All language subtitles for Beck.vilhelm.2024.1080p.web.h264-ekollon_Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,080 --> 00:01:38,240 Levering til Hans Widding. 2 00:01:38,400 --> 00:01:43,000 NĂ„, hej. Skal jeg skrive... ? 3 00:01:49,440 --> 00:01:50,960 Davs, Hans. 4 00:01:54,040 --> 00:01:57,080 SĂŠt dig! SĂŠt dig. 5 00:01:59,040 --> 00:02:00,800 Hvor er urene? 6 00:02:11,000 --> 00:02:14,320 Hallo. Slap af, det er nok. 7 00:02:20,240 --> 00:02:25,240 - Jeg vil ogsĂ„ gerne hjĂŠlpe. - Du kan holde Ăžje med dem. 8 00:02:31,720 --> 00:02:35,160 Hvor fanden er de? Hvad? Hvor fanden er de? 9 00:02:57,600 --> 00:03:00,600 Se, hvad jeg fandt. 10 00:03:02,080 --> 00:03:06,520 PrĂžver du at sige noget? Jeg kan ikke hĂžre dig. Hvad siger du? 11 00:03:06,680 --> 00:03:09,960 I har fĂ„et, hvad I kom efter. Tag det og gĂ„ sĂ„. 12 00:03:10,120 --> 00:03:13,120 Vent i gangen. Smut. 13 00:03:13,280 --> 00:03:16,320 - Hvorfor har du sĂ„ travlt? - Tag nu bare urene og gĂ„. 14 00:03:16,480 --> 00:03:20,880 Hvad? Har du mere? 15 00:03:37,320 --> 00:03:40,880 Det er jo Ă„ndssvagt. Jeg er alligevel ude om 24 timer. 16 00:03:41,040 --> 00:03:45,720 Vilhelm? Skyderi i en lejlighed pĂ„ Grevgatan. Vi kĂžrer med det samme. 17 00:03:50,080 --> 00:03:55,200 39-1410, det ser ud til, at I bliver de fĂžrste pĂ„ stedet. 18 00:03:56,720 --> 00:04:00,240 Vi ved, at mindst et skud er blevet affyret. 19 00:04:00,400 --> 00:04:02,720 Politi! 20 00:04:13,760 --> 00:04:18,360 Hvad er ETA pĂ„ ambulancen? En livlĂžs person i lejligheden. 21 00:04:18,520 --> 00:04:20,200 Skudt med mindst et skud. 22 00:04:22,920 --> 00:04:24,760 Vilhelm? 23 00:04:36,880 --> 00:04:38,920 Vilhelm? 24 00:04:41,279 --> 00:04:43,839 - Hvad er der sket? - LĂŠg dig ned! 25 00:04:44,000 --> 00:04:45,960 - Jeg bor her! - Ned! 26 00:04:46,120 --> 00:04:49,400 - Jeg er beboer! - Beck, afbryd. 27 00:04:50,960 --> 00:04:55,240 Er du okay? Det er et gerningssted. 28 00:06:35,160 --> 00:06:37,560 - Hej. - Hej. Kom ind. 29 00:06:37,720 --> 00:06:41,600 En person er dĂžd af et skudsĂ„r i hovedet. 30 00:06:41,760 --> 00:06:45,880 Den dĂžde er Hans Widding. 31 00:06:46,040 --> 00:06:50,920 Det lader til at vĂŠre et hjemmerĂžveri, der gik over gevind. 32 00:06:51,080 --> 00:06:53,760 Undskyld, mĂ„ jeg forstyrre et Ăžjeblik? 33 00:06:53,920 --> 00:06:56,800 - Der var noget, jeg ... - Beck. 34 00:06:56,960 --> 00:06:59,160 Vi skal ind og aflĂŠgge rapport. Kommer du? 35 00:06:59,320 --> 00:07:03,080 - Alex? - Det er noget med, hvor meget ... 36 00:07:03,240 --> 00:07:07,080 Det er noget med, hvor meget tape de har brugt. Jeg har set det fĂžr. 37 00:07:07,240 --> 00:07:11,040 - Beck, vi kĂžrer nu. - Giv mig dog for helvede et minut! 38 00:07:13,920 --> 00:07:18,600 Kan du ikke kigge forbi kontoret, sĂ„ tager vi den der. Okay? 39 00:07:20,480 --> 00:07:21,800 Klart. 40 00:07:24,040 --> 00:07:27,280 - Beijer? Herinde. - Ja. 41 00:07:29,520 --> 00:07:32,920 Vi fandt det her under sengen. 42 00:07:36,120 --> 00:07:39,000 Damn ... 43 00:08:08,560 --> 00:08:09,880 Hold nu bare kĂŠft! 44 00:08:10,040 --> 00:08:13,520 Hvis du fĂ„r livstid, hvem tager sig sĂ„ af Gordon? 45 00:08:13,680 --> 00:08:16,040 Er du okay? Gordon? 46 00:08:36,559 --> 00:08:38,720 Du ... 47 00:08:47,920 --> 00:08:53,120 - Er du okay? - Hvorfor skĂžd du ham? 48 00:08:54,600 --> 00:09:00,480 Jamen ... Du ved, hvordan jeg er. 49 00:09:00,640 --> 00:09:02,800 Men folk fĂ„r som fortjent. 50 00:09:02,960 --> 00:09:06,360 Jeg skal nok fikse det, okay? 51 00:09:07,480 --> 00:09:11,120 Du og jeg mĂ„ holde sammen nu. 52 00:09:12,200 --> 00:09:15,040 Det ville mor have Ăžnsket. 53 00:09:17,280 --> 00:09:21,280 Vi kĂžber et hus i Spanien, og sĂ„ skrider vi fra det her lort. 54 00:09:21,440 --> 00:09:24,400 Vi skal bare bruge de sidste penge. 55 00:09:25,679 --> 00:09:29,240 Hallo, Gordon? Okay? 56 00:09:35,320 --> 00:09:38,800 Det handler kort og godt om at gĂžre nytte for borgerne. 57 00:09:38,960 --> 00:09:41,559 Ja, men det er jo en meget kompliceret opgave. 58 00:09:41,720 --> 00:09:46,320 Hvordan har du det med, at du nu skal lede afdelingen? 59 00:09:46,480 --> 00:09:50,200 Lad os nu ikke overkomplicere tingene. Det er faktisk ret enkelt. 60 00:09:50,360 --> 00:09:53,320 Virkelig? Hvordan mener du? 61 00:09:53,480 --> 00:10:00,240 Vi vil jo alle gerne have, at vores bĂžrn fĂžler sig trygge pĂ„ skolevejen. 62 00:10:00,400 --> 00:10:03,559 Vi vil ikke se os over skulderen om aftenen. 63 00:10:03,720 --> 00:10:07,880 Vi vil kunne slappe af i vores egne hjem. 64 00:10:08,040 --> 00:10:11,120 Det synes de fleste nok, lyder rimeligt. 65 00:10:11,280 --> 00:10:14,760 Ikke bare rimeligt, det er en forudsĂŠtning for et liv. 66 00:10:14,920 --> 00:10:18,640 Vi kan tale op og ned ad stolper om langsigtede mĂ„l - 67 00:10:18,800 --> 00:10:21,480 - og forebyggende tiltag, men ... 68 00:10:21,640 --> 00:10:25,920 Vi skal skabe tryghed nu, og krĂŠver det hĂ„rdere tiltag - 69 00:10:26,080 --> 00:10:29,640 - sĂ„ mĂ„ vi ganske enkelt indfĂžre det. 70 00:10:32,840 --> 00:10:36,080 Jamen, det var da interessant. 71 00:10:40,400 --> 00:10:45,040 Her har vi Hans Widding, 62 Ă„r. Regnskabskonsulent. 72 00:10:45,200 --> 00:10:49,600 Eget firma, som ifĂžlge skattevĂŠsenet ikke lĂžber rundt. Konen ... 73 00:10:49,760 --> 00:10:53,720 Kristina hedder hun. Hun arbejder pĂ„ Hotel Esplanade. 74 00:10:53,880 --> 00:10:57,600 Parrets privatĂžkonomi matcher pĂ„ ingen mĂ„de - 75 00:10:57,760 --> 00:11:00,920 - den store lejlighed pĂ„ Östermalm og luksusbilen. 76 00:11:01,080 --> 00:11:04,880 Og slet ikke de penge, der blev fundet i lejligheden. 77 00:11:05,040 --> 00:11:08,040 Over 3 mio. kroner og taletidsmobiler. 78 00:11:08,200 --> 00:11:10,200 - Burnertelefoner. - Ja, netop. 79 00:11:10,360 --> 00:11:12,920 De kalder dem B-telefoner nu om dage. 80 00:11:13,080 --> 00:11:15,240 - Burners. - Man siger B-telefoner. 81 00:11:15,400 --> 00:11:17,760 - Nej. - Jo. 82 00:11:17,920 --> 00:11:21,080 Hallo! Lad os nu ikke komplicere tingene - 83 00:11:21,240 --> 00:11:23,679 - som den kĂŠre Ebba StĂ„hl siger. 84 00:11:23,840 --> 00:11:27,120 Vi gĂ„r ud fra, at pengene er koblet til Hans Widding. 85 00:11:27,280 --> 00:11:31,120 SĂ„ vi begynder med at afhĂžre familie og venner - 86 00:11:31,280 --> 00:11:35,960 - og sĂ„ ser vi, om konen er klar til at tale. Tak. 87 00:11:43,880 --> 00:11:47,000 - Det skal du. - Han dĂžr lige nu! Er du med? 88 00:11:49,760 --> 00:11:51,679 Nej! 89 00:11:57,440 --> 00:12:00,360 Beck. Er du okay? 90 00:12:15,440 --> 00:12:17,640 Hej. 91 00:12:20,400 --> 00:12:23,600 Okay, sĂ„ det er kun i Ă„bningstiden? Okay. 92 00:12:23,760 --> 00:12:27,440 - Alex. Kun i Ă„bningstiden. - Okay. Typisk. 93 00:12:27,600 --> 00:12:30,960 Der var en mulig indgang her pĂ„ Grevgatan 77. 94 00:12:31,120 --> 00:12:34,200 Den er tvivlsom, men tjek den. 95 00:12:34,360 --> 00:12:38,520 - Alex. Har du et Ăžjeblik? - Ja, selvfĂžlgelig. 96 00:12:38,679 --> 00:12:41,040 - Vi kan gĂ„ derind. - Det behĂžves ikke. 97 00:12:41,200 --> 00:12:43,520 Det handler om drabet i gĂ„r. 98 00:12:43,679 --> 00:12:48,280 Sidste vinter var min patrulje fĂžrst til stede ved et rĂžveri i LĂ€rkstaden. 99 00:12:48,440 --> 00:12:54,320 Fyren var helt vildt tapet til. Det var en hel rulle. 100 00:12:54,480 --> 00:12:58,360 Det var det samme i gĂ„r. Det var helt vildt overdrevet. 101 00:12:58,520 --> 00:13:00,200 Okay? 102 00:13:00,360 --> 00:13:02,840 Skal jeg se, om der er andre ligheder? 103 00:13:03,000 --> 00:13:04,920 Han sagde, at de rĂžvede ure. 104 00:13:05,080 --> 00:13:08,440 RĂžverne vidste, at de var ude efter ure. Hvad siger konen? 105 00:13:08,600 --> 00:13:11,880 Jeg har talt med hendes sĂžster. De er pĂ„ vej hen til hende. 106 00:13:12,040 --> 00:13:14,200 Tak. Oskar og Jenny, tager I den? 107 00:13:14,360 --> 00:13:18,040 Det er Klubbacken 65. De er der kl. 14. 108 00:13:18,200 --> 00:13:20,800 Har I ikke afhĂžrt hende endnu? 109 00:13:20,960 --> 00:13:24,640 Niks. Vi har ikke haft tid. Ellers andet? 110 00:13:25,720 --> 00:13:27,600 Nej. 111 00:13:27,760 --> 00:13:30,600 SĂ„ kan vi ogsĂ„ spise frokost pĂ„ den italienske. 112 00:13:30,760 --> 00:13:33,720 Glem ikke at spĂžrge, om det var ure, de var ude efter. 113 00:13:33,880 --> 00:13:37,679 - Nej, nej. Hvilken italiensk? - Den pĂ„ Norr MĂ€larstrand. 114 00:13:48,600 --> 00:13:53,559 Mino, habibi. Har du noget til mig? 115 00:14:27,560 --> 00:14:29,520 Bliver der mere eller hvad? 116 00:14:29,680 --> 00:14:34,640 - Det ved man aldrig. - PrĂžver du at vĂŠre sjov? 117 00:14:34,800 --> 00:14:39,960 Hvad laver du? Hvorfor tager du Gordons andel? 118 00:14:40,120 --> 00:14:42,080 Jeg holder dem bare. 119 00:14:42,240 --> 00:14:45,480 Du tager hans penge, som var det dine. Det er ikke okay! 120 00:14:45,640 --> 00:14:51,240 Du er din egen mand. Hvordan kan du lade ham hundse rundt med dig? 121 00:14:51,400 --> 00:14:54,960 Hvad? Skal han ikke betales for sit arbejde? 122 00:14:55,120 --> 00:14:57,560 - Han er vel ikke din slave? - Nej. 123 00:14:57,720 --> 00:15:04,000 Godt, sĂ„ skal vi ud at shoppe. Kom, Gordon. 124 00:15:07,320 --> 00:15:10,400 Kom sĂ„. Jeg giver. 125 00:15:14,680 --> 00:15:17,760 Vent. 126 00:15:17,920 --> 00:15:21,000 Det er okay. Vi skal bare i centret. 127 00:15:48,640 --> 00:15:51,760 Kan du kĂžre mig til Klubbacken 65 i MĂ€larhöjden? 128 00:15:51,920 --> 00:15:54,160 SelvfĂžlgelig. 129 00:16:05,200 --> 00:16:10,120 - Hej, Ebba. LĂŠnge siden. - Ja, det mĂ„ du nok sige. 130 00:16:10,280 --> 00:16:14,480 - Du ville tale med mig? - Ja. Flot jakke. Den klĂŠder dig. 131 00:16:14,640 --> 00:16:18,560 - Sid bare ned. - Jeg har lidt travlt, sĂ„ ... 132 00:16:18,720 --> 00:16:25,520 - SĂ„ du interviewet? - Nej, beklager. Vi arbejdede. 133 00:16:25,680 --> 00:16:30,920 Okay. Nu skal du hĂžre. Vi har en turbulent tid foran os - 134 00:16:31,080 --> 00:16:33,800 - sĂ„ vi mĂ„ alle sammen hĂŠve niveauet. 135 00:16:33,960 --> 00:16:37,520 Ledelsen vil implementere lean-filosofien. Den fra Toyota. 136 00:16:37,680 --> 00:16:43,640 Ja, den plejer I at trĂŠkke frem, nĂ„r I vil virke ekstra effektive. 137 00:16:44,960 --> 00:16:46,760 Ja, det er nemlig rigtigt. 138 00:16:46,920 --> 00:16:52,280 Derfor skal alle gruppeledere aflevere performance reviews - 139 00:16:52,440 --> 00:16:55,840 - pĂ„ medarbejderne inden mĂ„nedens udgang. 140 00:16:56,000 --> 00:16:58,480 Jeg anmelder ikke mine kolleger. 141 00:16:58,640 --> 00:17:01,160 Det er slet ikke sĂ„dan, det skal forstĂ„s. 142 00:17:01,320 --> 00:17:05,880 Det er en mĂ„de at blive klar over styrker og eventuelle svagheder. 143 00:17:15,720 --> 00:17:21,280 Toyota. Lean. Performance review. Sikke mange ord. 144 00:17:23,320 --> 00:17:28,000 Tja ... NĂ„r man tĂŠnker pĂ„, hvordan samfundet ser ud i dag - 145 00:17:28,160 --> 00:17:31,119 - er det vigtigt at have rette person pĂ„ rette plads. 146 00:17:31,280 --> 00:17:34,320 Vi havde den rette person pĂ„ den rette plads. 147 00:17:37,160 --> 00:17:40,640 Alex, Martin Becks overflytning var nĂždvendig. 148 00:17:40,800 --> 00:17:44,119 Det var du og jeg ikke helt enige om. 149 00:17:45,600 --> 00:17:49,280 Jeg ved godt, vi kom skĂŠvt ind pĂ„ hinanden, men vi kender hinanden ... 150 00:17:49,440 --> 00:17:53,160 Hvis du vil lege stoleleg, Ebba, sĂ„ er det op til dig. 151 00:17:53,320 --> 00:17:55,080 Uha. 152 00:17:55,240 --> 00:18:00,880 Vi andre har en efterforskning at passe. 153 00:18:03,880 --> 00:18:08,920 - Lad bare dĂžren stĂ„. - Ja, selvfĂžlgelig. 154 00:18:10,480 --> 00:18:13,640 Har du lĂŠst det om performance reviews? 155 00:18:13,800 --> 00:18:16,840 Nu skal Alex sende evalueringer til StĂ„hl. 156 00:18:17,000 --> 00:18:20,080 - Hun skal anmelde os. - Ja, det bliver ikke let for dig. 157 00:18:20,240 --> 00:18:23,280 Hvad fĂ„r du i karakterer fra et til fem? 158 00:18:23,440 --> 00:18:26,400 Hvis de opdager, hvor dĂ„rlig jeg er til kontorarbejde - 159 00:18:26,560 --> 00:18:28,800 - fĂ„r jeg en halv politikasket ud af fem - 160 00:18:28,960 --> 00:18:32,760 - og bliver overfĂžrt til Ăžkonomiafdelingen eller sĂ„dan noget. 161 00:18:32,920 --> 00:18:37,600 - Du ... - Hvad? NĂ„ ... 162 00:18:41,240 --> 00:18:44,520 Ja, du har i hvert fald intet at bekymre dig om. 163 00:18:49,920 --> 00:18:52,280 Hvad er der? 164 00:18:53,760 --> 00:18:57,920 Jeg har faktisk overvejet at skifte stilling alligevel. 165 00:18:58,080 --> 00:19:01,320 Jeg ser kun Kim, nĂ„r jeg har barns fĂžrste sygedag. 166 00:19:01,480 --> 00:19:03,520 TĂŠnk, hvis han vokser op og tĂŠnker: 167 00:19:03,680 --> 00:19:06,800 "Mor elskede sit job mere end mig." 168 00:19:06,960 --> 00:19:10,920 Hold nu op. Du er en fantastisk mor. 169 00:19:11,080 --> 00:19:13,560 Men det er jo Kims barndom. 170 00:19:13,720 --> 00:19:17,960 SĂ„ jeg har faktisk sĂžgt en stilling i Ăžko-krim. 171 00:19:18,119 --> 00:19:22,920 Okay ... Det er jo kun kontorarbejde. 172 00:19:23,080 --> 00:19:25,680 Det ved jeg godt. 173 00:19:27,160 --> 00:19:30,520 - Vil du sige ja, hvis du fĂ„r det? - Vi fĂ„r se. 174 00:19:42,520 --> 00:19:46,359 Hej, Lina. Jeg er pĂ„ arbejde. 175 00:19:46,520 --> 00:19:50,440 Kan du komme med dem senere? Det var fedt. 176 00:19:50,600 --> 00:19:55,359 Du er den bedste. Vi ses senere. Hey. 177 00:19:56,720 --> 00:19:58,960 - Helt ĂŠrligt ... - Hvad? 178 00:19:59,119 --> 00:20:01,040 Hun kommer med Kims gummistĂžvler. 179 00:20:01,200 --> 00:20:07,359 - Det regner Ă„benbart i weekenden. - GummistĂžvler er vigtige. 180 00:20:07,520 --> 00:20:11,520 Men nĂ„r du begynder i Ăžko-krim, kan du selv ... Goddag. 181 00:20:11,680 --> 00:20:14,840 Jenny BodĂ©n, Oskar Bergman fra Stockholms politi. 182 00:20:15,000 --> 00:20:18,560 - Vi skulle tale med... - Min sĂžster husker intet. 183 00:20:18,720 --> 00:20:21,480 Hvor mange gange skal vi sige det? 184 00:20:21,640 --> 00:20:24,680 Undskyld, hvem har du sagt det til fĂžr? 185 00:20:24,840 --> 00:20:30,440 Jeres kollega, selvfĂžlgelig. Taler I slet ikke sammen? 186 00:20:30,600 --> 00:20:32,480 Hvilken kollega var det? 187 00:20:32,640 --> 00:20:36,480 En, der ventede her, da vi kom hjem fra hospitalet. 188 00:20:36,640 --> 00:20:40,800 En ung fyr. Han er lige gĂ„et. 189 00:20:45,840 --> 00:20:50,440 - Hej. - Hej. Hvad kan jeg gĂžre for dig? 190 00:20:50,600 --> 00:20:53,720 Jeg skulle lige lĂŠse op pĂ„ en efterforskning - 191 00:20:53,880 --> 00:20:56,200 - men der var et problem med at logge ind. 192 00:20:56,359 --> 00:21:02,080 - Okay. Har du et sagsnummer? - Nej, ikke i hovedet. 193 00:21:02,240 --> 00:21:05,440 Okay. Hvad er det for en sag? 194 00:21:05,600 --> 00:21:10,800 Et rĂžveri i LĂ€rkstaden. Verdandigatan 12. Den 3. marts. 195 00:21:10,960 --> 00:21:15,640 Verdandigatan. Og du hedder? 196 00:21:15,800 --> 00:21:19,520 - Vilhelm Beck. - Beck. 197 00:21:19,680 --> 00:21:23,480 Nej, beklager. Du er ikke autoriseret til sagen. 198 00:21:23,640 --> 00:21:29,080 Det kan godt vĂŠre, men jeg skulle tjekke det for Alex Beijer. 199 00:21:29,240 --> 00:21:34,720 SĂ„ mĂ„ hun selv komme og hente den. Farvel. 200 00:21:38,400 --> 00:21:42,359 Vi kunne ikke tale med Kristina, for hun ville ikke mere. 201 00:21:42,520 --> 00:21:46,000 Hvordan nĂ„ede Vilhelm derhen fĂžr jer? 202 00:21:46,160 --> 00:21:48,880 Vi spiste tidlig frokost pĂ„ den italienske - 203 00:21:49,040 --> 00:21:52,080 - som desvĂŠrre er blevet ret populĂŠr, sĂ„ derfor... 204 00:21:52,240 --> 00:21:54,160 Javel. Hvad sagde sĂžsteren? 205 00:21:54,320 --> 00:21:57,760 Hans Widding har brugt de sidste par Ă„r - 206 00:21:57,920 --> 00:22:00,720 - pĂ„ at hjĂŠlpe bander med at hvidvaske penge. 207 00:22:00,880 --> 00:22:05,040 - Det forklarer kontanterne. - Og telefonerne. Noget nyt der? 208 00:22:05,200 --> 00:22:06,520 Jeg tjekker. 209 00:22:06,680 --> 00:22:11,440 - Talte I slet ikke med Kristina? - Nej, Vilhelm havde jo vĂŠret der. 210 00:22:11,600 --> 00:22:14,720 - Beijer. - Kender du en Vilhelm Beck? 211 00:22:14,880 --> 00:22:19,600 Ja, selvfĂžlgelig. Han er barnebarn af en kollega. Hvorfor? 212 00:22:19,760 --> 00:22:23,560 Han var her for at hente en sag. I dit navn. 213 00:22:23,720 --> 00:22:25,040 Hvad? 214 00:22:27,320 --> 00:22:30,240 Jamen, sĂ„ vender jeg tilbage. 215 00:22:33,600 --> 00:22:35,960 Hej. 216 00:22:36,119 --> 00:22:39,440 - Hej, Martin. - Hej, Alex. 217 00:22:39,600 --> 00:22:45,240 Hej. NĂ„ ... Hvordan gĂ„r det her? 218 00:22:45,400 --> 00:22:50,720 Jeg har det godt. Gode kolleger. Grundige efterforskninger. 219 00:22:50,880 --> 00:22:54,600 Vi nĂ„r at komme til bunds i ting, politiet ikke altid nĂ„r. 220 00:22:55,800 --> 00:22:58,440 Det lyder godt. 221 00:22:58,600 --> 00:23:03,359 Du ... Jeg mĂ„ tale med dig om noget. 222 00:23:04,480 --> 00:23:07,320 - Ja? - Det drejer sig om Vilhelm. 223 00:23:08,840 --> 00:23:13,359 Han overskrider grĂŠnser. Han har selv opsĂžgt et vidne - 224 00:23:13,520 --> 00:23:17,760 - og har han i mit navn forsĂžgt at fĂ„ adgang til efterforskningsmateriale - 225 00:23:17,920 --> 00:23:20,280 - han ikke har autorisation til. 226 00:23:23,720 --> 00:23:26,440 Han er ustabil, Martin. 227 00:23:28,000 --> 00:23:34,960 Det, han har vĂŠret igennem som gidsel, er et stort traume. 228 00:23:35,960 --> 00:23:38,280 Ved du, om han fĂ„r hjĂŠlp til det? 229 00:23:40,640 --> 00:23:43,680 Nej, jeg ... 230 00:23:45,280 --> 00:23:51,160 Jeg er nĂždt til at indberette det, men du skulle hĂžre det fra mig fĂžrst. 231 00:23:52,480 --> 00:23:55,440 SelvfĂžlgelig skal du indberette det. 232 00:23:56,760 --> 00:24:00,200 - Ja. - Tak. 233 00:25:09,560 --> 00:25:13,119 Jeg er sikker pĂ„, jeg parkerede der. Hold Ăžje med din bil. 234 00:25:13,280 --> 00:25:16,359 Beck. Du skal op til chefen. 235 00:25:16,520 --> 00:25:21,200 - Jamen, vi skal ud. - Det mĂ„ vente. Okay? 236 00:25:21,359 --> 00:25:23,640 Ring til mig bagefter. 237 00:25:25,520 --> 00:25:31,640 Vilhelm Beck. Jeg har fĂ„et at vide, at du gang pĂ„ gang - 238 00:25:31,800 --> 00:25:35,320 - har blandet dig i en sag, du som patruljebetjent - 239 00:25:35,480 --> 00:25:37,800 - ikke har noget med at gĂžre. 240 00:25:37,960 --> 00:25:42,400 Det er ikke fĂžrste gang, du bryder reglerne, vel? 241 00:25:52,000 --> 00:25:57,640 Du var sygemeldt i en periode. Efter gidselsituationen. 242 00:25:59,640 --> 00:26:03,960 Hvordan har du det nu? Eller hvordan har det pĂ„virket dig? 243 00:26:04,119 --> 00:26:07,200 Det har gjort mig til en bedre betjent. 244 00:26:07,359 --> 00:26:11,840 Jeg ser tingene tydeligere nu. Jeg har lettere ved at prioritere. 245 00:26:12,000 --> 00:26:15,560 Jeg forstĂ„r, hvem jeg er som betjent. Hvad mit job er. 246 00:26:15,720 --> 00:26:18,800 Er du sikker? Hvis du spĂžrger mig - 247 00:26:18,960 --> 00:26:22,200 - lyder det, som om du tror, du er drabsefterforsker. 248 00:26:22,359 --> 00:26:26,160 Det vigtige er vel ikke stillingsbetegnelsen - 249 00:26:26,320 --> 00:26:29,000 - men at de ikke slipper vĂŠk. 250 00:26:45,440 --> 00:26:49,840 SĂ„ siger vi det. Fra pĂ„ mandag er du i drabsafdelingen - 251 00:26:50,000 --> 00:26:52,680 - under Beijers ledelse. VĂŠrsgo. 252 00:26:52,840 --> 00:26:55,200 Hvad? 253 00:26:55,359 --> 00:26:59,280 Det er min vurdering, at du gĂžr stĂžrre nytte der. 254 00:26:59,440 --> 00:27:02,600 Tak, det var det hele. Du mĂ„ gerne gĂ„. 255 00:27:03,600 --> 00:27:05,920 Tak. 256 00:27:44,520 --> 00:27:48,080 SAHLSTRÖM HÅBER, DEN POSITIVE UDVIKLING FORTSÆTTER 257 00:27:55,359 --> 00:27:58,119 Se her. 258 00:27:59,440 --> 00:28:03,560 Vi mangler sĂ„ lidt nu. SĂ„ lidt. 259 00:28:04,600 --> 00:28:08,800 Og jeg ved, hvordan vi fĂ„r fat i de sidste penge. 260 00:28:08,960 --> 00:28:12,160 Gordon, kan du ikke se det? 261 00:28:12,320 --> 00:28:16,800 - Det ville jeg faktisk ogsĂ„ tale om. - Hvad? 262 00:28:16,960 --> 00:28:21,000 Jeg tĂŠnkte, at vi kunne blive her. Bruge pengene til en sort kontrakt. 263 00:28:21,160 --> 00:28:24,280 Goran har et job til mig i trĂŠningscentret. 264 00:28:24,440 --> 00:28:29,000 Skal vi sĂ„ sidde i vores snuskede kvarter og vente pĂ„ politiet? 265 00:28:29,160 --> 00:28:31,160 Fuck det. 266 00:28:33,280 --> 00:28:37,280 Du og jeg mĂ„ holde sammen nu. Er du med? 267 00:28:39,480 --> 00:28:42,480 Kom. Jeg vil vise dig noget. 268 00:29:17,320 --> 00:29:21,240 Jeg er hundesulten. Hvor lang tid tager det? 269 00:29:21,400 --> 00:29:25,080 Slap af. Vent, nu. 270 00:29:26,600 --> 00:29:28,920 Der. 271 00:29:34,600 --> 00:29:38,480 Der har vi ham. Per Sahlström. 272 00:29:38,640 --> 00:29:41,560 Ja, okay? Og hvad med ham? 273 00:29:41,720 --> 00:29:43,920 Han giver os de sidste penge. 274 00:29:44,080 --> 00:29:47,320 - Hvorfor skulle han gĂžre det? - Det gĂžr han. 275 00:29:47,480 --> 00:29:53,600 NĂ„r han finder ud af, hvem vi er. Kom. Vi smutter. 276 00:29:59,600 --> 00:30:02,120 - Godmorgen. - Godmorgen. 277 00:30:12,480 --> 00:30:15,840 Godmorgen. Har du haft en god weekend? 278 00:30:16,000 --> 00:30:19,560 Ja, jeg har arbejdet. 279 00:30:22,040 --> 00:30:27,000 Okay. Jeg gĂ„r ud fra, at det her er et Toyota-relateret besĂžg. 280 00:30:27,160 --> 00:30:30,280 Ja. Eller det afhĂŠnger af, hvordan man ser pĂ„ det. 281 00:30:30,440 --> 00:30:34,600 Jeg ville bare sige, at din gruppe har fĂ„et et nyt medlem. Vilhelm Beck. 282 00:30:37,040 --> 00:30:41,240 - Nu er jeg ikke med. - Han begynder i dag. 283 00:30:42,840 --> 00:30:46,200 Jeg har indberettet Vilhelm for flere overtrĂŠdelser. 284 00:30:46,360 --> 00:30:49,760 Jeg har flere gange givet udtryk for min bekymring over - 285 00:30:49,920 --> 00:30:52,280 - at han er begyndt at arbejde for tidligt. 286 00:30:52,440 --> 00:30:55,640 Det, du kalder "overtrĂŠdelser", er initiativ. 287 00:30:55,800 --> 00:31:00,360 Det er sĂ„dan et drive, din gruppe har manglet pĂ„ det seneste. 288 00:31:00,520 --> 00:31:03,520 Jeg tror, han er lige, hvad I har brug for. 289 00:31:03,680 --> 00:31:05,840 Men han er ikke klar. 290 00:31:06,880 --> 00:31:11,680 Bearbejder man ikke det, Vilhelm har oplevet, kan man blive farlig. 291 00:31:11,840 --> 00:31:13,880 BĂ„de for sig selv og for andre. 292 00:31:14,040 --> 00:31:19,200 SĂ„ er det jo godt, at han har en sĂ„ erfaren og opmĂŠrksom chef. 293 00:31:20,960 --> 00:31:23,400 Skal jeg lade dĂžren stĂ„? 294 00:31:27,560 --> 00:31:30,080 SeriĂžst? Det mĂ„ du da kunne protestere mod? 295 00:31:30,240 --> 00:31:33,600 Gid jeg kunne, men jeg er bundet pĂ„ hĂŠnder og fĂždder. 296 00:31:33,760 --> 00:31:35,520 Ny uge, nye muligheder. 297 00:31:37,720 --> 00:31:39,560 NĂ„, hvem er dĂžd? 298 00:31:56,280 --> 00:31:58,640 Hej. 299 00:32:02,240 --> 00:32:07,440 Vilhelm, du kender alle, og alle kender Vilhelm. 300 00:32:07,600 --> 00:32:09,960 - Velkommen. - Ja, selvfĂžlgelig. Velkommen. 301 00:32:10,120 --> 00:32:12,640 Her er sagen. 302 00:32:12,800 --> 00:32:18,040 Teknikerne har fĂ„et mobilerne fra Widdings hjem til at virke - 303 00:32:18,200 --> 00:32:22,920 - og fundet 12 truende beskeder fra den sidste uge. 304 00:32:23,080 --> 00:32:28,800 Som I kan se her, sĂ„ vil Benji have sine penge tilbage. 305 00:32:28,960 --> 00:32:33,720 Men der er sket noget, som gĂžr, at han ikke lĂŠngere stoler pĂ„ Widding - 306 00:32:33,880 --> 00:32:35,440 - og vil afbryde samarbejdet. 307 00:32:35,600 --> 00:32:38,920 Vi gĂ„r ud fra, at Benji er Benjamin Rodriguez. 308 00:32:39,080 --> 00:32:44,160 Han stĂ„r bag nĂŠsten al narkohandel i det nordlige Stockholm. 309 00:32:44,320 --> 00:32:48,120 Jeg har nok en indgang der, sĂ„ jeg kan ... 310 00:32:48,280 --> 00:32:50,680 Det er perfekt. 311 00:32:51,680 --> 00:32:53,160 Ja? 312 00:32:53,320 --> 00:32:57,480 Har I tjekket det, jeg sagde om indbruddene? Ellers gĂžr jeg det. 313 00:32:57,640 --> 00:33:02,320 Vi fĂžlger Rodriguez-sporet. Og du kĂžrer med Josef. 314 00:33:02,480 --> 00:33:06,080 - Okay. - Godt. Det var alt for nu. 315 00:33:34,600 --> 00:33:37,800 - Davs. - Hej-hej. 316 00:33:37,960 --> 00:33:40,640 Er I ude og se pĂ„ ny bil? 317 00:33:42,960 --> 00:33:47,440 - Hvor langt har den her kĂžrt? - 70.000 km. 318 00:33:48,560 --> 00:33:52,240 Den har lige vĂŠret til service. Den kĂžrer som et urvĂŠrk. 319 00:33:53,800 --> 00:33:58,760 - Ja, og nye dĂŠk. - Kan man fĂ„ en demo? 320 00:33:58,920 --> 00:34:01,600 SelvfĂžlgelig. SĂŠt dig ind. 321 00:34:10,680 --> 00:34:13,840 Hvad fanden laver I her? Ved I, hvad der sker, hvis ... ? 322 00:34:14,000 --> 00:34:18,360 NĂ„r du ikke tager telefonen, mĂ„ vi jo komme til dig. 323 00:34:19,360 --> 00:34:22,480 Hans Widding. Hvem skĂžd ham? 324 00:34:23,840 --> 00:34:25,480 Widding? Hvem fanden er det? 325 00:34:25,640 --> 00:34:28,640 Revisor med en masse cash, han ikke har vundet i spil. 326 00:34:28,800 --> 00:34:32,920 - Östermalm. Skudt i hovedet. - Jeg ved ikke, hvad du taler om. 327 00:34:33,080 --> 00:34:36,440 Det er lidt underligt, for vi har fundet sms'er - 328 00:34:36,600 --> 00:34:40,400 - der tyder pĂ„, at Widding har hvidvasket penge for din chef. 329 00:34:40,560 --> 00:34:45,920 - Og sĂ„ var de uvenner. - Underligt. 330 00:34:51,840 --> 00:34:57,280 For fanden, Vilhelm, der er noget, der lugter lidt muggent pĂ„ bagsĂŠdet. 331 00:34:57,440 --> 00:35:00,400 SpĂžrg hans kolleger, om de har en anden bil. 332 00:35:00,560 --> 00:35:03,040 SpĂžrg ogsĂ„, om de giver politirabat. 333 00:35:03,200 --> 00:35:08,400 GĂžr det bare. SpĂžrg dem, hvis I er sĂ„ dumme. 334 00:35:09,640 --> 00:35:12,160 Vent ... 335 00:35:18,239 --> 00:35:25,120 Okay. Det var Benjis beskeder. Men vi har ikke nakket Widding. 336 00:35:25,280 --> 00:35:28,320 SĂ„ havde du ikke fundet cash, det kan jeg love dig. 337 00:35:28,480 --> 00:35:33,440 Du er en skide brugtvognsforhandler. Han er god, ikke? 338 00:35:41,160 --> 00:35:45,880 Hej. Jeg tĂŠnker bare: Tre millioner er stadig tre millioner, ikke? 339 00:35:46,040 --> 00:35:50,080 Jeg tror ikke, han lyver, men du mĂ„ lige briefe Alex. 340 00:35:50,239 --> 00:35:52,640 Kan du gĂžre det? Jeg skal lige tjekke noget. 341 00:35:52,800 --> 00:35:55,800 - Hvad? - Det med tapen. 342 00:35:57,040 --> 00:35:59,480 Jamen, sĂ„ tape du bare. 343 00:36:05,800 --> 00:36:10,320 Verdandigatan 12. Den 3. marts. Vilhelm Beck. 344 00:36:10,480 --> 00:36:15,719 Er der problemer med systemet igen? Jeg har allerede sagt nej. 345 00:36:15,880 --> 00:36:19,960 PrĂžv igen. Jeg kan vente. 346 00:36:50,320 --> 00:36:52,320 BESKEDER PÅ MISTÆNKTES TELEFON 347 00:37:08,400 --> 00:37:11,080 TRE BEVÆBNEDE GERNINGSMÆND IFØRT MOTORCYKELHJELME 348 00:37:14,440 --> 00:37:18,520 DE SAGDE, DE KOM FRA ET BUDFIRMA 349 00:37:40,480 --> 00:37:42,800 - Hej, Vilhelm. - Hej. Forstyrrer jeg? 350 00:37:42,960 --> 00:37:48,239 Nej, pĂ„ ingen mĂ„de. Hvad har du pĂ„ hjerte? 351 00:37:48,400 --> 00:37:52,880 Du arbejdede pĂ„ et par rĂžverier som NSK-efterforsker. 352 00:37:53,040 --> 00:37:57,480 - Mener du de her urrĂžverier? - PrĂŠcis. 353 00:37:57,640 --> 00:38:01,360 Jeg har nogle spĂžrgsmĂ„l, som jeg hĂ„ber, at du kan hjĂŠlpe med. 354 00:38:01,520 --> 00:38:04,440 SelvfĂžlgelig. Har du spist? 355 00:38:09,160 --> 00:38:12,120 Hej og velkommen. Bord til en? 356 00:38:12,280 --> 00:38:18,760 - Nej, jeg skal mĂžde min ... kollega. - Jamen, sĂ„ vĂŠrsgo. 357 00:38:21,560 --> 00:38:27,360 SĂ„ det er ikke sandsynligt, at et af urene ville dukke op ved en razzia? 358 00:38:27,520 --> 00:38:34,480 Nej. De fleste stjĂ„lne dyre ure bliver i underverdenen i flere Ă„r. 359 00:38:39,520 --> 00:38:43,719 Men hvorfor er du sĂ„ interesseret i disse rĂžverier? 360 00:38:45,200 --> 00:38:51,080 SikkerhedskĂŠden var uskadt, selvom Widding levede med trusler. 361 00:38:51,239 --> 00:38:56,040 De mĂ„ have taget kĂŠden af og lukket drabsmanden ind frivilligt. 362 00:38:56,200 --> 00:38:59,920 Et budfirma? Eller lyder det helt usandsynligt? 363 00:39:01,680 --> 00:39:04,480 Nej. Hvis du tror, det var det, der skete - 364 00:39:04,640 --> 00:39:07,200 - skal du lytte til din mavefornemmelse. 365 00:39:07,360 --> 00:39:11,280 Hvad betyder min mavefornemmelse, hvis ingen tror pĂ„ mig? 366 00:39:11,440 --> 00:39:14,320 Ved du hvad, Vilhelm? 367 00:39:16,320 --> 00:39:19,800 For mig ... 368 00:39:19,960 --> 00:39:24,520 For mig er det aldrig arbejdet, der har vĂŠret et problem. 369 00:39:24,680 --> 00:39:28,360 Jeg tror, det gĂŠlder for mange betjente. 370 00:39:28,520 --> 00:39:33,120 SĂ„ lĂŠnge man arbejder og er i gang, sĂ„ forsvinder stĂžjen i hovedet. 371 00:39:33,280 --> 00:39:37,719 Problemet er ... stilheden. 372 00:39:46,640 --> 00:39:49,760 Okay. Jeg hĂžrer dig, men hvordan fĂ„r jeg dem til at lytte? 373 00:39:49,920 --> 00:39:56,680 Du mĂ„ prĂžve at overbevise dem. Find noget, der bestyrker din teori. 374 00:40:02,320 --> 00:40:05,160 Hej, Kristina. Vilhelm Beck, Stockholms politi. 375 00:40:05,320 --> 00:40:08,160 Ja, det ved jeg. Jeg mĂ„ desvĂŠrre bede dig om at gĂ„. 376 00:40:08,320 --> 00:40:09,719 Jeg skal tale med dig. 377 00:40:16,080 --> 00:40:19,920 Jeg har intet at sige. Jeg kan ikke huske noget. 378 00:40:20,080 --> 00:40:22,320 Hvad fanden er der galt med dig? 379 00:40:22,480 --> 00:40:25,480 - Skal jeg ringe til politiet? - Jeg er politiet. 380 00:40:25,640 --> 00:40:28,440 Vi fandt pengene. Det var ikke dem, de var ude efter. 381 00:40:28,600 --> 00:40:31,840 - Jeg ved ikke, hvad du taler om! - Jo, du gĂžr. 382 00:40:32,000 --> 00:40:36,440 Det ringede pĂ„ dĂžren. Der stod en ung fyr der, ikke? 383 00:40:36,600 --> 00:40:40,360 Han sĂ„ ud til at arbejde for et budfirma. 384 00:40:40,520 --> 00:40:44,520 Dem, der trĂŠngte ind, havde intet med din mands hvidvaskning at gĂžre. 385 00:40:44,680 --> 00:40:49,680 I blev angrebet af en rĂžverbande. Ingen er ude efter dig. 386 00:40:53,120 --> 00:40:56,160 - Er du sikker pĂ„ det? - Ja. 387 00:40:57,560 --> 00:41:02,480 Men jeg har brug for din hjĂŠlp til at bevise det. Var det et kurerfirma? 388 00:41:04,640 --> 00:41:08,600 Ja. Kom med. 389 00:41:17,120 --> 00:41:22,120 Det er jo din, mand. 390 00:41:25,040 --> 00:41:29,640 GORDON, HVOR ER DU? 391 00:41:29,800 --> 00:41:33,120 - Jeg ved ikke ... - Vi kĂžber det hele alligevel. 392 00:41:35,719 --> 00:41:38,520 - Er det Adam? - Ja. 393 00:41:38,680 --> 00:41:42,880 Der er noget galt med ham. Vi skulle aldrig have taget ham med. 394 00:41:43,040 --> 00:41:45,920 Vi kĂžrer selv nu. Kun dig og mig. 395 00:41:48,120 --> 00:41:51,000 SĂ„ er det nok! Sluk telefonen, jeg fĂ„r hovedpine. 396 00:42:30,960 --> 00:42:35,640 Kom, sĂ„ gĂ„r vi i seng. Godnat. 397 00:42:47,920 --> 00:42:51,320 - Hej. - Hej, har I set Alex? 398 00:42:51,480 --> 00:42:53,560 Jeg tror, hun ... 399 00:42:53,719 --> 00:42:57,920 Vilhelm. Du kommer lige med. 400 00:42:58,080 --> 00:43:01,360 - Alex, jeg har talt med ... - Vi tager det pĂ„ mit kontor. 401 00:43:04,160 --> 00:43:08,000 De var tre. De lod, som om de var fra et budfirma... 402 00:43:08,160 --> 00:43:11,080 - Kan du lige tie stille? - Jamen... 403 00:43:11,239 --> 00:43:17,080 Gider du tie stille et Ăžjeblik? Tak. 404 00:43:18,760 --> 00:43:22,160 Jeg blev vĂŠkket i morges af et opkald, hvor jeg fĂ„r at vide - 405 00:43:22,320 --> 00:43:26,440 - at en patrulje er blevet sendt ud til Hotel Esplanade. 406 00:43:26,600 --> 00:43:30,200 Der har en truende person, der hĂŠvder at vĂŠre betjent... 407 00:43:30,360 --> 00:43:33,920 - Jeg viste id. - ... taget en ansat som gidsel. 408 00:43:34,080 --> 00:43:37,000 Stille! 409 00:43:38,080 --> 00:43:41,080 Kan du hĂžre, hvordan det lyder? 410 00:43:41,239 --> 00:43:46,040 MĂ„ jeg nu? Widding havde et overvĂ„gningskamera. 411 00:43:55,480 --> 00:44:00,719 Vent. Spol lige tilbage. Der. PrĂŠcis. 412 00:44:00,880 --> 00:44:05,640 Kan man forstĂžrre det? Kan man se, hvad han siger? 413 00:44:05,800 --> 00:44:08,960 Jeg tror ikke, det hjĂŠlper sĂ„ meget. 414 00:44:09,120 --> 00:44:11,960 Det er noget, der provokerer. 415 00:44:12,120 --> 00:44:16,080 Virkede det trovĂŠrdigt, at konen ikke havde hĂžrt, hvad han sagde? 416 00:44:16,239 --> 00:44:21,360 Ja, det synes jeg. Hun sagde, at hun hĂžrte dem skĂŠndes, men ikke om hvad. 417 00:44:23,040 --> 00:44:26,960 Okay. Godt gĂ„et indtil videre. 418 00:44:27,120 --> 00:44:29,960 Jeg vil vide alt om den rĂžverbande. 419 00:44:30,120 --> 00:44:34,840 Vi vender hver en sten nu og afhĂžrer tidligere ofre igen. 420 00:44:41,239 --> 00:44:43,760 Hej, vi er fra politiet. 421 00:44:43,920 --> 00:44:47,360 Vi har nogle spĂžrgsmĂ„l om det urrĂžveri, der fandt sted. 422 00:44:47,520 --> 00:44:51,680 Det var det mest skrĂŠmmende, jeg har oplevet. De kom ind... 423 00:44:53,800 --> 00:44:55,600 - Er det fint her? - Ja. 424 00:44:55,760 --> 00:44:58,160 Vidste de, hvad de ledte efter? 425 00:44:58,320 --> 00:45:01,840 - Ja, de var ude efter urene. - Hvordan mĂŠrkede du det? 426 00:45:08,280 --> 00:45:11,360 Han lĂžftede pistolen: "SĂŠt dig! SĂŠt dig!" 427 00:45:11,520 --> 00:45:15,200 De rĂ„bte ad mig: "SĂŠt dig!" Det var kun urene, de var efter. 428 00:45:15,360 --> 00:45:17,719 Og sĂ„ fandt de mit Royal Oak. 429 00:45:17,880 --> 00:45:20,960 Du mĂ„ ikke lĂŠgge ud pĂ„ nettet, at du har ure derhjemme - 430 00:45:21,120 --> 00:45:23,280 - der er hundredtusinder vĂŠrd! 431 00:45:23,440 --> 00:45:26,239 Jamen, det er private grupper. 432 00:45:26,400 --> 00:45:29,520 Hvor mange er der i de grupper? 20-30 mennesker? 433 00:45:29,680 --> 00:45:34,880 Vent, vent. Jeg forstĂ„r ikke, hvorfor I er kommet igen. 434 00:45:35,040 --> 00:45:40,040 Er det noget, jeg skal gĂ„ rundt og vĂŠre bange for, eller hvad? 435 00:45:40,200 --> 00:45:44,719 SĂ„ svar dog! Har de lavet andet? 436 00:45:44,880 --> 00:45:51,280 LYDIA BLEV OFFER FOR BUDLIGAEN: JEG KUNNE VÆRE DØD. 437 00:45:59,239 --> 00:46:02,480 - Hvor er Mino? - Han tog direkte pĂ„ arbejde. 438 00:46:02,640 --> 00:46:06,080 Hvorfor svarer du ikke, nĂ„r jeg ringer? 439 00:46:08,960 --> 00:46:11,320 Hvad skal du med taskerne? 440 00:46:11,480 --> 00:46:15,520 Du kan jo selv se. De skriver om os. 441 00:46:16,680 --> 00:46:21,000 Vi gĂžr det igen i aften. En sidste gang. Kun dig og mig. 442 00:46:21,160 --> 00:46:25,920 Og sĂ„ rejser vi. Pak dine tasker. 443 00:46:26,080 --> 00:46:30,880 VĂŠr klar, nĂ„r jeg kommer tilbage. Og ikke et ord til Mino! 444 00:46:33,360 --> 00:46:39,080 Hvordan fanden ved Lydia, at rĂžverne har myrdet nogen? Hvad? 445 00:46:40,280 --> 00:46:44,360 Hun skrev om rĂžveriet pĂ„ Instagram, da vi havde vĂŠret der. 446 00:46:44,520 --> 00:46:48,960 Der gik et Ăžjeblik, fĂžr sladderbladene skrev om det. 447 00:46:49,120 --> 00:46:54,239 Tror vi, at det er sĂ„dan, rĂžverne finder deres mĂ„l? 448 00:46:54,400 --> 00:46:58,400 - Via Instagram. - Nej, det virker ikke sĂ„dan. 449 00:46:58,560 --> 00:47:01,000 Nogle af ofrene er ikke pĂ„ de sociale medier. 450 00:47:01,160 --> 00:47:02,480 SĂ„ vidt vi ved. 451 00:47:02,640 --> 00:47:05,440 RĂžverierne er spredt over hele hovedstadsomrĂ„det. 452 00:47:05,600 --> 00:47:10,239 De er singler, gift, samboende, med og uden bĂžrn, mellem 26 og 72 Ă„r. 453 00:47:10,400 --> 00:47:15,560 - De har kun det til fĂŠlles... - At de ejede et idiotisk dyrt ur. 454 00:47:24,520 --> 00:47:27,680 - SĂ„ bliver det 800. - 800. Okay. 455 00:47:35,320 --> 00:47:38,120 VĂŠrsgo. 456 00:47:38,280 --> 00:47:41,800 Undskyld, men kortterminalen har desvĂŠrre haft problemer i dag. 457 00:47:41,960 --> 00:47:45,120 - Du har vel ikke kontanter? - Jo. 458 00:48:08,120 --> 00:48:10,719 Ajajaj, hvad sĂ„, G? 459 00:48:10,880 --> 00:48:14,239 Ikke noget. Jeg ville bare hĂžre, hvordan du har det. 460 00:48:14,400 --> 00:48:16,920 Som en konge! Hvad har du lavet? 461 00:48:17,080 --> 00:48:19,960 Banket en stakkel til trĂŠning? 462 00:48:20,120 --> 00:48:24,360 - Var din bror sur, da du kom hjem? - Nej, det var okay. 463 00:48:24,520 --> 00:48:30,040 - Hvad? Sagde han ikke noget? - Nej, ikke rigtigt. 464 00:48:32,120 --> 00:48:36,080 - Skal du med over til Hazir i aften? - Jeg tror ikke, jeg kan. 465 00:48:36,239 --> 00:48:38,440 Det bliver ikke ligesom i gĂ„r. 466 00:48:38,600 --> 00:48:41,280 Vi skal bare game, mĂ„ske drikke en Ăžl. 467 00:48:43,120 --> 00:48:45,760 Jeg lovede Adam at blive hjemme i aften. 468 00:48:47,680 --> 00:48:52,040 Bror, jeg har ogsĂ„ noget nyt til os. Til dig og mig. 469 00:48:52,200 --> 00:48:55,440 Det sygeste Rolex. Det er helt vildt! 470 00:48:55,600 --> 00:48:59,760 Jeg mĂ„ smutte. Vi snakkes. 471 00:49:00,680 --> 00:49:02,760 Jalla. 472 00:49:14,080 --> 00:49:17,200 - Hvor skal du hen? - Jeg er nĂždt til at gĂ„. 473 00:49:17,360 --> 00:49:20,360 Du skal ingen steder. Vi har en Lexus om et kvarter. 474 00:49:20,520 --> 00:49:22,800 Det er en nĂždsituation. 475 00:49:22,960 --> 00:49:26,840 GĂ„r du nu, er du fyret. 476 00:49:27,000 --> 00:49:31,680 Fint. SĂ„ anmelder jeg dig for at bruge sort arbejdskraft. 477 00:50:51,120 --> 00:50:53,680 - Mor? - Ja, skat? 478 00:50:57,719 --> 00:51:00,000 Nej. 479 00:51:01,360 --> 00:51:04,239 - Hvor er han? - Hvem? 480 00:51:04,400 --> 00:51:06,840 - PĂ€r. - Han er pĂ„ Willys. 481 00:51:07,000 --> 00:51:09,280 Hans bil stĂ„r derude. 482 00:51:10,440 --> 00:51:13,440 - Han gik til fods. - SĂŠt dig. 483 00:51:16,040 --> 00:51:18,440 Hold Ăžje med dem. 484 00:52:50,680 --> 00:52:54,239 - Han har vidst det hele tiden. - Hvad mener du? 485 00:52:54,400 --> 00:52:57,600 - Han ved, hvem vi er! - Hvordan kan han vide det? 486 00:52:57,760 --> 00:53:01,000 - Mor har skrevet en masse breve. - Hvad laver I? 487 00:53:03,360 --> 00:53:05,040 Hvad fanden laver han her? 488 00:53:05,200 --> 00:53:09,960 SpĂžrgsmĂ„let er, hvad I laver her uden mig? 489 00:53:12,640 --> 00:53:15,239 Du undervurderer mig. Det er dit problem. 490 00:53:15,400 --> 00:53:19,480 Tror du, jeg er dum? Det er mig, der finder og udvĂŠlger dem. 491 00:53:19,640 --> 00:53:21,680 Jeg har kontakterne. 492 00:53:21,840 --> 00:53:25,040 Du kan ikke klare dig uden mig. Men du gĂ„r bag min ryg. 493 00:53:25,200 --> 00:53:27,400 Som om du ikke gĂ„r bag min? 494 00:53:32,160 --> 00:53:34,640 Tror du ikke, jeg ved, hvad du har gang i? 495 00:53:34,800 --> 00:53:38,520 - Du vil have Gordon for dig selv. - Kan du hĂžre dig selv? 496 00:53:38,680 --> 00:53:41,920 Du lyder som en jaloux kĂŠreste. 497 00:53:42,080 --> 00:53:45,200 Har du spurgt ham, hvad han vil? 498 00:53:45,360 --> 00:53:49,239 - Hold op. Hold op. - Han vil ikke have noget af dig. 499 00:53:49,400 --> 00:53:52,120 Mino, hĂžr her ... 500 00:53:56,000 --> 00:53:58,800 Vil du virkelig gĂžre Gordon en tjeneste - 501 00:53:58,960 --> 00:54:02,440 - sĂ„ tag dine penge og forsvind. Hans liv ville vĂŠre sĂ„ meget... 502 00:54:38,400 --> 00:54:41,920 Jeg samler ikke pĂ„ ure. Det har jeg aldrig gjort. 503 00:54:42,080 --> 00:54:43,800 Vi har sĂ„dan nogle her. 504 00:54:45,680 --> 00:54:49,239 Channa, var der nogen af dem, du genkendte? 505 00:54:50,320 --> 00:54:53,680 - Stemmer eller bevĂŠgelser? - Nej. 506 00:54:53,840 --> 00:54:57,160 Jeg aner ikke, hvem de er. Det var ... 507 00:54:58,480 --> 00:55:03,080 Ham morderen var ude efter PĂ€r. 508 00:55:03,239 --> 00:55:06,239 Det var, som om han kendte ham. 509 00:55:07,480 --> 00:55:09,400 Som om han kendte PĂ€r? 510 00:55:10,920 --> 00:55:17,480 Ja. Hvis den tredje ikke var kommet, tror jeg, de var blevet og ventet. 511 00:55:22,040 --> 00:55:24,040 Tak. 512 00:55:31,840 --> 00:55:36,040 Undskyld, kan du hjĂŠlpe mig med nummerplader pĂ„ bilerne i omrĂ„det? 513 00:55:36,200 --> 00:55:39,120 - SelvfĂžlgelig, det klarer vi. - Godt, tak. 514 00:55:51,760 --> 00:55:56,280 Hallo? Gordon. 515 00:55:56,440 --> 00:55:59,800 Gordon, luk nu op. Gordon. 516 00:56:02,600 --> 00:56:08,120 Jeg ved godt, du ikke kunne se det, men Mino var en slange. 517 00:56:09,280 --> 00:56:12,520 Folk som ham ... 518 00:56:12,680 --> 00:56:15,840 Til sidst fĂ„r de, hvad de fortjener. 519 00:56:31,280 --> 00:56:37,680 Gordon, han prĂžvede at vende dig mod mig. 520 00:56:39,520 --> 00:56:42,520 Du hĂžrte jo selv, hvad han sagde. 521 00:56:47,920 --> 00:56:54,360 Og du er alt, hvad jeg har. Jeg vil gĂžre alt for dig, hĂžrer du? 522 00:56:55,800 --> 00:56:58,480 Jeg ordner det. Okay? 523 00:56:58,640 --> 00:57:04,120 Jeg ordner det. Jeg giver dig alt, hvad jeg har lovet dig. Jeg svĂŠrger. 524 00:57:33,720 --> 00:57:36,920 Mino var vores fĂžrste. 525 00:57:38,480 --> 00:57:43,240 Da han var lille ... Vi arbejdede for meget. 526 00:57:43,400 --> 00:57:46,760 Han kom i dĂ„rligt selskab. Han fik problemer. 527 00:57:46,920 --> 00:57:51,240 FĂžrst med skolen, sĂ„ med politiet. Jeg var der ikke for ham. 528 00:57:51,400 --> 00:57:56,160 Hold nu op. Du har altid gjort alt for bĂžrnene. 529 00:57:57,800 --> 00:58:00,240 Du har arbejdet sĂ„ hĂ„rdt for dem. 530 00:58:00,400 --> 00:58:03,760 Nej, jeg var egoistisk. Og nu ... 531 00:58:07,560 --> 00:58:10,280 Nu er Mino dĂžd. 532 00:58:17,080 --> 00:58:21,160 HvornĂ„r sĂ„ De ham sidst? 533 00:58:21,320 --> 00:58:23,960 For et par mĂ„neder siden. 534 00:58:24,120 --> 00:58:29,120 Hans lillesĂžster havde en danseopvisning. 535 00:58:30,760 --> 00:58:34,560 - Hvordan virkede han? - Glad. 536 00:58:34,720 --> 00:58:41,080 Han var flyttet sammen med nogle venner, sagde han. Fra arbejdet. 537 00:58:41,240 --> 00:58:43,840 Hvor arbejdede han? 538 00:58:47,240 --> 00:58:50,400 Det ville han ikke sige. DesvĂŠrre. 539 00:58:51,960 --> 00:58:57,880 Ja. Han ville ikke have, at vi kom og ydmygede ham. 540 00:59:00,520 --> 00:59:05,760 Men han sĂ„ godt ud. Han kom i en flot bil. 541 00:59:05,920 --> 00:59:07,760 Den slags var vigtigt for ham. 542 00:59:09,160 --> 00:59:13,840 TĂžj, ure, biler ... 543 00:59:15,400 --> 00:59:18,640 Hvilken bil kĂžrte han i? 544 00:59:19,840 --> 00:59:22,040 Din gamle biltyv ... 545 00:59:44,240 --> 00:59:47,800 Guld Sub, blĂ„. Richter. VUJ12G. 546 00:59:47,960 --> 00:59:50,080 Hvad? Guld Sub, blĂ„? 547 00:59:50,240 --> 00:59:54,240 Det er en model af et ur. Et Rolex. 548 00:59:54,400 --> 00:59:56,880 Se. Han har hjulpet os. 549 01:00:10,800 --> 01:00:13,000 - Der er lukket. - Vi er fra politiet. 550 01:00:13,160 --> 01:00:16,080 Der er ogsĂ„ lukket for jer. 551 01:00:16,240 --> 01:00:20,920 Vi har nogle spĂžrgsmĂ„l om Mino Salihu. 552 01:00:28,520 --> 01:00:30,920 Se lige pĂ„ det her billede. 553 01:00:33,400 --> 01:00:36,320 Lad den vĂŠre. 554 01:00:36,480 --> 01:00:39,520 - Hallo? - Ja ... 555 01:00:42,200 --> 01:00:44,840 Nej, jeg ved ikke, hvem det er. 556 01:00:45,000 --> 01:00:49,720 Ved du, hvad jeg tror? At du ved, hvem Mino Salihu er. 557 01:00:49,880 --> 01:00:52,680 MĂ„ske fĂ„r han vasket bil her eller arbejder her. 558 01:00:52,840 --> 01:00:55,920 - Jeg har ingen ansatte! - Nej, det har du ikke. 559 01:00:56,080 --> 01:00:58,960 - Kan du se andre her? - Nej, det kan jeg ikke. 560 01:00:59,120 --> 01:01:03,520 Men hvis jeg tager pc'en med pĂ„ stationen og finder hans navn der - 561 01:01:03,680 --> 01:01:05,080 - sĂ„ fĂ„ dig en advokat. 562 01:01:05,240 --> 01:01:07,200 Hvorfor skulle jeg det? 563 01:01:07,360 --> 01:01:10,720 Mino Salihu blev fundet dĂžd i nat. DrĂŠbt. 564 01:01:10,880 --> 01:01:14,480 Mino har arbejdet sort i bilvasken siden sidste sommer. 565 01:01:14,640 --> 01:01:18,160 Der lĂŠrte han en Gordon Svensson at kende, som kun var der kort. 566 01:01:18,320 --> 01:01:21,400 Den gamle tror, at de har boet sammen siden. 567 01:01:32,680 --> 01:01:39,440 Adam Svensson, 18 Ă„r gammel. DĂžmt til to Ă„r for drabsforsĂžg. 568 01:01:39,600 --> 01:01:42,920 Det lader til at vĂŠre en hĂŠvnaktion. 569 01:01:43,080 --> 01:01:46,640 Lillebror Gordon blev mishandlet, og Adam gav igen. 570 01:01:46,800 --> 01:01:51,040 Han flygtede fra ÖsterĂ„ker i januar under et tandlĂŠgebesĂžg. 571 01:01:51,200 --> 01:01:55,320 Det var kun en mĂ„ned, fĂžr han skulle lĂžslades. 572 01:01:55,480 --> 01:01:59,040 Han har vĂŠret efterlyst siden. Drengenes mor er dĂžd. 573 01:01:59,200 --> 01:02:01,640 Fader ukendt. 574 01:02:01,800 --> 01:02:04,280 Drengene er registreret pĂ„ moderens adresse - 575 01:02:04,440 --> 01:02:07,880 - men lejligheden er opsagt. 576 01:02:08,040 --> 01:02:10,520 Ingen sociale medier, sĂ„ vidt jeg kan se. 577 01:02:10,680 --> 01:02:14,120 Jeg har kontaktet skolen og klasselĂŠreren - 578 01:02:14,280 --> 01:02:16,760 - og det er, hvad jeg har fundet. 579 01:02:16,920 --> 01:02:22,880 Lidt fra skolegĂ„rden, klassebilleder. Det er alt. Beklager. 580 01:02:23,040 --> 01:02:26,760 - Det var jo ikke sĂ„ meget. - Nej. 581 01:02:28,240 --> 01:02:31,000 Er det vĂŠrd at besĂžge bilvasken igen? 582 01:02:31,160 --> 01:02:35,960 Han sagde, at Gordon var flink, kom til tiden, gik til trĂŠning ... 583 01:02:36,120 --> 01:02:37,880 Der var aldrig problemer. 584 01:02:38,040 --> 01:02:41,080 Jeg tror, jeg ved, hvor Gordon trĂŠner. 585 01:02:51,040 --> 01:02:54,040 Det var flot spottet, det med T-shirten. 586 01:02:54,200 --> 01:02:56,200 Tak. 587 01:02:57,760 --> 01:03:02,200 Jeg trĂŠner ogsĂ„ en del selvforsvar og den slags. 588 01:03:05,160 --> 01:03:07,320 - Ja, det forstĂ„r jeg godt. - Der! 589 01:03:08,720 --> 01:03:11,120 Gordon Svensson er lige kommet ud. 590 01:03:11,280 --> 01:03:14,240 - Modtaget. - Han bevĂŠger sig nordpĂ„. 591 01:03:14,400 --> 01:03:18,760 Godt. Afvent. Hold afstand, drenge. 592 01:03:18,920 --> 01:03:21,920 - Rolig, rolig. Vent. - Vi mister ham. 593 01:03:22,080 --> 01:03:26,600 Han er pĂ„ vej mod Alex. Vi kĂžrer rundt om blokken. Luk dĂžren. 594 01:03:36,240 --> 01:03:41,640 Jeg kan se ham. Han er pĂ„ vej ned mod Norrbackagatan. 595 01:04:01,600 --> 01:04:06,600 Han gĂ„r ind ad en port nu. Norrbackagatan 80. 596 01:04:24,240 --> 01:04:28,040 Hej, skat. De havde ikke basilikum - 597 01:04:28,200 --> 01:04:30,720 - sĂ„ jeg tĂŠnkte pĂ„, om du kunne kĂžbe noget med? 598 01:04:35,320 --> 01:04:38,840 Ja, det er sikkert rigtigt, men ... 599 01:04:39,000 --> 01:04:43,840 Er der noget andet, man kan gĂžre? 600 01:04:44,000 --> 01:04:46,040 Det lyder lidt kedeligt. 601 01:04:46,200 --> 01:04:50,520 SĂ„ er det nok bedre med noget grĂŠsk. 602 01:04:50,680 --> 01:04:53,000 Anden sal. 603 01:05:04,520 --> 01:05:07,240 Hej, ven ... 604 01:05:19,000 --> 01:05:22,960 Han er inde i lejligheden. Jeg hĂžrte ham tale med nogen. 605 01:05:23,120 --> 01:05:25,160 Det er anden sal pĂ„ hĂžjre side. 606 01:05:25,320 --> 01:05:28,640 Bloker alle udgange og afvent forstĂŠrkning. 607 01:05:31,200 --> 01:05:34,320 Vi har brug for forstĂŠrkning til Norrbackagatan 80. 608 01:05:44,160 --> 01:05:46,920 Gordon? Jeg troede aldrig, du ville ringe. 609 01:05:47,080 --> 01:05:48,760 - Politiet er her. - Hvad? 610 01:05:48,920 --> 01:05:52,160 - De fanger mig. - Hvad fanden siger du? 611 01:05:55,920 --> 01:05:58,120 Hvad skal jeg gĂžre? 612 01:05:59,640 --> 01:06:02,320 Tag pengene og stik af. Jeg kommer. 613 01:07:04,600 --> 01:07:07,640 Vilhelm, hvor er du? 614 01:07:09,720 --> 01:07:11,400 Vilhelm? 615 01:07:12,960 --> 01:07:15,680 - Hvor er han? - Han gik den vej. 616 01:07:36,360 --> 01:07:38,240 Politiet! Stop! 617 01:07:47,840 --> 01:07:50,640 Han sprang ud af vinduet. Han flygter gennem gĂ„rden. 618 01:07:50,800 --> 01:07:56,640 - Hvad? Hvem sprang? - Gordon. Der var ikke andre. 619 01:08:07,720 --> 01:08:09,760 Stands! 620 01:08:45,280 --> 01:08:49,520 Vi fik i det mindste en af dem. Hvem anholdt ham? 621 01:08:49,680 --> 01:08:53,000 Det var en fĂŠlles indsats. 622 01:08:53,160 --> 01:08:57,280 Teamwork. Det var godt. Men han siger stadig ikke noget, vel? 623 01:08:57,439 --> 01:08:59,680 Nej, ikke et ord. 624 01:09:02,000 --> 01:09:06,640 Og hvor Adam Svensson befinder sig, har I ingen anelse om? 625 01:09:06,800 --> 01:09:09,640 - Nej. - Nej. 626 01:09:09,800 --> 01:09:12,240 Jeg er nĂždt til at spĂžrge. 627 01:09:12,400 --> 01:09:17,080 Det var blevet konstateret, at begge mistĂŠnkte befandt sig i lejligheden. 628 01:09:19,160 --> 01:09:21,640 Hvad skete der? 629 01:09:21,800 --> 01:09:26,000 Jeg hĂžrte, at Gordon Svensson talte med nogen, da han gik ind. 630 01:09:26,160 --> 01:09:29,680 Jeg gik ud fra, at det var hans bror, Adam. 631 01:09:29,840 --> 01:09:35,800 - Men? - Men de havde Ă„benbart kat. 632 01:09:41,200 --> 01:09:43,920 Talte han med katten? 633 01:10:06,280 --> 01:10:11,760 Fortsat afhĂžring af Gordon Svensson. Klokken er 10.53. 634 01:10:17,840 --> 01:10:22,600 Tre dage efter jeres mor dĂžde, flygtede Adam fra fĂŠngslet - 635 01:10:22,760 --> 01:10:25,080 - under et tandlĂŠgebesĂžg. 636 01:10:25,240 --> 01:10:28,520 Hvorfor? Han skulle jo snart lĂžslades. 637 01:10:31,720 --> 01:10:35,160 Han ville ud for at tage sig af dig, ikke? 638 01:10:42,320 --> 01:10:45,640 Jeg forstĂ„r, at det er jer to mod verden. 639 01:10:45,800 --> 01:10:51,600 Men Gordon, Adam er ude af kontrol. Han har brug for hjĂŠlp. 640 01:10:51,760 --> 01:10:55,360 Undskyld? Ville du sige noget? 641 01:10:57,360 --> 01:11:01,600 - Flere uskyldige mennesker vil dĂž. - Folk fĂ„r som fortjent. 642 01:11:05,600 --> 01:11:10,640 Hans Widding, ham, som Adam skĂžd ... 643 01:11:10,800 --> 01:11:17,040 - Fuck ham. - "Fuck ham"? Okay. 644 01:11:18,240 --> 01:11:21,640 Hvorfor blev han skudt? 645 01:11:21,800 --> 01:11:25,800 Min klient var jo ikke i lokalet. Han kan jo kun spekulere. 646 01:11:25,960 --> 01:11:29,320 Han var en idiot. Han skulle bare have holdt kĂŠft. 647 01:11:29,479 --> 01:11:32,400 Han ved ikke en skid om vores familie. 648 01:11:34,560 --> 01:11:37,160 Hvad? Hvad sagde han da, Gordon? 649 01:11:37,320 --> 01:11:40,360 Han skal holde kĂŠft om vores familie. 650 01:11:40,520 --> 01:11:45,120 Han sagde, at far skulle have givet os flere tĂŠv, da vi var smĂ„. 651 01:11:59,520 --> 01:12:04,640 Hej. Undskyld ventetiden, men du kan jo selv se. 652 01:12:07,040 --> 01:12:12,720 Ja, den ... Er der ikke nogen, der kan tage sig af katten, for helvede? 653 01:13:34,680 --> 01:13:38,560 Hallo. Har vi beskyttelse af PĂ€r Sahlström og hans familie? 654 01:13:38,720 --> 01:13:42,640 Det skal gĂžres med det samme. PĂ€r er Adam og Gordons bror. 655 01:14:32,479 --> 01:14:34,600 Mor? 656 01:14:35,640 --> 01:14:38,000 Er det PĂ€r? Er der sket noget? 657 01:14:38,160 --> 01:14:42,040 - Er din mand pĂ„ arbejde? - Nej. Han skulle ind til et mĂžde. 658 01:14:42,200 --> 01:14:45,280 - I banken? - Nej, pĂ„ hotel Anglais. 659 01:14:45,439 --> 01:14:50,320 Patruljen tager familien med. Vi kĂžrer til Anglais. Tager I banken? 660 01:14:50,479 --> 01:14:53,680 - Vi er pĂ„ vej. - Hold dĂžren! 661 01:14:57,400 --> 01:15:00,040 - Er han her? - Nej, han er ikke her. 662 01:15:00,200 --> 01:15:06,439 Banken. Oskar til Alex. Han er ikke pĂ„ Anglais. Vi kĂžrer mod banken. 663 01:15:31,760 --> 01:15:36,400 - Hej, kan jeg hjĂŠlpe dig? - Hvad? 664 01:15:36,560 --> 01:15:39,320 - Kan jeg hjĂŠlpe dig? - Jeg har et mĂžde pĂ„ ottende. 665 01:15:39,479 --> 01:15:42,720 - Hvad sker der? - Han siger, han har et mĂžde. 666 01:15:42,880 --> 01:15:45,920 - Med hvem? - Kan I ikke bare Ă„bne elevatoren? 667 01:15:46,080 --> 01:15:48,040 Vi kan ikke bare lukke folk ind. 668 01:15:48,200 --> 01:15:52,920 Åbn den skide elevator! Kom. Kom sĂ„! 669 01:15:56,240 --> 01:15:58,960 Vil du samarbejde eller hvad? Vil du samarbejde nu? 670 01:16:02,760 --> 01:16:08,000 Hvad fanden? SĂ„ kĂžr dog! 671 01:16:08,160 --> 01:16:11,680 Der er et rĂžveri i gang i Bank Finans i Solna. 672 01:16:11,840 --> 01:16:14,640 Mindst Ă©n bevĂŠbnet gerningsmand. 673 01:16:31,400 --> 01:16:34,800 Tak. Du kan gĂ„ nu. 674 01:16:43,040 --> 01:16:49,400 - SĂ„ det er her, du gemmer dig? - Skrid. Nu. 675 01:16:52,040 --> 01:16:54,960 SĂŠt dig. 676 01:16:56,080 --> 01:16:58,000 Hvad vil du have? 677 01:16:58,160 --> 01:17:03,120 Jeg vil have det, du fucking skylder os! 678 01:17:06,000 --> 01:17:12,080 Han ville have valgt os. Han ville fandeme have valgt os! 679 01:17:12,240 --> 01:17:18,640 Drop skuespillet. Du ved det godt. Jeg fandt mors breve hjemme hos dig. 680 01:17:19,800 --> 01:17:25,479 Han ville vĂŠlge os. Er du klar over det? Det var dig, han ville forlade. 681 01:17:25,640 --> 01:17:27,840 Men sĂ„ dĂžde han ... 682 01:17:28,000 --> 01:17:31,439 Det var, som om Gordon og jeg ikke eksisterede. 683 01:17:31,600 --> 01:17:34,680 Vi fik ingenting. Du fik det hele! 684 01:17:34,840 --> 01:17:37,840 Jeg ... Jeg vidste det ikke. 685 01:17:38,000 --> 01:17:41,960 Vidste du, at Gordon var syg hele tiden? 686 01:17:42,120 --> 01:17:45,720 Eller at mor tog stoffer for at falde i sĂžvn hver aften - 687 01:17:45,880 --> 01:17:47,880 - sĂ„ jeg mĂ„tte passe ham? 688 01:17:48,040 --> 01:17:51,360 For han er min bror, og det er det, brĂždre gĂžr. Ikke, Per? 689 01:17:51,520 --> 01:17:53,280 SĂ„ nu er det din tur. 690 01:17:56,400 --> 01:18:00,040 OverfĂžr ti millioner til mig lige nu. 691 01:18:02,760 --> 01:18:06,560 - Jeg har ikke ti millioner. - Det er en bank. Find ud af det. 692 01:18:06,720 --> 01:18:09,880 - Jeg har ikke ti millioner. - Lyv ikke for mig, Per! 693 01:18:10,040 --> 01:18:13,920 SĂ„ bliver det det sidste, du gĂžr. Er du med? 694 01:18:14,960 --> 01:18:18,680 - Fars firma. - Ja. Hvad med det? 695 01:18:18,840 --> 01:18:21,360 Det havde gĂŠld. 696 01:18:22,800 --> 01:18:26,760 Og der var penge tilovers, men det ... Det er 15 Ă„r siden. 697 01:18:27,880 --> 01:18:30,520 Der er sket meget siden da, ikke? 698 01:18:33,479 --> 01:18:35,760 Mor sagde aldrig noget. 699 01:18:35,920 --> 01:18:39,120 Det var fĂžrst, da hun dĂžde, at jeg fandt brevene - 700 01:18:39,280 --> 01:18:41,240 - i pengeskabet. 701 01:18:41,400 --> 01:18:46,400 Min mor fortalte os det heller ikke. At hun sendte brev efter brev. 702 01:18:46,560 --> 01:18:49,880 Tiggede om, at vi skulle lĂŠre hinanden at kende. 703 01:18:50,040 --> 01:18:52,479 Men hun fik aldrig noget svar. 704 01:18:53,720 --> 01:18:57,479 Vi mĂ„tte vel ikke vide, at du var ligeglad med os. 705 01:18:57,640 --> 01:19:01,200 Men i modsĂŠtning til dig, PĂ€r ... Se pĂ„ mig. 706 01:19:01,360 --> 01:19:08,160 I modsĂŠtning til dig. Da jeg fandt ud af, at vi havde en halvbror - 707 01:19:08,320 --> 01:19:11,880 - sĂ„ opsĂžgte jeg dig. 708 01:19:15,040 --> 01:19:18,400 Du kunne i det mindste have kontaktet os. 709 01:19:18,560 --> 01:19:21,880 Taget os med pĂ„ McDonald's, i biffen eller noget. 710 01:19:23,560 --> 01:19:28,040 - Undskyld. - Jeg vil ikke have din undskyldning. 711 01:19:28,200 --> 01:19:30,439 Du skal betale. 712 01:19:30,600 --> 01:19:34,280 Han taler sandt, Adam. 713 01:19:35,960 --> 01:19:39,200 - Jeg skyder ham. Jeg svĂŠrger. - Jeg har tjekket det. 714 01:19:39,360 --> 01:19:42,600 - Han har ingen penge gemt vĂŠk. - Hold kĂŠft! 715 01:19:43,840 --> 01:19:48,040 - SĂŠnk jeres vĂ„ben. - Okay. 716 01:19:48,200 --> 01:19:53,080 - Ellers er der nogen, der dĂžr. - Ja. Vi gĂžr det sammen, okay. 717 01:19:53,240 --> 01:19:58,520 Hvad fanden skal jeg gĂžre for, at I tager mig alvorligt? Ned! 718 01:19:58,680 --> 01:20:00,160 - Hvilken etage? - Ottende. 719 01:20:00,320 --> 01:20:02,520 Elevatorerne er lukkede. Der er lockdown. 720 01:20:15,600 --> 01:20:18,439 Har nogen af jer en mobil? 721 01:20:20,160 --> 01:20:25,520 Du skal optage det her, okay? Vis mig, at du optager. 722 01:20:27,360 --> 01:20:29,680 - Jeg optager. - GĂ„ to skridt tĂŠttere pĂ„. 723 01:20:32,600 --> 01:20:35,120 Stop. 724 01:20:35,280 --> 01:20:38,960 Gordon har intet med rĂžverierne og drabene at gĂžre, okay? 725 01:20:41,400 --> 01:20:45,160 Jeg truede ham. Jeg tvang ham. 726 01:20:47,840 --> 01:20:50,640 Jeg havde en plan. 727 01:20:52,720 --> 01:20:57,880 Vi ville tage til Spanien. KĂžbe et hus. Starte forfra. 728 01:21:00,040 --> 01:21:05,000 Men det ville Gordon ikke engang. Han ville bare blive her - 729 01:21:05,160 --> 01:21:07,240 - og leve et normalt liv. 730 01:21:08,360 --> 01:21:11,160 Alt, hvad jeg gjorde, var for Gordon. Okay? 731 01:21:11,320 --> 01:21:13,640 Okay. 732 01:21:16,200 --> 01:21:19,120 Vilhelm og Oscar, afvent aktionsstyrken. 733 01:21:22,040 --> 01:21:24,200 Du skal tage dig af ham nu, okay? 734 01:21:24,360 --> 01:21:29,040 SĂžrge for, at han begynder i skolen igen. At han fĂ„r et sted at bo. 735 01:21:31,600 --> 01:21:34,520 Siden mor dĂžde, har han ikke haft andre. 736 01:21:34,680 --> 01:21:38,000 Han har dig, Adam. Han har dig. 737 01:21:38,160 --> 01:21:40,040 Nej. 738 01:21:41,520 --> 01:21:45,520 Din lillebror har brug for dig, Adam. Han har brug for dig. 739 01:21:45,680 --> 01:21:50,840 Nej. Gordon har ikke brug for mig. Det er mig, der er i vejen. 740 01:21:51,000 --> 01:21:53,280 Jeg er sĂ„ forbandet dum. 741 01:21:53,439 --> 01:21:57,560 Hans liv havde vĂŠret helvedes meget bedre uden mig. 742 01:21:57,720 --> 01:22:00,160 I skal vide, at Gordon er helt uskyldig. 743 01:22:00,320 --> 01:22:03,680 - Adam. - Godt. 744 01:22:05,240 --> 01:22:08,439 Nej! 745 01:22:33,320 --> 01:22:35,800 Vi skal bruge en ambulance. 746 01:23:25,080 --> 01:23:29,320 Vi er samlet for at tage afsked med Jenny BodĂ©n. 747 01:23:30,640 --> 01:23:34,360 For at sĂžrge og mindes. 748 01:23:34,520 --> 01:23:40,040 For at sige tak og ĂŠre hendes liv. 749 01:23:41,360 --> 01:23:43,800 NĂ„r vi nu overlader hende - 750 01:23:43,960 --> 01:23:50,080 - til en kraft stĂžrre end os selv i Guds hĂŠnder. 751 01:23:50,240 --> 01:23:55,160 I PrĂŠdikerens Bog stĂ„r der: 752 01:23:55,320 --> 01:23:58,400 "Alting har en tid." 753 01:23:58,560 --> 01:24:02,960 "For alt, hvad der sker under himlen, er der et tidspunkt." 754 01:24:03,120 --> 01:24:07,920 "En tid til at fĂždes, en tid til at dĂž." 755 01:24:09,000 --> 01:24:15,880 "En tid til at opsĂžge, en tid til at miste." 756 01:24:17,760 --> 01:24:22,400 "En tid til at holde klage, en tid til at danse." 757 01:24:23,880 --> 01:24:27,640 Jenny levede og dĂžde som betjent. 758 01:24:28,800 --> 01:24:35,439 Men ogsĂ„ som mor, som partner - 759 01:24:35,600 --> 01:24:41,920 - datter, sĂžster, kollega og ven. 760 01:25:03,640 --> 01:25:07,760 Jeg ville bare se, om du ... Ja, hvordan du har det. 761 01:25:09,160 --> 01:25:12,800 Godt. AltsĂ„ ... 762 01:25:12,960 --> 01:25:18,800 Du har brug for hjĂŠlp, Vilhelm. Der er hjĂŠlp at fĂ„. 763 01:25:20,840 --> 01:25:24,520 Bare lov mig, at du tager imod den. 764 01:25:27,640 --> 01:25:30,439 Lov mig det nu, Vilhelm. 765 01:25:32,080 --> 01:25:34,600 Det lover jeg. 766 01:25:53,280 --> 01:25:54,760 Centralvagten. 767 01:25:54,920 --> 01:25:59,520 Jeg hedder PĂ€r Sahlström. Jeg er her for at besĂžge min bror. 768 01:26:17,240 --> 01:26:22,400 Jeg har kĂžbt burgere. Og jeg har ... 769 01:26:24,640 --> 01:26:28,880 Ja, du ved. Det er til dig. 770 01:27:48,400 --> 01:27:52,400 Tekster: Neel Rocco Iyuno 59369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.