All language subtitles for Beck.den.osynlige.mannen.2025.1080p.web.h264-ekollon_Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,800 --> 00:03:12,280 Hej. 2 00:03:14,639 --> 00:03:17,000 Er du tilbage nu? 3 00:03:19,160 --> 00:03:23,000 Du klarer det her, Oskar. Det gĂžr man. 4 00:03:23,160 --> 00:03:26,880 Kriseholdet er stadig pĂ„ plads, hvis du har brug for hjĂŠlp. 5 00:03:27,040 --> 00:03:30,000 Ja, det hĂžrte jeg. 6 00:03:31,040 --> 00:03:33,760 Jeg tror, at det er godt, at du begynder at arbejde. 7 00:03:36,240 --> 00:03:41,400 Ja ... Vi fĂ„r se. 8 00:03:41,560 --> 00:03:46,160 - TĂŠnker du meget pĂ„ det? - Egentlig ikke. 9 00:03:46,320 --> 00:03:49,520 Man tĂŠnker vel, at man mĂ„ komme videre. 10 00:03:49,680 --> 00:03:56,000 Oskar, en kollega, stod hende ret nĂŠr. 11 00:03:56,160 --> 00:03:59,360 Han har sygemeldt sig. 12 00:03:59,520 --> 00:04:05,960 Jeg tror ikke, det bliver bedre af, at man gĂ„r derhjemme og grubler. 13 00:04:06,120 --> 00:04:10,760 - Hvad tĂŠnker du om fyren? - Ham, som jeg skĂžd? 14 00:04:10,920 --> 00:04:14,560 Der var ingen, der tvang ham til at plyndre folk. 15 00:04:14,720 --> 00:04:18,440 Er det stadig svĂŠrt at tale om det? 16 00:04:18,600 --> 00:04:22,920 - Du undgĂ„r hendes navn. - Hvem? Jenny? 17 00:04:23,080 --> 00:04:25,960 Nej, nej, jeg ... 18 00:04:28,000 --> 00:04:30,720 Hun valgte selv at blive betjent. 19 00:04:30,880 --> 00:04:34,920 SĂ„ havner man i farlige situationer. Kan man ikke komme ud af dem ... 20 00:04:35,080 --> 00:04:38,400 - Tror du, at du havde klaret det? - Det har jeg gjort. 21 00:04:38,560 --> 00:04:40,880 Det er en del af jobbet. 22 00:04:41,040 --> 00:04:45,200 - Hvordan har Vilhem Beck det? - Fint, siger han. 23 00:04:45,360 --> 00:04:49,920 Han efterforsker og sagsbehandler, men ingen ekstern tjeneste endnu. 24 00:04:50,080 --> 00:04:54,040 Hvorfor ikke? I er underbemandede nok i forvejen. 25 00:04:54,200 --> 00:04:58,000 Jeg ville foreslĂ„ at gĂžre hans stilling permanent. 26 00:04:58,160 --> 00:05:00,320 Det er nĂŠppe en god idĂ©. 27 00:05:00,480 --> 00:05:05,120 - Vil du ikke have ham? - Ikke, hvis han ikke er klar. 28 00:05:05,279 --> 00:05:08,960 Hvordan ved du det, hvis du ikke lader ham komme vĂŠk fra skrivebordet? 29 00:05:09,120 --> 00:05:13,240 Man kĂžber ikke en Ferrari for at have den i garagen, vel? 30 00:05:15,120 --> 00:05:20,520 Jeg tror, at hun har et forĂŠldet billede af, hvad jobbet krĂŠver. 31 00:05:21,839 --> 00:05:25,600 Det eneste, jeg tĂŠnker, er, at jeg burde have skudt hurtigere. 32 00:05:27,360 --> 00:05:32,680 SĂ„ havde hun ... Jenny mĂ„ske vĂŠret i live i dag. 33 00:05:44,160 --> 00:05:48,600 Ja. Okay. En person? 34 00:05:48,760 --> 00:05:54,800 Hvor? Okay. Jeg er i elevatoren pĂ„ vej ned. 35 00:05:54,960 --> 00:05:57,200 Godt. Hej. 36 00:05:59,640 --> 00:06:03,440 Vi har et mord i Vasastan. 37 00:06:06,200 --> 00:06:10,160 - Vil du med? - Ja, absolut. 38 00:06:11,400 --> 00:06:13,839 Godt. 39 00:06:18,400 --> 00:06:21,880 - Hej. - Vilhelm kĂžrer med os. 40 00:06:22,040 --> 00:06:24,080 Shotgun. 41 00:06:39,000 --> 00:06:41,080 Hej. Kom her. 42 00:06:42,760 --> 00:06:46,160 Liget blev fundet for under en time siden af samleveren. 43 00:06:46,320 --> 00:06:49,200 Der er tegn pĂ„ kamp. Pas pĂ„ skĂ„rene her. 44 00:06:49,360 --> 00:06:51,920 Der lader ikke til at mangle noget. 45 00:06:52,080 --> 00:06:56,720 Selv om retsmedicinerne ikke har kigget, kan vi fastslĂ„ to ting. 46 00:06:56,880 --> 00:07:00,240 AltandĂžren stod Ă„ben, da vi kom. 47 00:07:00,400 --> 00:07:04,400 Han er identificeret som Mikael Medin. 48 00:07:04,560 --> 00:07:07,520 - Media-Medin. Ved I, hvem han er? - Nej. 49 00:07:08,920 --> 00:07:13,120 - Ingen anelse. - Han har vist en podcast. 50 00:07:13,280 --> 00:07:17,680 Har I taget samleverens tĂžj, hvis det nu er hende, der har ... ? 51 00:07:17,840 --> 00:07:21,760 - Ja, ja. Hun er klar til forhĂžr. - SĂ„ tager I det. 52 00:07:21,920 --> 00:07:25,240 Har du nogen idĂ© om tidspunktet ...? 53 00:07:25,400 --> 00:07:27,440 VICTOR ROOS "DEN USYNLIGE MAND" 54 00:07:30,520 --> 00:07:34,200 - Vi skal afhĂžre samleveren. - "Udviklingen har fortrĂŠngt ... 55 00:07:34,360 --> 00:07:37,320 ... de vĂŠrdier, som har fostret tidligere generationer." 56 00:07:37,480 --> 00:07:41,560 "RĂ„dvilde og uden forbilleder er de blevet de usynlige mĂŠnd." 57 00:07:42,800 --> 00:07:45,840 - Siger hvem? - Victor Roos. Ham pĂ„ plakaten. 58 00:07:47,800 --> 00:07:51,840 - Han er ikke sĂ„ usynlig der. - Nej. 59 00:07:56,800 --> 00:07:59,800 VĂŠrsgo. Den er lidt varm. 60 00:08:01,520 --> 00:08:04,560 Okay, lad os se. 61 00:08:04,720 --> 00:08:11,000 - Er det jeres fĂŠlles lejlighed? - Ja. Gennem tre Ă„r. 62 00:08:11,160 --> 00:08:15,440 Hvis du skal fortĂŠlle det med dine egne ord, Anja - 63 00:08:15,600 --> 00:08:19,680 - hvordan opdagede du sĂ„, hvad der var sket? 64 00:08:19,840 --> 00:08:22,080 Jeg kom hjem. 65 00:08:22,240 --> 00:08:25,880 - Jeg havde sovet ude. - Hos hvem? Og hvorfor? 66 00:08:26,040 --> 00:08:32,360 Hos Pilla. Pernilla. Det er en veninde, som ... 67 00:08:32,520 --> 00:08:36,120 Hun har det svĂŠrt lige nu, sĂ„ hun ville gerne have det. 68 00:08:36,280 --> 00:08:40,480 - Har det nogen betydning? - Alt har betydning. Du kom hjem. 69 00:08:40,640 --> 00:08:44,400 Jeg fornemmede straks, at der var sket noget. 70 00:08:44,559 --> 00:08:46,800 Var dĂžren lĂ„st, da du kom hjem? 71 00:08:46,960 --> 00:08:51,559 - Brugte du en nĂžgle ...? - Vilhelm ... Giv dig god tid. 72 00:08:51,720 --> 00:08:54,120 - Havde Mikael nogen fjender? - Vilhelm ... 73 00:08:54,280 --> 00:08:58,080 - Var han udsat for trusler? - Nej, han var sĂžd. 74 00:08:58,240 --> 00:09:00,200 Og alligevel blev han myrdet. 75 00:09:10,120 --> 00:09:12,960 - Oskar, du er tilbage. - Hej. Ja. 76 00:09:13,120 --> 00:09:15,600 Hej. Godt. Vi har vĂŠret underbemandede. 77 00:09:15,760 --> 00:09:18,360 Okay. Godt. Tak. 78 00:09:18,520 --> 00:09:22,000 - Hvordan har du det? - Okay. Jeg har kĂžbt en ny bil. 79 00:09:22,160 --> 00:09:26,160 - Automatgear. - Dejligt. 80 00:09:28,679 --> 00:09:33,200 - Skal vi gĂ„ ind til de andre? - Ja, jeg skal bare tage lidt kaffe. 81 00:09:37,880 --> 00:09:41,000 Mikael "Media" Medin, 31 Ă„r. 82 00:09:41,160 --> 00:09:46,360 Han har en podcast om "ligestilling fra et mandligt perspektiv". 83 00:09:46,520 --> 00:09:50,720 Han bor sammen med Anja MĂ„rtensson. Ingen bĂžrn. 84 00:09:50,880 --> 00:09:54,200 IfĂžlge hende er han en helt almindelig, flink fyr. 85 00:09:54,360 --> 00:09:57,800 Men han er to gange blevet dĂžmt for vold for 10-12 Ă„r siden. 86 00:09:57,960 --> 00:10:01,679 Under forhĂžret sagde Anja, at han var et andet menneske dengang. 87 00:10:01,840 --> 00:10:05,280 FĂžr han begyndte hos Victor Roos, som I nok har hĂžrt om. 88 00:10:05,440 --> 00:10:08,960 - Ja. - Okay. Det har jeg vist ikke. 89 00:10:09,120 --> 00:10:12,679 En ret hĂžjrĂžstet og kontroversiel influencer. 90 00:10:12,840 --> 00:10:16,600 En slags Andrew Tate, men svensk. 91 00:10:16,760 --> 00:10:22,240 Bandekrig, skyderier, voldtĂŠgter, kvindemishandling. 92 00:10:22,400 --> 00:10:25,400 Det er tegn pĂ„ en perverteret mandlighed. 93 00:10:25,559 --> 00:10:29,720 - Der er en grĂŠnse for ... - Okay. Jeg er med. 94 00:10:29,880 --> 00:10:33,840 MilitĂŠrdisciplin, trĂŠning, spis mere kĂžd, red din seng. 95 00:10:34,000 --> 00:10:36,920 De gamle lĂžsninger i en ny alfaindpakning. 96 00:10:37,080 --> 00:10:40,000 TĂŠnk, at I mĂŠnd falder for det hver gang. 97 00:10:40,160 --> 00:10:44,000 Men Mikael lader til at vĂŠre blevet hjulpet af det her. 98 00:10:44,160 --> 00:10:45,880 Eller i hvert fald besat. 99 00:10:46,040 --> 00:10:49,160 Han havde ogsĂ„ investeret i et onlineuniversitet - 100 00:10:49,320 --> 00:10:51,480 - som Victor Roos har, der hedder Howl - 101 00:10:51,640 --> 00:10:55,400 - hvor han lĂŠgger bĂžger og forelĂŠsninger ud mod betaling. 102 00:10:55,559 --> 00:10:58,160 SĂ„ penge kan vĂŠre et muligt motiv. 103 00:10:58,320 --> 00:11:03,400 Jeg har forsĂžgt at fĂ„ fat i Victor Roos, men uden held. 104 00:11:03,559 --> 00:11:08,679 Men han har en forelĂŠsning i aften. Jeg tĂŠnkte, at jeg ville tage derhen. 105 00:11:08,840 --> 00:11:13,240 Du og jeg tager derhen. Josef og Oskar tager retsmedicinerne. 106 00:11:13,400 --> 00:11:17,400 - Hvis det er okay. Oskar? - Ja, bestemt. 107 00:11:20,760 --> 00:11:25,559 DĂždsĂ„rsagen er, som det ser ud. En overskĂ„ret halspulsĂ„re. 108 00:11:25,720 --> 00:11:28,559 Et kort forlĂžb. 109 00:11:28,720 --> 00:11:31,960 - Hvor kort? - Nogle sekunder. 110 00:11:32,120 --> 00:11:36,000 - Og imens? - Hvad mener du? 111 00:11:36,160 --> 00:11:40,679 I mellemtiden. Efter at han ... 112 00:11:40,840 --> 00:11:45,080 - Han kunne ikke rĂ„be om hjĂŠlp. - Nej, men kunne han slĂ„s? 113 00:11:45,240 --> 00:11:48,000 Der var tegn pĂ„ slĂ„skamp i lejligheden. 114 00:11:48,160 --> 00:11:50,200 Knust spejl og andre ting. 115 00:11:50,360 --> 00:11:53,840 Jeg finder ingen tegn pĂ„ forsvarsskader. 116 00:11:54,000 --> 00:11:57,440 Min vurdering er, at han blev overfaldet, mens han sov. 117 00:11:57,600 --> 00:12:01,280 Kan du sige noget om mordvĂ„bnet? 118 00:12:01,440 --> 00:12:05,640 Ja. Et rent snit. JĂŠvne kanter. Det var ikke en slĂžv kĂžkkenkniv. 119 00:12:05,800 --> 00:12:10,200 Det var snarere en skalpel, et barberblad eller en hobbykniv. 120 00:12:12,800 --> 00:12:15,440 Tak. 121 00:12:17,320 --> 00:12:21,040 Har vi mĂŠnd en plads i dette nye samfund? 122 00:12:22,400 --> 00:12:25,440 Godt spĂžrgsmĂ„l. 123 00:12:25,600 --> 00:12:28,520 Hvem har vĂŠret i militĂŠret? 124 00:12:32,200 --> 00:12:36,000 Kom nu. Aftjent sin vĂŠrnepligt? GMU? 125 00:12:37,160 --> 00:12:39,040 SĂ„dan. 126 00:12:39,200 --> 00:12:41,800 En tredjedel. 127 00:12:41,960 --> 00:12:48,440 En skide tredjedel. Der har vi beviset for demaskuliniseringen - 128 00:12:48,600 --> 00:12:54,040 - af vores samfund de sidste 30 Ă„r. Kamp og militĂŠrt liv - 129 00:12:54,200 --> 00:12:56,600 - har altid udviklet os mĂŠnd. 130 00:12:57,400 --> 00:13:01,760 Men i vores levetid har den del af samfundet mĂ„ttet stĂ„ tilbage - 131 00:13:01,920 --> 00:13:05,320 - for den sĂ„kaldte feministiske dagsorden. 132 00:13:09,320 --> 00:13:13,000 Jeg vil forme dig til en naturlig leder. 133 00:13:13,160 --> 00:13:17,800 En stĂŠrk leder, der kan beskytte din kvinde og din familie. 134 00:13:17,960 --> 00:13:23,240 Jeg fĂ„r den alfahan frem, som altid har vĂŠret din fĂždselsret. 135 00:13:25,400 --> 00:13:28,120 Jeg vil have, at I tĂŠnker over disse principper. 136 00:13:28,280 --> 00:13:33,600 Du, som er nogenlunde normaltbegavet, kĂžber man det her? 137 00:13:33,760 --> 00:13:38,400 Jeg ved det ikke. Du er mĂ„ske ikke mĂ„lgruppen. 138 00:13:38,559 --> 00:13:42,760 En mand lyver ikke. En mand slĂ„r ikke en, der ligger ned. 139 00:13:42,920 --> 00:13:45,559 Du er nok den eneste her uden Y-kromosomet. 140 00:13:45,720 --> 00:13:50,000 Jeg savner det ikke ligefrem. Og jeg er ikke helt alene. 141 00:13:50,160 --> 00:13:53,240 - "Er I dyr?" siger de. - Her er mange nye. 142 00:13:53,400 --> 00:13:56,760 De har ret. Vi er alle drevet af instinkter - 143 00:13:56,920 --> 00:14:00,040 - der har ligget i vores dna i hundredtusindvis af Ă„r. 144 00:14:00,200 --> 00:14:05,520 Vi ved, hvad der er rigtigt. Vi mĂŠrker det i hver eneste celle. 145 00:14:05,679 --> 00:14:08,520 Ligesom alfaulven leder vi vores flok - 146 00:14:08,679 --> 00:14:14,760 - med styrke, selvdisciplin og brutal ĂŠrlighed. 147 00:14:20,000 --> 00:14:24,800 Jeg gĂ„r en runde, og sĂ„ kommer jeg tilbage. 148 00:14:33,960 --> 00:14:36,360 Undskyld. 149 00:14:39,200 --> 00:14:41,320 - Hej. - Hej. 150 00:14:41,480 --> 00:14:44,800 I ser lige sĂ„ rĂ„dvilde ud, som jeg fĂžler mig. 151 00:14:44,960 --> 00:14:47,800 Nej, vi ved prĂŠcis, hvorfor vi er her. 152 00:14:47,960 --> 00:14:51,800 Vi er fra institutionen for genusstudier. 153 00:14:51,960 --> 00:14:55,480 Jeg forsker der, og Josefine er min vejleder. 154 00:14:55,640 --> 00:14:58,200 - Hvilken slags forskning? - HĂŠvnporno. 155 00:14:58,360 --> 00:15:00,880 - Hvad? - HĂŠvnporno. 156 00:15:01,040 --> 00:15:07,000 NĂ„r mĂŠnd uploader videoer og billeder for at hĂŠvne, skade og fornedre. 157 00:15:07,160 --> 00:15:11,400 - Og det foregĂ„r her? - Det foregĂ„r, hvor der er mĂŠnd. 158 00:15:11,560 --> 00:15:15,720 - Hvorfor er du her? - Alex Beijer hedder jeg. Politiet. 159 00:15:15,880 --> 00:15:18,920 Jeg ville bare have et billede af det her. 160 00:15:19,080 --> 00:15:21,920 - Man kan aldrig vide for meget. - Nej. 161 00:15:22,080 --> 00:15:24,880 - Her er meget at studere. - Hvad mener du? 162 00:15:25,040 --> 00:15:28,880 Egentlig deler jeg Victor Roos' grundanalyse. 163 00:15:29,040 --> 00:15:31,400 Som er? 164 00:15:31,560 --> 00:15:35,320 At vi har skabt en generation af mĂŠnd, der fĂžler sig svigtet. 165 00:15:35,480 --> 00:15:39,600 Men vi har forskellige syn pĂ„, hvem der rammes hĂ„rdest af det. 166 00:15:39,760 --> 00:15:43,680 MĂŠnd er bange for, at kvinder vil le ad dem. 167 00:15:43,840 --> 00:15:46,960 Kvinder er bange for, at mĂŠnd vil drĂŠbe dem. 168 00:16:07,000 --> 00:16:11,640 - Undskyld. - Tak, fordi du kom. 169 00:16:11,800 --> 00:16:13,920 - Du rammer plet her. - Ja. 170 00:16:14,080 --> 00:16:16,600 - Vi ses pĂ„ lĂžrdag. - Helt sikkert. 171 00:16:16,760 --> 00:16:23,200 - Hej, Victor. Har du tid? - Ja, jeg hĂžrte, at I sĂžgte mig. 172 00:16:23,360 --> 00:16:27,560 - Mikael Medin. - Tragisk. 173 00:16:27,720 --> 00:16:30,640 Han skulle blive din nye forretningspartner. 174 00:16:30,800 --> 00:16:35,520 - Hvad mener du? - Han havde jo investeret i Howl. 175 00:16:35,680 --> 00:16:40,360 JasĂ„ ... Nej, jeg fĂ„r kapital fra en masse forskellige steder. 176 00:16:40,520 --> 00:16:44,560 Micke investerede lidt, men herregud. 177 00:16:44,720 --> 00:16:49,280 - Det er drĂ„be i havet. - Han var med pĂ„ en af dine lejre. 178 00:16:49,440 --> 00:16:54,600 - Wolfpack? Ja, flere gange. - Hvad laver I pĂ„ Wolfpack? 179 00:16:54,760 --> 00:16:57,920 MĂŠnd hjĂŠlper mĂŠnd med at nĂ„ deres ultimative potentiale. 180 00:16:58,080 --> 00:17:00,120 Vi tilbyder disciplin og struktur. 181 00:17:00,280 --> 00:17:03,360 Efter hver gennemfĂžrt niveau - 182 00:17:03,520 --> 00:17:08,800 - fĂ„r man et emblem, der viser, at man nu lever efter nye regler. 183 00:17:08,960 --> 00:17:12,640 FĂžrst bronze, og sĂ„ kan man bygge videre med sĂžlv eller guld. 184 00:17:12,800 --> 00:17:15,800 Ligesom Paul. Vis det, Paul. 185 00:17:17,040 --> 00:17:18,800 Guld-mand. 186 00:17:18,960 --> 00:17:22,640 Hvis du vil vide det, er det den eneste mĂ„de at komme forbi. 187 00:17:22,800 --> 00:17:27,280 - Dyrker du stadig kampsport? - Jeg dyster ikke. Jeg blev skadet. 188 00:17:27,440 --> 00:17:30,880 Jeg trĂŠner selvfĂžlgelig og sparrer. 189 00:17:31,040 --> 00:17:33,480 FĂ„r du aflĂžb for dine aggressioner? 190 00:17:36,960 --> 00:17:41,240 Du ved ikke ret meget om kampsport. Jeg gĂ„r ikke ind for vold. 191 00:17:41,400 --> 00:17:45,000 Hvis man ved, at man kan bide, behĂžver man ikke at bide. 192 00:17:46,480 --> 00:17:48,920 DAMER 193 00:17:59,400 --> 00:18:02,400 Undskyld. Jeg vidste ikke, at det var ... 194 00:18:02,560 --> 00:18:04,880 - Du er vist gĂ„et forkert. - Nej. 195 00:18:05,040 --> 00:18:10,480 Undskyld. Klodset af mig. Jeg ved ikke, hvordan du definerer dig selv. 196 00:18:10,640 --> 00:18:12,720 - Nej, jeg er en mand. - Okay. 197 00:18:12,880 --> 00:18:18,440 - Absolut, men det var bare ... - SĂ„dan er det for os hele tiden. 198 00:18:18,600 --> 00:18:22,160 - Det burde du tĂŠnke over. - Ja, det er rigtigt. 199 00:18:22,320 --> 00:18:26,600 - Ja, jeg bĂžr vist ikke ... - Det er jo ledigt. 200 00:18:26,760 --> 00:18:31,960 - SĂ„ gĂ„ bare derind. - Tak ... Mange tak. 201 00:18:34,000 --> 00:18:35,520 - Farvel. - Hej, hej. 202 00:18:42,320 --> 00:18:44,960 - Den, ikke? - Jo, men forskellige tidspunkter. 203 00:18:45,119 --> 00:18:47,840 - Er det den samme som den her? - Nej. 204 00:18:48,000 --> 00:18:49,720 - Hvilke tider var det? - Hej. 205 00:18:49,880 --> 00:18:53,400 Hej. Teknikernes rapport er kommet. De fandt fingeraftryk - 206 00:18:53,560 --> 00:18:56,280 - i Mikael Medins lejlighed ved altandĂžrene. 207 00:18:56,440 --> 00:19:01,119 De matcher fundene i en sag pĂ„ mit bord i seksualforbrydelsesgruppen. 208 00:19:01,280 --> 00:19:04,920 - Altanmanden. - Ja, der er skrevet om ham. 209 00:19:05,080 --> 00:19:09,000 Jeg har fem anmeldelser fra kvinder, der er blevet vĂŠkket af en mand. 210 00:19:09,160 --> 00:19:12,000 - Overfalder han dem? - Nej, han flygter straks. 211 00:19:12,160 --> 00:19:16,880 Indtil nu. Jeg vil vide alt om denne altanmand. 212 00:19:17,040 --> 00:19:21,440 Har du talt med efterretningsvĂŠsnet om at slĂ„ efterforskningerne sammen? 213 00:19:21,600 --> 00:19:24,320 - Ja, de er informerede. - Godt. 214 00:19:24,480 --> 00:19:26,640 - Ja. - Vilhelm? 215 00:19:29,080 --> 00:19:32,080 - Hvordan fĂžles det? - Hvordan fĂžles hvad? 216 00:19:33,240 --> 00:19:38,720 - At vĂŠre i ekstern tjeneste igen? - Det er rart. 217 00:19:38,880 --> 00:19:42,600 - Det er bedre end at skovle papir. - Ja. 218 00:19:43,600 --> 00:19:49,400 - Vi burde spise middag en dag. - Ja. Det ville vĂŠre hyggeligt. 219 00:19:49,560 --> 00:19:53,080 Lige nu har jeg ikke kalenderen i hovedet, men ... 220 00:19:53,240 --> 00:19:56,600 Jeg tror, at de venter pĂ„ os. 221 00:20:51,600 --> 00:20:56,720 - Vi har fĂ„et en ny anmeldelse. - Hun vĂ„gnede ved, at han var der. 222 00:20:56,880 --> 00:21:00,640 Teknikerne er der, men det er formentlig samme gerningsmand. 223 00:21:00,800 --> 00:21:03,600 - Gik han? Ingen trusler eller vold? - Nej. 224 00:21:03,760 --> 00:21:07,400 Men hun sĂ„, at han filmede. Det er ny information. 225 00:21:07,560 --> 00:21:13,160 - Kan jeg tage denne plads? - Ja. Det bedste, jeg har hĂžrt. 226 00:21:13,320 --> 00:21:18,040 Filmer han, fordi han sidder derhjemme og underholder sig selv? 227 00:21:18,200 --> 00:21:20,880 Sikkert. Der er et sort marked for det. 228 00:21:21,040 --> 00:21:23,680 De mest ulovlige er svĂŠrest at finde. 229 00:21:23,840 --> 00:21:28,920 - Som er? - Skjulte kameraer, hĂŠvnporno ... 230 00:21:50,680 --> 00:21:54,480 Er det ham fra Howl? Hedder han Pedro? 231 00:21:54,640 --> 00:21:58,080 Han hedder Pedram, men han er ikke en Howl-fyr. 232 00:21:58,240 --> 00:22:01,560 Han var bare lidt nysgerrig. 233 00:22:01,720 --> 00:22:06,040 - Han er faktisk ret sĂžd. - Flinke fyre er de vĂŠrste. 234 00:22:06,200 --> 00:22:10,400 Han synes, at han er sĂ„ sĂžd, at du har pligt til at gĂ„ i seng med ham. 235 00:22:10,560 --> 00:22:12,440 Det kan du da ikke vide. 236 00:22:12,600 --> 00:22:15,800 Jeg har skrevet en afhandling om sĂ„dan nogle som ham. 237 00:22:15,960 --> 00:22:19,520 Men ja ... GĂ„ bare direkte i hans fĂŠlde. 238 00:22:21,760 --> 00:22:24,359 - Hej. Alex Beijer. - Hej. 239 00:22:24,520 --> 00:22:30,280 - Er alt det forskellige kategorier? - Ja. Der er noget for enhver smag. 240 00:22:30,440 --> 00:22:34,960 - Du godeste. - Her. Overgreb pĂ„ sovende kvinder. 241 00:22:35,119 --> 00:22:39,920 - Det er en populĂŠr kategori. - Vent. GĂ„ lidt tilbage. 242 00:22:40,080 --> 00:22:42,800 - Der. Den der. - Ja. 243 00:22:47,000 --> 00:22:49,359 "InvisibleGuest." 244 00:22:49,520 --> 00:22:55,080 Kan du samle alt det, han har lagt op? 245 00:23:00,160 --> 00:23:03,280 Anja MĂ„rtensson, Mikael Medins samlever - 246 00:23:03,440 --> 00:23:06,080 - og sĂ„ Sibel Ursel nu i nat. 247 00:23:06,240 --> 00:23:10,760 Det er 15 kvinder i alt, som vi kender til i dag. 248 00:23:10,920 --> 00:23:15,400 Fem fra Martins efterforskning, som vĂ„gnede og skrĂŠmte ham vĂŠk. 249 00:23:15,560 --> 00:23:20,119 Og sĂ„ er der ti i de filmede videoer, deriblandt Anja. 250 00:23:20,280 --> 00:23:25,320 It-teknikerne har identificeret yderligere fire af de filmede - 251 00:23:25,480 --> 00:23:30,560 - og tidspunkterne, hvor filerne er lagt op af brugeren InvisibleGuest - 252 00:23:30,720 --> 00:23:35,119 - som vi stadig ikke har kunnet spore. 253 00:23:35,280 --> 00:23:39,000 Vent. Der er et mĂžnster her. 254 00:23:39,160 --> 00:23:43,119 Forskellige bydele passer med forskellige ugedage. 255 00:23:43,280 --> 00:23:47,320 Natten mellem mandag og tirsdag er Vasastan. 256 00:23:47,480 --> 00:23:50,200 Mellem tirsdag og onsdag er Södermalm. 257 00:23:50,359 --> 00:23:53,840 Torsdag og fredag er Kungsholmen. Er I med? 258 00:23:54,000 --> 00:23:58,280 Der er meget, der skal stemme, for at han kan gennemfĂžre det. 259 00:23:58,440 --> 00:24:02,760 Han mĂ„ bevĂŠge sig i omrĂ„det for at udvĂŠlge sine ofre. 260 00:24:02,920 --> 00:24:05,880 Han kan have et job ude om natten. 261 00:24:06,040 --> 00:24:08,840 Et, der roterer mellem forskellige bydele. 262 00:24:09,000 --> 00:24:11,880 - Vejarbejde, gadefejning. - Parkeringsvagt. 263 00:24:12,040 --> 00:24:15,240 - Avisbud. - Uddeling af reklamer. 264 00:24:15,400 --> 00:24:19,080 Det er tirsdag. Dejligt vejr og mange Ă„bne altandĂžre pĂ„ Söder. 265 00:24:19,240 --> 00:24:23,520 Det er rigtigt, hvis I leder efter en, der filmer sovende piger - 266 00:24:23,680 --> 00:24:27,560 - men det er en drabsefterforskning. Det her er ikke vores morder. 267 00:24:27,720 --> 00:24:31,760 Han flygter, nĂ„r han bliver opdaget. Morderen skar halsen over pĂ„ nogen. 268 00:24:31,920 --> 00:24:35,280 - Han har filmet Anja. - Ja. 269 00:24:35,440 --> 00:24:40,200 - Men han drĂŠbte ikke Mikael Medin. - It har identificeret en til. 270 00:24:40,359 --> 00:24:45,000 Mikaela Rundqvist. Bondegatan, Södermalm. 271 00:24:45,160 --> 00:24:47,920 Lag op den 16. april. 272 00:24:48,080 --> 00:24:51,680 Det er natten til en onsdag. Det stemmer. 273 00:24:52,920 --> 00:24:57,280 Hvad siger du? Udgang pĂ„ Söder i aften? 274 00:24:59,400 --> 00:25:03,280 Det giver ikke mening. Da altanmanden filmede - 275 00:25:03,440 --> 00:25:06,560 - var kun pigen hjemme, og hun siger, at hun sov ude. 276 00:25:06,720 --> 00:25:10,760 SĂ„ mordet ... Det mĂ„ have vĂŠret to forskellige tilfĂŠlde. 277 00:25:10,920 --> 00:25:14,720 Du ved, at det ikke er mit job at drĂžfte efterforskninger. 278 00:25:14,880 --> 00:25:19,000 Nej, undskyld. Det er det, der kĂžrer rundt i hovedet pĂ„ mig. 279 00:25:19,160 --> 00:25:23,560 Men studerede du ikke kriminalpsykologi? 280 00:25:24,800 --> 00:25:30,600 Jo. Jeg ville egentlig arbejde med gerningsmandsprofilering. 281 00:25:30,760 --> 00:25:34,000 - Men sĂ„ havnede jeg her. - Okay. 282 00:25:35,000 --> 00:25:39,200 Hvad mener du som kriminalpsykolog? 283 00:25:39,359 --> 00:25:43,520 - Vi er her for at tale om dig. - Kom nu. 284 00:25:46,400 --> 00:25:51,880 Okay. Jeg er nok ret enig i din lĂžsning. 285 00:25:52,040 --> 00:25:56,720 Det mĂ„ handle om en gerningsmand med voldskapital. 286 00:25:56,880 --> 00:26:00,600 - SĂ„som Victor Roos' gruppe? - Jeg ville ikke afvise dem. 287 00:26:00,760 --> 00:26:04,119 Hvad kaldte du dem? "De hylende ulvedrenge." 288 00:26:04,280 --> 00:26:10,760 Ja, de havde ogsĂ„ ulvehoveder om halsen. 289 00:26:10,920 --> 00:26:16,520 Det er et gradstegn afhĂŠngig af, hvor mange gange man ... 290 00:26:18,359 --> 00:26:22,080 Netop ... Man skal jo holde styr pĂ„ det. 291 00:26:25,000 --> 00:26:29,720 - Vi var fĂŠrdige, ikke? - Der er fem minutter tilbage. 292 00:26:42,840 --> 00:26:46,119 - Vilhelm Beck. - Ja, strisseren. Det husker jeg. 293 00:26:46,280 --> 00:26:51,080 - MĂ„ jeg stille dig nogle spĂžrgsmĂ„l? - Laver du sjov? 294 00:26:51,240 --> 00:26:55,720 Jeg svarede udfĂžrligt sidst. Har du mistet din skriveblok? 295 00:26:55,880 --> 00:27:00,359 De halskĂŠder, I har, hvilken farve havde Mikael Medin? 296 00:27:00,520 --> 00:27:02,600 - Guld. - Guld? 297 00:27:02,760 --> 00:27:05,160 Ja, han mĂ„ have klaret fem niveauer. 298 00:27:05,320 --> 00:27:08,400 - Er du sikker? - Hold nu op. 299 00:27:08,560 --> 00:27:12,680 Jeg driver en seriĂžs forretning. Investorer vil have styr pĂ„ pengene. 300 00:27:12,840 --> 00:27:16,320 SelvfĂžlgelig tjekker jeg, hvor mange kurser de tager - 301 00:27:16,480 --> 00:27:21,880 - hvem der fortsĂŠtter, og hvem der ikke gĂžr. Jeg har lister pĂ„ alt. 302 00:27:23,560 --> 00:27:26,200 MĂ„ jeg se de lister? 303 00:27:28,760 --> 00:27:33,840 Ved du hvad? Jeg har selskab herinde. 304 00:27:34,000 --> 00:27:36,080 SĂ„ hvis politimanden venter her - 305 00:27:36,240 --> 00:27:40,440 - kan jeg hente usb-stikket med listerne til politimanden. 306 00:27:41,440 --> 00:27:42,760 Tak. 307 00:28:06,119 --> 00:28:08,400 - Hej. - Hej. Har du det godt? 308 00:28:08,560 --> 00:28:12,720 - Ja. Hvad med dig? - Jeg har det fint. Skal vi ...? 309 00:28:12,880 --> 00:28:16,000 Ja, jeg glĂŠder mig til at se, hvad du har fundet pĂ„. 310 00:28:16,160 --> 00:28:19,760 Okay, sĂ„ der er en patrulje oppe ved Katarina nu? 311 00:28:20,760 --> 00:28:26,160 Ja. Godt. Det er nok ikke fĂžr midnat. Tak. Farvel. 312 00:28:27,960 --> 00:28:33,000 - Hvorfor stopper du her? - Vi burde spise noget. 313 00:28:33,160 --> 00:28:36,800 Skal vi se, om de har noget der? 314 00:28:42,840 --> 00:28:46,840 - Hej. Velkommen. - Vi er to personer, som gerne ... 315 00:28:47,000 --> 00:28:50,400 - Eriksson, to personer. - Ja. Kom med mig. 316 00:28:50,560 --> 00:28:55,440 - Har du bestilt bord? - Ja, ellers fĂ„r man ikke bord her. 317 00:28:55,600 --> 00:29:01,480 Er det sĂ„dan, at I flytter rundt pĂ„ bestemte ugedage? 318 00:29:01,640 --> 00:29:04,400 Eller er det mere tilfĂŠldigt? 319 00:29:05,600 --> 00:29:09,160 Tak. Tak for hjĂŠlpen. 320 00:29:09,320 --> 00:29:14,200 - Hvorfor svarede du ikke? - Det er Lina. 321 00:29:14,360 --> 00:29:18,840 - Det er Jennys ... Kims anden mor. - Jeg ved, hvem Lina er. 322 00:29:19,000 --> 00:29:24,160 Vil du ikke tale med hende? HvornĂ„r talte I sidst sammen? 323 00:29:24,320 --> 00:29:29,160 Ikke siden begravelsen. Jeg har ikke helt kunnet klare det. 324 00:29:29,320 --> 00:29:33,800 - Svar nu. - Jeg ringer op senere. 325 00:29:33,960 --> 00:29:38,000 Jeg er lidt ... Hej, Lina. 326 00:29:38,160 --> 00:29:41,400 Hej. Hvordan gĂ„r det? 327 00:29:42,640 --> 00:29:48,640 Undskyld, at jeg ikke har ringet. Det har vĂŠret lidt hektisk. 328 00:29:49,840 --> 00:29:54,000 Hvad? Sagde Kim det? 329 00:29:56,200 --> 00:29:58,200 JasĂ„. 330 00:29:59,360 --> 00:30:04,680 Nej, jeg er stadig pĂ„ arbejde, sĂ„ det bliver desvĂŠrre lidt svĂŠrt. 331 00:30:04,840 --> 00:30:09,920 Men jeg kan jo ... Ja, prĂŠcis. En anden gang. 332 00:30:10,080 --> 00:30:15,840 Hav det godt. Vi tales ved. Ja. Farvel. Pas godt pĂ„ dig selv. 333 00:30:21,360 --> 00:30:25,680 - Hvad er der? - Tag tĂžj pĂ„. Jeg tager med. 334 00:30:25,840 --> 00:30:29,000 - Jamen ... - Nu. Med det samme. 335 00:30:42,400 --> 00:30:47,960 Det var skideflot. Det var virkelig godt. Hold da op. 336 00:31:01,400 --> 00:31:04,680 Jeg vĂŠltede alle pĂ„ en gang. Det er aldrig sket fĂžr. 337 00:31:17,200 --> 00:31:19,800 Det er bare sĂ„ sygt. 338 00:31:22,480 --> 00:31:27,640 Man er vant til at arbejde med nogen hver dag, og sĂ„ ... 339 00:31:29,080 --> 00:31:33,920 Men alt det med Kim og Lina ... 340 00:31:34,080 --> 00:31:37,000 Hvorfor skal jeg blande mig? 341 00:31:37,160 --> 00:31:40,360 For Kim er jeg hans ene mors ven. 342 00:31:40,520 --> 00:31:44,160 Skal jeg bare dukke op og ...? 343 00:31:44,320 --> 00:31:49,520 Oskar, jeg tror, at du er mere for ham end hans mors ven. 344 00:31:49,680 --> 00:31:54,280 - De har ikke sagt noget. - Nej, men det kan man mĂŠrke. 345 00:31:54,440 --> 00:31:58,000 Hvem der er familie. 346 00:32:02,560 --> 00:32:06,720 SĂ„ gĂ„ nu. Jeg venter her. 347 00:32:18,840 --> 00:32:20,160 Hej. 348 00:32:20,320 --> 00:32:24,040 Jeg har fĂ„et lister over Victor Roos' Wolfpack-deltagere. 349 00:32:24,200 --> 00:32:28,920 - Hvor er alle? - Alex og Josef er ude og observere. 350 00:32:29,080 --> 00:32:34,240 Oskar skulle ordne noget privat. Martin tog med. 351 00:32:34,400 --> 00:32:37,800 Herregud. Jeg kom i tanke om noget, vi kan have overset. 352 00:32:37,960 --> 00:32:41,240 Kan du finde beslaglĂŠggelsesrapporten fra Medins lejlighed? 353 00:32:41,400 --> 00:32:43,960 - SelvfĂžlgelig. - Og sĂ„ tjekke deltagerlisterne? 354 00:32:44,120 --> 00:32:46,320 Tak. 355 00:32:49,640 --> 00:32:54,680 Jeg savner hende. SĂ„ meget, at jeg er ved at bryde sammen. 356 00:32:56,080 --> 00:33:00,400 Jeg forstĂ„r ikke, hvad det var, vi skĂŠndtes om. 357 00:33:09,000 --> 00:33:11,640 BĂžrnene i bĂžrnehaven ... 358 00:33:11,800 --> 00:33:16,240 De er vel i den alder, hvor de leger mor, far og bĂžrn. 359 00:33:17,680 --> 00:33:22,040 Der var en, der sagde til Kim: "Du har jo ingen far." 360 00:33:22,200 --> 00:33:28,200 Men sĂ„ svarede han: "Jo, jeg har. Han er politimand." 361 00:33:43,600 --> 00:33:48,280 - Kim, mĂ„ jeg se? Hvad har du der? - Det er hans favorit. 362 00:33:50,440 --> 00:33:53,560 Hold da op. Hvad er det? 363 00:33:54,560 --> 00:33:58,120 - Robot. - En robot? 364 00:34:07,800 --> 00:34:11,360 - Er I her stadig? - Ja. 365 00:34:11,520 --> 00:34:15,680 - Den er heller ikke her. - Hvad leder du efter? 366 00:34:15,840 --> 00:34:19,440 Medin havde en guldhalskĂŠde. 367 00:34:19,600 --> 00:34:23,360 Den blev ikke fundet pĂ„ liget og heller ikke i lejligheden. 368 00:34:23,520 --> 00:34:27,400 - Vent. Den her? - Ja, netop. 369 00:34:28,400 --> 00:34:30,960 Morderen mĂ„ have taget den. 370 00:34:33,800 --> 00:34:37,800 - Hvad har du? - Der er mange med smĂ„ domme. 371 00:34:37,960 --> 00:34:41,840 Vold, trafikforseelser og selvfĂžlgelig narkotika. 372 00:34:45,520 --> 00:34:49,000 - Men denne fyr skiller sig ud. - Hvordan det? 373 00:34:51,000 --> 00:34:53,600 Axel WillĂ©n. 374 00:34:53,760 --> 00:34:56,840 Han var kun med pĂ„ en Wolfpack sidste Ă„r - 375 00:34:57,000 --> 00:34:59,800 - men han er dĂžmt for uagtsomt manddrab og overfald. 376 00:34:59,960 --> 00:35:03,920 Tiltalt for voldtĂŠgt i 2004. Det blev han frikendt for. 377 00:35:04,080 --> 00:35:08,680 Han er efterlyst for stalking. Han dukkede ikke op i retten. 378 00:35:08,840 --> 00:35:14,320 Der er ogsĂ„ en adresse. Älta. MĂ„ske er det vĂŠrd at tjekke i morgen. 379 00:35:14,480 --> 00:35:16,640 I morgen? 380 00:35:16,800 --> 00:35:20,640 Havde du ikke fĂ„et en ny bil? Kom. 381 00:35:34,360 --> 00:35:37,880 - Bor du her? - Ja. 382 00:35:49,920 --> 00:35:53,760 - Nej. - Jeg kan overfĂžre penge til dig. 383 00:35:53,920 --> 00:35:57,800 - Jeg fĂ„r jo lĂžn. - Ja, men den er dĂ„rligere end min. 384 00:35:57,960 --> 00:36:00,640 Tak. 385 00:36:04,400 --> 00:36:06,800 - Mange tak. - Selv tak. 386 00:36:06,960 --> 00:36:09,600 - Jeg hĂ„ber, at alt smagte godt. - Rigtig godt. 387 00:36:09,760 --> 00:36:11,920 - Alex? - Hej. 388 00:36:12,080 --> 00:36:17,120 - NĂ„ ja. Du bor her i bygningen. - Ja, det er min stamrestaurant. 389 00:36:17,280 --> 00:36:21,080 Okay. De har god ... salat her. 390 00:36:21,239 --> 00:36:25,400 - Ja, mĂ„ske. Jeg tager altid boeufen. - Ja, boeufen ... 391 00:36:25,560 --> 00:36:30,000 Det er Robert, min tidligere personlige trĂŠner. 392 00:36:30,160 --> 00:36:31,920 - Hej. Josef. - Robert. 393 00:36:32,080 --> 00:36:35,560 Fra dengang jeg troede, at jeg havde brug for en personlig trĂŠner. 394 00:36:35,719 --> 00:36:38,800 - Josef, min kollega. - Er I ved at gĂ„? 395 00:36:38,960 --> 00:36:41,880 - Ja ... - Ærgerligt. 396 00:36:42,040 --> 00:36:44,840 Det havde vĂŠret hyggeligt at snakke lidt. 397 00:36:46,600 --> 00:36:51,400 Jeg tĂŠnker nogle gange pĂ„ dig. Ærgerligt, at du sluttede. 398 00:36:51,560 --> 00:36:54,360 - Ja ... - Bliv bare. Jeg skal tanke bilen. 399 00:36:54,520 --> 00:36:57,440 - Jeg henter dig. - Nej, nej ... 400 00:36:57,600 --> 00:37:02,600 - Intet problem. Godt at se dig. - Nej ... 401 00:37:05,800 --> 00:37:09,280 - SĂ„ nu hĂŠnger du pĂ„ mig. - Ja. 402 00:37:09,440 --> 00:37:12,000 Ja. 403 00:37:23,400 --> 00:37:27,360 Skal vi ikke ringe efter en patrulje? Informere Alex? 404 00:37:27,520 --> 00:37:30,239 Det behĂžves ikke. Det er mĂ„ske ikke noget. 405 00:37:30,400 --> 00:37:32,000 - Hvad nu? - Fem minutter. 406 00:37:32,160 --> 00:37:35,040 - Vilhelm, skal jeg bare sidde ...? - Fem minutter. 407 00:38:39,760 --> 00:38:41,880 Hallo? 408 00:39:17,400 --> 00:39:19,400 Politiet! 409 00:39:20,400 --> 00:39:21,960 Politiet! 410 00:39:47,200 --> 00:39:50,960 - Jeg kunne have skudt dig. - Der er nogen i kĂŠlderen. 411 00:39:52,400 --> 00:39:55,200 Der er nogen ... 412 00:39:59,800 --> 00:40:01,880 Politiet! 413 00:40:56,960 --> 00:40:59,320 - Politiet! - Vilhelm! 414 00:41:26,760 --> 00:41:29,280 Vilhelm! 415 00:41:32,200 --> 00:41:35,280 Ayda? Ayda? 416 00:41:36,360 --> 00:41:38,360 Ayda? 417 00:41:43,200 --> 00:41:45,560 Vilhelm! 418 00:41:48,360 --> 00:41:52,040 Ayda? Er du okay? 419 00:41:56,800 --> 00:41:59,280 Fryseren. 420 00:42:51,360 --> 00:42:54,000 Tog du et billede af mig, mens jeg sov? 421 00:42:55,760 --> 00:42:57,760 Jeg kan slette det. 422 00:43:02,360 --> 00:43:05,800 Jeg mĂ„ hellere ... Jeg mĂ„ hellere gĂ„. 423 00:43:05,960 --> 00:43:08,960 - Jeg har jo lavet drinks. - Nej, jeg ... 424 00:43:09,120 --> 00:43:13,200 - Fat zombie. - Nej, jeg mĂ„ hellere gĂ„. 425 00:43:13,360 --> 00:43:16,080 - HĂžr nu pĂ„ mig. - Nej, det fĂžles ikke godt. 426 00:43:16,239 --> 00:43:20,000 Du er den fĂžrste pige, der har vĂŠret her, ud over min sĂžster. 427 00:43:20,160 --> 00:43:25,040 Du var jo sĂ„ sĂžd. Det var underligt gjort. Undskyld. 428 00:43:25,200 --> 00:43:27,880 - Kan vi ikke bare snakke lidt? - Nej, men ... 429 00:43:28,040 --> 00:43:30,480 Jeg er en idiot. Jeg burde ikke ... 430 00:43:30,640 --> 00:43:35,120 - Anneli, kom nu. - Tak for i aften. Farvel. 431 00:43:39,880 --> 00:43:42,320 Pis! 432 00:44:04,640 --> 00:44:07,400 - Alt er glemt og tilgivet. - Ja, bestemt. 433 00:44:07,560 --> 00:44:12,040 Undskyld, jeg er nĂždt til at tage den. Det er arbejdet. 434 00:44:12,200 --> 00:44:14,560 - Hallo? - Det er Ayda. 435 00:44:14,719 --> 00:44:17,440 - Jeg er ude i Älta med Vilhelm. - Hvad? 436 00:44:22,800 --> 00:44:26,120 Rolig. Jeg ringer tilbage om lidt. Hej. 437 00:44:26,280 --> 00:44:29,800 - Er alt okay? - Ja. Det er bare arbejdet. 438 00:44:29,960 --> 00:44:32,840 Jeg skal bare lige ringe. 439 00:44:41,600 --> 00:44:44,400 - Eriksson. - Ayda har lige ringet. 440 00:44:44,560 --> 00:44:47,960 Hun er ude med Vilhelm i et sommerhus i Älta. 441 00:44:48,120 --> 00:44:52,880 Jeg ved ikke, hvad fanden han laver. Jeg skal derud nu. 442 00:44:53,040 --> 00:44:56,800 Jeg er stadig pĂ„ restauranten. Kan du hente mig? 443 00:44:56,960 --> 00:45:03,239 Ja, eller ... Der var kĂž pĂ„ tanken ... 444 00:45:03,400 --> 00:45:07,080 - Hvor er du? - Jeg er som sagt stadig her. 445 00:45:07,239 --> 00:45:10,360 - Er du i nĂŠrheden? - OmrĂ„de City og Södermalm. 446 00:45:10,520 --> 00:45:14,640 Vi fik et opkald om et igangvĂŠrende indbrud pĂ„ Verkstadsgatan 3. 447 00:45:14,800 --> 00:45:18,040 - Alex, vent lidt. - Nogen klatrede ind via altanen. 448 00:45:18,200 --> 00:45:23,800 - Vi afventer flere oplysninger. - Du mĂ„ tage din egen bil. Godt. Hej. 449 00:45:25,760 --> 00:45:28,120 Pis. 450 00:45:33,760 --> 00:45:35,239 HAVETS LÆKKERIER 451 00:45:38,000 --> 00:45:42,080 Vi fĂ„r at vide, at gerningsmanden forlader lejligheden nu. 452 00:45:42,239 --> 00:45:47,920 Han lader til at bevĂŠge sig i retning mod Hornsgatan. 453 00:45:48,080 --> 00:45:51,239 - Det er modtaget. - Politiet! 454 00:45:51,400 --> 00:45:54,360 Politiet, stop! 455 00:45:58,960 --> 00:46:00,920 Pas pĂ„! 456 00:46:18,160 --> 00:46:20,719 Slip mig! 457 00:46:29,719 --> 00:46:31,440 Fandens. 458 00:46:35,000 --> 00:46:38,160 - Hvor er Ayda? - Hun tog hjem. Hun var rystet. 459 00:46:38,320 --> 00:46:41,160 - Det kan jeg sgu godt forstĂ„. - PrĂžv nu. 460 00:46:44,640 --> 00:46:46,239 Ja. 461 00:46:47,640 --> 00:46:51,840 At gemme lig i frysere virker ikke sĂ„ godt, nĂ„r strĂžmmen slukkes. 462 00:46:52,000 --> 00:46:54,440 - Har vi en identitet? - Nej, ikke endnu. 463 00:46:54,600 --> 00:46:58,200 Det vil tage tid i betragtning af hans tilstand. 464 00:46:58,360 --> 00:47:02,040 Jeg tror, at det er Axel WillĂ©n. Ham, der ejer huset. 465 00:47:02,200 --> 00:47:05,640 Han forsvandt for et Ă„r siden. Han kan knyttes til Victor Roos. 466 00:47:05,800 --> 00:47:09,560 Hvis han er WillĂ©n, hvem var det sĂ„, der var her? 467 00:47:09,719 --> 00:47:12,600 Ham, der lagde ham der. Han ville vel flytte liget. 468 00:47:12,760 --> 00:47:17,360 Samtidig med, at I kom herud? Efter at han har ligget her i et Ă„r? 469 00:47:17,520 --> 00:47:21,640 - SvĂŠrt at sige, men cirka et Ă„r. - Mindst. 470 00:47:21,800 --> 00:47:26,320 - Det er da et vildt sammentrĂŠf. - Ja, eller mĂ„ske ikke. 471 00:47:29,000 --> 00:47:32,040 FĂžj, hvor det lugter. 472 00:47:35,680 --> 00:47:39,800 Ja, lidt lĂŠngere. Du kan jo se der i hjĂžrnet. 473 00:47:41,400 --> 00:47:44,840 Hvordan kunne du udsĂŠtte Ayda for det der? 474 00:47:46,440 --> 00:47:49,960 Hvad mener du? Du og Josef var ude og observere. Oskar er et vrag. 475 00:47:50,120 --> 00:47:54,280 - Der var ikke andre. - Hun er civilt ansat. 476 00:47:54,440 --> 00:47:57,440 - Du burde have ringet til mig fĂžrst. - Hvorfor? 477 00:47:57,600 --> 00:47:59,760 Der er alligevel ingen, der lytter. 478 00:47:59,920 --> 00:48:03,160 Jeg tog et initiativ, der fĂžrte vores efterforskning fremad. 479 00:48:03,320 --> 00:48:05,239 Hvad fanden har du gjort? 480 00:48:05,400 --> 00:48:09,719 - Jeg synes, du skal tage det roligt. - Okay. Ligesom jer? 481 00:48:10,920 --> 00:48:13,400 Jeg er den eneste, der finder noget - 482 00:48:13,560 --> 00:48:17,160 - og du ser pĂ„ mig, som om det er mig, du skal bekymre dig om. 483 00:48:17,320 --> 00:48:19,880 Se dig omkring! Hvordan har de andre det? 484 00:48:20,040 --> 00:48:22,600 - Hvordan har du det? - Tag hjem nu, Vilhelm. 485 00:48:22,760 --> 00:48:27,000 - Jeg har sgu lige fundet ... - Tag hjem! Og bliv der. 486 00:48:43,040 --> 00:48:46,080 - Det er Josef. - Hvor fanden er du? 487 00:48:46,239 --> 00:48:49,120 - Jeg tog det svin. - Hvad? 488 00:48:50,120 --> 00:48:56,880 AfhĂžring af Aron Palmrud. 000901-1938. 489 00:48:57,040 --> 00:48:59,520 ForhĂžrslederen er Martin Beck - 490 00:48:59,680 --> 00:49:03,600 - og til stede er Alexandra Beijer fra Stockholms drabsafdeling. 491 00:49:03,760 --> 00:49:07,640 Drab? Jeg har ikke drĂŠbt nogen. 492 00:49:08,960 --> 00:49:11,560 Ikke? 493 00:49:11,719 --> 00:49:14,160 Jeg kigger bare. 494 00:49:15,600 --> 00:49:21,680 Jeg ved, at det er forkert, men ... Jeg kan ikke gĂžre for det. 495 00:49:28,960 --> 00:49:31,960 Hvordan udvĂŠlger du dem? 496 00:49:33,200 --> 00:49:36,680 Du kĂžrer din runde med fiskebilen, og sĂ„ ...? 497 00:49:36,840 --> 00:49:42,440 Det er, som om de inviterer mig. 498 00:49:44,200 --> 00:49:47,560 NĂ„r de lader altandĂžren stĂ„ Ă„ben. 499 00:49:49,800 --> 00:49:55,160 Som om de Ăžnsker, at jeg kommer ind. Og jeg gĂžr jo ikke noget. 500 00:49:55,320 --> 00:49:58,600 Oftest bemĂŠrker de ikke engang, at jeg er der. 501 00:50:00,400 --> 00:50:02,880 Jeg er usynlig. 502 00:50:04,560 --> 00:50:09,000 FortĂŠl om Anja MĂ„rtensson. 503 00:50:09,160 --> 00:50:13,200 - Jeg ved ikke, hvad de hedder. - Du var inde hos hende i sidste uge. 504 00:50:22,600 --> 00:50:25,080 Er du vĂ„gen? 505 00:50:27,120 --> 00:50:32,200 Aron, vi har din telefon. Vi har set den uredigerede version. 506 00:50:39,719 --> 00:50:42,040 - Slip mig. - Av! Hvad fanden laver du? 507 00:50:43,480 --> 00:50:46,120 Jeg sĂ„ ikke mere end det. 508 00:50:46,280 --> 00:50:49,320 Han slog hende. Jeg blev bange og stak af. 509 00:50:51,800 --> 00:50:55,760 Hvorfor sagde du det ikke, som det var? 510 00:50:58,400 --> 00:51:00,800 Fordi jeg var flov. 511 00:51:00,960 --> 00:51:03,120 Jeg ... 512 00:51:04,280 --> 00:51:06,719 Jeg har altid vĂŠret typen, der siger: 513 00:51:06,880 --> 00:51:09,400 "Hvis nogen slĂ„r mig, gĂ„r jeg med det samme." 514 00:51:09,560 --> 00:51:14,040 Men det er ... Det er ikke sĂ„ nemt. 515 00:51:14,200 --> 00:51:18,440 - NĂ„r man elsker nogen. - Er der andet, du har lĂžjet om? 516 00:51:20,000 --> 00:51:25,400 - Nej. AltsĂ„ ... Hvad mener du? - Var Mikael i live, da du gik? 517 00:51:25,560 --> 00:51:28,840 Ja. Vi havde skĂŠndtes, men jeg vidste, hvordan han blev. 518 00:51:29,000 --> 00:51:33,760 Han skulle bare blive ĂŠdru, sĂ„ jeg ... gik bare. 519 00:51:33,920 --> 00:51:35,719 Til Pilla, som jeg sagde. 520 00:51:42,760 --> 00:51:47,600 Og da jeg kom tilbage ... var han dĂžd. 521 00:51:54,200 --> 00:51:57,440 Hvem var det, der gjorde det? 522 00:52:00,200 --> 00:52:02,280 - Godmorgen. - Godmorgen. 523 00:52:02,440 --> 00:52:06,680 Hvordan gik det i gĂ„r? Blev det en overnatning ude? 524 00:52:06,840 --> 00:52:09,239 Nej, det blev det ikke. 525 00:52:09,400 --> 00:52:13,760 - Det kunne det vĂŠre blevet, men ... - Var han et kryb? 526 00:52:13,920 --> 00:52:18,160 Jeg lover, at jeg ikke vil sige: "Hvad sagde jeg?" 527 00:52:20,800 --> 00:52:24,480 Vi skal faktisk ses igen. 528 00:52:24,640 --> 00:52:28,760 - HvornĂ„r? - I aften. 529 00:52:30,360 --> 00:52:33,400 NĂ„, det var da hurtigt. 530 00:52:33,560 --> 00:52:38,400 Nej. Beklager, men jeg stoler ikke pĂ„ den type. 531 00:52:38,560 --> 00:52:40,840 Hvad mener du med "type"? 532 00:52:41,000 --> 00:52:46,239 De fyre har hovedet fuldt af pornofantasier, de aldrig har prĂžvet. 533 00:52:52,400 --> 00:52:58,080 Jeg har lidt ondt i hovedet, sĂ„ jeg tror, at jeg gĂ„r hjem. 534 00:52:58,239 --> 00:53:03,880 Hvad? HĂžr nu. Jeg laver bare sjov. 535 00:53:04,040 --> 00:53:08,600 Du har jo ikke verdens bedste smag angĂ„ende mĂŠnd, Josefine. 536 00:53:08,760 --> 00:53:13,719 Hvad? Jocke er da verdens mest ligestillede mand. 537 00:53:14,800 --> 00:53:18,440 Det ... Jeg er ikke dum, Josefine. 538 00:53:18,600 --> 00:53:22,480 Jeg ved, hvad du har gang i. Det er helt sygt. 539 00:53:22,640 --> 00:53:25,320 Anneli ... HĂžr nu. 540 00:53:40,400 --> 00:53:42,440 Hej, det er mig. 541 00:53:42,600 --> 00:53:48,600 Anneli, som jeg er vejleder for, skĂŠldte mig lige ud. 542 00:53:51,239 --> 00:53:54,200 Jeg tror, at hun ved det. 543 00:53:54,360 --> 00:53:57,719 - Kom du til skade? - Nej. 544 00:54:01,400 --> 00:54:05,360 Ja, man kan vel sige, at det har vĂŠret et begivenhedsrigt dĂžgn. 545 00:54:05,520 --> 00:54:07,840 Er Vilhelm suspenderet? 546 00:54:08,000 --> 00:54:11,239 Nej, ikke officielt. Han er bare hjemme et par dage. 547 00:54:11,400 --> 00:54:15,600 - SĂ„ mĂ„ vi hĂ„be, at han lĂŠrer det. - Vent lidt. 548 00:54:15,760 --> 00:54:20,160 Han tog en civilt ansat med ud for at anholde en mulig dobbeltmorder. 549 00:54:20,320 --> 00:54:24,040 - Men han er ikke suspenderet? - Nej. 550 00:54:25,600 --> 00:54:29,760 Hvis det er pĂ„ grund af mig, sĂ„ er det unĂždvendigt, fordi ... 551 00:54:29,920 --> 00:54:33,680 Jeg ved, at det var forkert. Jeg burde ikke vĂŠre taget med. 552 00:54:33,840 --> 00:54:37,360 - Men det var efter arbejde ... - Nu glemmer vi det. 553 00:54:37,520 --> 00:54:41,480 Martin, Aron Palmrud har tilstĂ„et alle husfredskrĂŠnkelserne. 554 00:54:41,640 --> 00:54:45,800 Ja, og med videoerne og dna'en, der knytter ham til adresserne - 555 00:54:45,960 --> 00:54:49,840 - kan vi betragte denne altanefterforskning som afsluttet. 556 00:54:50,000 --> 00:54:54,160 Han er ikke mistĂŠnkt for drabene pĂ„ Mikael Medin og Axel WillĂ©n. 557 00:54:54,320 --> 00:54:57,480 - Det var altsĂ„ WillĂ©n i fryseren? - Ja, netop. 558 00:54:57,640 --> 00:55:00,040 Retsmedicinerne bekrĂŠftede det i morges - 559 00:55:00,200 --> 00:55:04,600 - sĂ„ vi har et muligt motiv. Vold mod kvinder. 560 00:55:04,760 --> 00:55:08,640 BĂ„de Medin og WillĂ©n var dokumenteret voldelige mod kvinder - 561 00:55:08,800 --> 00:55:12,360 - hvilket var uacceptabelt i Victor Roos' kredse. 562 00:55:12,520 --> 00:55:15,640 SĂ„ nogen i gruppen straffede dem mĂ„ske. 563 00:55:15,800 --> 00:55:19,800 - Noget i den stil, ja. - Der var mĂ„ske flere gerningsmĂŠnd. 564 00:55:19,960 --> 00:55:22,440 Der er bare en ting, der gĂ„r mig pĂ„. 565 00:55:22,600 --> 00:55:26,640 Hvis liget havde ligget i det hus siden sidste sommer - 566 00:55:26,800 --> 00:55:30,440 - hvorfor flyttede nogen det sĂ„ lige netop i gĂ„r? 567 00:55:34,000 --> 00:55:38,000 Victor Roos havde givet deltagerlisterne til Vilhelm - 568 00:55:38,160 --> 00:55:41,440 - sĂ„ mĂ„ske forstod han eller nogen - 569 00:55:41,600 --> 00:55:45,760 - at det kun var et spĂžrgsmĂ„l om tid, fĂžr vi fandt det. 570 00:55:49,840 --> 00:55:53,200 Hvad besluttede I? Skal vi hente Roos eller hvad? 571 00:55:53,360 --> 00:55:58,880 Jeg fik en idĂ©. Jeg tĂŠnkte, at du kan studere ham i hans miljĂž. 572 00:56:04,000 --> 00:56:07,440 - Hvad er det? - Og en ulvehalskĂŠde ville klĂŠde dig. 573 00:56:09,400 --> 00:56:11,880 - Alex ... - Du er allerede tilmeldt. 574 00:56:20,600 --> 00:56:24,920 - Martin, har du et Ăžjeblik? - Ja, selvfĂžlgelig. 575 00:56:33,400 --> 00:56:36,960 Jeg vil gerne vide, hvordan du ser pĂ„ det her, Martin. 576 00:56:37,120 --> 00:56:40,000 Du kender gruppen og alle de involverede. 577 00:56:40,160 --> 00:56:43,480 Og du har et udefrakommende perspektiv. 578 00:56:43,640 --> 00:56:49,560 Som du ved, er Vilhelm mit barnebarn, sĂ„ jeg er ikke ligefrem objektiv. 579 00:56:50,600 --> 00:56:55,440 Men det tror jeg, at du kan vĂŠre. Du har et skarpere blik end som sĂ„. 580 00:56:55,600 --> 00:57:00,600 Han og Beijer havner i konflikter. Hvad tror du, at det skyldes? 581 00:57:02,280 --> 00:57:06,800 Jeg tror, at jeg mĂ„ fundere lidt, fĂžr jeg kan udtale mig. 582 00:57:06,960 --> 00:57:10,320 Ja, gĂžr det. 583 00:57:10,480 --> 00:57:14,160 Jeg glĂŠder mig til at hĂžre, hvad du kommer frem til. 584 00:57:27,000 --> 00:57:31,400 Friske champignoner og timian. Glem ikke det. 585 00:57:31,560 --> 00:57:35,680 Okay, vi ses snart. Kys. 586 00:57:35,840 --> 00:57:38,760 - Hej. - Hej. 587 00:57:38,920 --> 00:57:43,080 - Vi havde ikke en aftale i dag, vel? - Nej, nej ... 588 00:57:43,240 --> 00:57:45,040 Jeg ville bare ... 589 00:57:48,720 --> 00:57:53,320 Du havde ret i gĂ„r. Altanmanden er renset for mistanke. 590 00:57:53,480 --> 00:57:59,560 - Okay. Det er da godt, ikke? - Jo. Alex suspenderede mig som tak. 591 00:58:01,400 --> 00:58:05,560 Jeg ved, hvordan det svin er, men der er ingen, der vil lytte. 592 00:58:08,000 --> 00:58:12,040 - Hvad tĂŠnker du da? - Jeg tĂŠnker, at ... 593 00:58:13,280 --> 00:58:17,280 Vi leder efter en, der tror, at han gĂžr det rette. 594 00:58:17,440 --> 00:58:22,760 Han drives af en overbevisning, men han gĂ„r hele tiden for vidt. 595 00:58:25,600 --> 00:58:27,400 Sid ned. 596 00:58:35,560 --> 00:58:38,800 - FortsĂŠt. - Jeg ... 597 00:58:41,000 --> 00:58:44,920 Jeg undrer mig over, hvorfor man overskrider grĂŠnserne gang pĂ„ gang - 598 00:58:45,080 --> 00:58:47,920 - selv om man ved, at man ikke burde. 599 00:58:48,960 --> 00:58:52,360 Det findes der mange grunde til. 600 00:58:52,520 --> 00:58:54,360 Det kan vĂŠre noget, der er sket. 601 00:58:54,520 --> 00:58:57,680 Et traume, der vender op og ned pĂ„ alting. 602 00:58:59,400 --> 00:59:03,320 Det kan styre et menneske i helt nye retninger. 603 00:59:04,800 --> 00:59:08,000 Hvad tĂŠnker du selv? 604 00:59:09,840 --> 00:59:12,920 Jeg tĂŠnker vel, at hvis han ... 605 00:59:14,360 --> 00:59:17,600 Hvis han kan se det ... Hvis han kan ... 606 00:59:18,600 --> 00:59:23,800 ... rĂŠsonnere over det, sĂ„ burde han da ogsĂ„ kunne holde op. 607 00:59:26,360 --> 00:59:30,280 Nogle gange har man brug for hjĂŠlp for at kunne forandre sig. 608 00:59:32,160 --> 00:59:35,640 Selv om man ved, hvad der ligger bag. 609 00:59:35,800 --> 00:59:38,680 HVIL I FRED 610 00:59:38,840 --> 00:59:43,000 Og det kan vĂŠre svĂŠrt at tage imod den hjĂŠlp. 611 00:59:43,160 --> 00:59:47,080 For det krĂŠver, at man tĂžr slippe kontrollen lidt. 612 00:59:47,240 --> 00:59:51,640 - Det gĂžr ingen forskel for hende. - Nej. 613 00:59:52,640 --> 00:59:55,360 Men mĂ„ske for dig. 614 00:59:59,200 --> 01:00:03,400 Du er ikke som ham, Vilhelm. Du har oplevet barske ting - 615 01:00:03,560 --> 01:00:06,400 - men du skal nok finde dig selv igen. 616 01:00:06,560 --> 01:00:11,200 Morderen ... Jeg tror, at han er et rĂ„dvildt menneske. 617 01:00:11,360 --> 01:00:14,360 Han voksede sikkert op med en elendig far. 618 01:00:14,520 --> 01:00:17,440 Han leder efter et forbillede, som han mangler. 619 01:00:17,600 --> 01:00:22,280 - Min dĂžde, da jeg var lille. - Men du har haft din morfar. 620 01:00:22,440 --> 01:00:25,760 Og du har masser af mennesker omkring dig, som kan stĂžtte dig. 621 01:00:25,920 --> 01:00:27,880 Hvis du lader dem gĂžre det. 622 01:00:29,800 --> 01:00:34,480 - Vi ses som sĂŠdvanligt pĂ„ tirsdag. - Okay. 623 01:00:54,600 --> 01:00:57,960 - Et stykke hĂžjreb. Velbekomme. - Tak. 624 01:00:58,120 --> 01:01:01,400 HĂžr ... 625 01:01:02,840 --> 01:01:06,000 - Er det ikke godt? - Hvabehar? 626 01:01:06,160 --> 01:01:08,960 Er der noget galt? 627 01:01:09,120 --> 01:01:13,840 Jeg havde bestilt kartoffelgratin. Jeg kan lide deres gratin her. 628 01:01:14,000 --> 01:01:18,040 - Ja, den er god. Hallo? - Nej, nej. 629 01:01:18,200 --> 01:01:20,840 Det gĂžr ikke noget. Det her er fint. 630 01:01:23,880 --> 01:01:27,280 Man skal ikke vĂŠre bange for at sige til, hvis noget er forkert. 631 01:01:27,440 --> 01:01:32,680 - Eller hvis nogen er galt pĂ„ den. - Nej. 632 01:01:32,840 --> 01:01:36,320 Jeg skulle have stoppet John for eksempel. 633 01:01:36,480 --> 01:01:39,240 Travolta. 634 01:01:39,400 --> 01:01:45,360 Efter at han havde lavet "Pulp Fiction" i 94-95 - 635 01:01:45,520 --> 01:01:49,200 - tog hans karriere fart igen. 636 01:01:49,360 --> 01:01:53,600 Men jo mere gennemslagskraft han fik, desto dĂ„rligere valg traf han. 637 01:01:53,760 --> 01:01:57,720 Og ingen turde sige noget. Heller ikke jeg. 638 01:01:57,880 --> 01:02:02,680 Men ... sĂ„ gik det jo ogsĂ„, som det gik. 639 01:02:02,840 --> 01:02:07,800 Du ved ... "Kampen om Jorden". 640 01:02:12,640 --> 01:02:16,240 Du kender altsĂ„ John Travolta? 641 01:02:16,400 --> 01:02:21,320 Ja. Vi er lidt bekendte, kan man sige. 642 01:02:21,480 --> 01:02:26,840 Var, da jeg boede i L.A. Vi kom i de samme kredse. 643 01:02:30,000 --> 01:02:34,280 - Hej, forresten. Mariel. - Martin. 644 01:02:34,440 --> 01:02:39,360 Hvor hyggeligt. Men det kunne vĂŠre gĂ„et ligesĂ„dan for mig. 645 01:02:39,520 --> 01:02:43,400 Ja, jeg havde mit eget lille forfĂŠngelighedsprojekt. 646 01:02:43,560 --> 01:02:46,760 "Maria Magdalene." 647 01:02:46,920 --> 01:02:51,680 Det var tĂŠt pĂ„ at ende med, at jeg blev korsfĂŠstet i stedet for Jesus. 648 01:02:51,840 --> 01:02:55,600 Men det havde nok ikke vĂŠret sĂ„ populĂŠrt. 649 01:02:57,120 --> 01:02:59,680 Jeg var gift med Bernardo dengang. 650 01:02:59,840 --> 01:03:05,200 Han skulle instruere, men han krĂŠvede skilsmisse i stedet. 651 01:03:06,840 --> 01:03:10,880 Og det var nok det bedste, han gjorde for mig. 652 01:03:11,040 --> 01:03:15,600 SĂ„ der kan du se. Det er vigtigt at kunne sige nej. 653 01:03:15,760 --> 01:03:20,800 - Selv til dem, man holder af. - Ja, sĂ„dan er det vel. 654 01:03:22,200 --> 01:03:26,480 Hvad siger du? Skal jeg gĂžre dig selskab? 655 01:03:32,480 --> 01:03:34,000 Nej. 656 01:03:44,600 --> 01:03:48,200 Godmorgen. Velkommen. Du er ny, ikke? 657 01:03:48,360 --> 01:03:51,000 - Josef. - Paul. Velkommen. 658 01:03:51,160 --> 01:03:55,320 - Holder I motortrĂŠf? - Hvis du havde lyttet til mig ... 659 01:03:55,480 --> 01:03:58,840 Rigtige mĂŠnd skal have rigtige biler. Jeg laver bare sjov. 660 01:03:59,000 --> 01:04:04,000 Nogle kĂžrer elbiler, andre kĂžrer sĂ„dan nogle. Alle kan vĂŠre med. 661 01:04:04,160 --> 01:04:07,080 Victor Roos har ikke kĂžrt en meter i sit liv. 662 01:04:07,240 --> 01:04:11,600 - Han kĂžrer i limousine, ikke? - Jeg plejer at sige ... 663 01:04:11,760 --> 01:04:15,520 Kom sĂ„! Lad det komme ud! 664 01:04:15,680 --> 01:04:17,840 Åbn jer, drenge! 665 01:04:18,840 --> 01:04:24,000 Kom nu! Luk barnet ud! Luk den lille dreng ud! Kom sĂ„! 666 01:04:24,160 --> 01:04:28,800 Lad det hele komme ud! 667 01:04:44,600 --> 01:04:48,440 I er fyr og flamme! Det kan jeg lide! 668 01:04:48,600 --> 01:04:51,040 Det kan jeg lide. 669 01:04:58,360 --> 01:05:01,760 - Sikken weekend, vi skal have. - Ja! 670 01:05:03,080 --> 01:05:06,680 Velkommen til Wolfpack, Mark 8. 671 01:05:06,840 --> 01:05:08,920 - Vi ved, hvad vi har brug for! - Ja! 672 01:05:09,080 --> 01:05:11,840 Nemlig at tĂŠmme bĂŠsterne herinde. 673 01:05:12,000 --> 01:05:15,200 Alfaens syv principper. 674 01:05:15,360 --> 01:05:17,800 - Styrke! - Styrke! 675 01:05:17,960 --> 01:05:20,120 - Selvdisciplin! - Selvdisciplin! 676 01:05:20,280 --> 01:05:22,560 - Brutal ĂŠrlighed! - Brutal ĂŠrlighed! 677 01:05:22,720 --> 01:05:24,040 - Mod! - Mod! 678 01:05:24,200 --> 01:05:26,080 - PĂ„lidelighed! - PĂ„lidelighed! 679 01:05:26,240 --> 01:05:28,200 - Udholdenhed! - Udholdenhed! 680 01:05:28,360 --> 01:05:31,160 - Selvransagelse! - Selvransagelse! 681 01:05:32,200 --> 01:05:33,880 Nu gĂžr vi det! 682 01:05:35,560 --> 01:05:40,480 Vi deler os op i fire grupper i lĂžbet af dagen. 683 01:05:40,640 --> 01:05:45,040 Der er forhindringsbane, Ăžksekast - 684 01:05:45,200 --> 01:05:49,520 - brĂŠndehugning og mandlig energidans - 685 01:05:49,680 --> 01:05:53,000 - som I allerede har prĂžvet en lille smule. 686 01:05:53,160 --> 01:05:55,640 Det er faktisk en ret sjov historie. 687 01:05:55,800 --> 01:06:00,200 Den kommer fra haka. Er der nogen, der kender til haka? 688 01:06:00,360 --> 01:06:05,240 Victor? Hej. Det er fĂžrste gang, jeg er her. Jeg ville bare sige - 689 01:06:05,400 --> 01:06:10,080 - at jeg er stor fan. Du gĂžr et fantastisk job. Josef. 690 01:06:10,240 --> 01:06:13,600 Josef? Det var dig, der tilmeldte dig i gĂ„r, ikke? 691 01:06:13,760 --> 01:06:15,400 Netop. 692 01:06:15,560 --> 01:06:18,160 Hvorfor blev du interesseret i Wolfpack? 693 01:06:18,320 --> 01:06:23,600 Min bror Tobias har ... Han har siddet inde et stykke tid. 694 01:06:23,760 --> 01:06:26,480 Han lĂŠste dine bĂžger og ... 695 01:06:26,640 --> 01:06:30,880 Du har virkelig gjort undervĂŠrker for ham. 696 01:06:31,040 --> 01:06:37,120 - Er han ogsĂ„ strĂžmer? - Du har ogsĂ„ mange fans hos os. 697 01:06:40,120 --> 01:06:44,400 Det er okay. Bliv bare. MĂ„ske opsnapper du noget. 698 01:06:44,560 --> 01:06:49,320 Men du skal sgu ikke tro, at du kan hĂŠnge mig op pĂ„ noget. 699 01:06:51,840 --> 01:06:56,520 Tanken er ogsĂ„, at vi gĂžr det sammen. 700 01:07:01,200 --> 01:07:03,040 Ja? 701 01:07:03,200 --> 01:07:07,200 Betalte du tilmeldingsgebyret fra Stockholms Politis konto? 702 01:07:07,360 --> 01:07:10,600 - Eller overfĂžrte du fra 11414? - Nej. Hvorfor? 703 01:07:10,760 --> 01:07:16,040 Enten er jeg blevet rusten, eller ogsĂ„ har Roos en god strĂžmerradar. 704 01:07:16,200 --> 01:07:19,360 Det tog ham 20 sekunder at gennemskue mig. 705 01:07:19,520 --> 01:07:22,800 Okay. Men jeg vil have, at du bliver der. Hold Ăžje med ham. 706 01:07:22,960 --> 01:07:25,480 SelvfĂžlgelig. Hej. 707 01:07:28,000 --> 01:07:30,840 Det er ikke underligt, at visse erhverv - 708 01:07:31,000 --> 01:07:34,080 - har vĂŠret opfattet som mandlige og andre kvindelige. 709 01:07:34,240 --> 01:07:38,000 Vi er ganske enkelt bygget til forskellige opgaver. 710 01:07:38,160 --> 01:07:43,080 Den mandlige energi er en aggressiv energi. 711 01:07:43,240 --> 01:07:45,560 Udadrettet. 712 01:07:45,720 --> 01:07:47,760 RastlĂžs. 713 01:07:48,760 --> 01:07:53,320 Tidligere var vi krigere og jĂŠgere. Nu for tiden soldater. 714 01:07:53,480 --> 01:07:57,840 BrandmĂŠnd. Politibetjente. 715 01:08:01,560 --> 01:08:05,080 Er der nogen af jer, der har sĂ„dan et erhverv? 716 01:08:05,240 --> 01:08:09,600 Jeg hĂžrte fra Victor, at vi har fint besĂžg. 717 01:08:09,760 --> 01:08:11,360 Politimand. 718 01:08:11,520 --> 01:08:16,920 Jeg tĂžr vĂŠdde pĂ„, at du kan fortĂŠlle en masse krigshistorier. 719 01:08:17,080 --> 01:08:21,960 Det ved jeg nu ikke. Jeg lod arbejdet blive hjemme i dag. 720 01:08:22,120 --> 01:08:24,960 Det hĂ„ber jeg. 721 01:08:29,160 --> 01:08:32,040 KVINDERNES INTERNATIONALE KAMPDAG 722 01:08:36,400 --> 01:08:39,200 - Hej. - Ved du, hvem jeg er? 723 01:08:39,360 --> 01:08:43,280 - Ja, det gĂžr jeg. - SĂ„ ved du, hvorfor jeg er her. 724 01:08:43,439 --> 01:08:45,280 Nej, det gĂžr jeg ikke. 725 01:08:45,439 --> 01:08:50,600 Du skal ikke blande dig i ting, der ikke vedkommer dig. Er du med? 726 01:08:52,400 --> 01:08:55,640 Jeg lover dig. Hvis du skader mig, sĂ„ skader jeg dig. 727 01:08:56,880 --> 01:09:00,920 - Fjern foden. RĂžr mig ikke! - Jeg vil bare snakke. 728 01:09:01,080 --> 01:09:02,640 - Hvad sker der? - Slap af. 729 01:09:02,800 --> 01:09:05,960 HĂžrer du ikke, hvad hun siger? 730 01:09:06,120 --> 01:09:08,200 Pedram! 731 01:09:14,400 --> 01:09:18,680 Jeg vender mig om og kigger ind ad vinduet, og der er et stort slagsmĂ„l. 732 01:09:18,840 --> 01:09:22,800 - Steinar er ikke en lille fyr. - Var det ham nordmanden? 733 01:09:22,960 --> 01:09:26,360 Ja, men Sanchez har fĂ„et fat i kraven pĂ„ ham - 734 01:09:26,520 --> 01:09:29,760 - og kaster ham over et konferencebord. 735 01:09:29,920 --> 01:09:32,640 - Her. Tag en Ăžl. - Nej, jeg ... 736 01:09:32,800 --> 01:09:35,560 - Kom nu. - Ja, skid hul i det ... 737 01:09:35,720 --> 01:09:38,000 Ja, sĂ„dan. 738 01:09:38,160 --> 01:09:42,720 SĂ„ hĂžrer jeg nogen rĂ„be: "Dit fandens svin!" 739 01:09:42,880 --> 01:09:48,160 Jeg trĂŠkker vĂ„bnet ... Øjeblik. Hold den. 740 01:09:48,320 --> 01:09:53,320 - FortsĂŠttelse fĂžlger. - Jeg kom aldrig ind pĂ„ politiskolen. 741 01:09:53,479 --> 01:09:56,200 - Hallo? - Du skulle jo holde Ăžje med ham. 742 01:09:56,360 --> 01:10:00,120 Alarmcentralen fik et opkald om, at han har vĂŠret i HökarĂ€ngen - 743 01:10:00,280 --> 01:10:02,360 - og overfaldet nogen. 744 01:10:02,520 --> 01:10:06,200 Fyren er pĂ„ vej til alarmcentralen med kraniebrud. 745 01:10:06,360 --> 01:10:10,439 Der er ingen, der ved, hvor Roos er. 746 01:10:25,000 --> 01:10:26,760 Fandens ogsĂ„. 747 01:10:26,920 --> 01:10:29,840 Er det ikke bedre bare at tale med dem? 748 01:10:33,600 --> 01:10:36,080 Hej. 749 01:10:36,240 --> 01:10:40,320 Okay, hĂžr her ... Ja, det er forstĂ„et. 750 01:10:41,880 --> 01:10:46,479 Nej, jeg sidder i bilen. Politiet er uden for min gadedĂžr. 751 01:10:46,640 --> 01:10:48,600 Ja, det ved jeg. 752 01:10:50,760 --> 01:10:55,320 Jeg kommer hen til dig nu. Ja, med det samme. 753 01:11:05,200 --> 01:11:07,120 Alex! 754 01:11:07,280 --> 01:11:11,760 IfĂžlge fyrene derude fik han et lift af en Henrik Blomgren. 755 01:11:11,920 --> 01:11:13,880 - Hvem er det? - En kursusdeltager. 756 01:11:14,040 --> 01:11:17,040 - Han har en sort Ford Expedition. - SelvfĂžlgelig. 757 01:11:17,200 --> 01:11:21,160 - Der var ret kaotisk derude. - Har du drukket? 758 01:11:21,320 --> 01:11:23,920 Okay, hvad sker der her? 759 01:11:25,160 --> 01:11:31,560 SĂ„ gik han hen imod mig. Og sĂ„ greb Pedram ind. 760 01:11:31,720 --> 01:11:37,520 Anneli, hvorfor opsĂžgte Roos dig? 761 01:11:38,680 --> 01:11:41,840 Jeg tror, at han ville skrĂŠmme mig. 762 01:11:42,000 --> 01:11:46,400 Er der noget i din forskning, som han ikke vil have ud? 763 01:11:46,560 --> 01:11:49,280 Nej. 764 01:11:49,439 --> 01:11:54,080 Nej, det var sikkert af personlige Ă„rsager. 765 01:11:56,360 --> 01:11:58,600 Okay. Hvad handler det om? 766 01:12:15,200 --> 01:12:19,400 - For fanden da. Hvad har du gjort? - Har du talt med hende? 767 01:12:19,560 --> 01:12:22,240 Hun er pĂ„ hospitalet. Er du vanvittig? 768 01:12:22,400 --> 01:12:24,600 Fandens. 769 01:12:24,760 --> 01:12:29,000 - Klarer han den? - Det mĂ„ vi virkelig hĂ„be. 770 01:12:29,160 --> 01:12:31,400 Hun siger, at du truede hende. 771 01:12:31,560 --> 01:12:34,120 Hvis folk begynder at snakke ... 772 01:12:34,280 --> 01:12:37,760 Hvad ville der ske med mig? Jeg har mere at miste end dig. 773 01:12:37,920 --> 01:12:40,160 Du forstĂ„r det ikke. 774 01:12:42,000 --> 01:12:43,920 Jeg vil ikke miste dig. 775 01:12:46,200 --> 01:12:49,120 - Nej, vi har talt om det her. - Du har talt om det. 776 01:12:49,280 --> 01:12:54,360 Og jeg er ikke enig. Du burde forlade din forbandede mand. 777 01:12:54,520 --> 01:12:57,280 Ja, folk vil reagere og ... 778 01:12:58,640 --> 01:13:01,360 Vi er stĂŠrke. 779 01:13:01,520 --> 01:13:03,600 For fanden da, det klarer vi. 780 01:13:09,000 --> 01:13:10,800 Er du forelsket? 781 01:13:10,960 --> 01:13:13,360 Victor? 782 01:13:17,800 --> 01:13:19,760 Jamen herregud. 783 01:13:26,000 --> 01:13:29,320 Det her var jo bare tidsfordriv. 784 01:13:30,960 --> 01:13:33,000 En leg. 785 01:13:36,800 --> 01:13:39,280 Jeg vil ikke. 786 01:13:41,600 --> 01:13:44,080 - Victor ... - Hold op. 787 01:13:44,240 --> 01:13:48,439 - Det kan du vel nok forstĂ„. - Hold op. 788 01:14:03,760 --> 01:14:06,120 Ved du hvad, Victor? 789 01:14:07,720 --> 01:14:09,720 Du var en pik. 790 01:14:11,360 --> 01:14:16,640 Og den var heller ikke sĂŠrlig imponerende. 791 01:14:33,600 --> 01:14:35,600 KĂžr. 792 01:14:39,400 --> 01:14:42,080 Hvad laver du? KĂžr. 793 01:14:45,600 --> 01:14:49,560 En alfa bider ikke den, som er svagere. 794 01:14:51,600 --> 01:14:56,200 - Det hele er lĂžgn. Du slog hende. - Hold op. 795 01:14:57,439 --> 01:15:00,240 Jeg lever efter vores principper hver dag. 796 01:15:00,400 --> 01:15:03,760 Jeg strĂŠber efter at vĂŠre det forbillede. 797 01:15:03,920 --> 01:15:08,160 - Men jeg er ikke perfekt. - Nej. 798 01:15:11,560 --> 01:15:13,560 Det ved jeg. 799 01:16:20,640 --> 01:16:24,080 - Okay ... - Hvad har du fundet ud af? 800 01:16:25,080 --> 01:16:27,240 - Alex! - Ja? 801 01:16:27,400 --> 01:16:29,000 I skal se det her. 802 01:16:29,160 --> 01:16:32,600 Det her er vejen ud mod Älta forleden aften. 803 01:16:33,600 --> 01:16:36,960 Her er jeg og Vilhelm. Der. 804 01:16:37,120 --> 01:16:41,400 Men se her, cirka 20 minutter fĂžr vi ankom. 805 01:16:41,560 --> 01:16:45,560 - En sort Ford Expedition. - Fandens. 806 01:16:45,720 --> 01:16:48,200 - Og det er Henrik Blomgrens bil? - Ja. 807 01:16:48,360 --> 01:16:53,560 - Er Victor Roos med? Kan man ...? - Det ser ikke sĂ„dan ud. 808 01:16:53,720 --> 01:16:55,840 Henrik Blomgren. 809 01:16:57,240 --> 01:17:00,439 Jeg vil vide alt om ham. 810 01:17:13,960 --> 01:17:17,120 Jeg har tĂŠnkt en del. 811 01:17:17,280 --> 01:17:20,240 Jeg tror, at jeg har haft det dĂ„rligt ret lĂŠnge. 812 01:17:20,400 --> 01:17:24,600 Men jeg taler med en psykolog nu, og det ... 813 01:17:24,760 --> 01:17:28,560 - Det fĂžles godt. - Ja. 814 01:17:28,720 --> 01:17:34,520 Jeg ved, at jeg var for hĂ„rd ved Alex og Oskar. Det er jeg klar over. 815 01:17:34,680 --> 01:17:37,280 Ebba StĂ„hl ville tale med mig. 816 01:17:39,960 --> 01:17:44,720 Hun spurgte, om jeg syntes, at din plads skulle vĂŠre permanent. 817 01:17:44,880 --> 01:17:51,040 - Ja, jeg vil selvfĂžlgelig ... - Du er en effektiv politimand. 818 01:17:51,200 --> 01:17:57,000 Du er intelligent, opmĂŠrksom, frygtlĂžs. 819 01:17:57,160 --> 01:18:00,280 Du har talent for dette arbejde. 820 01:18:04,200 --> 01:18:09,040 Men ... noget er gĂ„et i stykker i dig. 821 01:18:09,200 --> 01:18:16,000 Jeg ved ikke hvornĂ„r. MĂ„ske da de tog dig som gidsel. 822 01:18:19,000 --> 01:18:23,920 Du har forandret dig. Du er blevet kold. 823 01:18:25,600 --> 01:18:28,840 Og medfĂžlelse er livsvigtigt for en politibetjent. 824 01:18:31,720 --> 01:18:35,200 Du skulle hĂžre det fra mig og ikke ad omveje - 825 01:18:35,360 --> 01:18:41,560 - men jeg har sagt til Ebba, at hun bĂžr flytte dig til en anden stilling. 826 01:18:41,720 --> 01:18:45,800 Lige nu er du ikke egnet til dette job. 827 01:18:49,600 --> 01:18:51,840 Okay. 828 01:18:52,000 --> 01:18:54,760 Okay, sĂ„ vi har en Henrik Blomgren. 829 01:18:54,920 --> 01:18:58,400 FĂždt 960511. En ballademager, da han var yngre - 830 01:18:58,560 --> 01:19:02,800 - men han har fĂ„et styr pĂ„ sit liv, bortset fra at han har begĂ„et mord. 831 01:19:02,960 --> 01:19:06,800 Er ransagningskendelsen klar? Ayda, send adressen til mig. 832 01:19:06,960 --> 01:19:09,960 - Hvad laver han? - En ting ad gangen. Vent lidt. 833 01:19:10,120 --> 01:19:14,840 Vi mĂ„ kontakte aktionsstyrken. Oskar? Aktionsstyrken. 834 01:19:18,160 --> 01:19:20,320 Politiet! 835 01:19:20,479 --> 01:19:24,240 - Politiet! - SovevĂŠrelse! Afsikret! 836 01:19:29,200 --> 01:19:33,520 - Nu tager vi en Ăžl pĂ„ Stopet. - Det er fint. 837 01:19:49,400 --> 01:19:52,000 STYRKE, SELVDISCIPLIN, ÆRLIGHED, MOD ... 838 01:20:37,840 --> 01:20:40,000 M. MEDIN 839 01:20:40,160 --> 01:20:43,560 HVIL I FRED, JENNY 840 01:20:50,479 --> 01:20:54,080 - Ja? - Hej. Vi ved, hvem morderen er. 841 01:20:54,240 --> 01:20:59,000 En Henry Blomgren. Han arbejder pĂ„ et vikarbureau med diskretionspligt. 842 01:20:59,160 --> 01:21:04,560 Vi har brug for al den hjĂŠlp, vi kan fĂ„, sĂ„ kom ind pĂ„ stationen. 843 01:21:04,720 --> 01:21:07,800 Okay? 844 01:21:10,600 --> 01:21:13,160 Jeg tror, at han er et rĂ„dvildt menneske. 845 01:21:13,320 --> 01:21:15,720 Han voksede sikkert op med en elendig far. 846 01:21:18,960 --> 01:21:21,160 Han leder efter et forbillede. 847 01:21:21,320 --> 01:21:25,400 En mand lyver ikke. En mand udsĂŠtter ikke kvinder og bĂžrn for fare. 848 01:21:27,960 --> 01:21:31,280 - Er I her stadig? - GuldhalskĂŠde. 849 01:21:33,120 --> 01:21:36,520 Han arbejder som vagt, men vi ved ikke hvor. 850 01:21:36,680 --> 01:21:38,439 Han arbejder her i huset. 851 01:21:41,320 --> 01:21:46,240 Jeg hĂžrte, hvad du sagde, om hvor elendig min far var. 852 01:21:46,400 --> 01:21:50,240 I siger, at I ved, hvordan tingene er, men det er bare lĂžgne. 853 01:21:53,600 --> 01:21:56,840 Du tror, at du ved det, men ... 854 01:22:00,400 --> 01:22:02,600 Har du nogensinde talt med mig? 855 01:22:08,160 --> 01:22:09,880 Hvad? 856 01:22:13,200 --> 01:22:14,880 Du har helt ret. 857 01:22:15,040 --> 01:22:18,320 - Jeg vil gerne vide mere. - Hold kĂŠft! 858 01:22:28,360 --> 01:22:31,800 Nu taler jeg. 859 01:22:31,960 --> 01:22:35,439 Min far var en type, der ikke findes lĂŠngere. 860 01:22:35,600 --> 01:22:39,800 I dag skal alt vendes og drejes. PĂ„ den ene side og pĂ„ den anden side. 861 01:22:39,960 --> 01:22:43,800 SĂ„dan var han ikke. Han var ligefrem og klar i mĂŠlet. 862 01:22:43,960 --> 01:22:48,240 Han gav mig mere kĂŠrlighed pĂ„ 13 Ă„r end andre fĂ„r pĂ„ et helt liv. 863 01:22:49,600 --> 01:22:52,520 - Hvad skete der, da du var 13 Ă„r? - KrĂŠft. 864 01:22:55,560 --> 01:22:59,600 Et halvt Ă„r efter han fik diagnosen, var han dĂžd. 865 01:23:02,080 --> 01:23:05,640 - Og din mor, hvordan tog hun det? - Det ved jeg sgu ikke. 866 01:23:05,800 --> 01:23:09,760 Jeg boede ikke hjemme. Jeg var lidt pĂ„ afveje et stykke tid. 867 01:23:09,920 --> 01:23:14,120 Jeg har begĂ„et nogle fejl, men dem har jeg bĂždet for mange gange. 868 01:23:16,240 --> 01:23:20,080 Jeg troede, Victor var som min far. Som mig, men han var som ... 869 01:23:20,240 --> 01:23:22,160 ... alle andre. 870 01:23:33,960 --> 01:23:37,960 Jeg har bare forsvaret de svage. Hvorfor er det forkert? 871 01:23:38,120 --> 01:23:42,320 - Var din far ogsĂ„ sĂ„dan? - Det kan du bande pĂ„. 872 01:23:42,479 --> 01:23:47,000 Og hvad gjorde han ved dem, der opfĂžrte sig dĂ„rligt? 873 01:23:47,160 --> 01:23:49,680 Han irettesatte dem. 874 01:23:49,840 --> 01:23:55,400 Hvad sĂ„, nĂ„r du gjorde noget forkert? Det gĂžr alle bĂžrn jo. 875 01:23:55,560 --> 01:23:59,000 - Han opmuntrede frem for at straffe. - Hvordan det? 876 01:23:59,160 --> 01:24:02,560 Han tog mig med pĂ„ rejser og til forlystelsesparker. 877 01:24:02,720 --> 01:24:07,320 Han viste, hvor stolt han var. Han nussede mig i hĂ„ret, aede mig. 878 01:24:10,760 --> 01:24:13,600 Er der en bestemt rejse, du tĂŠnker pĂ„? 879 01:24:13,760 --> 01:24:18,439 Vi var i Göteborg. Vi badede og fiskede krabber. 880 01:24:18,600 --> 01:24:22,560 Bare ham og mig. Drengeweekend. 881 01:24:25,200 --> 01:24:28,760 Vi boede i en lille hytte ved vandet. 882 01:24:38,600 --> 01:24:41,479 Jeg ved, hvad du gĂžr. Det er prĂŠcis det, jeg taler om. 883 01:24:41,640 --> 01:24:43,680 Hvad gĂžr jeg da? 884 01:24:43,840 --> 01:24:46,680 Du vil kun tale om snavset. Ikke det, der var godt. 885 01:24:46,840 --> 01:24:49,760 - Du er fĂŠrdig med at tale. - Hvor gammel var du? 886 01:24:49,920 --> 01:24:51,840 - Dengang i Göteborg? - Ti stille. 887 01:24:56,320 --> 01:24:59,560 - Skete det flere gange? - Hvad er det, du tror, at du ved? 888 01:24:59,720 --> 01:25:04,880 Du sagde, at du ikke var hjemme, da han dĂžde. 889 01:25:06,720 --> 01:25:09,800 SĂ„ du fik aldrig fortalt, hvor skuffet du var. 890 01:25:09,960 --> 01:25:11,840 - Du fik aldrig ... - Hold kĂŠft! 891 01:25:15,240 --> 01:25:18,960 - Du var kun 13 Ă„r gammel. - Hold kĂŠft. 892 01:25:20,400 --> 01:25:23,400 Du kunne ikke blive boende der. 893 01:25:29,960 --> 01:25:32,400 Det er okay. 894 01:25:32,560 --> 01:25:35,160 Det er okay. 895 01:25:37,640 --> 01:25:40,400 Det er okay. 896 01:25:45,200 --> 01:25:51,280 Det er ikke din skyld. Intet af det var din skyld. 897 01:25:52,800 --> 01:25:55,800 Du var kun et barn. 898 01:26:43,160 --> 01:26:47,720 Jeg har hilst pĂ„ ham hundrede gange, men jeg genkendte ham ikke. 899 01:26:47,880 --> 01:26:49,400 Okay, hĂžr her. 900 01:26:49,560 --> 01:26:53,040 "Interessen for onlineuniversitetet Howl er eksploderet ... 901 01:26:53,200 --> 01:26:56,760 - ... efter Roos' dramatiske dĂžd." - SelvfĂžlgelig. 902 01:26:56,920 --> 01:27:01,560 Hej. De har fjernet Jennys bog og det hele. 903 01:27:01,720 --> 01:27:05,560 Den nede ved indgangen. SĂ„ nu har vi sĂžrget fĂŠrdigt. 904 01:27:05,720 --> 01:27:10,160 - Vi mindes hende stadig, Oskar. - Ja, men alligevel. 905 01:27:10,320 --> 01:27:14,160 - Skal du op til dig selv igen? - Ja. 906 01:27:14,320 --> 01:27:18,520 - I klarer jer uden mig. - Hvis du siger det. 907 01:27:20,320 --> 01:27:24,720 De gav mig det her. Jeg tĂŠnkte, at du mĂ„ske ville have det. 908 01:27:25,560 --> 01:27:28,520 Og gemme det til Kim. 909 01:27:30,000 --> 01:27:31,439 Tak. 910 01:27:32,439 --> 01:27:37,680 Jeg har lige talt med Ebba StĂ„hl. Vilhelms stilling bliver permanent. 911 01:27:41,640 --> 01:27:44,520 Okay. 912 01:27:50,600 --> 01:27:52,520 Shotgun. 913 01:27:52,680 --> 01:27:57,479 Hej, det er psykolog Hans Simska. Min kollega, Nina Gonzalez - 914 01:27:57,640 --> 01:27:59,880 - har bedt om at blive forflyttet. 915 01:28:00,040 --> 01:28:03,280 Og sĂ„ har hun bedt mig ringe til dig. 916 01:28:03,439 --> 01:28:07,200 Jeg har forsĂžgt at fĂ„ fat i dig for at aftale et fĂžrste mĂžde. 917 01:28:07,360 --> 01:28:09,240 Ring til mig pĂ„ 073... 918 01:28:25,520 --> 01:28:29,960 - Er du okay? - Ja. 919 01:28:30,120 --> 01:28:33,280 Er du sikker? 920 01:28:33,439 --> 01:28:36,080 Han kan aldrig sige, hvad han mener. 921 01:28:36,240 --> 01:28:40,240 Tekster: Malene Cramer Iyuno 72006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.