All language subtitles for Beck.den.osynlige.mannen.2025.1080p.web.h264-ekollon_Danish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,800 --> 00:03:12,280
Hej.
2
00:03:14,639 --> 00:03:17,000
Er du tilbage nu?
3
00:03:19,160 --> 00:03:23,000
Du klarer det her, Oskar.
Det gĂžr man.
4
00:03:23,160 --> 00:03:26,880
Kriseholdet er stadig pÄ plads,
hvis du har brug for hjĂŠlp.
5
00:03:27,040 --> 00:03:30,000
Ja, det hĂžrte jeg.
6
00:03:31,040 --> 00:03:33,760
Jeg tror, at det er godt,
at du begynder at arbejde.
7
00:03:36,240 --> 00:03:41,400
Ja ... Vi fÄr se.
8
00:03:41,560 --> 00:03:46,160
- TÊnker du meget pÄ det?
- Egentlig ikke.
9
00:03:46,320 --> 00:03:49,520
Man tĂŠnker vel,
at man mÄ komme videre.
10
00:03:49,680 --> 00:03:56,000
Oskar, en kollega,
stod hende ret nĂŠr.
11
00:03:56,160 --> 00:03:59,360
Han har sygemeldt sig.
12
00:03:59,520 --> 00:04:05,960
Jeg tror ikke, det bliver bedre af,
at man gÄr derhjemme og grubler.
13
00:04:06,120 --> 00:04:10,760
- Hvad tĂŠnker du om fyren?
- Ham, som jeg skĂžd?
14
00:04:10,920 --> 00:04:14,560
Der var ingen,
der tvang ham til at plyndre folk.
15
00:04:14,720 --> 00:04:18,440
Er det stadig svĂŠrt at tale om det?
16
00:04:18,600 --> 00:04:22,920
- Du undgÄr hendes navn.
- Hvem? Jenny?
17
00:04:23,080 --> 00:04:25,960
Nej, nej, jeg ...
18
00:04:28,000 --> 00:04:30,720
Hun valgte selv at blive betjent.
19
00:04:30,880 --> 00:04:34,920
SĂ„ havner man i farlige situationer.
Kan man ikke komme ud af dem ...
20
00:04:35,080 --> 00:04:38,400
- Tror du, at du havde klaret det?
- Det har jeg gjort.
21
00:04:38,560 --> 00:04:40,880
Det er en del af jobbet.
22
00:04:41,040 --> 00:04:45,200
- Hvordan har Vilhem Beck det?
- Fint, siger han.
23
00:04:45,360 --> 00:04:49,920
Han efterforsker og sagsbehandler,
men ingen ekstern tjeneste endnu.
24
00:04:50,080 --> 00:04:54,040
Hvorfor ikke?
I er underbemandede nok i forvejen.
25
00:04:54,200 --> 00:04:58,000
Jeg ville foreslÄ
at gĂžre hans stilling permanent.
26
00:04:58,160 --> 00:05:00,320
Det er nÊppe en god idé.
27
00:05:00,480 --> 00:05:05,120
- Vil du ikke have ham?
- Ikke, hvis han ikke er klar.
28
00:05:05,279 --> 00:05:08,960
Hvordan ved du det, hvis du ikke
lader ham komme vĂŠk fra skrivebordet?
29
00:05:09,120 --> 00:05:13,240
Man kĂžber ikke en Ferrari
for at have den i garagen, vel?
30
00:05:15,120 --> 00:05:20,520
Jeg tror, at hun har et forĂŠldet
billede af, hvad jobbet krĂŠver.
31
00:05:21,839 --> 00:05:25,600
Det eneste, jeg tĂŠnker, er,
at jeg burde have skudt hurtigere.
32
00:05:27,360 --> 00:05:32,680
SĂ„ havde hun ...
Jenny mÄske vÊret i live i dag.
33
00:05:44,160 --> 00:05:48,600
Ja. Okay. En person?
34
00:05:48,760 --> 00:05:54,800
Hvor? Okay.
Jeg er i elevatoren pÄ vej ned.
35
00:05:54,960 --> 00:05:57,200
Godt. Hej.
36
00:05:59,640 --> 00:06:03,440
Vi har et mord i Vasastan.
37
00:06:06,200 --> 00:06:10,160
- Vil du med?
- Ja, absolut.
38
00:06:11,400 --> 00:06:13,839
Godt.
39
00:06:18,400 --> 00:06:21,880
- Hej.
- Vilhelm kĂžrer med os.
40
00:06:22,040 --> 00:06:24,080
Shotgun.
41
00:06:39,000 --> 00:06:41,080
Hej. Kom her.
42
00:06:42,760 --> 00:06:46,160
Liget blev fundet for
under en time siden af samleveren.
43
00:06:46,320 --> 00:06:49,200
Der er tegn pÄ kamp.
Pas pÄ skÄrene her.
44
00:06:49,360 --> 00:06:51,920
Der lader ikke til at mangle noget.
45
00:06:52,080 --> 00:06:56,720
Selv om retsmedicinerne ikke
har kigget, kan vi fastslÄ to ting.
46
00:06:56,880 --> 00:07:00,240
AltandÞren stod Äben, da vi kom.
47
00:07:00,400 --> 00:07:04,400
Han er identificeret
som Mikael Medin.
48
00:07:04,560 --> 00:07:07,520
- Media-Medin. Ved I, hvem han er?
- Nej.
49
00:07:08,920 --> 00:07:13,120
- Ingen anelse.
- Han har vist en podcast.
50
00:07:13,280 --> 00:07:17,680
Har I taget samleverens tĂžj,
hvis det nu er hende, der har ... ?
51
00:07:17,840 --> 00:07:21,760
- Ja, ja. Hun er klar til forhĂžr.
- SĂ„ tager I det.
52
00:07:21,920 --> 00:07:25,240
Har du nogen idé om tidspunktet ...?
53
00:07:25,400 --> 00:07:27,440
VICTOR ROOS
"DEN USYNLIGE MAND"
54
00:07:30,520 --> 00:07:34,200
- Vi skal afhĂžre samleveren.
- "Udviklingen har fortrĂŠngt ...
55
00:07:34,360 --> 00:07:37,320
... de vĂŠrdier, som har fostret
tidligere generationer."
56
00:07:37,480 --> 00:07:41,560
"RÄdvilde og uden forbilleder
er de blevet de usynlige mĂŠnd."
57
00:07:42,800 --> 00:07:45,840
- Siger hvem?
- Victor Roos. Ham pÄ plakaten.
58
00:07:47,800 --> 00:07:51,840
- Han er ikke sÄ usynlig der.
- Nej.
59
00:07:56,800 --> 00:07:59,800
VĂŠrsgo. Den er lidt varm.
60
00:08:01,520 --> 00:08:04,560
Okay, lad os se.
61
00:08:04,720 --> 00:08:11,000
- Er det jeres fĂŠlles lejlighed?
- Ja. Gennem tre Är.
62
00:08:11,160 --> 00:08:15,440
Hvis du skal fortĂŠlle det
med dine egne ord, Anja -
63
00:08:15,600 --> 00:08:19,680
- hvordan opdagede du sÄ,
hvad der var sket?
64
00:08:19,840 --> 00:08:22,080
Jeg kom hjem.
65
00:08:22,240 --> 00:08:25,880
- Jeg havde sovet ude.
- Hos hvem? Og hvorfor?
66
00:08:26,040 --> 00:08:32,360
Hos Pilla. Pernilla.
Det er en veninde, som ...
67
00:08:32,520 --> 00:08:36,120
Hun har det svĂŠrt lige nu,
sÄ hun ville gerne have det.
68
00:08:36,280 --> 00:08:40,480
- Har det nogen betydning?
- Alt har betydning. Du kom hjem.
69
00:08:40,640 --> 00:08:44,400
Jeg fornemmede straks,
at der var sket noget.
70
00:08:44,559 --> 00:08:46,800
Var dÞren lÄst, da du kom hjem?
71
00:08:46,960 --> 00:08:51,559
- Brugte du en nĂžgle ...?
- Vilhelm ... Giv dig god tid.
72
00:08:51,720 --> 00:08:54,120
- Havde Mikael nogen fjender?
- Vilhelm ...
73
00:08:54,280 --> 00:08:58,080
- Var han udsat for trusler?
- Nej, han var sĂžd.
74
00:08:58,240 --> 00:09:00,200
Og alligevel blev han myrdet.
75
00:09:10,120 --> 00:09:12,960
- Oskar, du er tilbage.
- Hej. Ja.
76
00:09:13,120 --> 00:09:15,600
Hej. Godt.
Vi har vĂŠret underbemandede.
77
00:09:15,760 --> 00:09:18,360
Okay. Godt. Tak.
78
00:09:18,520 --> 00:09:22,000
- Hvordan har du det?
- Okay. Jeg har kĂžbt en ny bil.
79
00:09:22,160 --> 00:09:26,160
- Automatgear.
- Dejligt.
80
00:09:28,679 --> 00:09:33,200
- Skal vi gÄ ind til de andre?
- Ja, jeg skal bare tage lidt kaffe.
81
00:09:37,880 --> 00:09:41,000
Mikael "Media" Medin, 31 Är.
82
00:09:41,160 --> 00:09:46,360
Han har en podcast om "ligestilling
fra et mandligt perspektiv".
83
00:09:46,520 --> 00:09:50,720
Han bor sammen med Anja MÄrtensson.
Ingen bĂžrn.
84
00:09:50,880 --> 00:09:54,200
IfĂžlge hende er han
en helt almindelig, flink fyr.
85
00:09:54,360 --> 00:09:57,800
Men han er to gange blevet dĂžmt
for vold for 10-12 Är siden.
86
00:09:57,960 --> 00:10:01,679
Under forhĂžret sagde Anja, at han var
et andet menneske dengang.
87
00:10:01,840 --> 00:10:05,280
FĂžr han begyndte hos Victor Roos,
som I nok har hĂžrt om.
88
00:10:05,440 --> 00:10:08,960
- Ja.
- Okay. Det har jeg vist ikke.
89
00:10:09,120 --> 00:10:12,679
En ret hĂžjrĂžstet
og kontroversiel influencer.
90
00:10:12,840 --> 00:10:16,600
En slags Andrew Tate, men svensk.
91
00:10:16,760 --> 00:10:22,240
Bandekrig, skyderier,
voldtĂŠgter, kvindemishandling.
92
00:10:22,400 --> 00:10:25,400
Det er tegn
pÄ en perverteret mandlighed.
93
00:10:25,559 --> 00:10:29,720
- Der er en grĂŠnse for ...
- Okay. Jeg er med.
94
00:10:29,880 --> 00:10:33,840
MilitĂŠrdisciplin, trĂŠning,
spis mere kĂžd, red din seng.
95
00:10:34,000 --> 00:10:36,920
De gamle lĂžsninger
i en ny alfaindpakning.
96
00:10:37,080 --> 00:10:40,000
TĂŠnk,
at I mĂŠnd falder for det hver gang.
97
00:10:40,160 --> 00:10:44,000
Men Mikael lader til
at vĂŠre blevet hjulpet af det her.
98
00:10:44,160 --> 00:10:45,880
Eller i hvert fald besat.
99
00:10:46,040 --> 00:10:49,160
Han havde ogsÄ investeret
i et onlineuniversitet -
100
00:10:49,320 --> 00:10:51,480
- som Victor Roos har,
der hedder Howl -
101
00:10:51,640 --> 00:10:55,400
- hvor han lĂŠgger bĂžger
og forelĂŠsninger ud mod betaling.
102
00:10:55,559 --> 00:10:58,160
SĂ„ penge kan vĂŠre et muligt motiv.
103
00:10:58,320 --> 00:11:03,400
Jeg har forsÞgt at fÄ fat
i Victor Roos, men uden held.
104
00:11:03,559 --> 00:11:08,679
Men han har en forelĂŠsning i aften.
Jeg tĂŠnkte, at jeg ville tage derhen.
105
00:11:08,840 --> 00:11:13,240
Du og jeg tager derhen.
Josef og Oskar tager retsmedicinerne.
106
00:11:13,400 --> 00:11:17,400
- Hvis det er okay. Oskar?
- Ja, bestemt.
107
00:11:20,760 --> 00:11:25,559
DÞdsÄrsagen er, som det ser ud.
En overskÄret halspulsÄre.
108
00:11:25,720 --> 00:11:28,559
Et kort forlĂžb.
109
00:11:28,720 --> 00:11:31,960
- Hvor kort?
- Nogle sekunder.
110
00:11:32,120 --> 00:11:36,000
- Og imens?
- Hvad mener du?
111
00:11:36,160 --> 00:11:40,679
I mellemtiden. Efter at han ...
112
00:11:40,840 --> 00:11:45,080
- Han kunne ikke rÄbe om hjÊlp.
- Nej, men kunne han slÄs?
113
00:11:45,240 --> 00:11:48,000
Der var tegn pÄ slÄskamp
i lejligheden.
114
00:11:48,160 --> 00:11:50,200
Knust spejl og andre ting.
115
00:11:50,360 --> 00:11:53,840
Jeg finder ingen tegn
pÄ forsvarsskader.
116
00:11:54,000 --> 00:11:57,440
Min vurdering er,
at han blev overfaldet, mens han sov.
117
00:11:57,600 --> 00:12:01,280
Kan du sige noget om mordvÄbnet?
118
00:12:01,440 --> 00:12:05,640
Ja. Et rent snit. JĂŠvne kanter.
Det var ikke en slĂžv kĂžkkenkniv.
119
00:12:05,800 --> 00:12:10,200
Det var snarere en skalpel,
et barberblad eller en hobbykniv.
120
00:12:12,800 --> 00:12:15,440
Tak.
121
00:12:17,320 --> 00:12:21,040
Har vi mĂŠnd en plads
i dette nye samfund?
122
00:12:22,400 --> 00:12:25,440
Godt spÞrgsmÄl.
123
00:12:25,600 --> 00:12:28,520
Hvem har vĂŠret i militĂŠret?
124
00:12:32,200 --> 00:12:36,000
Kom nu.
Aftjent sin vĂŠrnepligt? GMU?
125
00:12:37,160 --> 00:12:39,040
SÄdan.
126
00:12:39,200 --> 00:12:41,800
En tredjedel.
127
00:12:41,960 --> 00:12:48,440
En skide tredjedel. Der har vi
beviset for demaskuliniseringen -
128
00:12:48,600 --> 00:12:54,040
- af vores samfund de sidste 30 Är.
Kamp og militĂŠrt liv -
129
00:12:54,200 --> 00:12:56,600
- har altid udviklet os mĂŠnd.
130
00:12:57,400 --> 00:13:01,760
Men i vores levetid har den del
af samfundet mÄttet stÄ tilbage -
131
00:13:01,920 --> 00:13:05,320
- for den sÄkaldte
feministiske dagsorden.
132
00:13:09,320 --> 00:13:13,000
Jeg vil forme dig
til en naturlig leder.
133
00:13:13,160 --> 00:13:17,800
En stĂŠrk leder, der kan beskytte
din kvinde og din familie.
134
00:13:17,960 --> 00:13:23,240
Jeg fÄr den alfahan frem,
som altid har vĂŠret din fĂždselsret.
135
00:13:25,400 --> 00:13:28,120
Jeg vil have,
at I tĂŠnker over disse principper.
136
00:13:28,280 --> 00:13:33,600
Du, som er nogenlunde normaltbegavet,
kĂžber man det her?
137
00:13:33,760 --> 00:13:38,400
Jeg ved det ikke.
Du er mÄske ikke mÄlgruppen.
138
00:13:38,559 --> 00:13:42,760
En mand lyver ikke.
En mand slÄr ikke en, der ligger ned.
139
00:13:42,920 --> 00:13:45,559
Du er nok den eneste her
uden Y-kromosomet.
140
00:13:45,720 --> 00:13:50,000
Jeg savner det ikke ligefrem.
Og jeg er ikke helt alene.
141
00:13:50,160 --> 00:13:53,240
- "Er I dyr?" siger de.
- Her er mange nye.
142
00:13:53,400 --> 00:13:56,760
De har ret.
Vi er alle drevet af instinkter -
143
00:13:56,920 --> 00:14:00,040
- der har ligget i vores dna
i hundredtusindvis af Är.
144
00:14:00,200 --> 00:14:05,520
Vi ved, hvad der er rigtigt.
Vi mĂŠrker det i hver eneste celle.
145
00:14:05,679 --> 00:14:08,520
Ligesom alfaulven
leder vi vores flok -
146
00:14:08,679 --> 00:14:14,760
- med styrke, selvdisciplin
og brutal ĂŠrlighed.
147
00:14:20,000 --> 00:14:24,800
Jeg gÄr en runde,
og sÄ kommer jeg tilbage.
148
00:14:33,960 --> 00:14:36,360
Undskyld.
149
00:14:39,200 --> 00:14:41,320
- Hej.
- Hej.
150
00:14:41,480 --> 00:14:44,800
I ser lige sÄ rÄdvilde ud,
som jeg fĂžler mig.
151
00:14:44,960 --> 00:14:47,800
Nej, vi ved prĂŠcis,
hvorfor vi er her.
152
00:14:47,960 --> 00:14:51,800
Vi er fra institutionen
for genusstudier.
153
00:14:51,960 --> 00:14:55,480
Jeg forsker der,
og Josefine er min vejleder.
154
00:14:55,640 --> 00:14:58,200
- Hvilken slags forskning?
- HĂŠvnporno.
155
00:14:58,360 --> 00:15:00,880
- Hvad?
- HĂŠvnporno.
156
00:15:01,040 --> 00:15:07,000
NÄr mÊnd uploader videoer og billeder
for at hĂŠvne, skade og fornedre.
157
00:15:07,160 --> 00:15:11,400
- Og det foregÄr her?
- Det foregÄr, hvor der er mÊnd.
158
00:15:11,560 --> 00:15:15,720
- Hvorfor er du her?
- Alex Beijer hedder jeg. Politiet.
159
00:15:15,880 --> 00:15:18,920
Jeg ville bare have et billede
af det her.
160
00:15:19,080 --> 00:15:21,920
- Man kan aldrig vide for meget.
- Nej.
161
00:15:22,080 --> 00:15:24,880
- Her er meget at studere.
- Hvad mener du?
162
00:15:25,040 --> 00:15:28,880
Egentlig deler jeg
Victor Roos' grundanalyse.
163
00:15:29,040 --> 00:15:31,400
Som er?
164
00:15:31,560 --> 00:15:35,320
At vi har skabt en generation
af mĂŠnd, der fĂžler sig svigtet.
165
00:15:35,480 --> 00:15:39,600
Men vi har forskellige syn pÄ,
hvem der rammes hÄrdest af det.
166
00:15:39,760 --> 00:15:43,680
MĂŠnd er bange for,
at kvinder vil le ad dem.
167
00:15:43,840 --> 00:15:46,960
Kvinder er bange for,
at mĂŠnd vil drĂŠbe dem.
168
00:16:07,000 --> 00:16:11,640
- Undskyld.
- Tak, fordi du kom.
169
00:16:11,800 --> 00:16:13,920
- Du rammer plet her.
- Ja.
170
00:16:14,080 --> 00:16:16,600
- Vi ses pÄ lÞrdag.
- Helt sikkert.
171
00:16:16,760 --> 00:16:23,200
- Hej, Victor. Har du tid?
- Ja, jeg hĂžrte, at I sĂžgte mig.
172
00:16:23,360 --> 00:16:27,560
- Mikael Medin.
- Tragisk.
173
00:16:27,720 --> 00:16:30,640
Han skulle blive
din nye forretningspartner.
174
00:16:30,800 --> 00:16:35,520
- Hvad mener du?
- Han havde jo investeret i Howl.
175
00:16:35,680 --> 00:16:40,360
JasÄ ... Nej, jeg fÄr kapital
fra en masse forskellige steder.
176
00:16:40,520 --> 00:16:44,560
Micke investerede lidt,
men herregud.
177
00:16:44,720 --> 00:16:49,280
- Det er drÄbe i havet.
- Han var med pÄ en af dine lejre.
178
00:16:49,440 --> 00:16:54,600
- Wolfpack? Ja, flere gange.
- Hvad laver I pÄ Wolfpack?
179
00:16:54,760 --> 00:16:57,920
MĂŠnd hjĂŠlper mĂŠnd med
at nÄ deres ultimative potentiale.
180
00:16:58,080 --> 00:17:00,120
Vi tilbyder disciplin og struktur.
181
00:17:00,280 --> 00:17:03,360
Efter hver gennemfĂžrt niveau -
182
00:17:03,520 --> 00:17:08,800
- fÄr man et emblem, der viser,
at man nu lever efter nye regler.
183
00:17:08,960 --> 00:17:12,640
FÞrst bronze, og sÄ kan man
bygge videre med sĂžlv eller guld.
184
00:17:12,800 --> 00:17:15,800
Ligesom Paul. Vis det, Paul.
185
00:17:17,040 --> 00:17:18,800
Guld-mand.
186
00:17:18,960 --> 00:17:22,640
Hvis du vil vide det, er det
den eneste mÄde at komme forbi.
187
00:17:22,800 --> 00:17:27,280
- Dyrker du stadig kampsport?
- Jeg dyster ikke. Jeg blev skadet.
188
00:17:27,440 --> 00:17:30,880
Jeg trĂŠner selvfĂžlgelig og sparrer.
189
00:17:31,040 --> 00:17:33,480
FÄr du aflÞb for dine aggressioner?
190
00:17:36,960 --> 00:17:41,240
Du ved ikke ret meget om kampsport.
Jeg gÄr ikke ind for vold.
191
00:17:41,400 --> 00:17:45,000
Hvis man ved, at man kan bide,
behĂžver man ikke at bide.
192
00:17:46,480 --> 00:17:48,920
DAMER
193
00:17:59,400 --> 00:18:02,400
Undskyld.
Jeg vidste ikke, at det var ...
194
00:18:02,560 --> 00:18:04,880
- Du er vist gÄet forkert.
- Nej.
195
00:18:05,040 --> 00:18:10,480
Undskyld. Klodset af mig. Jeg ved
ikke, hvordan du definerer dig selv.
196
00:18:10,640 --> 00:18:12,720
- Nej, jeg er en mand.
- Okay.
197
00:18:12,880 --> 00:18:18,440
- Absolut, men det var bare ...
- SÄdan er det for os hele tiden.
198
00:18:18,600 --> 00:18:22,160
- Det burde du tĂŠnke over.
- Ja, det er rigtigt.
199
00:18:22,320 --> 00:18:26,600
- Ja, jeg bĂžr vist ikke ...
- Det er jo ledigt.
200
00:18:26,760 --> 00:18:31,960
- SÄ gÄ bare derind.
- Tak ... Mange tak.
201
00:18:34,000 --> 00:18:35,520
- Farvel.
- Hej, hej.
202
00:18:42,320 --> 00:18:44,960
- Den, ikke?
- Jo, men forskellige tidspunkter.
203
00:18:45,119 --> 00:18:47,840
- Er det den samme som den her?
- Nej.
204
00:18:48,000 --> 00:18:49,720
- Hvilke tider var det?
- Hej.
205
00:18:49,880 --> 00:18:53,400
Hej. Teknikernes rapport er kommet.
De fandt fingeraftryk -
206
00:18:53,560 --> 00:18:56,280
- i Mikael Medins lejlighed
ved altandĂžrene.
207
00:18:56,440 --> 00:19:01,119
De matcher fundene i en sag pÄ mit
bord i seksualforbrydelsesgruppen.
208
00:19:01,280 --> 00:19:04,920
- Altanmanden.
- Ja, der er skrevet om ham.
209
00:19:05,080 --> 00:19:09,000
Jeg har fem anmeldelser fra kvinder,
der er blevet vĂŠkket af en mand.
210
00:19:09,160 --> 00:19:12,000
- Overfalder han dem?
- Nej, han flygter straks.
211
00:19:12,160 --> 00:19:16,880
Indtil nu.
Jeg vil vide alt om denne altanmand.
212
00:19:17,040 --> 00:19:21,440
Har du talt med efterretningsvĂŠsnet
om at slÄ efterforskningerne sammen?
213
00:19:21,600 --> 00:19:24,320
- Ja, de er informerede.
- Godt.
214
00:19:24,480 --> 00:19:26,640
- Ja.
- Vilhelm?
215
00:19:29,080 --> 00:19:32,080
- Hvordan fĂžles det?
- Hvordan fĂžles hvad?
216
00:19:33,240 --> 00:19:38,720
- At vĂŠre i ekstern tjeneste igen?
- Det er rart.
217
00:19:38,880 --> 00:19:42,600
- Det er bedre end at skovle papir.
- Ja.
218
00:19:43,600 --> 00:19:49,400
- Vi burde spise middag en dag.
- Ja. Det ville vĂŠre hyggeligt.
219
00:19:49,560 --> 00:19:53,080
Lige nu har jeg ikke kalenderen
i hovedet, men ...
220
00:19:53,240 --> 00:19:56,600
Jeg tror, at de venter pÄ os.
221
00:20:51,600 --> 00:20:56,720
- Vi har fÄet en ny anmeldelse.
- Hun vÄgnede ved, at han var der.
222
00:20:56,880 --> 00:21:00,640
Teknikerne er der, men det er
formentlig samme gerningsmand.
223
00:21:00,800 --> 00:21:03,600
- Gik han? Ingen trusler eller vold?
- Nej.
224
00:21:03,760 --> 00:21:07,400
Men hun sÄ, at han filmede.
Det er ny information.
225
00:21:07,560 --> 00:21:13,160
- Kan jeg tage denne plads?
- Ja. Det bedste, jeg har hĂžrt.
226
00:21:13,320 --> 00:21:18,040
Filmer han, fordi han sidder
derhjemme og underholder sig selv?
227
00:21:18,200 --> 00:21:20,880
Sikkert.
Der er et sort marked for det.
228
00:21:21,040 --> 00:21:23,680
De mest ulovlige er svĂŠrest at finde.
229
00:21:23,840 --> 00:21:28,920
- Som er?
- Skjulte kameraer, hĂŠvnporno ...
230
00:21:50,680 --> 00:21:54,480
Er det ham fra Howl?
Hedder han Pedro?
231
00:21:54,640 --> 00:21:58,080
Han hedder Pedram,
men han er ikke en Howl-fyr.
232
00:21:58,240 --> 00:22:01,560
Han var bare lidt nysgerrig.
233
00:22:01,720 --> 00:22:06,040
- Han er faktisk ret sĂžd.
- Flinke fyre er de vĂŠrste.
234
00:22:06,200 --> 00:22:10,400
Han synes, at han er sÄ sÞd, at du
har pligt til at gÄ i seng med ham.
235
00:22:10,560 --> 00:22:12,440
Det kan du da ikke vide.
236
00:22:12,600 --> 00:22:15,800
Jeg har skrevet en afhandling
om sÄdan nogle som ham.
237
00:22:15,960 --> 00:22:19,520
Men ja ...
GĂ„ bare direkte i hans fĂŠlde.
238
00:22:21,760 --> 00:22:24,359
- Hej. Alex Beijer.
- Hej.
239
00:22:24,520 --> 00:22:30,280
- Er alt det forskellige kategorier?
- Ja. Der er noget for enhver smag.
240
00:22:30,440 --> 00:22:34,960
- Du godeste.
- Her. Overgreb pÄ sovende kvinder.
241
00:22:35,119 --> 00:22:39,920
- Det er en populĂŠr kategori.
- Vent. GĂ„ lidt tilbage.
242
00:22:40,080 --> 00:22:42,800
- Der. Den der.
- Ja.
243
00:22:47,000 --> 00:22:49,359
"InvisibleGuest."
244
00:22:49,520 --> 00:22:55,080
Kan du samle alt det,
han har lagt op?
245
00:23:00,160 --> 00:23:03,280
Anja MÄrtensson,
Mikael Medins samlever -
246
00:23:03,440 --> 00:23:06,080
- og sÄ Sibel Ursel nu i nat.
247
00:23:06,240 --> 00:23:10,760
Det er 15 kvinder i alt,
som vi kender til i dag.
248
00:23:10,920 --> 00:23:15,400
Fem fra Martins efterforskning,
som vÄgnede og skrÊmte ham vÊk.
249
00:23:15,560 --> 00:23:20,119
Og sÄ er der ti i de filmede videoer,
deriblandt Anja.
250
00:23:20,280 --> 00:23:25,320
It-teknikerne har identificeret
yderligere fire af de filmede -
251
00:23:25,480 --> 00:23:30,560
- og tidspunkterne, hvor filerne er
lagt op af brugeren InvisibleGuest -
252
00:23:30,720 --> 00:23:35,119
- som vi stadig ikke
har kunnet spore.
253
00:23:35,280 --> 00:23:39,000
Vent. Der er et mĂžnster her.
254
00:23:39,160 --> 00:23:43,119
Forskellige bydele passer
med forskellige ugedage.
255
00:23:43,280 --> 00:23:47,320
Natten mellem mandag og tirsdag
er Vasastan.
256
00:23:47,480 --> 00:23:50,200
Mellem tirsdag og onsdag
er Södermalm.
257
00:23:50,359 --> 00:23:53,840
Torsdag og fredag er Kungsholmen.
Er I med?
258
00:23:54,000 --> 00:23:58,280
Der er meget, der skal stemme,
for at han kan gennemfĂžre det.
259
00:23:58,440 --> 00:24:02,760
Han mÄ bevÊge sig i omrÄdet
for at udvĂŠlge sine ofre.
260
00:24:02,920 --> 00:24:05,880
Han kan have et job ude om natten.
261
00:24:06,040 --> 00:24:08,840
Et, der roterer
mellem forskellige bydele.
262
00:24:09,000 --> 00:24:11,880
- Vejarbejde, gadefejning.
- Parkeringsvagt.
263
00:24:12,040 --> 00:24:15,240
- Avisbud.
- Uddeling af reklamer.
264
00:24:15,400 --> 00:24:19,080
Det er tirsdag. Dejligt vejr
og mange Äbne altandÞre pÄ Söder.
265
00:24:19,240 --> 00:24:23,520
Det er rigtigt, hvis I leder
efter en, der filmer sovende piger -
266
00:24:23,680 --> 00:24:27,560
- men det er en drabsefterforskning.
Det her er ikke vores morder.
267
00:24:27,720 --> 00:24:31,760
Han flygter, nÄr han bliver opdaget.
Morderen skar halsen over pÄ nogen.
268
00:24:31,920 --> 00:24:35,280
- Han har filmet Anja.
- Ja.
269
00:24:35,440 --> 00:24:40,200
- Men han drĂŠbte ikke Mikael Medin.
- It har identificeret en til.
270
00:24:40,359 --> 00:24:45,000
Mikaela Rundqvist.
Bondegatan, Södermalm.
271
00:24:45,160 --> 00:24:47,920
Lag op den 16. april.
272
00:24:48,080 --> 00:24:51,680
Det er natten til en onsdag.
Det stemmer.
273
00:24:52,920 --> 00:24:57,280
Hvad siger du?
Udgang pÄ Söder i aften?
274
00:24:59,400 --> 00:25:03,280
Det giver ikke mening.
Da altanmanden filmede -
275
00:25:03,440 --> 00:25:06,560
- var kun pigen hjemme,
og hun siger, at hun sov ude.
276
00:25:06,720 --> 00:25:10,760
SÄ mordet ... Det mÄ have vÊret
to forskellige tilfĂŠlde.
277
00:25:10,920 --> 00:25:14,720
Du ved, at det ikke er mit job
at drĂžfte efterforskninger.
278
00:25:14,880 --> 00:25:19,000
Nej, undskyld. Det er det,
der kÞrer rundt i hovedet pÄ mig.
279
00:25:19,160 --> 00:25:23,560
Men studerede du ikke
kriminalpsykologi?
280
00:25:24,800 --> 00:25:30,600
Jo. Jeg ville egentlig arbejde
med gerningsmandsprofilering.
281
00:25:30,760 --> 00:25:34,000
- Men sÄ havnede jeg her.
- Okay.
282
00:25:35,000 --> 00:25:39,200
Hvad mener du som kriminalpsykolog?
283
00:25:39,359 --> 00:25:43,520
- Vi er her for at tale om dig.
- Kom nu.
284
00:25:46,400 --> 00:25:51,880
Okay.
Jeg er nok ret enig i din lĂžsning.
285
00:25:52,040 --> 00:25:56,720
Det mÄ handle
om en gerningsmand med voldskapital.
286
00:25:56,880 --> 00:26:00,600
- SÄsom Victor Roos' gruppe?
- Jeg ville ikke afvise dem.
287
00:26:00,760 --> 00:26:04,119
Hvad kaldte du dem?
"De hylende ulvedrenge."
288
00:26:04,280 --> 00:26:10,760
Ja, de havde ogsÄ ulvehoveder
om halsen.
289
00:26:10,920 --> 00:26:16,520
Det er et gradstegn afhĂŠngig af,
hvor mange gange man ...
290
00:26:18,359 --> 00:26:22,080
Netop ...
Man skal jo holde styr pÄ det.
291
00:26:25,000 --> 00:26:29,720
- Vi var fĂŠrdige, ikke?
- Der er fem minutter tilbage.
292
00:26:42,840 --> 00:26:46,119
- Vilhelm Beck.
- Ja, strisseren. Det husker jeg.
293
00:26:46,280 --> 00:26:51,080
- MÄ jeg stille dig nogle spÞrgsmÄl?
- Laver du sjov?
294
00:26:51,240 --> 00:26:55,720
Jeg svarede udfĂžrligt sidst.
Har du mistet din skriveblok?
295
00:26:55,880 --> 00:27:00,359
De halskĂŠder, I har,
hvilken farve havde Mikael Medin?
296
00:27:00,520 --> 00:27:02,600
- Guld.
- Guld?
297
00:27:02,760 --> 00:27:05,160
Ja, han mÄ have klaret fem niveauer.
298
00:27:05,320 --> 00:27:08,400
- Er du sikker?
- Hold nu op.
299
00:27:08,560 --> 00:27:12,680
Jeg driver en seriĂžs forretning.
Investorer vil have styr pÄ pengene.
300
00:27:12,840 --> 00:27:16,320
SelvfĂžlgelig tjekker jeg,
hvor mange kurser de tager -
301
00:27:16,480 --> 00:27:21,880
- hvem der fortsĂŠtter, og hvem
der ikke gÞr. Jeg har lister pÄ alt.
302
00:27:23,560 --> 00:27:26,200
MĂ„ jeg se de lister?
303
00:27:28,760 --> 00:27:33,840
Ved du hvad? Jeg har selskab herinde.
304
00:27:34,000 --> 00:27:36,080
SĂ„ hvis politimanden venter her -
305
00:27:36,240 --> 00:27:40,440
- kan jeg hente usb-stikket
med listerne til politimanden.
306
00:27:41,440 --> 00:27:42,760
Tak.
307
00:28:06,119 --> 00:28:08,400
- Hej.
- Hej. Har du det godt?
308
00:28:08,560 --> 00:28:12,720
- Ja. Hvad med dig?
- Jeg har det fint. Skal vi ...?
309
00:28:12,880 --> 00:28:16,000
Ja, jeg glĂŠder mig til at se,
hvad du har fundet pÄ.
310
00:28:16,160 --> 00:28:19,760
Okay, sÄ der er en patrulje
oppe ved Katarina nu?
311
00:28:20,760 --> 00:28:26,160
Ja. Godt. Det er nok ikke fĂžr midnat.
Tak. Farvel.
312
00:28:27,960 --> 00:28:33,000
- Hvorfor stopper du her?
- Vi burde spise noget.
313
00:28:33,160 --> 00:28:36,800
Skal vi se, om de har noget der?
314
00:28:42,840 --> 00:28:46,840
- Hej. Velkommen.
- Vi er to personer, som gerne ...
315
00:28:47,000 --> 00:28:50,400
- Eriksson, to personer.
- Ja. Kom med mig.
316
00:28:50,560 --> 00:28:55,440
- Har du bestilt bord?
- Ja, ellers fÄr man ikke bord her.
317
00:28:55,600 --> 00:29:01,480
Er det sÄdan, at I flytter rundt
pÄ bestemte ugedage?
318
00:29:01,640 --> 00:29:04,400
Eller er det mere tilfĂŠldigt?
319
00:29:05,600 --> 00:29:09,160
Tak. Tak for hjĂŠlpen.
320
00:29:09,320 --> 00:29:14,200
- Hvorfor svarede du ikke?
- Det er Lina.
321
00:29:14,360 --> 00:29:18,840
- Det er Jennys ... Kims anden mor.
- Jeg ved, hvem Lina er.
322
00:29:19,000 --> 00:29:24,160
Vil du ikke tale med hende?
HvornÄr talte I sidst sammen?
323
00:29:24,320 --> 00:29:29,160
Ikke siden begravelsen.
Jeg har ikke helt kunnet klare det.
324
00:29:29,320 --> 00:29:33,800
- Svar nu.
- Jeg ringer op senere.
325
00:29:33,960 --> 00:29:38,000
Jeg er lidt ... Hej, Lina.
326
00:29:38,160 --> 00:29:41,400
Hej. Hvordan gÄr det?
327
00:29:42,640 --> 00:29:48,640
Undskyld, at jeg ikke har ringet.
Det har vĂŠret lidt hektisk.
328
00:29:49,840 --> 00:29:54,000
Hvad? Sagde Kim det?
329
00:29:56,200 --> 00:29:58,200
JasÄ.
330
00:29:59,360 --> 00:30:04,680
Nej, jeg er stadig pÄ arbejde,
sÄ det bliver desvÊrre lidt svÊrt.
331
00:30:04,840 --> 00:30:09,920
Men jeg kan jo ...
Ja, prĂŠcis. En anden gang.
332
00:30:10,080 --> 00:30:15,840
Hav det godt. Vi tales ved.
Ja. Farvel. Pas godt pÄ dig selv.
333
00:30:21,360 --> 00:30:25,680
- Hvad er der?
- Tag tÞj pÄ. Jeg tager med.
334
00:30:25,840 --> 00:30:29,000
- Jamen ...
- Nu. Med det samme.
335
00:30:42,400 --> 00:30:47,960
Det var skideflot.
Det var virkelig godt. Hold da op.
336
00:31:01,400 --> 00:31:04,680
Jeg vÊltede alle pÄ en gang.
Det er aldrig sket fĂžr.
337
00:31:17,200 --> 00:31:19,800
Det er bare sÄ sygt.
338
00:31:22,480 --> 00:31:27,640
Man er vant til at arbejde
med nogen hver dag, og sÄ ...
339
00:31:29,080 --> 00:31:33,920
Men alt det med Kim og Lina ...
340
00:31:34,080 --> 00:31:37,000
Hvorfor skal jeg blande mig?
341
00:31:37,160 --> 00:31:40,360
For Kim er jeg hans ene mors ven.
342
00:31:40,520 --> 00:31:44,160
Skal jeg bare dukke op og ...?
343
00:31:44,320 --> 00:31:49,520
Oskar, jeg tror, at du er mere
for ham end hans mors ven.
344
00:31:49,680 --> 00:31:54,280
- De har ikke sagt noget.
- Nej, men det kan man mĂŠrke.
345
00:31:54,440 --> 00:31:58,000
Hvem der er familie.
346
00:32:02,560 --> 00:32:06,720
SÄ gÄ nu. Jeg venter her.
347
00:32:18,840 --> 00:32:20,160
Hej.
348
00:32:20,320 --> 00:32:24,040
Jeg har fÄet lister
over Victor Roos' Wolfpack-deltagere.
349
00:32:24,200 --> 00:32:28,920
- Hvor er alle?
- Alex og Josef er ude og observere.
350
00:32:29,080 --> 00:32:34,240
Oskar skulle ordne noget privat.
Martin tog med.
351
00:32:34,400 --> 00:32:37,800
Herregud. Jeg kom i tanke om noget,
vi kan have overset.
352
00:32:37,960 --> 00:32:41,240
Kan du finde beslaglĂŠggelsesrapporten
fra Medins lejlighed?
353
00:32:41,400 --> 00:32:43,960
- SelvfĂžlgelig.
- Og sÄ tjekke deltagerlisterne?
354
00:32:44,120 --> 00:32:46,320
Tak.
355
00:32:49,640 --> 00:32:54,680
Jeg savner hende. SĂ„ meget,
at jeg er ved at bryde sammen.
356
00:32:56,080 --> 00:33:00,400
Jeg forstÄr ikke,
hvad det var, vi skĂŠndtes om.
357
00:33:09,000 --> 00:33:11,640
BĂžrnene i bĂžrnehaven ...
358
00:33:11,800 --> 00:33:16,240
De er vel i den alder,
hvor de leger mor, far og bĂžrn.
359
00:33:17,680 --> 00:33:22,040
Der var en, der sagde til Kim:
"Du har jo ingen far."
360
00:33:22,200 --> 00:33:28,200
Men sÄ svarede han:
"Jo, jeg har. Han er politimand."
361
00:33:43,600 --> 00:33:48,280
- Kim, mÄ jeg se? Hvad har du der?
- Det er hans favorit.
362
00:33:50,440 --> 00:33:53,560
Hold da op. Hvad er det?
363
00:33:54,560 --> 00:33:58,120
- Robot.
- En robot?
364
00:34:07,800 --> 00:34:11,360
- Er I her stadig?
- Ja.
365
00:34:11,520 --> 00:34:15,680
- Den er heller ikke her.
- Hvad leder du efter?
366
00:34:15,840 --> 00:34:19,440
Medin havde en guldhalskĂŠde.
367
00:34:19,600 --> 00:34:23,360
Den blev ikke fundet pÄ liget
og heller ikke i lejligheden.
368
00:34:23,520 --> 00:34:27,400
- Vent. Den her?
- Ja, netop.
369
00:34:28,400 --> 00:34:30,960
Morderen mÄ have taget den.
370
00:34:33,800 --> 00:34:37,800
- Hvad har du?
- Der er mange med smÄ domme.
371
00:34:37,960 --> 00:34:41,840
Vold, trafikforseelser
og selvfĂžlgelig narkotika.
372
00:34:45,520 --> 00:34:49,000
- Men denne fyr skiller sig ud.
- Hvordan det?
373
00:34:51,000 --> 00:34:53,600
Axel Willén.
374
00:34:53,760 --> 00:34:56,840
Han var kun med
pÄ en Wolfpack sidste Är -
375
00:34:57,000 --> 00:34:59,800
- men han er dĂžmt
for uagtsomt manddrab og overfald.
376
00:34:59,960 --> 00:35:03,920
Tiltalt for voldtĂŠgt i 2004.
Det blev han frikendt for.
377
00:35:04,080 --> 00:35:08,680
Han er efterlyst for stalking.
Han dukkede ikke op i retten.
378
00:35:08,840 --> 00:35:14,320
Der er ogsĂ„ en adresse. Ălta.
MÄske er det vÊrd at tjekke i morgen.
379
00:35:14,480 --> 00:35:16,640
I morgen?
380
00:35:16,800 --> 00:35:20,640
Havde du ikke fÄet en ny bil? Kom.
381
00:35:34,360 --> 00:35:37,880
- Bor du her?
- Ja.
382
00:35:49,920 --> 00:35:53,760
- Nej.
- Jeg kan overfĂžre penge til dig.
383
00:35:53,920 --> 00:35:57,800
- Jeg fÄr jo lÞn.
- Ja, men den er dÄrligere end min.
384
00:35:57,960 --> 00:36:00,640
Tak.
385
00:36:04,400 --> 00:36:06,800
- Mange tak.
- Selv tak.
386
00:36:06,960 --> 00:36:09,600
- Jeg hÄber, at alt smagte godt.
- Rigtig godt.
387
00:36:09,760 --> 00:36:11,920
- Alex?
- Hej.
388
00:36:12,080 --> 00:36:17,120
- NĂ„ ja. Du bor her i bygningen.
- Ja, det er min stamrestaurant.
389
00:36:17,280 --> 00:36:21,080
Okay. De har god ... salat her.
390
00:36:21,239 --> 00:36:25,400
- Ja, mÄske. Jeg tager altid boeufen.
- Ja, boeufen ...
391
00:36:25,560 --> 00:36:30,000
Det er Robert,
min tidligere personlige trĂŠner.
392
00:36:30,160 --> 00:36:31,920
- Hej. Josef.
- Robert.
393
00:36:32,080 --> 00:36:35,560
Fra dengang jeg troede, at jeg
havde brug for en personlig trĂŠner.
394
00:36:35,719 --> 00:36:38,800
- Josef, min kollega.
- Er I ved at gÄ?
395
00:36:38,960 --> 00:36:41,880
- Ja ...
- Ărgerligt.
396
00:36:42,040 --> 00:36:44,840
Det havde vĂŠret hyggeligt
at snakke lidt.
397
00:36:46,600 --> 00:36:51,400
Jeg tÊnker nogle gange pÄ dig.
Ărgerligt, at du sluttede.
398
00:36:51,560 --> 00:36:54,360
- Ja ...
- Bliv bare. Jeg skal tanke bilen.
399
00:36:54,520 --> 00:36:57,440
- Jeg henter dig.
- Nej, nej ...
400
00:36:57,600 --> 00:37:02,600
- Intet problem. Godt at se dig.
- Nej ...
401
00:37:05,800 --> 00:37:09,280
- SÄ nu hÊnger du pÄ mig.
- Ja.
402
00:37:09,440 --> 00:37:12,000
Ja.
403
00:37:23,400 --> 00:37:27,360
Skal vi ikke ringe efter en patrulje?
Informere Alex?
404
00:37:27,520 --> 00:37:30,239
Det behĂžves ikke.
Det er mÄske ikke noget.
405
00:37:30,400 --> 00:37:32,000
- Hvad nu?
- Fem minutter.
406
00:37:32,160 --> 00:37:35,040
- Vilhelm, skal jeg bare sidde ...?
- Fem minutter.
407
00:38:39,760 --> 00:38:41,880
Hallo?
408
00:39:17,400 --> 00:39:19,400
Politiet!
409
00:39:20,400 --> 00:39:21,960
Politiet!
410
00:39:47,200 --> 00:39:50,960
- Jeg kunne have skudt dig.
- Der er nogen i kĂŠlderen.
411
00:39:52,400 --> 00:39:55,200
Der er nogen ...
412
00:39:59,800 --> 00:40:01,880
Politiet!
413
00:40:56,960 --> 00:40:59,320
- Politiet!
- Vilhelm!
414
00:41:26,760 --> 00:41:29,280
Vilhelm!
415
00:41:32,200 --> 00:41:35,280
Ayda? Ayda?
416
00:41:36,360 --> 00:41:38,360
Ayda?
417
00:41:43,200 --> 00:41:45,560
Vilhelm!
418
00:41:48,360 --> 00:41:52,040
Ayda? Er du okay?
419
00:41:56,800 --> 00:41:59,280
Fryseren.
420
00:42:51,360 --> 00:42:54,000
Tog du et billede af mig,
mens jeg sov?
421
00:42:55,760 --> 00:42:57,760
Jeg kan slette det.
422
00:43:02,360 --> 00:43:05,800
Jeg mÄ hellere ... Jeg mÄ hellere gÄ.
423
00:43:05,960 --> 00:43:08,960
- Jeg har jo lavet drinks.
- Nej, jeg ...
424
00:43:09,120 --> 00:43:13,200
- Fat zombie.
- Nej, jeg mÄ hellere gÄ.
425
00:43:13,360 --> 00:43:16,080
- HÞr nu pÄ mig.
- Nej, det fĂžles ikke godt.
426
00:43:16,239 --> 00:43:20,000
Du er den fĂžrste pige, der har
vĂŠret her, ud over min sĂžster.
427
00:43:20,160 --> 00:43:25,040
Du var jo sÄ sÞd.
Det var underligt gjort. Undskyld.
428
00:43:25,200 --> 00:43:27,880
- Kan vi ikke bare snakke lidt?
- Nej, men ...
429
00:43:28,040 --> 00:43:30,480
Jeg er en idiot. Jeg burde ikke ...
430
00:43:30,640 --> 00:43:35,120
- Anneli, kom nu.
- Tak for i aften. Farvel.
431
00:43:39,880 --> 00:43:42,320
Pis!
432
00:44:04,640 --> 00:44:07,400
- Alt er glemt og tilgivet.
- Ja, bestemt.
433
00:44:07,560 --> 00:44:12,040
Undskyld, jeg er nĂždt til
at tage den. Det er arbejdet.
434
00:44:12,200 --> 00:44:14,560
- Hallo?
- Det er Ayda.
435
00:44:14,719 --> 00:44:17,440
- Jeg er ude i Ălta med Vilhelm.
- Hvad?
436
00:44:22,800 --> 00:44:26,120
Rolig.
Jeg ringer tilbage om lidt. Hej.
437
00:44:26,280 --> 00:44:29,800
- Er alt okay?
- Ja. Det er bare arbejdet.
438
00:44:29,960 --> 00:44:32,840
Jeg skal bare lige ringe.
439
00:44:41,600 --> 00:44:44,400
- Eriksson.
- Ayda har lige ringet.
440
00:44:44,560 --> 00:44:47,960
Hun er ude med Vilhelm
i et sommerhus i Ălta.
441
00:44:48,120 --> 00:44:52,880
Jeg ved ikke, hvad fanden han laver.
Jeg skal derud nu.
442
00:44:53,040 --> 00:44:56,800
Jeg er stadig pÄ restauranten.
Kan du hente mig?
443
00:44:56,960 --> 00:45:03,239
Ja, eller ...
Der var kÞ pÄ tanken ...
444
00:45:03,400 --> 00:45:07,080
- Hvor er du?
- Jeg er som sagt stadig her.
445
00:45:07,239 --> 00:45:10,360
- Er du i nĂŠrheden?
- OmrÄde City og Södermalm.
446
00:45:10,520 --> 00:45:14,640
Vi fik et opkald om et igangvĂŠrende
indbrud pÄ Verkstadsgatan 3.
447
00:45:14,800 --> 00:45:18,040
- Alex, vent lidt.
- Nogen klatrede ind via altanen.
448
00:45:18,200 --> 00:45:23,800
- Vi afventer flere oplysninger.
- Du mÄ tage din egen bil. Godt. Hej.
449
00:45:25,760 --> 00:45:28,120
Pis.
450
00:45:33,760 --> 00:45:35,239
HAVETS LĂKKERIER
451
00:45:38,000 --> 00:45:42,080
Vi fÄr at vide, at gerningsmanden
forlader lejligheden nu.
452
00:45:42,239 --> 00:45:47,920
Han lader til at bevĂŠge sig
i retning mod Hornsgatan.
453
00:45:48,080 --> 00:45:51,239
- Det er modtaget.
- Politiet!
454
00:45:51,400 --> 00:45:54,360
Politiet, stop!
455
00:45:58,960 --> 00:46:00,920
Pas pÄ!
456
00:46:18,160 --> 00:46:20,719
Slip mig!
457
00:46:29,719 --> 00:46:31,440
Fandens.
458
00:46:35,000 --> 00:46:38,160
- Hvor er Ayda?
- Hun tog hjem. Hun var rystet.
459
00:46:38,320 --> 00:46:41,160
- Det kan jeg sgu godt forstÄ.
- PrĂžv nu.
460
00:46:44,640 --> 00:46:46,239
Ja.
461
00:46:47,640 --> 00:46:51,840
At gemme lig i frysere virker ikke
sÄ godt, nÄr strÞmmen slukkes.
462
00:46:52,000 --> 00:46:54,440
- Har vi en identitet?
- Nej, ikke endnu.
463
00:46:54,600 --> 00:46:58,200
Det vil tage tid
i betragtning af hans tilstand.
464
00:46:58,360 --> 00:47:02,040
Jeg tror, at det er Axel Willén.
Ham, der ejer huset.
465
00:47:02,200 --> 00:47:05,640
Han forsvandt for et Är siden.
Han kan knyttes til Victor Roos.
466
00:47:05,800 --> 00:47:09,560
Hvis han er Willén,
hvem var det sÄ, der var her?
467
00:47:09,719 --> 00:47:12,600
Ham, der lagde ham der.
Han ville vel flytte liget.
468
00:47:12,760 --> 00:47:17,360
Samtidig med, at I kom herud?
Efter at han har ligget her i et Är?
469
00:47:17,520 --> 00:47:21,640
- SvÊrt at sige, men cirka et Är.
- Mindst.
470
00:47:21,800 --> 00:47:26,320
- Det er da et vildt sammentrĂŠf.
- Ja, eller mÄske ikke.
471
00:47:29,000 --> 00:47:32,040
FĂžj, hvor det lugter.
472
00:47:35,680 --> 00:47:39,800
Ja, lidt lĂŠngere.
Du kan jo se der i hjĂžrnet.
473
00:47:41,400 --> 00:47:44,840
Hvordan kunne du
udsĂŠtte Ayda for det der?
474
00:47:46,440 --> 00:47:49,960
Hvad mener du? Du og Josef var
ude og observere. Oskar er et vrag.
475
00:47:50,120 --> 00:47:54,280
- Der var ikke andre.
- Hun er civilt ansat.
476
00:47:54,440 --> 00:47:57,440
- Du burde have ringet til mig fĂžrst.
- Hvorfor?
477
00:47:57,600 --> 00:47:59,760
Der er alligevel ingen, der lytter.
478
00:47:59,920 --> 00:48:03,160
Jeg tog et initiativ, der fĂžrte
vores efterforskning fremad.
479
00:48:03,320 --> 00:48:05,239
Hvad fanden har du gjort?
480
00:48:05,400 --> 00:48:09,719
- Jeg synes, du skal tage det roligt.
- Okay. Ligesom jer?
481
00:48:10,920 --> 00:48:13,400
Jeg er den eneste, der finder noget -
482
00:48:13,560 --> 00:48:17,160
- og du ser pÄ mig, som om det
er mig, du skal bekymre dig om.
483
00:48:17,320 --> 00:48:19,880
Se dig omkring!
Hvordan har de andre det?
484
00:48:20,040 --> 00:48:22,600
- Hvordan har du det?
- Tag hjem nu, Vilhelm.
485
00:48:22,760 --> 00:48:27,000
- Jeg har sgu lige fundet ...
- Tag hjem! Og bliv der.
486
00:48:43,040 --> 00:48:46,080
- Det er Josef.
- Hvor fanden er du?
487
00:48:46,239 --> 00:48:49,120
- Jeg tog det svin.
- Hvad?
488
00:48:50,120 --> 00:48:56,880
AfhĂžring af Aron Palmrud.
000901-1938.
489
00:48:57,040 --> 00:48:59,520
ForhĂžrslederen er Martin Beck -
490
00:48:59,680 --> 00:49:03,600
- og til stede er Alexandra Beijer
fra Stockholms drabsafdeling.
491
00:49:03,760 --> 00:49:07,640
Drab? Jeg har ikke drĂŠbt nogen.
492
00:49:08,960 --> 00:49:11,560
Ikke?
493
00:49:11,719 --> 00:49:14,160
Jeg kigger bare.
494
00:49:15,600 --> 00:49:21,680
Jeg ved, at det er forkert, men ...
Jeg kan ikke gĂžre for det.
495
00:49:28,960 --> 00:49:31,960
Hvordan udvĂŠlger du dem?
496
00:49:33,200 --> 00:49:36,680
Du kĂžrer din runde med fiskebilen,
og sÄ ...?
497
00:49:36,840 --> 00:49:42,440
Det er, som om de inviterer mig.
498
00:49:44,200 --> 00:49:47,560
NÄr de lader altandÞren stÄ Äben.
499
00:49:49,800 --> 00:49:55,160
Som om de Ăžnsker, at jeg kommer ind.
Og jeg gĂžr jo ikke noget.
500
00:49:55,320 --> 00:49:58,600
Oftest bemĂŠrker de ikke engang,
at jeg er der.
501
00:50:00,400 --> 00:50:02,880
Jeg er usynlig.
502
00:50:04,560 --> 00:50:09,000
FortÊl om Anja MÄrtensson.
503
00:50:09,160 --> 00:50:13,200
- Jeg ved ikke, hvad de hedder.
- Du var inde hos hende i sidste uge.
504
00:50:22,600 --> 00:50:25,080
Er du vÄgen?
505
00:50:27,120 --> 00:50:32,200
Aron, vi har din telefon.
Vi har set den uredigerede version.
506
00:50:39,719 --> 00:50:42,040
- Slip mig.
- Av! Hvad fanden laver du?
507
00:50:43,480 --> 00:50:46,120
Jeg sÄ ikke mere end det.
508
00:50:46,280 --> 00:50:49,320
Han slog hende.
Jeg blev bange og stak af.
509
00:50:51,800 --> 00:50:55,760
Hvorfor sagde du det ikke,
som det var?
510
00:50:58,400 --> 00:51:00,800
Fordi jeg var flov.
511
00:51:00,960 --> 00:51:03,120
Jeg ...
512
00:51:04,280 --> 00:51:06,719
Jeg har altid vĂŠret typen, der siger:
513
00:51:06,880 --> 00:51:09,400
"Hvis nogen slÄr mig,
gÄr jeg med det samme."
514
00:51:09,560 --> 00:51:14,040
Men det er ... Det er ikke sÄ nemt.
515
00:51:14,200 --> 00:51:18,440
- NÄr man elsker nogen.
- Er der andet, du har lĂžjet om?
516
00:51:20,000 --> 00:51:25,400
- Nej. AltsÄ ... Hvad mener du?
- Var Mikael i live, da du gik?
517
00:51:25,560 --> 00:51:28,840
Ja. Vi havde skĂŠndtes,
men jeg vidste, hvordan han blev.
518
00:51:29,000 --> 00:51:33,760
Han skulle bare blive ĂŠdru,
sÄ jeg ... gik bare.
519
00:51:33,920 --> 00:51:35,719
Til Pilla, som jeg sagde.
520
00:51:42,760 --> 00:51:47,600
Og da jeg kom tilbage ...
var han dĂžd.
521
00:51:54,200 --> 00:51:57,440
Hvem var det, der gjorde det?
522
00:52:00,200 --> 00:52:02,280
- Godmorgen.
- Godmorgen.
523
00:52:02,440 --> 00:52:06,680
Hvordan gik det i gÄr?
Blev det en overnatning ude?
524
00:52:06,840 --> 00:52:09,239
Nej, det blev det ikke.
525
00:52:09,400 --> 00:52:13,760
- Det kunne det vĂŠre blevet, men ...
- Var han et kryb?
526
00:52:13,920 --> 00:52:18,160
Jeg lover, at jeg ikke vil sige:
"Hvad sagde jeg?"
527
00:52:20,800 --> 00:52:24,480
Vi skal faktisk ses igen.
528
00:52:24,640 --> 00:52:28,760
- HvornÄr?
- I aften.
529
00:52:30,360 --> 00:52:33,400
NĂ„, det var da hurtigt.
530
00:52:33,560 --> 00:52:38,400
Nej. Beklager,
men jeg stoler ikke pÄ den type.
531
00:52:38,560 --> 00:52:40,840
Hvad mener du med "type"?
532
00:52:41,000 --> 00:52:46,239
De fyre har hovedet fuldt af
pornofantasier, de aldrig har prĂžvet.
533
00:52:52,400 --> 00:52:58,080
Jeg har lidt ondt i hovedet,
sÄ jeg tror, at jeg gÄr hjem.
534
00:52:58,239 --> 00:53:03,880
Hvad? HĂžr nu. Jeg laver bare sjov.
535
00:53:04,040 --> 00:53:08,600
Du har jo ikke verdens bedste smag
angÄende mÊnd, Josefine.
536
00:53:08,760 --> 00:53:13,719
Hvad? Jocke er da
verdens mest ligestillede mand.
537
00:53:14,800 --> 00:53:18,440
Det ... Jeg er ikke dum, Josefine.
538
00:53:18,600 --> 00:53:22,480
Jeg ved, hvad du har gang i.
Det er helt sygt.
539
00:53:22,640 --> 00:53:25,320
Anneli ... HĂžr nu.
540
00:53:40,400 --> 00:53:42,440
Hej, det er mig.
541
00:53:42,600 --> 00:53:48,600
Anneli, som jeg er vejleder for,
skĂŠldte mig lige ud.
542
00:53:51,239 --> 00:53:54,200
Jeg tror, at hun ved det.
543
00:53:54,360 --> 00:53:57,719
- Kom du til skade?
- Nej.
544
00:54:01,400 --> 00:54:05,360
Ja, man kan vel sige, at det har
vĂŠret et begivenhedsrigt dĂžgn.
545
00:54:05,520 --> 00:54:07,840
Er Vilhelm suspenderet?
546
00:54:08,000 --> 00:54:11,239
Nej, ikke officielt.
Han er bare hjemme et par dage.
547
00:54:11,400 --> 00:54:15,600
- SÄ mÄ vi hÄbe, at han lÊrer det.
- Vent lidt.
548
00:54:15,760 --> 00:54:20,160
Han tog en civilt ansat med ud for
at anholde en mulig dobbeltmorder.
549
00:54:20,320 --> 00:54:24,040
- Men han er ikke suspenderet?
- Nej.
550
00:54:25,600 --> 00:54:29,760
Hvis det er pÄ grund af mig,
sÄ er det unÞdvendigt, fordi ...
551
00:54:29,920 --> 00:54:33,680
Jeg ved, at det var forkert.
Jeg burde ikke vĂŠre taget med.
552
00:54:33,840 --> 00:54:37,360
- Men det var efter arbejde ...
- Nu glemmer vi det.
553
00:54:37,520 --> 00:54:41,480
Martin, Aron Palmrud har tilstÄet
alle husfredskrĂŠnkelserne.
554
00:54:41,640 --> 00:54:45,800
Ja, og med videoerne og dna'en,
der knytter ham til adresserne -
555
00:54:45,960 --> 00:54:49,840
- kan vi betragte denne
altanefterforskning som afsluttet.
556
00:54:50,000 --> 00:54:54,160
Han er ikke mistĂŠnkt for drabene
pÄ Mikael Medin og Axel Willén.
557
00:54:54,320 --> 00:54:57,480
- Det var altsÄ Willén i fryseren?
- Ja, netop.
558
00:54:57,640 --> 00:55:00,040
Retsmedicinerne bekrĂŠftede det
i morges -
559
00:55:00,200 --> 00:55:04,600
- sÄ vi har et muligt motiv.
Vold mod kvinder.
560
00:55:04,760 --> 00:55:08,640
BÄde Medin og Willén var
dokumenteret voldelige mod kvinder -
561
00:55:08,800 --> 00:55:12,360
- hvilket var uacceptabelt
i Victor Roos' kredse.
562
00:55:12,520 --> 00:55:15,640
SĂ„ nogen i gruppen
straffede dem mÄske.
563
00:55:15,800 --> 00:55:19,800
- Noget i den stil, ja.
- Der var mÄske flere gerningsmÊnd.
564
00:55:19,960 --> 00:55:22,440
Der er bare en ting, der gÄr mig pÄ.
565
00:55:22,600 --> 00:55:26,640
Hvis liget havde ligget i det hus
siden sidste sommer -
566
00:55:26,800 --> 00:55:30,440
- hvorfor flyttede nogen det sÄ
lige netop i gÄr?
567
00:55:34,000 --> 00:55:38,000
Victor Roos havde givet
deltagerlisterne til Vilhelm -
568
00:55:38,160 --> 00:55:41,440
- sÄ mÄske forstod han eller nogen -
569
00:55:41,600 --> 00:55:45,760
- at det kun var et spÞrgsmÄl om tid,
fĂžr vi fandt det.
570
00:55:49,840 --> 00:55:53,200
Hvad besluttede I?
Skal vi hente Roos eller hvad?
571
00:55:53,360 --> 00:55:58,880
Jeg fik en idé. Jeg tÊnkte,
at du kan studere ham i hans miljĂž.
572
00:56:04,000 --> 00:56:07,440
- Hvad er det?
- Og en ulvehalskĂŠde ville klĂŠde dig.
573
00:56:09,400 --> 00:56:11,880
- Alex ...
- Du er allerede tilmeldt.
574
00:56:20,600 --> 00:56:24,920
- Martin, har du et Ăžjeblik?
- Ja, selvfĂžlgelig.
575
00:56:33,400 --> 00:56:36,960
Jeg vil gerne vide,
hvordan du ser pÄ det her, Martin.
576
00:56:37,120 --> 00:56:40,000
Du kender gruppen
og alle de involverede.
577
00:56:40,160 --> 00:56:43,480
Og du har
et udefrakommende perspektiv.
578
00:56:43,640 --> 00:56:49,560
Som du ved, er Vilhelm mit barnebarn,
sÄ jeg er ikke ligefrem objektiv.
579
00:56:50,600 --> 00:56:55,440
Men det tror jeg, at du kan vĂŠre.
Du har et skarpere blik end som sÄ.
580
00:56:55,600 --> 00:57:00,600
Han og Beijer havner i konflikter.
Hvad tror du, at det skyldes?
581
00:57:02,280 --> 00:57:06,800
Jeg tror, at jeg mÄ fundere lidt,
fĂžr jeg kan udtale mig.
582
00:57:06,960 --> 00:57:10,320
Ja, gĂžr det.
583
00:57:10,480 --> 00:57:14,160
Jeg glĂŠder mig til at hĂžre,
hvad du kommer frem til.
584
00:57:27,000 --> 00:57:31,400
Friske champignoner og timian.
Glem ikke det.
585
00:57:31,560 --> 00:57:35,680
Okay, vi ses snart. Kys.
586
00:57:35,840 --> 00:57:38,760
- Hej.
- Hej.
587
00:57:38,920 --> 00:57:43,080
- Vi havde ikke en aftale i dag, vel?
- Nej, nej ...
588
00:57:43,240 --> 00:57:45,040
Jeg ville bare ...
589
00:57:48,720 --> 00:57:53,320
Du havde ret i gÄr.
Altanmanden er renset for mistanke.
590
00:57:53,480 --> 00:57:59,560
- Okay. Det er da godt, ikke?
- Jo. Alex suspenderede mig som tak.
591
00:58:01,400 --> 00:58:05,560
Jeg ved, hvordan det svin er,
men der er ingen, der vil lytte.
592
00:58:08,000 --> 00:58:12,040
- Hvad tĂŠnker du da?
- Jeg tĂŠnker, at ...
593
00:58:13,280 --> 00:58:17,280
Vi leder efter en,
der tror, at han gĂžr det rette.
594
00:58:17,440 --> 00:58:22,760
Han drives af en overbevisning,
men han gÄr hele tiden for vidt.
595
00:58:25,600 --> 00:58:27,400
Sid ned.
596
00:58:35,560 --> 00:58:38,800
- FortsĂŠt.
- Jeg ...
597
00:58:41,000 --> 00:58:44,920
Jeg undrer mig over, hvorfor man
overskrider grÊnserne gang pÄ gang -
598
00:58:45,080 --> 00:58:47,920
- selv om man ved, at man ikke burde.
599
00:58:48,960 --> 00:58:52,360
Det findes der mange grunde til.
600
00:58:52,520 --> 00:58:54,360
Det kan vĂŠre noget, der er sket.
601
00:58:54,520 --> 00:58:57,680
Et traume,
der vender op og ned pÄ alting.
602
00:58:59,400 --> 00:59:03,320
Det kan styre et menneske
i helt nye retninger.
603
00:59:04,800 --> 00:59:08,000
Hvad tĂŠnker du selv?
604
00:59:09,840 --> 00:59:12,920
Jeg tĂŠnker vel, at hvis han ...
605
00:59:14,360 --> 00:59:17,600
Hvis han kan se det ...
Hvis han kan ...
606
00:59:18,600 --> 00:59:23,800
... rĂŠsonnere over det,
sÄ burde han da ogsÄ kunne holde op.
607
00:59:26,360 --> 00:59:30,280
Nogle gange har man brug for hjĂŠlp
for at kunne forandre sig.
608
00:59:32,160 --> 00:59:35,640
Selv om man ved, hvad der ligger bag.
609
00:59:35,800 --> 00:59:38,680
HVIL I FRED
610
00:59:38,840 --> 00:59:43,000
Og det kan vĂŠre svĂŠrt
at tage imod den hjĂŠlp.
611
00:59:43,160 --> 00:59:47,080
For det krĂŠver,
at man tĂžr slippe kontrollen lidt.
612
00:59:47,240 --> 00:59:51,640
- Det gĂžr ingen forskel for hende.
- Nej.
613
00:59:52,640 --> 00:59:55,360
Men mÄske for dig.
614
00:59:59,200 --> 01:00:03,400
Du er ikke som ham, Vilhelm.
Du har oplevet barske ting -
615
01:00:03,560 --> 01:00:06,400
- men du skal nok
finde dig selv igen.
616
01:00:06,560 --> 01:00:11,200
Morderen ... Jeg tror,
at han er et rÄdvildt menneske.
617
01:00:11,360 --> 01:00:14,360
Han voksede sikkert op
med en elendig far.
618
01:00:14,520 --> 01:00:17,440
Han leder efter et forbillede,
som han mangler.
619
01:00:17,600 --> 01:00:22,280
- Min dĂžde, da jeg var lille.
- Men du har haft din morfar.
620
01:00:22,440 --> 01:00:25,760
Og du har masser af mennesker
omkring dig, som kan stĂžtte dig.
621
01:00:25,920 --> 01:00:27,880
Hvis du lader dem gĂžre det.
622
01:00:29,800 --> 01:00:34,480
- Vi ses som sÊdvanligt pÄ tirsdag.
- Okay.
623
01:00:54,600 --> 01:00:57,960
- Et stykke hĂžjreb. Velbekomme.
- Tak.
624
01:00:58,120 --> 01:01:01,400
HĂžr ...
625
01:01:02,840 --> 01:01:06,000
- Er det ikke godt?
- Hvabehar?
626
01:01:06,160 --> 01:01:08,960
Er der noget galt?
627
01:01:09,120 --> 01:01:13,840
Jeg havde bestilt kartoffelgratin.
Jeg kan lide deres gratin her.
628
01:01:14,000 --> 01:01:18,040
- Ja, den er god. Hallo?
- Nej, nej.
629
01:01:18,200 --> 01:01:20,840
Det gĂžr ikke noget. Det her er fint.
630
01:01:23,880 --> 01:01:27,280
Man skal ikke vĂŠre bange for
at sige til, hvis noget er forkert.
631
01:01:27,440 --> 01:01:32,680
- Eller hvis nogen er galt pÄ den.
- Nej.
632
01:01:32,840 --> 01:01:36,320
Jeg skulle have stoppet John
for eksempel.
633
01:01:36,480 --> 01:01:39,240
Travolta.
634
01:01:39,400 --> 01:01:45,360
Efter at han havde lavet
"Pulp Fiction" i 94-95 -
635
01:01:45,520 --> 01:01:49,200
- tog hans karriere fart igen.
636
01:01:49,360 --> 01:01:53,600
Men jo mere gennemslagskraft han fik,
desto dÄrligere valg traf han.
637
01:01:53,760 --> 01:01:57,720
Og ingen turde sige noget.
Heller ikke jeg.
638
01:01:57,880 --> 01:02:02,680
Men ... sÄ gik det jo ogsÄ,
som det gik.
639
01:02:02,840 --> 01:02:07,800
Du ved ... "Kampen om Jorden".
640
01:02:12,640 --> 01:02:16,240
Du kender altsÄ John Travolta?
641
01:02:16,400 --> 01:02:21,320
Ja. Vi er lidt bekendte,
kan man sige.
642
01:02:21,480 --> 01:02:26,840
Var, da jeg boede i L.A.
Vi kom i de samme kredse.
643
01:02:30,000 --> 01:02:34,280
- Hej, forresten. Mariel.
- Martin.
644
01:02:34,440 --> 01:02:39,360
Hvor hyggeligt. Men det kunne
vÊre gÄet ligesÄdan for mig.
645
01:02:39,520 --> 01:02:43,400
Ja, jeg havde mit eget
lille forfĂŠngelighedsprojekt.
646
01:02:43,560 --> 01:02:46,760
"Maria Magdalene."
647
01:02:46,920 --> 01:02:51,680
Det var tÊt pÄ at ende med, at jeg
blev korsfĂŠstet i stedet for Jesus.
648
01:02:51,840 --> 01:02:55,600
Men det havde nok ikke
vÊret sÄ populÊrt.
649
01:02:57,120 --> 01:02:59,680
Jeg var gift med Bernardo dengang.
650
01:02:59,840 --> 01:03:05,200
Han skulle instruere,
men han krĂŠvede skilsmisse i stedet.
651
01:03:06,840 --> 01:03:10,880
Og det var nok det bedste,
han gjorde for mig.
652
01:03:11,040 --> 01:03:15,600
SĂ„ der kan du se.
Det er vigtigt at kunne sige nej.
653
01:03:15,760 --> 01:03:20,800
- Selv til dem, man holder af.
- Ja, sÄdan er det vel.
654
01:03:22,200 --> 01:03:26,480
Hvad siger du?
Skal jeg gĂžre dig selskab?
655
01:03:32,480 --> 01:03:34,000
Nej.
656
01:03:44,600 --> 01:03:48,200
Godmorgen. Velkommen.
Du er ny, ikke?
657
01:03:48,360 --> 01:03:51,000
- Josef.
- Paul. Velkommen.
658
01:03:51,160 --> 01:03:55,320
- Holder I motortrĂŠf?
- Hvis du havde lyttet til mig ...
659
01:03:55,480 --> 01:03:58,840
Rigtige mĂŠnd skal have rigtige biler.
Jeg laver bare sjov.
660
01:03:59,000 --> 01:04:04,000
Nogle kĂžrer elbiler, andre kĂžrer
sÄdan nogle. Alle kan vÊre med.
661
01:04:04,160 --> 01:04:07,080
Victor Roos har ikke kĂžrt
en meter i sit liv.
662
01:04:07,240 --> 01:04:11,600
- Han kĂžrer i limousine, ikke?
- Jeg plejer at sige ...
663
01:04:11,760 --> 01:04:15,520
Kom sÄ! Lad det komme ud!
664
01:04:15,680 --> 01:04:17,840
Ă
bn jer, drenge!
665
01:04:18,840 --> 01:04:24,000
Kom nu! Luk barnet ud!
Luk den lille dreng ud! Kom sÄ!
666
01:04:24,160 --> 01:04:28,800
Lad det hele komme ud!
667
01:04:44,600 --> 01:04:48,440
I er fyr og flamme! Det kan jeg lide!
668
01:04:48,600 --> 01:04:51,040
Det kan jeg lide.
669
01:04:58,360 --> 01:05:01,760
- Sikken weekend, vi skal have.
- Ja!
670
01:05:03,080 --> 01:05:06,680
Velkommen til Wolfpack, Mark 8.
671
01:05:06,840 --> 01:05:08,920
- Vi ved, hvad vi har brug for!
- Ja!
672
01:05:09,080 --> 01:05:11,840
Nemlig at tĂŠmme bĂŠsterne herinde.
673
01:05:12,000 --> 01:05:15,200
Alfaens syv principper.
674
01:05:15,360 --> 01:05:17,800
- Styrke!
- Styrke!
675
01:05:17,960 --> 01:05:20,120
- Selvdisciplin!
- Selvdisciplin!
676
01:05:20,280 --> 01:05:22,560
- Brutal ĂŠrlighed!
- Brutal ĂŠrlighed!
677
01:05:22,720 --> 01:05:24,040
- Mod!
- Mod!
678
01:05:24,200 --> 01:05:26,080
- PÄlidelighed!
- PÄlidelighed!
679
01:05:26,240 --> 01:05:28,200
- Udholdenhed!
- Udholdenhed!
680
01:05:28,360 --> 01:05:31,160
- Selvransagelse!
- Selvransagelse!
681
01:05:32,200 --> 01:05:33,880
Nu gĂžr vi det!
682
01:05:35,560 --> 01:05:40,480
Vi deler os op i fire grupper
i lĂžbet af dagen.
683
01:05:40,640 --> 01:05:45,040
Der er forhindringsbane, Ăžksekast -
684
01:05:45,200 --> 01:05:49,520
- brĂŠndehugning
og mandlig energidans -
685
01:05:49,680 --> 01:05:53,000
- som I allerede har prĂžvet
en lille smule.
686
01:05:53,160 --> 01:05:55,640
Det er faktisk en ret sjov historie.
687
01:05:55,800 --> 01:06:00,200
Den kommer fra haka.
Er der nogen, der kender til haka?
688
01:06:00,360 --> 01:06:05,240
Victor? Hej. Det er fĂžrste gang,
jeg er her. Jeg ville bare sige -
689
01:06:05,400 --> 01:06:10,080
- at jeg er stor fan.
Du gĂžr et fantastisk job. Josef.
690
01:06:10,240 --> 01:06:13,600
Josef? Det var dig,
der tilmeldte dig i gÄr, ikke?
691
01:06:13,760 --> 01:06:15,400
Netop.
692
01:06:15,560 --> 01:06:18,160
Hvorfor blev du interesseret
i Wolfpack?
693
01:06:18,320 --> 01:06:23,600
Min bror Tobias har ...
Han har siddet inde et stykke tid.
694
01:06:23,760 --> 01:06:26,480
Han lĂŠste dine bĂžger og ...
695
01:06:26,640 --> 01:06:30,880
Du har virkelig gjort undervĂŠrker
for ham.
696
01:06:31,040 --> 01:06:37,120
- Er han ogsÄ strÞmer?
- Du har ogsÄ mange fans hos os.
697
01:06:40,120 --> 01:06:44,400
Det er okay. Bliv bare.
MÄske opsnapper du noget.
698
01:06:44,560 --> 01:06:49,320
Men du skal sgu ikke tro,
at du kan hÊnge mig op pÄ noget.
699
01:06:51,840 --> 01:06:56,520
Tanken er ogsÄ, at vi gÞr det sammen.
700
01:07:01,200 --> 01:07:03,040
Ja?
701
01:07:03,200 --> 01:07:07,200
Betalte du tilmeldingsgebyret
fra Stockholms Politis konto?
702
01:07:07,360 --> 01:07:10,600
- Eller overfĂžrte du fra 11414?
- Nej. Hvorfor?
703
01:07:10,760 --> 01:07:16,040
Enten er jeg blevet rusten, eller
ogsÄ har Roos en god strÞmerradar.
704
01:07:16,200 --> 01:07:19,360
Det tog ham 20 sekunder
at gennemskue mig.
705
01:07:19,520 --> 01:07:22,800
Okay. Men jeg vil have,
at du bliver der. Hold Ăžje med ham.
706
01:07:22,960 --> 01:07:25,480
SelvfĂžlgelig. Hej.
707
01:07:28,000 --> 01:07:30,840
Det er ikke underligt,
at visse erhverv -
708
01:07:31,000 --> 01:07:34,080
- har vĂŠret opfattet som mandlige
og andre kvindelige.
709
01:07:34,240 --> 01:07:38,000
Vi er ganske enkelt bygget
til forskellige opgaver.
710
01:07:38,160 --> 01:07:43,080
Den mandlige energi er
en aggressiv energi.
711
01:07:43,240 --> 01:07:45,560
Udadrettet.
712
01:07:45,720 --> 01:07:47,760
RastlĂžs.
713
01:07:48,760 --> 01:07:53,320
Tidligere var vi krigere og jĂŠgere.
Nu for tiden soldater.
714
01:07:53,480 --> 01:07:57,840
BrandmĂŠnd. Politibetjente.
715
01:08:01,560 --> 01:08:05,080
Er der nogen af jer,
der har sÄdan et erhverv?
716
01:08:05,240 --> 01:08:09,600
Jeg hĂžrte fra Victor,
at vi har fint besĂžg.
717
01:08:09,760 --> 01:08:11,360
Politimand.
718
01:08:11,520 --> 01:08:16,920
Jeg tÞr vÊdde pÄ, at du kan fortÊlle
en masse krigshistorier.
719
01:08:17,080 --> 01:08:21,960
Det ved jeg nu ikke.
Jeg lod arbejdet blive hjemme i dag.
720
01:08:22,120 --> 01:08:24,960
Det hÄber jeg.
721
01:08:29,160 --> 01:08:32,040
KVINDERNES
INTERNATIONALE KAMPDAG
722
01:08:36,400 --> 01:08:39,200
- Hej.
- Ved du, hvem jeg er?
723
01:08:39,360 --> 01:08:43,280
- Ja, det gĂžr jeg.
- SĂ„ ved du, hvorfor jeg er her.
724
01:08:43,439 --> 01:08:45,280
Nej, det gĂžr jeg ikke.
725
01:08:45,439 --> 01:08:50,600
Du skal ikke blande dig i ting,
der ikke vedkommer dig. Er du med?
726
01:08:52,400 --> 01:08:55,640
Jeg lover dig. Hvis du skader mig,
sÄ skader jeg dig.
727
01:08:56,880 --> 01:09:00,920
- Fjern foden. RĂžr mig ikke!
- Jeg vil bare snakke.
728
01:09:01,080 --> 01:09:02,640
- Hvad sker der?
- Slap af.
729
01:09:02,800 --> 01:09:05,960
HĂžrer du ikke, hvad hun siger?
730
01:09:06,120 --> 01:09:08,200
Pedram!
731
01:09:14,400 --> 01:09:18,680
Jeg vender mig om og kigger ind ad
vinduet, og der er et stort slagsmÄl.
732
01:09:18,840 --> 01:09:22,800
- Steinar er ikke en lille fyr.
- Var det ham nordmanden?
733
01:09:22,960 --> 01:09:26,360
Ja, men Sanchez har fÄet fat
i kraven pÄ ham -
734
01:09:26,520 --> 01:09:29,760
- og kaster ham
over et konferencebord.
735
01:09:29,920 --> 01:09:32,640
- Her. Tag en Ăžl.
- Nej, jeg ...
736
01:09:32,800 --> 01:09:35,560
- Kom nu.
- Ja, skid hul i det ...
737
01:09:35,720 --> 01:09:38,000
Ja, sÄdan.
738
01:09:38,160 --> 01:09:42,720
SÄ hÞrer jeg nogen rÄbe:
"Dit fandens svin!"
739
01:09:42,880 --> 01:09:48,160
Jeg trÊkker vÄbnet ...
Ăjeblik. Hold den.
740
01:09:48,320 --> 01:09:53,320
- FortsĂŠttelse fĂžlger.
- Jeg kom aldrig ind pÄ politiskolen.
741
01:09:53,479 --> 01:09:56,200
- Hallo?
- Du skulle jo holde Ăžje med ham.
742
01:09:56,360 --> 01:10:00,120
Alarmcentralen fik et opkald om,
at han har vÊret i HökarÀngen -
743
01:10:00,280 --> 01:10:02,360
- og overfaldet nogen.
744
01:10:02,520 --> 01:10:06,200
Fyren er pÄ vej
til alarmcentralen med kraniebrud.
745
01:10:06,360 --> 01:10:10,439
Der er ingen, der ved, hvor Roos er.
746
01:10:25,000 --> 01:10:26,760
Fandens ogsÄ.
747
01:10:26,920 --> 01:10:29,840
Er det ikke bedre
bare at tale med dem?
748
01:10:33,600 --> 01:10:36,080
Hej.
749
01:10:36,240 --> 01:10:40,320
Okay, hĂžr her ...
Ja, det er forstÄet.
750
01:10:41,880 --> 01:10:46,479
Nej, jeg sidder i bilen.
Politiet er uden for min gadedĂžr.
751
01:10:46,640 --> 01:10:48,600
Ja, det ved jeg.
752
01:10:50,760 --> 01:10:55,320
Jeg kommer hen til dig nu.
Ja, med det samme.
753
01:11:05,200 --> 01:11:07,120
Alex!
754
01:11:07,280 --> 01:11:11,760
IfĂžlge fyrene derude fik han et lift
af en Henrik Blomgren.
755
01:11:11,920 --> 01:11:13,880
- Hvem er det?
- En kursusdeltager.
756
01:11:14,040 --> 01:11:17,040
- Han har en sort Ford Expedition.
- SelvfĂžlgelig.
757
01:11:17,200 --> 01:11:21,160
- Der var ret kaotisk derude.
- Har du drukket?
758
01:11:21,320 --> 01:11:23,920
Okay, hvad sker der her?
759
01:11:25,160 --> 01:11:31,560
SĂ„ gik han hen imod mig.
Og sÄ greb Pedram ind.
760
01:11:31,720 --> 01:11:37,520
Anneli, hvorfor opsĂžgte Roos dig?
761
01:11:38,680 --> 01:11:41,840
Jeg tror, at han ville skrĂŠmme mig.
762
01:11:42,000 --> 01:11:46,400
Er der noget i din forskning,
som han ikke vil have ud?
763
01:11:46,560 --> 01:11:49,280
Nej.
764
01:11:49,439 --> 01:11:54,080
Nej, det var sikkert
af personlige Ärsager.
765
01:11:56,360 --> 01:11:58,600
Okay. Hvad handler det om?
766
01:12:15,200 --> 01:12:19,400
- For fanden da. Hvad har du gjort?
- Har du talt med hende?
767
01:12:19,560 --> 01:12:22,240
Hun er pÄ hospitalet.
Er du vanvittig?
768
01:12:22,400 --> 01:12:24,600
Fandens.
769
01:12:24,760 --> 01:12:29,000
- Klarer han den?
- Det mÄ vi virkelig hÄbe.
770
01:12:29,160 --> 01:12:31,400
Hun siger, at du truede hende.
771
01:12:31,560 --> 01:12:34,120
Hvis folk begynder at snakke ...
772
01:12:34,280 --> 01:12:37,760
Hvad ville der ske med mig?
Jeg har mere at miste end dig.
773
01:12:37,920 --> 01:12:40,160
Du forstÄr det ikke.
774
01:12:42,000 --> 01:12:43,920
Jeg vil ikke miste dig.
775
01:12:46,200 --> 01:12:49,120
- Nej, vi har talt om det her.
- Du har talt om det.
776
01:12:49,280 --> 01:12:54,360
Og jeg er ikke enig.
Du burde forlade din forbandede mand.
777
01:12:54,520 --> 01:12:57,280
Ja, folk vil reagere og ...
778
01:12:58,640 --> 01:13:01,360
Vi er stĂŠrke.
779
01:13:01,520 --> 01:13:03,600
For fanden da, det klarer vi.
780
01:13:09,000 --> 01:13:10,800
Er du forelsket?
781
01:13:10,960 --> 01:13:13,360
Victor?
782
01:13:17,800 --> 01:13:19,760
Jamen herregud.
783
01:13:26,000 --> 01:13:29,320
Det her var jo bare tidsfordriv.
784
01:13:30,960 --> 01:13:33,000
En leg.
785
01:13:36,800 --> 01:13:39,280
Jeg vil ikke.
786
01:13:41,600 --> 01:13:44,080
- Victor ...
- Hold op.
787
01:13:44,240 --> 01:13:48,439
- Det kan du vel nok forstÄ.
- Hold op.
788
01:14:03,760 --> 01:14:06,120
Ved du hvad, Victor?
789
01:14:07,720 --> 01:14:09,720
Du var en pik.
790
01:14:11,360 --> 01:14:16,640
Og den var heller ikke
sĂŠrlig imponerende.
791
01:14:33,600 --> 01:14:35,600
KĂžr.
792
01:14:39,400 --> 01:14:42,080
Hvad laver du? KĂžr.
793
01:14:45,600 --> 01:14:49,560
En alfa bider ikke den,
som er svagere.
794
01:14:51,600 --> 01:14:56,200
- Det hele er lĂžgn. Du slog hende.
- Hold op.
795
01:14:57,439 --> 01:15:00,240
Jeg lever efter vores principper
hver dag.
796
01:15:00,400 --> 01:15:03,760
Jeg strĂŠber efter
at vĂŠre det forbillede.
797
01:15:03,920 --> 01:15:08,160
- Men jeg er ikke perfekt.
- Nej.
798
01:15:11,560 --> 01:15:13,560
Det ved jeg.
799
01:16:20,640 --> 01:16:24,080
- Okay ...
- Hvad har du fundet ud af?
800
01:16:25,080 --> 01:16:27,240
- Alex!
- Ja?
801
01:16:27,400 --> 01:16:29,000
I skal se det her.
802
01:16:29,160 --> 01:16:32,600
Det her er vejen ud
mod Ălta forleden aften.
803
01:16:33,600 --> 01:16:36,960
Her er jeg og Vilhelm. Der.
804
01:16:37,120 --> 01:16:41,400
Men se her,
cirka 20 minutter fĂžr vi ankom.
805
01:16:41,560 --> 01:16:45,560
- En sort Ford Expedition.
- Fandens.
806
01:16:45,720 --> 01:16:48,200
- Og det er Henrik Blomgrens bil?
- Ja.
807
01:16:48,360 --> 01:16:53,560
- Er Victor Roos med? Kan man ...?
- Det ser ikke sÄdan ud.
808
01:16:53,720 --> 01:16:55,840
Henrik Blomgren.
809
01:16:57,240 --> 01:17:00,439
Jeg vil vide alt om ham.
810
01:17:13,960 --> 01:17:17,120
Jeg har tĂŠnkt en del.
811
01:17:17,280 --> 01:17:20,240
Jeg tror, at jeg har haft det dÄrligt
ret lĂŠnge.
812
01:17:20,400 --> 01:17:24,600
Men jeg taler med en psykolog nu,
og det ...
813
01:17:24,760 --> 01:17:28,560
- Det fĂžles godt.
- Ja.
814
01:17:28,720 --> 01:17:34,520
Jeg ved, at jeg var for hÄrd ved
Alex og Oskar. Det er jeg klar over.
815
01:17:34,680 --> 01:17:37,280
Ebba StÄhl ville tale med mig.
816
01:17:39,960 --> 01:17:44,720
Hun spurgte, om jeg syntes,
at din plads skulle vĂŠre permanent.
817
01:17:44,880 --> 01:17:51,040
- Ja, jeg vil selvfĂžlgelig ...
- Du er en effektiv politimand.
818
01:17:51,200 --> 01:17:57,000
Du er intelligent,
opmĂŠrksom, frygtlĂžs.
819
01:17:57,160 --> 01:18:00,280
Du har talent for dette arbejde.
820
01:18:04,200 --> 01:18:09,040
Men ...
noget er gÄet i stykker i dig.
821
01:18:09,200 --> 01:18:16,000
Jeg ved ikke hvornÄr.
MÄske da de tog dig som gidsel.
822
01:18:19,000 --> 01:18:23,920
Du har forandret dig.
Du er blevet kold.
823
01:18:25,600 --> 01:18:28,840
Og medfĂžlelse er livsvigtigt
for en politibetjent.
824
01:18:31,720 --> 01:18:35,200
Du skulle hĂžre det fra mig
og ikke ad omveje -
825
01:18:35,360 --> 01:18:41,560
- men jeg har sagt til Ebba, at hun
bĂžr flytte dig til en anden stilling.
826
01:18:41,720 --> 01:18:45,800
Lige nu er du ikke egnet
til dette job.
827
01:18:49,600 --> 01:18:51,840
Okay.
828
01:18:52,000 --> 01:18:54,760
Okay, sÄ vi har en Henrik Blomgren.
829
01:18:54,920 --> 01:18:58,400
FĂždt 960511. En ballademager,
da han var yngre -
830
01:18:58,560 --> 01:19:02,800
- men han har fÄet styr pÄ sit liv,
bortset fra at han har begÄet mord.
831
01:19:02,960 --> 01:19:06,800
Er ransagningskendelsen klar?
Ayda, send adressen til mig.
832
01:19:06,960 --> 01:19:09,960
- Hvad laver han?
- En ting ad gangen. Vent lidt.
833
01:19:10,120 --> 01:19:14,840
Vi mÄ kontakte aktionsstyrken.
Oskar? Aktionsstyrken.
834
01:19:18,160 --> 01:19:20,320
Politiet!
835
01:19:20,479 --> 01:19:24,240
- Politiet!
- SovevĂŠrelse! Afsikret!
836
01:19:29,200 --> 01:19:33,520
- Nu tager vi en Þl pÄ Stopet.
- Det er fint.
837
01:19:49,400 --> 01:19:52,000
STYRKE, SELVDISCIPLIN,
ĂRLIGHED, MOD ...
838
01:20:37,840 --> 01:20:40,000
M. MEDIN
839
01:20:40,160 --> 01:20:43,560
HVIL I FRED, JENNY
840
01:20:50,479 --> 01:20:54,080
- Ja?
- Hej. Vi ved, hvem morderen er.
841
01:20:54,240 --> 01:20:59,000
En Henry Blomgren. Han arbejder pÄ
et vikarbureau med diskretionspligt.
842
01:20:59,160 --> 01:21:04,560
Vi har brug for al den hjĂŠlp,
vi kan fÄ, sÄ kom ind pÄ stationen.
843
01:21:04,720 --> 01:21:07,800
Okay?
844
01:21:10,600 --> 01:21:13,160
Jeg tror,
at han er et rÄdvildt menneske.
845
01:21:13,320 --> 01:21:15,720
Han voksede sikkert op
med en elendig far.
846
01:21:18,960 --> 01:21:21,160
Han leder efter et forbillede.
847
01:21:21,320 --> 01:21:25,400
En mand lyver ikke. En mand udsĂŠtter
ikke kvinder og bĂžrn for fare.
848
01:21:27,960 --> 01:21:31,280
- Er I her stadig?
- GuldhalskĂŠde.
849
01:21:33,120 --> 01:21:36,520
Han arbejder som vagt,
men vi ved ikke hvor.
850
01:21:36,680 --> 01:21:38,439
Han arbejder her i huset.
851
01:21:41,320 --> 01:21:46,240
Jeg hĂžrte, hvad du sagde,
om hvor elendig min far var.
852
01:21:46,400 --> 01:21:50,240
I siger, at I ved, hvordan
tingene er, men det er bare lĂžgne.
853
01:21:53,600 --> 01:21:56,840
Du tror, at du ved det, men ...
854
01:22:00,400 --> 01:22:02,600
Har du nogensinde talt med mig?
855
01:22:08,160 --> 01:22:09,880
Hvad?
856
01:22:13,200 --> 01:22:14,880
Du har helt ret.
857
01:22:15,040 --> 01:22:18,320
- Jeg vil gerne vide mere.
- Hold kĂŠft!
858
01:22:28,360 --> 01:22:31,800
Nu taler jeg.
859
01:22:31,960 --> 01:22:35,439
Min far var en type,
der ikke findes lĂŠngere.
860
01:22:35,600 --> 01:22:39,800
I dag skal alt vendes og drejes.
PÄ den ene side og pÄ den anden side.
861
01:22:39,960 --> 01:22:43,800
SÄdan var han ikke.
Han var ligefrem og klar i mĂŠlet.
862
01:22:43,960 --> 01:22:48,240
Han gav mig mere kÊrlighed pÄ 13 Är
end andre fÄr pÄ et helt liv.
863
01:22:49,600 --> 01:22:52,520
- Hvad skete der, da du var 13 Är?
- KrĂŠft.
864
01:22:55,560 --> 01:22:59,600
Et halvt Är efter han fik diagnosen,
var han dĂžd.
865
01:23:02,080 --> 01:23:05,640
- Og din mor, hvordan tog hun det?
- Det ved jeg sgu ikke.
866
01:23:05,800 --> 01:23:09,760
Jeg boede ikke hjemme.
Jeg var lidt pÄ afveje et stykke tid.
867
01:23:09,920 --> 01:23:14,120
Jeg har begÄet nogle fejl, men dem
har jeg bĂždet for mange gange.
868
01:23:16,240 --> 01:23:20,080
Jeg troede, Victor var som min far.
Som mig, men han var som ...
869
01:23:20,240 --> 01:23:22,160
... alle andre.
870
01:23:33,960 --> 01:23:37,960
Jeg har bare forsvaret de svage.
Hvorfor er det forkert?
871
01:23:38,120 --> 01:23:42,320
- Var din far ogsÄ sÄdan?
- Det kan du bande pÄ.
872
01:23:42,479 --> 01:23:47,000
Og hvad gjorde han ved dem,
der opfÞrte sig dÄrligt?
873
01:23:47,160 --> 01:23:49,680
Han irettesatte dem.
874
01:23:49,840 --> 01:23:55,400
Hvad sÄ, nÄr du gjorde noget forkert?
Det gĂžr alle bĂžrn jo.
875
01:23:55,560 --> 01:23:59,000
- Han opmuntrede frem for at straffe.
- Hvordan det?
876
01:23:59,160 --> 01:24:02,560
Han tog mig med pÄ rejser
og til forlystelsesparker.
877
01:24:02,720 --> 01:24:07,320
Han viste, hvor stolt han var.
Han nussede mig i hÄret, aede mig.
878
01:24:10,760 --> 01:24:13,600
Er der en bestemt rejse,
du tÊnker pÄ?
879
01:24:13,760 --> 01:24:18,439
Vi var i Göteborg.
Vi badede og fiskede krabber.
880
01:24:18,600 --> 01:24:22,560
Bare ham og mig. Drengeweekend.
881
01:24:25,200 --> 01:24:28,760
Vi boede i en lille hytte ved vandet.
882
01:24:38,600 --> 01:24:41,479
Jeg ved, hvad du gĂžr.
Det er prĂŠcis det, jeg taler om.
883
01:24:41,640 --> 01:24:43,680
Hvad gĂžr jeg da?
884
01:24:43,840 --> 01:24:46,680
Du vil kun tale om snavset.
Ikke det, der var godt.
885
01:24:46,840 --> 01:24:49,760
- Du er fĂŠrdig med at tale.
- Hvor gammel var du?
886
01:24:49,920 --> 01:24:51,840
- Dengang i Göteborg?
- Ti stille.
887
01:24:56,320 --> 01:24:59,560
- Skete det flere gange?
- Hvad er det, du tror, at du ved?
888
01:24:59,720 --> 01:25:04,880
Du sagde, at du ikke var hjemme,
da han dĂžde.
889
01:25:06,720 --> 01:25:09,800
SĂ„ du fik aldrig fortalt,
hvor skuffet du var.
890
01:25:09,960 --> 01:25:11,840
- Du fik aldrig ...
- Hold kĂŠft!
891
01:25:15,240 --> 01:25:18,960
- Du var kun 13 Är gammel.
- Hold kĂŠft.
892
01:25:20,400 --> 01:25:23,400
Du kunne ikke blive boende der.
893
01:25:29,960 --> 01:25:32,400
Det er okay.
894
01:25:32,560 --> 01:25:35,160
Det er okay.
895
01:25:37,640 --> 01:25:40,400
Det er okay.
896
01:25:45,200 --> 01:25:51,280
Det er ikke din skyld.
Intet af det var din skyld.
897
01:25:52,800 --> 01:25:55,800
Du var kun et barn.
898
01:26:43,160 --> 01:26:47,720
Jeg har hilst pÄ ham hundrede gange,
men jeg genkendte ham ikke.
899
01:26:47,880 --> 01:26:49,400
Okay, hĂžr her.
900
01:26:49,560 --> 01:26:53,040
"Interessen for onlineuniversitetet
Howl er eksploderet ...
901
01:26:53,200 --> 01:26:56,760
- ... efter Roos' dramatiske dĂžd."
- SelvfĂžlgelig.
902
01:26:56,920 --> 01:27:01,560
Hej. De har fjernet Jennys bog
og det hele.
903
01:27:01,720 --> 01:27:05,560
Den nede ved indgangen.
SĂ„ nu har vi sĂžrget fĂŠrdigt.
904
01:27:05,720 --> 01:27:10,160
- Vi mindes hende stadig, Oskar.
- Ja, men alligevel.
905
01:27:10,320 --> 01:27:14,160
- Skal du op til dig selv igen?
- Ja.
906
01:27:14,320 --> 01:27:18,520
- I klarer jer uden mig.
- Hvis du siger det.
907
01:27:20,320 --> 01:27:24,720
De gav mig det her. Jeg tĂŠnkte,
at du mÄske ville have det.
908
01:27:25,560 --> 01:27:28,520
Og gemme det til Kim.
909
01:27:30,000 --> 01:27:31,439
Tak.
910
01:27:32,439 --> 01:27:37,680
Jeg har lige talt med Ebba StÄhl.
Vilhelms stilling bliver permanent.
911
01:27:41,640 --> 01:27:44,520
Okay.
912
01:27:50,600 --> 01:27:52,520
Shotgun.
913
01:27:52,680 --> 01:27:57,479
Hej, det er psykolog Hans Simska.
Min kollega, Nina Gonzalez -
914
01:27:57,640 --> 01:27:59,880
- har bedt om at blive forflyttet.
915
01:28:00,040 --> 01:28:03,280
Og sÄ har hun bedt mig ringe til dig.
916
01:28:03,439 --> 01:28:07,200
Jeg har forsÞgt at fÄ fat i dig
for at aftale et fĂžrste mĂžde.
917
01:28:07,360 --> 01:28:09,240
Ring til mig pÄ 073...
918
01:28:25,520 --> 01:28:29,960
- Er du okay?
- Ja.
919
01:28:30,120 --> 01:28:33,280
Er du sikker?
920
01:28:33,439 --> 01:28:36,080
Han kan aldrig sige, hvad han mener.
921
01:28:36,240 --> 01:28:40,240
Tekster: Malene Cramer
Iyuno
72006