Ridley! 341 00:23:21,463 --> 00:23:22,775 You out for a run, are ya? 342 00:23:22,808 --> 00:23:24,471 Leave me alone! 343 00:23:24,503 --> 00:23:25,912 Where're you goin'? 344 00:23:25,943 --> 00:23:27,639 Back to New York. 345 00:23:27,671 --> 00:23:29,655 Are you gonna run all the way there? 346 00:23:29,686 --> 00:23:31,286 Maybe. 347 00:23:31,319 --> 00:23:33,238 Well, there's nothing much in that direction 348 00:23:33,271 --> 00:23:36,919 for about 2,000 K's. 349 00:23:36,950 --> 00:23:41,974 If you're heading home your best bet is to head south. 350 00:23:46,165 --> 00:23:49,653 How about I give you a lift back to Buckley's, aye? 351 00:23:49,685 --> 00:23:51,894 And you can figure it out from there. 352 00:23:51,925 --> 00:23:53,173 What do you reckon? 353 00:23:57,236 --> 00:24:00,084 After the outhouse exploded 354 00:24:00,115 --> 00:24:03,157 Bryce hid until he thought I'd left. 355 00:24:03,187 --> 00:24:05,619 You should have seen his face when he saw me. 356 00:24:05,651 --> 00:24:08,787 Bryce was the most stubborn kid you can imagine. 357 00:24:08,818 --> 00:24:11,124 He stayed in there for two hours. 358 00:24:11,154 --> 00:24:12,692 But I knew he was in there. 359 00:24:12,722 --> 00:24:14,642 I was determined to wait him out. 360 00:24:14,674 --> 00:24:18,451 And Bryce was the stubborn one? 361 00:24:18,482 --> 00:24:20,723 Well... when he finally came out and he saw me, 362 00:24:22,354 --> 00:24:24,274 he just started running. 363 00:24:31,665 --> 00:24:33,585 Yeah, that boy sure could run. 364 00:24:35,856 --> 00:24:37,009 How old was he? 365 00:24:38,448 --> 00:24:42,352 About Ridley's age, maybe 13, I reckon. 366 00:24:42,384 --> 00:24:43,568 Speaking of 13 year-olds, 367 00:24:43,600 --> 00:24:46,063 looks like Jules has one in his truck. 368 00:24:46,096 --> 00:24:46,960 Is he ok? 369 00:24:46,992 --> 00:24:48,431 Yeah. He's taking him back to Buckley's. 370 00:24:48,462 --> 00:24:50,959 He'll be fine. 371 00:24:51,983 --> 00:24:53,775 Thank you. 372 00:24:53,807 --> 00:24:54,927 It's no bother. 373 00:24:54,959 --> 00:24:57,392 I mean, for everything. 374 00:25:12,494 --> 00:25:14,318 Everything ok? 375 00:25:19,981 --> 00:25:22,061 He'll be alright. 376 00:25:22,093 --> 00:25:23,725 Just give him a bit of time. 377 00:25:23,756 --> 00:25:25,645 That's all he needs. 378 00:25:26,060 --> 00:25:28,237 Thanks for bringing him back. 379 00:25:28,268 --> 00:25:31,147 No worries. 380 00:25:31,179 --> 00:25:34,539 You know, I see a lot of Bryce in that young fella. 381 00:25:42,123 --> 00:25:42,987 Yes. 382 00:25:43,018 --> 00:25:44,523 Bugger. 383 00:25:45,099 --> 00:25:46,986 Riddles is a good runner, you know? 384 00:25:47,018 --> 00:25:48,779 Spencer: Don't be getting too involved with Ridley. 385 00:25:48,809 --> 00:25:49,994 Stay clear of him. 386 00:25:50,025 --> 00:25:51,049 This is temporary. 387 00:25:51,082 --> 00:25:53,290 They wouldn't be here at all if it wasn't for the kid 388 00:25:53,322 --> 00:25:55,338 being thrown out of every school he's ever been put in. 389 00:25:55,369 --> 00:25:57,193 Hopefully some hard work and discipline 390 00:25:57,225 --> 00:25:58,858 will set him straight. 391 00:25:58,889 --> 00:26:00,873 Jules: Well, there's not a lot of distractions out here. 392 00:26:00,906 --> 00:26:01,737 Spencer: Yeah, for them maybe. 393 00:26:01,770 --> 00:26:02,953 I'm trying to run a sheep station, 394 00:26:02,985 --> 00:26:07,145 not babysit some grieving widow and her pain in the ass son. 395 00:26:08,841 --> 00:26:10,536 You coulda said no. 396 00:26:10,568 --> 00:26:12,840 And turn my back on family, throw that on my conscience? 397 00:26:12,872 --> 00:26:14,280 I can't do that, 398 00:26:14,312 --> 00:26:17,096 they're still my grandson and my daughter-in-law. 399 00:26:19,336 --> 00:26:21,511 What're you complaining about then? 400 00:26:23,015 --> 00:26:25,255 Oh, shut up. 401 00:26:44,068 --> 00:26:47,397 We were supposed to be on the road 30 minutes ago. 402 00:26:47,429 --> 00:26:48,326 I know. 403 00:26:48,356 --> 00:26:51,428 Well, if you knew, why didn't- never mind. 404 00:26:51,461 --> 00:26:53,731 Your gear and your water are there. 405 00:26:53,764 --> 00:26:55,941 It's going to get very hot very fast 406 00:26:55,971 --> 00:26:58,915 which is why it would have been better to leave 30 minutes ago. 407 00:27:00,708 --> 00:27:01,668 This too? 408 00:27:01,698 --> 00:27:03,330 Yep. 409 00:27:03,363 --> 00:27:04,676 What if it goes off? 410 00:27:04,707 --> 00:27:06,563 It's not loaded. 411 00:27:36,896 --> 00:27:37,888 Are there snakes out here? 412 00:27:37,919 --> 00:27:38,977 Yep. 413 00:27:54,782 --> 00:27:57,887 Try to keep up and put the camera away. 414 00:28:07,517 --> 00:28:09,085 These are heavy. 415 00:28:09,117 --> 00:28:12,830 Well, the good news is they can only get lighter as we go. 416 00:28:17,308 --> 00:28:20,540 I would wait if I were you. 417 00:28:20,571 --> 00:28:24,860 You want it but you don't need it. 418 00:28:29,115 --> 00:28:29,884 Go on! Get on! 419 00:28:29,914 --> 00:28:32,187 Hyah! Hyah! 420 00:28:38,810 --> 00:28:39,867 Good morning, Jules. 421 00:28:39,898 --> 00:28:41,371 Good morning, sis. 422 00:28:41,402 --> 00:28:43,547 How can I help out around here? 423 00:28:43,577 --> 00:28:45,467 Don't know. 424 00:28:45,497 --> 00:28:48,826 You know anything about sheep? 425 00:29:08,120 --> 00:29:10,840 Don't fill your belly, you'll get a cramp. 426 00:29:10,871 --> 00:29:13,368 Those have to last us. 427 00:29:17,591 --> 00:29:20,184 If we didn't have water how long would we last? 428 00:29:20,214 --> 00:29:23,062 Like, before we die. 429 00:29:23,095 --> 00:29:26,647 Well, that's a good question, and the answer is it depends. 430 00:29:26,678 --> 00:29:29,078 In this heat, two or three days 431 00:29:29,109 --> 00:29:31,637 depending on how much you exert yourself. 432 00:29:31,670 --> 00:29:32,694 An even better question is: 433 00:29:32,725 --> 00:29:36,052 How do I find water out here should I need it? 434 00:29:36,085 --> 00:29:39,349 Oh, no. Not the bloody camera again. 435 00:29:39,381 --> 00:29:40,373 Come on. 436 00:29:40,404 --> 00:29:43,060 It'll be like a documentary on desert survival. 437 00:29:43,093 --> 00:29:44,661 Like Bear Grillis. 438 00:29:44,691 --> 00:29:46,611 What, like a doco? 439 00:29:46,644 --> 00:29:47,669 A what? 440 00:29:47,700 --> 00:29:49,652 You know. 441 00:29:49,683 --> 00:29:51,828 Just pretend like you're talking to me. 442 00:29:51,859 --> 00:29:54,259 Well, I am talking to you. 443 00:29:54,291 --> 00:29:57,363 I mean, pretend like the camera isn't here. 444 00:30:00,146 --> 00:30:02,002 Ok, go ahead. 445 00:30:02,035 --> 00:30:04,242 If you're out here without water 446 00:30:04,274 --> 00:30:06,610 there are a few ways to find water. 447 00:30:06,643 --> 00:30:08,563 The first is animal tracks. 448 00:30:11,441 --> 00:30:12,306 The second- 449 00:30:12,338 --> 00:30:15,410 That's the biggest snake I have ever seen! 450 00:30:15,889 --> 00:30:20,368 Don't worry, it's not poisonous. 451 00:30:20,401 --> 00:30:21,489 How can you tell? 452 00:30:21,520 --> 00:30:22,640 Experience. 453 00:30:22,672 --> 00:30:25,233 Besides, if you don't bother them, they won't bother you. 454 00:30:25,264 --> 00:30:28,721 Tuck your pants into your socks. You'll be fine. 455 00:30:28,752 --> 00:30:33,136 If it was poisonous, do you have to suck the blood out? 456 00:30:33,167 --> 00:30:35,983 No, that's the dumbest thing I've ever heard. 457 00:30:36,015 --> 00:30:39,439 Once the venom's in your system you can't suck it out. 458 00:30:39,472 --> 00:30:42,320 So what happens? 459 00:30:43,631 --> 00:30:45,007 You die. 460 00:30:45,039 --> 00:30:46,447 What?! 461 00:30:48,047 --> 00:30:52,271 Well, depends on the snake and the size of the victim, 462 00:30:52,301 --> 00:30:56,749 but a boy your size and a brown snake, 463 00:30:56,781 --> 00:30:58,829 yeah, probably die. 464 00:30:58,862 --> 00:31:00,366 The key is to remain calm. 465 00:31:00,397 --> 00:31:03,341 The faster your heart beats the faster the poison 466 00:31:03,373 --> 00:31:06,188 enters your system and tries to shut it down. 467 00:31:06,221 --> 00:31:08,972 Ideally, you would get the victim to hospital in time 468 00:31:09,005 --> 00:31:11,948 but out here what are the chances? 469 00:31:22,442 --> 00:31:23,851 Who's Buckley? 470 00:31:25,930 --> 00:31:28,714 Mr. William Buckley. 471 00:31:28,746 --> 00:31:31,690 Ok, who's William Buckley? 472 00:31:32,458 --> 00:31:36,809 Mr. William Buckley was sent to Australia as a prisoner 473 00:31:36,842 --> 00:31:42,954 on a ship and the day that Buckley's ship landed ashore, 474 00:31:42,985 --> 00:31:47,465 well he escaped and ran into the bush. 475 00:31:47,496 --> 00:31:49,417 What happened to him? 476 00:31:49,448 --> 00:31:56,104 Well, most people thought that Mr. William Buckley was dead. 477 00:31:56,135 --> 00:32:03,112 Thirty years later he walks out of the bush, fit and healthy. 478 00:32:03,143 --> 00:32:07,751 You know, some Australians say you got little or no chance, 479 00:32:07,784 --> 00:32:09,639 you got a Buckley's. 480 00:32:09,670 --> 00:32:12,807 You know, when Spencer opened this sheep station 481 00:32:12,839 --> 00:32:16,583 they said he had a Buckley's chance. 482 00:32:16,614 --> 00:32:18,951 But he made it work. 483 00:32:20,102 --> 00:32:25,286 Spencer may be strict but he's fair. 484 00:32:25,317 --> 00:32:27,654 Is that why Bryce left? 485 00:32:27,686 --> 00:32:30,854 I tried to get him to talk about it but he never wanted to. 486 00:32:30,886 --> 00:32:32,933 Fathers and sons. 487 00:32:32,965 --> 00:32:35,557 Don't try to understand Spence. 488 00:32:35,588 --> 00:32:38,437 It'll be easier on everyone. 489 00:33:06,754 --> 00:33:11,425 Can I use that knife? 490 00:33:42,975 --> 00:33:44,767 No, keep it. 491 00:33:51,806 --> 00:33:55,197 My dad never let me have a knife. 492 00:33:55,229 --> 00:33:56,638 Why not? It's a tool. 493 00:33:56,670 --> 00:33:58,909 A bloody good tool. 494 00:33:58,941 --> 00:34:01,212 He told me the story of how he got the scar on his stomach. 495 00:34:01,244 --> 00:34:02,749 What story is that? 496 00:34:02,781 --> 00:34:05,149 Three guys were hassling this girl 497 00:34:05,180 --> 00:34:09,084 so dad went over and told them to stop. 498 00:34:09,115 --> 00:34:11,323 They didn't like that. 499 00:34:11,356 --> 00:34:15,644 Dad got two of them but the third guy... 500 00:34:15,675 --> 00:34:18,171 the third guy got him right here in the stomach. 501 00:34:18,203 --> 00:34:19,643 Right here? 502 00:34:22,523 --> 00:34:25,755 That's not how he got that scar. 503 00:34:25,785 --> 00:34:27,865 He watched the movie The Great Escape 504 00:34:27,898 --> 00:34:30,587 and the damn fool tried to jump an ATV over the fence 505 00:34:30,619 --> 00:34:32,603 like Steve bloody McQueen. 506 00:34:32,634 --> 00:34:33,850 What happened? 507 00:34:33,881 --> 00:34:35,450 Dummy never came close. 508 00:34:35,481 --> 00:34:36,794 When I found him he was hanging from the wire 509 00:34:36,826 --> 00:34:38,842 crying like a baby. 510 00:34:38,872 --> 00:34:41,656 Bloody pain in the ass. 511 00:34:41,689 --> 00:34:43,674 It runs in the family. 512 00:34:43,705 --> 00:34:46,233 Excuse me? 513 00:34:46,264 --> 00:34:48,792 Well, if my dad was a big pain in the ass 514 00:34:48,823 --> 00:34:50,840 then his son must be, too. 515 00:34:50,872 --> 00:34:52,279 - What about my mom? - That's enough. 516 00:34:52,312 --> 00:34:54,808 - Is she a pain in the ass? - That's enough. 517 00:34:54,840 --> 00:34:56,823 I heard you talking to Jules last night. 518 00:34:56,855 --> 00:34:58,519 Yeah? What'd you hear? 519 00:34:58,552 --> 00:34:59,672 Why don't you just be honest? 520 00:34:59,704 --> 00:35:01,912 You don't want me or my mom here. 521 00:35:01,943 --> 00:35:03,415 You figured that out all by yourself? 522 00:35:03,447 --> 00:35:05,175 You're quite the Sherlock Holmes. 523 00:35:05,207 --> 00:35:07,159 Listen, your dad walked out of here a long time ago 524 00:35:07,191 --> 00:35:08,375 and he never came back. 525 00:35:08,407 --> 00:35:09,591 He turned his back on me, 526 00:35:09,623 --> 00:35:11,511 but I won't turn my back on his family. 527 00:35:11,543 --> 00:35:13,142 He and I may not have always gotten along 528 00:35:13,174 --> 00:35:15,766 but he was still my son and you're still my bloody grandson, 529 00:35:15,798 --> 00:35:17,814 like it or not. 530 00:35:17,845 --> 00:35:19,989 I always used to think my dad moved to New York 531 00:35:20,022 --> 00:35:22,710 because he hated Australia. 532 00:35:22,741 --> 00:35:25,397 He never left because he hated Australia. 533 00:35:25,428 --> 00:35:28,693 He left because he hated you! 534 00:35:31,156 --> 00:35:33,524 Yeah, go on, run away! 535 00:35:37,396 --> 00:35:39,861 Clearly your father's son! 536 00:35:53,490 --> 00:35:54,610 Ow! 537 00:36:26,063 --> 00:36:28,303 Take it easy, boy. 538 00:36:28,336 --> 00:36:30,639 I'm not gonna hurt ya. 539 00:36:39,343 --> 00:36:43,631 I'm gonna take this off your leg, ok? 540 00:36:57,676 --> 00:36:59,628 It's ok, boy. 541 00:37:17,834 --> 00:37:21,547 Uh, you're welcome? 542 00:38:04,326 --> 00:38:06,854 That was the stupidest bloody thing I've ever seen. 543 00:38:06,885 --> 00:38:09,862 He could have been on your neck in an instant. 544 00:38:20,165 --> 00:38:24,389 Spencer: If you're out here without water there are a few ways to find it. 545 00:38:24,421 --> 00:38:27,781 Ridley: That's the biggest snake I have ever seen. 546 00:38:27,812 --> 00:38:30,883 Spencer: Don't worry, it's not poisonous. 547 00:38:30,915 --> 00:38:32,452 Ridley: How can you- 548 00:39:22,110 --> 00:39:23,422 G'day, Spencer. 549 00:39:23,454 --> 00:39:24,415 Spencer. 550 00:39:24,447 --> 00:39:25,663 What do you want? 551 00:39:25,695 --> 00:39:28,255 Oh, we've come to apologize on behalf of Cooper. 552 00:39:28,287 --> 00:39:29,662 He's got a hot head, aye? 553 00:39:30,398 --> 00:39:31,518 Yeah. 554 00:39:33,213 --> 00:39:34,974 But we're all trying to do what's best for everyone here. 555 00:39:35,006 --> 00:39:38,686 I'm not interested. 556 00:39:38,717 --> 00:39:40,765 I understand, mate. 557 00:39:40,797 --> 00:39:43,580 Hey, look, Spencer, 558 00:39:43,613 --> 00:39:45,565 Plunkett could up their offer. 559 00:39:45,596 --> 00:39:46,781 So if you're holding out for more money- 560 00:39:46,813 --> 00:39:49,693 The answer's no. 561 00:39:49,724 --> 00:39:51,645 You could profit by this, Spencer. 562 00:39:51,677 --> 00:39:53,501 You'll come out ahead. 563 00:39:53,532 --> 00:39:56,124 This is private property. Bugger off. 564 00:39:58,907 --> 00:40:01,179 Why are you pointing that thing at me? 565 00:40:01,723 --> 00:40:05,019 Oh, sorry mate, I didn't realize what I was doing. 566 00:40:05,050 --> 00:40:06,874 The fact remains this is private property 567 00:40:06,907 --> 00:40:08,572 and it's gonna stay that way. 568 00:40:08,602 --> 00:40:09,883 You're making a big mistake. 569 00:40:09,914 --> 00:40:11,963 Be that as it may. 570 00:40:13,658 --> 00:40:16,539 Someone needs to knock some sense into you, old man. 571 00:40:16,569 --> 00:40:18,458 You're standing in the way of progress. 572 00:40:18,489 --> 00:40:20,858 You're standing in the way of a 12-gauge shot gun 573 00:40:20,890 --> 00:40:22,874 that's about to go off. 574 00:40:26,681 --> 00:40:32,600 One way or another, Spencer, you're gonna get on board. 575 00:42:14,351 --> 00:42:17,262 I thought you guys only traveled in packs. 576 00:42:17,294 --> 00:42:20,079 Where are the rest of your buddies? 577 00:42:40,397 --> 00:42:41,613 That was a good one. 578 00:43:06,570 --> 00:43:07,915 Mick, no! 579 00:43:07,946 --> 00:43:09,418 Oh right, this way. 580 00:43:09,450 --> 00:43:10,283 Oh, yeah. 581 00:43:15,786 --> 00:43:16,523 Mick! Mick! 582 00:43:19,752 --> 00:43:21,673 Oscar: A bucket. 583 00:43:21,705 --> 00:43:22,856 Mick! Mick! 584 00:43:22,888 --> 00:43:23,913 Mick! 585 00:43:23,944 --> 00:43:25,866 You're gonna get us caught. 586 00:43:25,896 --> 00:43:29,001 Ok. time to teach this old bastard a lesson. 587 00:43:29,032 --> 00:43:29,672 Yeah. 588 00:43:29,703 --> 00:43:30,376 Let's do this. 589 00:43:30,408 --> 00:43:31,209 Yeah, yeah. 590 00:43:31,496 --> 00:43:32,936 Oh, that hurt a bit. 591 00:43:32,968 --> 00:43:33,993 - I'm sorry. - No worries. 592 00:43:34,023 --> 00:43:36,199 Oscar: Anyway, I'm so sick of that old bastard 593 00:43:36,232 --> 00:43:37,992 poncing around town telling us what to do. 594 00:43:38,024 --> 00:43:38,952 Mick: Yeah, me too. 595 00:43:38,983 --> 00:43:39,911 Oscar: It's our time, Micky. It's our time. 596 00:43:39,944 --> 00:43:41,608 Mick: It's our time to shine. Let's go. 597 00:43:41,639 --> 00:43:42,472 I'm ready to shine. 598 00:43:42,503 --> 00:43:44,071 Anyway, give us the petrol. 599 00:43:47,014 --> 00:43:49,510 I- I thought you grabbed the petrol. 600 00:43:52,167 --> 00:43:52,743 Bloody idiot. 601 00:43:52,774 --> 00:43:54,118 Mick: Yeah, sorry. 602 00:44:11,428 --> 00:44:13,476 Good boy. 603 00:44:13,507 --> 00:44:15,268 Easy now. 604 00:44:22,788 --> 00:44:25,220 Where's the gas? 605 00:44:25,251 --> 00:44:27,140 There's a dingo. 606 00:44:27,170 --> 00:44:27,939 What? 607 00:44:27,971 --> 00:44:30,020 There's a bloody- there's a dingo. 608 00:44:30,051 --> 00:44:32,674 Near the truck. 609 00:44:32,706 --> 00:44:33,570 A dingo. 610 00:44:33,602 --> 00:44:34,435 Yeah. 611 00:44:36,833 --> 00:44:40,482 You want something done right you gotta bloody well do it yourself. 612 00:44:40,514 --> 00:44:42,530 What does that mean? 613 00:44:48,865 --> 00:44:49,953 Nothing. 614 00:44:49,984 --> 00:44:50,945 No dingo, mate. 615 00:44:50,977 --> 00:44:52,193 Mick: I tell you Oscar, he was right there. 616 00:44:52,225 --> 00:44:53,794 Yeah, well he's not here now. 617 00:45:03,583 --> 00:45:05,600 Told ya. 618 00:45:07,198 --> 00:45:07,999 Get the rifle. 619 00:45:08,030 --> 00:45:09,535 Yeah, yeah, yeah. 620 00:45:19,870 --> 00:45:21,790 Someone's up! Let's get outta here! 621 00:46:16,761 --> 00:46:17,689 I checked the bedroom. 622 00:46:17,721 --> 00:46:21,273 His shoes are gone and his camera is missing. 623 00:46:21,305 --> 00:46:22,937 Do you think he ran away? 624 00:46:22,968 --> 00:46:25,016 All the four-wheelers and the trucks are still here. 625 00:46:25,049 --> 00:46:27,224 So wherever he went, he went on foot. 626 00:46:27,255 --> 00:46:28,983 Well, then he couldn't have gotten far. 627 00:46:29,015 --> 00:46:30,455 Exactly. 628 00:46:41,079 --> 00:46:42,519 Hmm? 629 00:47:02,292 --> 00:47:04,532 I called the police and emailed them pictures of Ridley. 630 00:47:04,564 --> 00:47:07,060 Well, I put out a message on the CB to all the truckies 631 00:47:07,092 --> 00:47:08,916 and the farmers just in case they see him. 632 00:47:08,949 --> 00:47:10,741 Grab that table. 633 00:47:11,988 --> 00:47:15,635 Now, if he's on foot 634 00:47:15,668 --> 00:47:19,572 he couldn't have gone more than 10, 20K. 635 00:47:19,604 --> 00:47:20,563 Not in this heat. 636 00:47:20,595 --> 00:47:21,458 Right. We're here. 637 00:47:21,492 --> 00:47:23,827 Let's say we search within 20 kilometres. 638 00:47:23,857 --> 00:47:25,458 Jules, you take the northwest section. 639 00:47:25,491 --> 00:47:27,411 Will, you and John cover the east corner 640 00:47:27,443 --> 00:47:28,979 and I'll take the south section. 641 00:47:29,010 --> 00:47:30,035 Ok, what about me? 642 00:47:30,067 --> 00:47:30,994 I- I can't just sit here. 643 00:47:31,026 --> 00:47:32,530 You don't know the area and I need someone here 644 00:47:32,561 --> 00:47:34,707 in case he comes back. 645 00:47:35,091 --> 00:47:37,809 Also, someone to give detailed descriptions to the police 646 00:47:37,841 --> 00:47:39,250 if they call. 647 00:47:39,889 --> 00:47:41,489 Stay on the CB. 648 00:47:45,521 --> 00:47:46,770 Shit. 649 00:47:48,879 --> 00:47:50,384 What the hell are we supposed to do with him? 650 00:47:50,417 --> 00:47:51,441 I don't know. 651 00:47:51,472 --> 00:47:53,168 I mean, trashing a barn is one thing, 652 00:47:53,200 --> 00:47:55,919 Oscar, but this... this is bloody kidnapping. 653 00:47:55,952 --> 00:47:57,265 Shut up, Micky. 654 00:47:57,296 --> 00:47:59,888 No one's kidnapping anyone. 655 00:48:01,679 --> 00:48:03,951 So you're gonna let me go? 656 00:48:06,894 --> 00:48:08,431 Chuck him in there. 657 00:48:08,463 --> 00:48:09,710 In the bathroom? 658 00:48:09,741 --> 00:48:11,599 In the bathroom. 659 00:48:19,982 --> 00:48:24,366 Just... duck in there for a sec for us? 660 00:48:28,844 --> 00:48:30,477 Come on, tick-tock. 661 00:48:34,443 --> 00:48:36,365 Thanks, buddy. Yeah. 662 00:48:36,652 --> 00:48:38,380 It'll just be a couple of minutes, alright? 663 00:48:45,931 --> 00:48:48,299 No one's kidnapping anyone. 664 00:48:48,331 --> 00:48:51,020 We just forced a kid into the bathroom and locked him in. 665 00:48:51,051 --> 00:48:52,971 Technically, I think we're kidnapping him right now. 666 00:48:53,002 --> 00:48:54,762 Listen. 667 00:48:54,795 --> 00:48:56,715 That little bugger must've hid in the back of the truck 668 00:48:56,745 --> 00:48:57,578 back at Spencer's place. 669 00:48:57,609 --> 00:48:58,761 Yeah. 670 00:48:58,794 --> 00:49:01,546 As far as I'm concerned I'm holding on to that little thief 671 00:49:01,577 --> 00:49:02,698 until the coppers get here. 672 00:49:02,728 --> 00:49:04,265 That's good. 673 00:49:09,064 --> 00:49:10,154 Who is it, Mick? 674 00:49:10,185 --> 00:49:11,753 It's the cops. 675 00:49:11,785 --> 00:49:13,098 Did you already call 'em? 676 00:49:13,128 --> 00:49:15,016 No, you idiot. 677 00:49:15,049 --> 00:49:16,681 Go and talk to 'em. 678 00:49:17,768 --> 00:49:19,368 What am I supposed to say? 679 00:49:21,511 --> 00:49:23,495 Tell 'em you had to use the toilet. 680 00:49:24,903 --> 00:49:26,375 But we're in the outback. 681 00:49:26,408 --> 00:49:28,167 The whole thing's a potential toilet. 682 00:49:28,198 --> 00:49:30,567 Well... tell them you're fancy then, 683 00:49:30,599 --> 00:49:32,967 you need a proper bowl or you can't go. 684 00:49:32,999 --> 00:49:34,119 Listen. 685 00:49:34,150 --> 00:49:36,135 If they find that kid in here we're both going to jail. 686 00:49:36,167 --> 00:49:37,607 What? 687 00:49:38,053 --> 00:49:39,270 Go on. 688 00:49:47,909 --> 00:49:49,222 G'day, Officer. 689 00:49:49,254 --> 00:49:51,109 G'day. 690 00:49:51,140 --> 00:49:53,541 Can I ask what you're doing here? 691 00:49:53,572 --> 00:49:56,260 I- I just had to use the facilities, you know? 692 00:49:56,293 --> 00:49:59,173 So I just thought I'd duck in there. 693 00:49:59,205 --> 00:50:01,763 Did you not see the signs around the property to keep out? 694 00:50:01,795 --> 00:50:03,108 Oh, shit. 695 00:50:03,140 --> 00:50:07,075 I- it's just... you know, when nature calls. 696 00:50:07,108 --> 00:50:09,284 Well, nature calling or not, that's trespassing. 697 00:50:09,315 --> 00:50:10,820 Yep. 698 00:50:13,187 --> 00:50:14,595 Oh, g'day Officer. 699 00:50:14,626 --> 00:50:16,548 G'day. 700 00:50:19,042 --> 00:50:23,203 I was just asking your friend what you guys are doing here. 701 00:50:23,234 --> 00:50:26,689 Oh, my brother, he had to use the facilities. 702 00:50:26,722 --> 00:50:28,770 He's fancy that way. 703 00:50:28,802 --> 00:50:32,801 Needs a proper bog, y'know? 704 00:50:32,833 --> 00:50:34,657 Uh-huh. 705 00:50:41,729 --> 00:50:43,169 I'm on the lookout for a boy. 706 00:50:43,200 --> 00:50:43,968 Oh. 707 00:50:44,000 --> 00:50:44,545 Ridley Anderson. 708 00:50:44,576 --> 00:50:45,376 Oh. 709 00:50:45,408 --> 00:50:48,736 Is he about 14 years old, dark hair? 710 00:50:48,767 --> 00:50:50,272 Yeah, that fits the description. 711 00:50:50,304 --> 00:50:53,151 Oh yeah, no, I seen a kid like that about an hour ago. 712 00:50:53,182 --> 00:50:54,654 Really? That's funny, 'cause I didn't see him. 713 00:50:54,686 --> 00:50:56,959 Oh, you were too busy whining about needing a toilet. 714 00:50:56,990 --> 00:50:57,759 Remember that? 715 00:50:57,791 --> 00:50:58,528 Oh, yeah. 716 00:50:58,559 --> 00:50:59,583 Station, this is Madge. 717 00:50:59,615 --> 00:51:01,343 We may have a possible sighting of the Anderson boy. 718 00:51:01,375 --> 00:51:02,655 Where exactly? 719 00:51:02,687 --> 00:51:06,399 Up the road probably 20K or so south. 720 00:51:06,430 --> 00:51:09,406 Somewhere in the vicinity of kilometre marker 875 721 00:51:09,438 --> 00:51:11,358 heading to location now. Over. 722 00:51:15,902 --> 00:51:17,022 No, I- 723 00:51:17,054 --> 00:51:18,045 Excuse me? 724 00:51:18,077 --> 00:51:19,550 I... 725 00:51:23,420 --> 00:51:24,796 Um... I don't think I flushed. 726 00:51:26,267 --> 00:51:27,484 Sorry. 727 00:51:35,420 --> 00:51:37,627 The next time you see a kid out here alone, 728 00:51:37,659 --> 00:51:39,292 stop and see if he needs help, for Pete's sake. 729 00:51:39,323 --> 00:51:40,604 Right, aye. 730 00:51:40,634 --> 00:51:42,139 And get out of here. You're trespassing. 731 00:51:42,171 --> 00:51:43,994 - Yes, Officer. - Ma'am. 732 00:52:51,892 --> 00:52:54,005 He couldn't have gotten far. 733 00:52:55,668 --> 00:52:57,556 You think he would just head back to the mine? 734 00:52:57,587 --> 00:52:58,835 Where else is he gonna go? 735 00:52:58,868 --> 00:53:01,492 Yeah. 736 00:53:06,484 --> 00:53:08,884 Eventually he'll have to come back. 737 00:53:08,915 --> 00:53:11,955 And I'll teach that little bastard a lesson when he does. 738 00:53:20,658 --> 00:53:25,297 Um... can we get something to eat? 739 00:53:32,048 --> 00:53:33,937 Guess not. 740 00:54:02,063 --> 00:54:03,055 Ha! 741 00:54:08,396 --> 00:54:09,965 Not in there. 742 00:55:07,624 --> 00:55:09,159 You. 743 00:55:10,216 --> 00:55:11,721 Hey buddy. 744 00:55:13,703 --> 00:55:15,464 How's the leg? 745 00:55:20,326 --> 00:55:21,863 Easy. Easy. 746 00:55:22,695 --> 00:55:25,254 Ok, alright. Alright. 747 00:55:25,285 --> 00:55:27,206 Hey. Hey, buddy. 748 00:55:30,438 --> 00:55:32,966 That leg's looking better. 749 00:55:38,981 --> 00:55:41,892 Gloria: It's just not like him to leave like this. 750 00:55:41,924 --> 00:55:47,237 Don't worry, we'll find him. 751 00:55:47,268 --> 00:55:51,492 What happened between you two last night? 752 00:55:51,524 --> 00:55:54,853 He accused me of not wanting you here. 753 00:55:54,884 --> 00:55:57,123 I told him I'd never turn my back on family 754 00:55:57,156 --> 00:55:59,844 and he stormed off. 755 00:55:59,875 --> 00:56:01,668 After a few minutes I went after him, 756 00:56:01,699 --> 00:56:04,515 I stood on a ridge and watched the damn fool rescue a dingo 757 00:56:04,547 --> 00:56:06,435 caught in a fence. 758 00:56:06,466 --> 00:56:07,587 What? 759 00:56:07,618 --> 00:56:08,931 He went right up and calmed him, 760 00:56:08,963 --> 00:56:11,426 released the leg hold to free him. 761 00:56:11,457 --> 00:56:13,218 I mean, there was no way the dingo would have made it 762 00:56:13,250 --> 00:56:17,187 through the night, it was heroic but stupid. 763 00:56:17,890 --> 00:56:19,073 Anyway, he came back to the camp site, 764 00:56:19,106 --> 00:56:21,984 went straight to bed, we got up at first light and headed home. 765 00:56:22,016 --> 00:56:23,938 I haven't spoken to him since. 766 00:56:25,856 --> 00:56:28,000 Is that what happened to Bryce? 767 00:56:28,032 --> 00:56:29,985 He woke up one morning and left? 768 00:56:30,015 --> 00:56:31,168 That's right. 769 00:56:31,201 --> 00:56:34,401 He left and never came home. That's exactly what happened. 770 00:56:34,432 --> 00:56:37,567 Your track record is not very good with sons or grandsons. 771 00:56:37,599 --> 00:56:39,039 If you think you can come here and- 772 00:56:39,072 --> 00:56:41,280 Come in, Spencer. Over. 773 00:56:41,311 --> 00:56:44,478 This is Spencer. Come in. 774 00:56:44,511 --> 00:56:46,368 Spencer, I spoke to the patrol woman from the quarry. 775 00:56:46,398 --> 00:56:48,158 She said she'll meet me up there in about 10 minutes, over. 776 00:56:48,191 --> 00:56:49,984 Copy that, Jules. We'll be there. 777 00:58:15,159 --> 00:58:17,398 I don't think he's coming back, Oscar. 778 00:58:17,431 --> 00:58:21,335 Yeah, I reckon you're right. 779 00:58:21,365 --> 00:58:23,702 Listen, Mick. 780 00:58:23,734 --> 00:58:26,934 We need to keep this between us. 781 00:58:26,965 --> 00:58:30,453 If the cops find out we had him out here and he dies 782 00:58:30,486 --> 00:58:32,278 then we're both going to jail. 783 00:58:32,309 --> 00:58:33,556 I don't wanna go to jail. 784 00:58:33,589 --> 00:58:35,349 No, you don't, Mick. 785 00:58:35,381 --> 00:58:38,485 We need to find that kid before the coppers do. 786 00:58:38,517 --> 00:58:42,197 Yeah, 'cause if we find him then we'll be heroes. 787 00:58:42,228 --> 00:58:45,075 Maybe that'd make Spencer change his mind 788 00:58:45,107 --> 00:58:46,803 about the Plunkett deal. 789 00:58:46,835 --> 00:58:48,693 - Oh yeah? - Yeah. 790 00:58:48,723 --> 00:58:49,908 Yeah. 791 00:58:49,939 --> 00:58:52,052 And how're we gonna explain what we're doing in Spencer's barn 792 00:58:52,083 --> 00:58:53,683 in the middle of the bloody night? 793 00:58:53,715 --> 00:58:57,523 Yeah, right. 794 00:58:57,554 --> 00:58:58,802 Come on, let's just get out of here 795 00:58:58,834 --> 00:59:01,523 and come back when it's light. 796 00:59:01,555 --> 00:59:04,691 If we can find that kid before the cops do 797 00:59:04,721 --> 00:59:07,090 maybe we can talk some sense into him and get him home. 798 00:59:07,121 --> 00:59:08,049 Good idea. 799 00:59:08,082 --> 00:59:09,202 I know. 800 00:59:23,376 --> 00:59:24,848 You see anything? 801 00:59:24,880 --> 00:59:26,481 Nothing. 802 00:59:30,063 --> 00:59:31,888 Jules, come in. 803 00:59:31,920 --> 00:59:33,295 This is Jules, over. 804 00:59:33,327 --> 00:59:34,767 Any news your end? 805 00:59:34,800 --> 00:59:36,912 Negative, Spencer. All quiet here at the ranch. 806 00:59:36,942 --> 00:59:40,078 There's no news from the police or search parties. Over. 807 00:59:40,111 --> 00:59:41,552 Copy that. 808 00:59:46,285 --> 00:59:48,398 Gloria. Gloria. 809 00:59:48,430 --> 00:59:49,807 We'll find him. 810 00:59:49,837 --> 00:59:53,358 We'll find him, I promise you we'll find him. 811 00:59:53,390 --> 00:59:55,534 I promise you. 812 00:59:56,813 --> 00:59:58,349 There you are. 813 01:00:23,659 --> 01:00:24,875 Bryce: Are you ready for this weekend? 814 01:00:24,907 --> 01:00:26,667 Yes. I've taken care of all of it. 815 01:00:26,698 --> 01:00:27,595 The most important thing? 816 01:00:27,626 --> 01:00:29,002 First aid kit, and it's packed. 817 01:00:29,033 --> 01:00:29,962 Good man. 818 01:00:29,993 --> 01:00:31,658 And did you go through my old first aid book? 819 01:00:31,691 --> 01:00:36,234 Yeah. I did burns, setting a wound, and CPR, 820 01:00:36,265 --> 01:00:37,450 and I think that's it. 821 01:00:37,481 --> 01:00:39,978 Right. So if I get hurt I can count on you to take care of me? 822 01:00:40,009 --> 01:00:41,481 I'm your man, Dad. 823 01:00:41,513 --> 01:00:43,850 Ok, good to know. 824 01:00:49,001 --> 01:00:50,793 How are you going? 825 01:00:50,825 --> 01:00:53,000 Are you hungry? 826 01:00:53,735 --> 01:00:55,656 Want some jerky? 827 01:00:56,071 --> 01:00:57,225 Hey. 828 01:00:57,256 --> 01:00:58,505 Alright, come on. 829 01:01:00,328 --> 01:01:01,255 Come on. 830 01:01:01,287 --> 01:01:02,952 Good boy. 831 01:01:03,592 --> 01:01:06,247 You wanna-you wanna come lie down? 832 01:01:09,062 --> 01:01:10,823 Yeah, you're ok. 833 01:01:11,366 --> 01:01:12,806 Hey, buddy. 834 01:01:13,319 --> 01:01:14,823 Hey. 835 01:01:23,878 --> 01:01:26,470 Maybe I should give you a name. 836 01:01:28,420 --> 01:01:30,469 What about Jerky? 837 01:01:31,205 --> 01:01:32,869 Yeah, no. 838 01:01:32,901 --> 01:01:34,660 That's not great. 839 01:01:35,364 --> 01:01:36,325 Hmm. 840 01:01:37,828 --> 01:01:40,613 I know. Buckley. 841 01:01:40,643 --> 01:01:46,243 Yeah. Yeah, Buckley. You like it, hey bud? 842 01:01:46,274 --> 01:01:47,235 Buckley. 843 01:01:51,107 --> 01:01:53,379 Buckley it is. 844 01:01:56,482 --> 01:01:57,314 Jules, this is Spencer. 845 01:01:57,345 --> 01:01:59,203 It's getting too dark to keep looking. 846 01:01:59,233 --> 01:02:01,699 We're gonna go back to Buckley's. Over. 847 01:03:31,417 --> 01:03:33,050 Hey! Hey! 848 01:03:38,040 --> 01:03:39,097 - Is that him? - What? 849 01:03:39,129 --> 01:03:40,601 Over there. 850 01:03:45,463 --> 01:03:46,745 It's a bloody dingo, you dummy. 851 01:03:46,775 --> 01:03:47,768 Oh. 852 01:03:47,800 --> 01:03:48,792 Sorry. 853 01:03:48,824 --> 01:03:50,168 Give me that. 854 01:03:59,351 --> 01:04:00,887 Come on. Come here. 855 01:04:00,918 --> 01:04:01,910 Come on! 856 01:04:01,943 --> 01:04:03,479 You're gonna get us caught! 857 01:04:09,398 --> 01:04:10,167 Get down, Buckley. 858 01:04:10,199 --> 01:04:11,159 Get down! 859 01:04:15,094 --> 01:04:15,991 Get down! 860 01:04:21,492 --> 01:04:22,420 Come on. Come on. 861 01:04:22,453 --> 01:04:23,702 Come here. Come here. 862 01:04:23,733 --> 01:04:24,277 Yeah. Get down. 863 01:04:24,309 --> 01:04:25,140 Get down. 864 01:04:25,172 --> 01:04:26,004 See? 865 01:04:26,037 --> 01:04:27,606 I told you, you should have got down. 866 01:04:28,500 --> 01:04:29,909 Ah, dammit. 867 01:04:31,732 --> 01:04:33,556 He moved. 868 01:04:33,588 --> 01:04:34,773 You saw it. 869 01:04:35,315 --> 01:04:37,555 Besides, I think the sight on this thing is off, anyway. 870 01:04:41,459 --> 01:04:42,995 Alright. 871 01:04:44,147 --> 01:04:45,939 Come on. 872 01:04:45,969 --> 01:04:47,668 Come on. 873 01:04:56,945 --> 01:04:58,641 Morning, Spencer. Any luck? 874 01:04:58,674 --> 01:05:00,146 Nothing, I'm afraid. 875 01:05:00,176 --> 01:05:01,169 Jules and I covered the area 876 01:05:01,201 --> 01:05:03,665 from Stirling Pass through east of Maynard's place. 877 01:05:03,697 --> 01:05:05,553 We gave it a good once over. 878 01:05:05,584 --> 01:05:07,345 We thoroughly searched the area he was reported in 879 01:05:07,377 --> 01:05:09,168 but there's just no sign. 880 01:05:09,201 --> 01:05:12,017 Where were you when they told you they'd spotted Ridley? 881 01:05:12,048 --> 01:05:13,969 Up at the old Patterson quarry, why? 882 01:05:14,001 --> 01:05:15,633 Well, that's miles from here. 883 01:05:15,664 --> 01:05:17,488 Maybe he got a ride somehow. 884 01:05:17,519 --> 01:05:18,383 Anyway, it's worth a shot. 885 01:05:18,417 --> 01:05:19,856 I'll head up there and take a look around. 886 01:05:19,887 --> 01:05:20,943 I'll meet you up there. 887 01:05:20,975 --> 01:05:22,288 I'm coming with you. 888 01:05:22,319 --> 01:05:23,696 Are you sure you don't wanna stay here? 889 01:05:23,726 --> 01:05:25,199 Yeah. 890 01:05:27,407 --> 01:05:29,614 Cooper, now is not a good time. 891 01:05:29,647 --> 01:05:33,423 I heard about your grandson on the CB. 892 01:05:33,454 --> 01:05:37,070 I'm here to help. 893 01:05:37,773 --> 01:05:38,893 Good on you, mate. 894 01:05:38,925 --> 01:05:40,750 Jules'll bring you up to speed. 895 01:05:42,701 --> 01:05:44,207 We'll find him, love. 896 01:06:32,809 --> 01:06:36,329 Ok, Buckley. Where can I find water? 897 01:06:36,359 --> 01:06:40,040 Spencer said to look for animal tracks and they lead to water. 898 01:06:40,071 --> 01:06:41,097 Hey, let me... 899 01:06:47,879 --> 01:06:50,023 My camera! 900 01:06:50,054 --> 01:06:51,590 Oh no. 901 01:06:51,622 --> 01:06:53,415 No! No! 902 01:06:55,815 --> 01:06:57,319 Come on! 903 01:06:57,350 --> 01:07:01,095 Are you serious? 904 01:07:01,125 --> 01:07:02,310 No way. 905 01:07:02,341 --> 01:07:04,069 This is a pro-zoom camera! 906 01:07:04,101 --> 01:07:05,862 Bryce: I'm not even gonna pretend I know what that means. 907 01:07:05,894 --> 01:07:06,950 You like it? 908 01:07:06,981 --> 01:07:09,222 I love it! Thank you. 909 01:07:10,246 --> 01:07:12,037 I did mention it wasn't cheap. 910 01:07:12,070 --> 01:07:12,997 I'll take good care of it. 911 01:07:13,030 --> 01:07:14,054 I swear. 912 01:07:16,069 --> 01:07:17,094 No! 913 01:07:17,124 --> 01:07:20,612 No! No! 914 01:07:20,645 --> 01:07:21,828 No! 915 01:07:21,861 --> 01:07:24,260 Go away, you stupid dog! 916 01:07:50,466 --> 01:07:52,578 Did they say what they were doing here? 917 01:07:52,608 --> 01:07:55,361 That they needed to use the toilet. 918 01:07:55,392 --> 01:07:57,120 The whole outback is a toilet. 919 01:07:57,152 --> 01:07:58,114 Exactly. 920 01:07:58,145 --> 01:07:59,617 I thought that was a bit off. 921 01:07:59,649 --> 01:08:01,664 We'll take a drive up there and look around. 922 01:08:01,696 --> 01:08:03,073 I'll leave channel four open for you. 923 01:08:03,104 --> 01:08:05,696 Thanks. I'll let you know if we need anything. 924 01:08:10,879 --> 01:08:14,271 Was Ridley close with Bryce? 925 01:08:14,304 --> 01:08:15,936 Yeah. 926 01:08:15,967 --> 01:08:18,816 Bryce was Ridley's hero. 927 01:08:18,846 --> 01:08:22,238 Always wanted to be just like dad. 928 01:08:22,271 --> 01:08:25,567 Bryce never wanted to be anything like me. 929 01:08:25,598 --> 01:08:27,007 That boy wanted out of here 930 01:08:27,038 --> 01:08:29,790 the moment he found out that was an option. 931 01:08:29,823 --> 01:08:31,967 Once he realized rugby was his best chance 932 01:08:31,998 --> 01:08:35,805 of getting out of this place he got pretty focused pretty fast. 933 01:08:35,838 --> 01:08:38,141 He always had a great head for the game. 934 01:08:38,172 --> 01:08:40,060 It was like he knew where the ball was going to be 935 01:08:40,093 --> 01:08:42,782 long before it got there. 936 01:08:42,813 --> 01:08:46,044 The day that Sarah and I came home from the doctor's 937 01:08:46,076 --> 01:08:49,756 with the news that she was terminal, 938 01:08:49,787 --> 01:08:52,700 Bryce got a letter from the Australian National Rugby Association 939 01:08:52,731 --> 01:08:55,612 inviting him to train for four months in Sydney. 940 01:08:58,331 --> 01:09:01,083 You didn't tell him. 941 01:09:01,114 --> 01:09:03,258 You never told him she was terminal. 942 01:09:03,291 --> 01:09:04,890 He didn't know what he was giving up, 943 01:09:04,923 --> 01:09:06,555 he was just a kid. 944 01:09:06,586 --> 01:09:08,346 It was the opportunity of a lifetime. 945 01:09:08,378 --> 01:09:11,706 I didn't want him on the farm in 20 years 946 01:09:11,738 --> 01:09:13,275 and he didn't wanna be there in 20 years 947 01:09:13,306 --> 01:09:15,898 and there was bloody nothing he could have done for Sarah. 948 01:09:17,754 --> 01:09:21,850 Six weeks after Bryce left Sarah died. 949 01:09:21,881 --> 01:09:27,161 Bryce came home, found out what we'd kept from him. 950 01:09:27,193 --> 01:09:28,602 How did he take it? 951 01:09:28,632 --> 01:09:30,746 Not well. 952 01:09:31,352 --> 01:09:32,696 We had the funeral 953 01:09:32,729 --> 01:09:35,609 and afterwards I came home and he'd gone. 954 01:09:35,640 --> 01:09:38,201 Bags were packed. 955 01:09:38,231 --> 01:09:40,984 I never saw him again. 956 01:10:05,909 --> 01:10:08,566 Do you-do you- do you hear that? 957 01:10:08,597 --> 01:10:10,517 Do you hear that? 958 01:10:15,028 --> 01:10:15,956 What is it? 959 01:10:15,988 --> 01:10:16,564 I'm not sure. 960 01:10:16,596 --> 01:10:18,005 I thought I saw something. 961 01:10:21,907 --> 01:10:23,924 What is that? 962 01:10:25,235 --> 01:10:27,091 It's Ridley's camera! 963 01:10:30,835 --> 01:10:32,787 Ridley! 964 01:10:43,089 --> 01:10:45,042 Come in, this is Spencer. Over. 965 01:10:45,074 --> 01:10:46,098 Patrol woman: Go ahead, Spencer. 966 01:10:46,130 --> 01:10:48,114 It looks like Ridley was here. We found his camera. 967 01:10:48,145 --> 01:10:51,120 And it looks like he built a fire. 968 01:10:51,153 --> 01:10:52,977 Ridley! 969 01:10:53,008 --> 01:10:56,561 Spencer: We're six miles southwest of the quarry. Over. 970 01:10:56,593 --> 01:10:57,745 Patrol woman: Copy that. I'm on my way. 971 01:10:57,776 --> 01:10:59,121 Copy that. 972 01:10:59,152 --> 01:11:01,360 He was here, Spencer! He was here! 973 01:11:01,393 --> 01:11:03,088 The police are on their way. 974 01:11:03,119 --> 01:11:05,264 That's his fire pit, alright. 975 01:11:06,223 --> 01:11:08,272 He can't have gotten far. 976 01:11:39,533 --> 01:11:41,517 You have to be kidding me. 977 01:11:42,187 --> 01:11:44,459 Where do you think he's gone? 978 01:11:44,491 --> 01:11:47,595 Well, if he left the quarry and ended up here, 979 01:11:47,628 --> 01:11:49,740 he's headed south. 980 01:11:49,771 --> 01:11:51,915 You think he's trying to get back to Buckley's? 981 01:11:51,948 --> 01:11:56,076 Maybe. He's a strong lad. This'll make him stronger. 982 01:11:56,107 --> 01:11:58,986 You can't have strength without struggle. 983 01:11:59,274 --> 01:12:00,171 What did you say? 984 01:12:00,202 --> 01:12:01,899 Oh, it's just something my dad used to say. 985 01:12:01,930 --> 01:12:03,530 I used to say it to Bryce. 986 01:12:03,563 --> 01:12:05,386 Why? 987 01:12:05,417 --> 01:12:06,923 No reason. 988 01:12:09,609 --> 01:12:10,474 He was here. 989 01:12:10,506 --> 01:12:11,497 He must have slept here. 990 01:12:11,530 --> 01:12:12,458 This is his camera. 991 01:12:12,488 --> 01:12:14,121 Did you see what was on it? 992 01:12:14,153 --> 01:12:16,362 Uh, we tried but the battery is dead. 993 01:12:19,017 --> 01:12:20,873 What the hell is that? 994 01:12:26,728 --> 01:12:27,816 Stay there, mate! 995 01:12:27,848 --> 01:12:29,383 We'll come and get ya! 996 01:12:29,416 --> 01:12:30,569 You're a liar! 997 01:12:30,600 --> 01:12:32,840 No, no, no, everyone's looking for ya! 998 01:12:32,871 --> 01:12:34,441 It's Ridley! 999 01:12:41,190 --> 01:12:42,952 I don't believe you! 1000 01:12:42,982 --> 01:12:45,670 He's telling the truth, you stupid kid! 1001 01:12:45,702 --> 01:12:46,950 That's not helpful, mate. 1002 01:12:46,982 --> 01:12:48,582 Oh. 1003 01:12:48,613 --> 01:12:50,150 Sorry, mate! 1004 01:12:52,134 --> 01:12:53,031 Come on. 1005 01:12:53,062 --> 01:12:55,013 Let's just head to the bridge, cross there, 1006 01:12:55,046 --> 01:12:56,454 and get him on the other side. 1007 01:12:56,485 --> 01:12:57,542 There's nowhere for him to go. 1008 01:12:57,573 --> 01:13:00,101 Aye, what's up with that dingo? 1009 01:13:00,132 --> 01:13:02,436 Oh, do you reckon that's the one that you shot at? 1010 01:13:02,469 --> 01:13:06,405 And missed by heaps? 1011 01:13:06,435 --> 01:13:07,492 Yep. 1012 01:13:07,525 --> 01:13:08,580 Just-whatever. 1013 01:13:08,613 --> 01:13:10,597 Kid must have been right there the whole bloody time. 1014 01:13:10,629 --> 01:13:11,557 Yeah. 1015 01:13:11,589 --> 01:13:12,773 Come on. Let's go. 1016 01:13:18,435 --> 01:13:20,484 Where do you think they're going? 1017 01:13:23,234 --> 01:13:26,083 Would it kill you to have an opinion once in a while? 1018 01:13:34,115 --> 01:13:38,209 Water must lead us to civilization, right? 1019 01:13:38,242 --> 01:13:40,515 Can you swim? 1020 01:13:50,400 --> 01:13:53,089 I thought you said you could swim! 1021 01:14:28,540 --> 01:14:30,908 We need to keep this between us. 1022 01:14:30,941 --> 01:14:33,597 No one can know about this. 1023 01:14:33,629 --> 01:14:37,341 If anyone asks, we've been tending the hogs all day. 1024 01:14:37,372 --> 01:14:38,203 Yeah? 1025 01:14:38,236 --> 01:14:39,645 Yeah. 1026 01:14:39,675 --> 01:14:41,372 Ok. 1027 01:14:41,404 --> 01:14:42,459 Come on. 1028 01:14:42,492 --> 01:14:46,203 Let's just get back to the truck before it's too dark. 1029 01:14:56,281 --> 01:14:59,098 Let's have a look. 1030 01:15:02,330 --> 01:15:04,250 Who's that? 1031 01:15:04,826 --> 01:15:07,258 Bloody hell, that's Mick and Oscar Wallace. 1032 01:15:07,288 --> 01:15:09,113 They've got a hog farm south of here. 1033 01:15:09,146 --> 01:15:11,898 Those are the same men that reported seeing Ridley. 1034 01:15:11,929 --> 01:15:14,969 What are you bastards doing at my farm? 1035 01:15:16,728 --> 01:15:18,937 Ridley must have hidden in the truck. 1036 01:15:28,471 --> 01:15:31,223 Do you-do you think they'd hurt Ridley? 1037 01:15:31,254 --> 01:15:32,918 They may not be the best boys or the smartest 1038 01:15:32,950 --> 01:15:34,679 but they'd never hurt him. 1039 01:15:34,711 --> 01:15:36,727 I think if we find Oscar and Mick, 1040 01:15:36,759 --> 01:15:38,007 I reckon we'll find Ridley. 1041 01:15:38,039 --> 01:15:38,999 Attention all units. 1042 01:15:39,032 --> 01:15:43,767 I need an APB out on a Mick and Oscar Wallace. 1043 01:15:43,797 --> 01:15:45,462 Dispatch: Copy that, Madge. 1044 01:15:59,252 --> 01:16:00,949 Oh, sh- 1045 01:16:07,636 --> 01:16:08,916 They've got Oscar and Mick in custody. 1046 01:16:08,948 --> 01:16:10,548 They've pretty much told us everything. 1047 01:16:10,579 --> 01:16:11,763 Did they see Ridley? 1048 01:16:11,795 --> 01:16:14,067 They saw Ridley not more than two hours ago down by the falls. 1049 01:16:14,098 --> 01:16:15,252 Is he ok? 1050 01:16:15,284 --> 01:16:17,172 They said he looked fine. 1051 01:16:17,203 --> 01:16:18,866 Thank goodness. 1052 01:16:19,890 --> 01:16:20,945 What else? 1053 01:16:20,978 --> 01:16:22,835 Well, they said that when they got to the other side 1054 01:16:22,865 --> 01:16:24,499 of the river Ridley was gone 1055 01:16:24,531 --> 01:16:27,411 and they fished one of his shoes out of the water 1056 01:16:27,441 --> 01:16:28,882 near the edge of the falls. 1057 01:16:28,914 --> 01:16:30,834 We've already got a search crew heading there now. 1058 01:16:30,866 --> 01:16:32,274 Just because they found his shoe 1059 01:16:32,305 --> 01:16:34,290 doesn't mean he went over the falls. 1060 01:16:34,321 --> 01:16:35,217 Come on. 1061 01:16:35,249 --> 01:16:36,497 It's not far from here. 1062 01:16:36,529 --> 01:16:38,226 Oh, wait. 1063 01:16:38,256 --> 01:16:40,080 They said there was a dingo with him. 1064 01:16:40,113 --> 01:16:42,193 Do you guys know anything about that? 1065 01:16:42,225 --> 01:16:43,409 What? 1066 01:16:43,440 --> 01:16:45,168 Yeah, I thought it was weird, but they made a point of saying 1067 01:16:45,199 --> 01:16:47,249 Ridley and the dingo were travelling together. 1068 01:16:47,280 --> 01:16:48,241 Are you sure? 1069 01:16:48,273 --> 01:16:49,585 Yep. 1070 01:16:49,616 --> 01:16:51,856 I asked them to repeat that part. 1071 01:18:44,901 --> 01:18:48,262 What have I always told you? 1072 01:18:48,292 --> 01:18:51,780 If there's no struggle, there's no strength. 1073 01:18:51,812 --> 01:18:54,213 And don't forget it. 1074 01:19:34,848 --> 01:19:36,865 Anything? 1075 01:19:39,168 --> 01:19:44,224 We've got divers in the water. They haven't found anything. 1076 01:20:05,342 --> 01:20:06,878 Gloria, you need to eat something. 1077 01:20:06,909 --> 01:20:09,502 I- I don't want it. 1078 01:20:09,534 --> 01:20:12,478 Gloria, you need to eat. 1079 01:20:12,508 --> 01:20:14,429 I don't want a damn sandwich. 1080 01:20:14,461 --> 01:20:16,157 Ok. 1081 01:20:16,189 --> 01:20:17,788 It's ok, we're gonna find him. 1082 01:20:17,821 --> 01:20:20,220 Stop telling me we're gonna find him! 1083 01:20:22,077 --> 01:20:23,709 Because we're not gonna find him. 1084 01:20:23,741 --> 01:20:24,573 We're gonna find him. 1085 01:20:24,604 --> 01:20:25,755 We're not gonna find him! 1086 01:20:25,788 --> 01:20:27,005 Come here. 1087 01:20:27,548 --> 01:20:28,573 There. 1088 01:20:28,892 --> 01:20:30,684 Ok. Ok. 1089 01:21:52,052 --> 01:21:54,292 Dingo, you say? 1090 01:21:54,324 --> 01:21:56,116 Yep. 1091 01:21:56,148 --> 01:21:58,005 Dingo. 1092 01:22:01,939 --> 01:22:05,267 Never seen a dingo do that before. 1093 01:22:17,330 --> 01:22:18,706 Ridley! 1094 01:22:21,905 --> 01:22:23,218 Ridley! 1095 01:22:26,577 --> 01:22:27,858 Oh! Ridley! 1096 01:22:29,328 --> 01:22:30,928 Oh, Ridley. 1097 01:22:41,263 --> 01:22:43,951 It's ok. 1098 01:22:43,984 --> 01:22:45,775 I miss dad. 1099 01:22:47,215 --> 01:22:49,807 I really miss him. 1100 01:22:49,838 --> 01:22:51,503 I miss him, too. 1101 01:23:20,716 --> 01:23:21,868 Come on, Spencer. 1102 01:23:21,901 --> 01:23:24,620 If it's not about the money then do it for the other farmers. 1103 01:23:24,651 --> 01:23:26,603 It's getting harder and harder, mate. 1104 01:23:26,636 --> 01:23:27,884 Please. 1105 01:23:27,915 --> 01:23:29,099 Reconsider selling. 1106 01:23:29,131 --> 01:23:30,763 It's not my land. 1107 01:23:30,794 --> 01:23:31,756 What're you talking about? 1108 01:23:31,786 --> 01:23:32,971 I signed that portion of my land 1109 01:23:33,002 --> 01:23:36,522 over to Gloria and Ridley two days ago. 1110 01:23:36,554 --> 01:23:40,906 If you wanna convince someone you best talk to her. 1111 01:23:57,384 --> 01:23:59,816 Oh, good-good dingo. 1112 01:23:59,848 --> 01:24:00,937 Buckley, be nice. 1113 01:24:00,967 --> 01:24:01,929 Sit. 1114 01:24:03,911 --> 01:24:05,448 Good boy. 1115 01:24:06,887 --> 01:24:08,775 Sorry about your camera. 1116 01:24:08,808 --> 01:24:10,504 Is it not working? 1117 01:24:10,535 --> 01:24:11,751 It's stuffed. 1118 01:24:11,783 --> 01:24:13,031 It's ok, though. 1119 01:24:13,064 --> 01:24:15,304 The tech on phones now is really good. 1120 01:24:15,334 --> 01:24:16,839 I can shoot this in 4k. 1121 01:24:16,871 --> 01:24:20,806 4k? Wow, that's incredible. 1122 01:24:20,839 --> 01:24:22,215 You have no idea what I'm talking about. 1123 01:24:22,247 --> 01:24:23,494 No. 1124 01:24:27,526 --> 01:24:31,302 How about you spend the next two weeks mending these fences 1125 01:24:31,333 --> 01:24:34,469 and we'll head into the city and find you a new camera? 1126 01:24:34,500 --> 01:24:36,292 - Really? - Sure. 1127 01:24:36,324 --> 01:24:38,373 You gotta do a good job, though. 1128 01:24:38,404 --> 01:24:42,724 The tougher the job, the tougher I get. 1129 01:24:42,757 --> 01:24:46,213 No strength without struggle, huh, grandpa? 1130 01:24:46,243 --> 01:24:47,971 So we got a deal. 1131 01:24:48,003 --> 01:24:49,572 You sure about this? 1132 01:24:49,604 --> 01:24:51,652 Heard it can be a pain in the arse. 1133 01:24:56,419 --> 01:25:00,068 What do you say we get this movie started? 1134 01:25:00,099 --> 01:25:01,315 You got it. 1135 01:25:01,346 --> 01:25:02,434 Come on. 1136 01:25:03,234 --> 01:25:04,386 Come on. 1137 01:25:07,361 --> 01:25:09,185 You're gonna make me look good, right? 1138 01:25:09,218 --> 01:25:10,530 Definitely. 1139 01:25:10,562 --> 01:25:12,930 This'll be the best doco you've ever seen. 1140 01:25:24,448 --> 01:25:25,889 This is cool. 1141 01:25:31,775 --> 01:25:32,895 Sit down for a second. 1142 01:25:32,927 --> 01:25:34,272 I just need to sort something out. 1143 01:25:34,304 --> 01:25:35,680 Ok. 1144 01:25:37,888 --> 01:25:40,064 Come on, Spencer. Sit down. 1145 01:25:40,094 --> 01:25:41,600 What're you doing up there? 1146 01:25:48,222 --> 01:25:51,422 Uh, it's on? 1147 01:25:51,454 --> 01:25:53,918 Bryce: You got it? Am I in focus? 1148 01:25:53,950 --> 01:25:55,198 Ridley: Say your name. 1149 01:25:55,229 --> 01:25:57,245 I'm Bryce. My name is Bryce. 1150 01:25:57,278 --> 01:25:58,910 You can call me, Dad. 1151 01:25:58,942 --> 01:25:59,902 Yeah. 1152 01:26:01,148 --> 01:26:02,620 This camera's awesome, Dad. 1153 01:26:02,652 --> 01:26:04,350 You guys are the best. 1154 01:26:08,700 --> 01:26:11,004 Give me a superhero pose, Dad. 1155 01:26:11,037 --> 01:26:12,988 Ok, alright. 1156 01:26:13,019 --> 01:26:14,940 That's it. 1157 01:26:14,971 --> 01:26:16,315 Dear god. 1158 01:26:16,347 --> 01:26:18,299 Bryce: I'm a New York City firefighter. 1159 01:26:18,332 --> 01:26:20,731 He got so big. 1160 01:26:20,764 --> 01:26:23,228 Bryce: It's like a tongue twister you've got me doing now. 1161 01:26:23,260 --> 01:26:25,627 A firefighter fights fires. 1162 01:26:25,658 --> 01:26:27,067 I can't believe I just said that. 1163 01:26:27,099 --> 01:26:29,275 You want me to do that three times fast? 1164 01:26:29,306 --> 01:26:31,803 I'm so, so sorry. 1165 01:26:31,835 --> 01:26:33,787 Bryce: Can I have a look? 1166 01:26:48,600 --> 01:26:49,849 Buckley? 1167 01:26:50,680 --> 01:26:52,024 Hey, where are you? 1168 01:26:56,408 --> 01:26:58,009 Buckley? 1169 01:27:19,798 --> 01:27:21,366 Oh. 1170 01:27:22,646 --> 01:27:27,159 You're... you're going, aren't you? 79667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.