Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,240 --> 00:00:17,120
Este casamento não acontecerá.
2
00:00:18,700 --> 00:00:19,700
Papai.
3
00:00:21,360 --> 00:00:25,680
Até que nossas demandas sejam atendidas, isso
o casamento não acontecerá.
4
00:00:26,120 --> 00:00:27,120
Não diga isso.
5
00:00:28,940 --> 00:00:30,500
Nosso respeito está em suas mãos.
6
00:00:31,320 --> 00:00:32,320
Não diga isso.
7
00:02:03,050 --> 00:02:04,050
OK.
8
00:02:51,320 --> 00:02:58,300
eu tenho que pegar
9
00:02:58,300 --> 00:02:59,300
de volta, mano.
10
00:03:00,100 --> 00:03:03,200
Irmãozinho, me diga uma coisa antes
você vai.
11
00:03:06,100 --> 00:03:07,180
Como eu morri?
12
00:03:14,540 --> 00:03:15,540
Você levou um tiro.
13
00:03:17,040 --> 00:03:19,320
Poderíamos ter escapado, mas eu nos fiz ir
de volta para o Aranha.
14
00:03:20,540 --> 00:03:21,640
Então temos que voltar.
15
00:03:22,740 --> 00:03:23,740
Isso não é culpa sua.
16
00:03:23,800 --> 00:03:24,800
Como é essa dieta?
17
00:03:25,420 --> 00:03:26,960
Nós nem deveríamos estar fora
lá.
18
00:03:28,980 --> 00:03:29,980
Eu nos peguei.
19
00:03:30,820 --> 00:03:31,960
Porque desobedeci às ordens.
20
00:03:32,380 --> 00:03:33,380
É só você, Liverpool.
21
00:03:44,590 --> 00:03:45,590
Eu te amo, irmão.
22
00:03:46,270 --> 00:03:47,270
Ir.
23
00:03:52,990 --> 00:03:54,110
Eu matei meu irmão.
24
00:03:55,530 --> 00:04:00,490
Não importa o que aconteça, eu tenho que viver
com isso pelo resto da minha vida.
25
00:04:41,640 --> 00:04:43,020
Eu gostaria de poder fazer isso.
26
00:04:44,680 --> 00:04:47,080
Se não tiver uma convulsão estúpida debaixo de água.
27
00:04:47,980 --> 00:04:49,940
Sim, você seria eu sem máscara.
28
00:04:52,720 --> 00:04:55,300
Ah, vamos testar. Vamos ver o que
acontece.
29
00:04:55,980 --> 00:04:57,280
Qual é o censo? Qual é o censo?
30
00:04:58,060 --> 00:04:59,680
Não vai ficar feliz assim, né?
31
00:05:23,400 --> 00:05:26,940
O fogo do ódio deixa apenas as cinzas do
tristeza.
32
00:05:28,820 --> 00:05:34,080
Minha mãe lamentou o caminho antigo,
salvando a vida de seu filho durante o dia de
33
00:05:34,080 --> 00:05:38,100
morte, porque a luz sempre retorna.
34
00:05:48,330 --> 00:05:49,330
Existe o jeito nodoso.
35
00:05:49,850 --> 00:05:51,190
E depois há o jeito do meu pai.
36
00:05:52,110 --> 00:05:53,110
Não diga nada.
37
00:05:53,470 --> 00:05:54,470
Mantenha-se ocupado.
38
00:06:12,270 --> 00:06:16,010
O povo do recife diz que o mar te lava
limpo.
39
00:06:17,440 --> 00:06:18,440
Lava seus pecados.
40
00:06:59,310 --> 00:07:01,270
Você deveria estar colecionando armas
e as coisas são inúteis.
41
00:07:02,210 --> 00:07:03,210
Concentre-se, garoto.
42
00:07:08,950 --> 00:07:10,050
Não deixe sua mãe ver isso.
43
00:07:32,680 --> 00:07:34,520
Ganhamos de maneiras diferentes.
44
00:07:36,100 --> 00:07:39,920
Todos nós temos renda e vida diferentes
condições.
45
00:07:40,680 --> 00:07:44,120
Mas há algo que nos une
tudo.
46
00:07:46,360 --> 00:07:48,680
Ah, obrigado, Deus.
47
00:07:49,100 --> 00:07:50,460
A chance de vencer.
48
00:07:50,800 --> 00:07:52,320
Uau, Waheed.
49
00:07:52,900 --> 00:07:53,900
A possibilidade de jackpot.
50
00:07:54,860 --> 00:07:57,200
Eu entendi. Eu consegui hoje.
51
00:08:01,450 --> 00:08:02,450
Alag ho sakte hai.
52
00:08:04,630 --> 00:08:07,030
Lekin hum abhi bhi ek parivaar hai.
53
00:08:48,660 --> 00:08:52,220
Ver? Claro que eu tomo medidas. Limpe-o e
lubrifique-o. Ele ficará como novo.
54
00:08:53,240 --> 00:08:55,820
Este não é o caminho Na 'vi, o casto
mulher.
55
00:08:56,460 --> 00:08:57,980
Armas de metal são proibidas.
56
00:08:58,360 --> 00:08:59,460
Você sabe disso.
57
00:08:59,900 --> 00:09:01,600
Tocá-los envenena o coração.
58
00:09:03,000 --> 00:09:04,840
Ewa irá fornecer isso.
59
00:09:06,200 --> 00:09:10,300
O período de luto nem acabou.
60
00:09:11,000 --> 00:09:14,600
Você deveria estar com sua família. Não
reunindo essas coisas.
61
00:09:14,980 --> 00:09:17,120
Sua mulher precisa de você.
62
00:09:19,630 --> 00:09:22,550
Meu filho está com os ancestrais no
recife.
63
00:09:23,170 --> 00:09:24,290
Esta é a nossa casa.
64
00:09:24,930 --> 00:09:28,950
Eu disse que iria resistir e lutar, mas eu
não posso lutar contra navios de guerra com lanças.
65
00:09:29,290 --> 00:09:31,110
Afundamos o navio demoníaco.
66
00:09:31,690 --> 00:09:33,730
As coisas podem nos atingir agora.
67
00:09:34,890 --> 00:09:36,570
Sim? Temos sorte.
68
00:09:36,970 --> 00:09:38,330
E consegui muitos mais navios.
69
00:09:39,470 --> 00:09:40,470
Que nós temos isso.
70
00:09:41,470 --> 00:09:44,330
Somos ótimos para você, Sam de Doth. Muito
bom.
71
00:09:44,790 --> 00:09:48,130
Não é arma de fogo. É cavaleiro de
última sombra.
72
00:09:49,160 --> 00:09:53,340
Monte um ótimo Turok, como você fez antes.
73
00:09:55,460 --> 00:09:59,520
Quando você monta a fera, você se torna o
besta.
74
00:10:00,400 --> 00:10:02,500
E quanto mais sangue, melhor.
75
00:10:03,960 --> 00:10:07,720
Não voltarei a ser Turok Makto.
76
00:10:09,420 --> 00:10:13,560
Jigsaw Lee, você é sempre Turok Makto.
77
00:10:14,660 --> 00:10:16,680
Venha, Turok Makto.
78
00:10:27,890 --> 00:10:30,730
Então, passamos pelos destroços e
descobri.
79
00:10:30,990 --> 00:10:33,870
Procuramos em cerca de 200 metros
raio ao seu redor.
80
00:10:34,210 --> 00:10:36,550
Não encontramos ninguém, apenas tripulação.
81
00:10:39,270 --> 00:10:40,370
Continuaremos procurando.
82
00:10:40,590 --> 00:10:42,930
Teremos que expandir o raio de pesquisa.
83
00:10:43,790 --> 00:10:44,310
Nós
84
00:10:44,310 --> 00:10:52,350
não
85
00:10:52,350 --> 00:10:54,990
sei que aquele necrófago vai carregá-lo
fora do corpo. Não.
86
00:10:55,370 --> 00:10:56,570
Ele conseguiu.
87
00:10:57,200 --> 00:10:58,640
E ele está nesta área.
88
00:10:58,900 --> 00:11:02,720
Até um punhado de aldeias. Você apenas
me dê um navio e eu... eu te dei um
89
00:11:02,720 --> 00:11:05,020
navio. Está bem aí. Na parte inferior.
Sim.
90
00:11:05,480 --> 00:11:06,700
Junto com minha tripulação.
91
00:11:07,840 --> 00:11:08,840
Todos mortos.
92
00:11:09,740 --> 00:11:11,460
Você me trouxe aqui.
93
00:11:11,840 --> 00:11:15,160
26 trilhões de milhas para uma única missão.
94
00:11:15,360 --> 00:11:18,680
Uma morte cinética e difícil contra um cara.
95
00:11:19,580 --> 00:11:21,360
Eu não vou recuar.
96
00:11:37,900 --> 00:11:42,900
Foi a nossa força.
97
00:11:46,060 --> 00:11:48,120
Posso ajudá-lo a consertar isso, Noah.
98
00:11:50,400 --> 00:11:51,400
Não!
99
00:11:52,520 --> 00:11:53,520
Está se movendo!
100
00:11:55,060 --> 00:11:56,820
Tudo que toco está se movendo.
101
00:12:01,920 --> 00:12:03,340
Eles nunca falaram sobre isso.
102
00:12:05,240 --> 00:12:06,560
Mas estava lá na sala.
103
00:12:07,920 --> 00:12:09,240
Parecia uma cena de crime, então era.
104
00:12:13,140 --> 00:12:14,860
Eu pensei que você nunca desistiria do seu
arco.
105
00:12:43,790 --> 00:12:45,570
Você concorda que acabamos?
106
00:12:48,890 --> 00:12:52,630
Eu nunca falarei contra meu marido em
na frente daquela mulher.
107
00:12:55,330 --> 00:12:56,330
Olha, eu sou um fuzileiro naval.
108
00:12:58,350 --> 00:13:00,330
Não vou levar uma faca para um tiroteio.
109
00:13:02,590 --> 00:13:03,590
Ou uma oração.
110
00:13:06,370 --> 00:13:07,790
Então, o que devo fazer?
111
00:13:09,250 --> 00:13:11,490
Eu não posso correr. Eu não posso lutar.
112
00:13:12,070 --> 00:13:13,070
Bem, isso mesmo.
113
00:13:13,740 --> 00:13:14,780
Abel fornecerá.
114
00:13:15,580 --> 00:13:19,240
Então, onde estava Abel? Onde estava Abel quando eu
o viu? Jake!
115
00:13:22,320 --> 00:13:24,540
Estou neste lugar onde não tenho nada.
116
00:13:26,020 --> 00:13:28,660
Não meu povo. Não é minha floresta.
117
00:13:30,100 --> 00:13:32,060
Até o arco do meu pai desapareceu.
118
00:13:34,940 --> 00:13:38,740
Tudo que tenho é minha fé.
119
00:13:39,340 --> 00:13:41,720
E este é o plano do grande pai.
120
00:13:45,740 --> 00:13:46,740
Apenas hábitos.
121
00:15:35,820 --> 00:15:36,820
Foi isso que você fez!
122
00:15:38,540 --> 00:15:42,220
É uma pena que Python ainda seja marginalizado.
123
00:15:42,720 --> 00:15:47,420
Sim, depois de salvar todos nós. Não,
Sinto muito, mas com a conclusão da ferramenta,
124
00:15:47,620 --> 00:15:48,620
aí está a morte.
125
00:15:49,400 --> 00:15:53,000
Todos aqueles que morreram na batalha, ele
suporta essas mortes.
126
00:15:55,500 --> 00:15:56,500
Desculpe.
127
00:15:56,520 --> 00:15:58,080
Você salvou todos nós.
128
00:16:29,569 --> 00:16:30,569
Onde está a máscara sobressalente?
129
00:16:30,990 --> 00:16:33,830
Onde está a máscara sobressalente? Você costumava ser
lá. Cadê? Encontre-o.
130
00:16:34,070 --> 00:16:35,070
Não está aqui.
131
00:16:35,090 --> 00:16:36,090
Fale comigo. Cadê?
132
00:16:36,610 --> 00:16:40,570
Cadê? Vamos, vamos, vamos.
Eu entendi. Papai, papai. Pressa.
133
00:16:47,790 --> 00:16:48,790
Respirar.
134
00:16:51,830 --> 00:16:52,890
Profundo e lento.
135
00:16:53,630 --> 00:16:54,630
Profundo e lento.
136
00:16:55,430 --> 00:16:56,430
Você está bem?
137
00:16:56,810 --> 00:16:57,810
Estou bem.
138
00:16:58,050 --> 00:16:59,050
Estou bem.
139
00:17:02,380 --> 00:17:04,420
OK. Canalha, você tem que ter cuidado.
140
00:17:05,160 --> 00:17:08,119
Cuidado é meu nome do meio, canalha. Você
deveria ter mais cuidado do que isso, querido.
141
00:17:08,200 --> 00:17:09,098
Prestar atenção!
142
00:17:09,099 --> 00:17:10,099
Sair! Sair!
143
00:18:19,240 --> 00:18:20,460
Não vai ocupar muito espaço.
144
00:18:21,300 --> 00:18:22,820
Bem, desde que não haja problemas.
145
00:18:23,800 --> 00:18:24,800
Vá com calma. Vamos.
146
00:18:25,300 --> 00:18:26,520
Vamos, Kiri.
147
00:18:27,180 --> 00:18:28,139
Kiri, por favor.
148
00:18:28,140 --> 00:18:29,220
As crianças procuram o diabo.
149
00:18:31,420 --> 00:18:34,120
Sua mãe e eu chegamos a um
decisão.
150
00:18:39,500 --> 00:18:41,820
Homem-Aranha voltará a viver no acampamento alto
sem ninguém. O que?
151
00:18:42,020 --> 00:18:43,900
Nenhum comerciante de vento o aceitará. Não, pai.
152
00:18:44,320 --> 00:18:45,239
Ele não pode.
153
00:18:45,240 --> 00:18:48,600
Ele não pode viver com uma máscara dia e noite.
154
00:18:49,050 --> 00:18:53,190
Eu só quero ficar aqui com você. eu
sei, mas é muito arriscado. Isto
155
00:18:53,190 --> 00:18:54,190
justo.
156
00:18:54,290 --> 00:18:56,430
Por favor, você é a única família que já tive
conhecido.
157
00:18:56,770 --> 00:18:59,490
Isto é o que é melhor para você. Mas pai,
ele é nosso melhor amigo.
158
00:18:59,850 --> 00:19:00,970
Você quer apenas encontrar um caminho?
159
00:19:01,290 --> 00:19:02,229
É muito perigoso.
160
00:19:02,230 --> 00:19:04,290
Você está a uma bateria descarregada de ser
morto você mesmo.
161
00:19:04,610 --> 00:19:06,290
Ele pertencia à sua própria espécie.
162
00:19:06,770 --> 00:19:07,770
O que?
163
00:19:08,010 --> 00:19:09,930
E que tipo é esse, mãe?
164
00:19:11,050 --> 00:19:12,590
Alienidade. Bunda rosa.
165
00:19:12,910 --> 00:19:15,870
Parar. Você os odeia tanto. Isso é tudo
você vê.
166
00:19:18,899 --> 00:19:19,899
Por favor, Jake.
167
00:19:20,100 --> 00:19:23,440
Sr. Sully, não serei problema. Você
saiba disso. Pai, isso não está certo.
168
00:19:23,820 --> 00:19:28,880
Spider faz parte desta família. Ele vai
nunca faça parte do Homem-Aranha.
169
00:19:31,160 --> 00:19:36,120
O terror dele é a maneira mais segura de
mova-o. Não, por favor. Ele se foi hoje.
170
00:19:36,120 --> 00:19:37,120
não posso fazer isso. Não,
171
00:19:38,520 --> 00:19:40,720
ele não é. Esta é uma família. Não é um
democracia.
172
00:19:41,360 --> 00:19:42,360
Tudo bem?
173
00:19:42,800 --> 00:19:43,800
Te odeio.
174
00:19:44,080 --> 00:19:45,520
Isso é o que há de melhor, menina. Não!
175
00:19:51,440 --> 00:19:51,979
Você entende?
176
00:19:51,980 --> 00:19:52,980
Não.
177
00:19:53,700 --> 00:19:55,020
Já perdi meu irmão.
178
00:19:55,900 --> 00:19:57,280
Não posso perder mais ninguém.
179
00:20:04,180 --> 00:20:05,520
Então ficamos juntos.
180
00:20:07,520 --> 00:20:09,560
Sim. Esse é o lema da família.
181
00:20:14,120 --> 00:20:15,400
Isso não é justo.
182
00:20:15,720 --> 00:20:17,280
OK. Ei.
183
00:20:17,620 --> 00:20:19,000
Tudo bem? Que tal isso?
184
00:20:19,240 --> 00:20:20,800
Não vamos juntos deixá-lo.
185
00:20:23,180 --> 00:20:25,200
Katie, você disse que queria ver seu
avó.
186
00:20:26,020 --> 00:20:28,920
Sim, será uma aventura para o
família inteira.
187
00:20:52,940 --> 00:20:55,460
O arranjo era para os de pele rosada
menino apenas.
188
00:20:55,660 --> 00:20:56,780
Não haverá nenhum problema.
189
00:20:57,200 --> 00:20:58,620
Você já está em apuros.
190
00:20:58,920 --> 00:21:00,180
O comerciante deve se mover.
191
00:21:00,460 --> 00:21:02,240
É evidente que não podemos mudar de lado.
192
00:21:02,640 --> 00:21:05,620
Tendo Taruk Mato a bordo, corte o grande
carga.
193
00:21:05,820 --> 00:21:07,300
Afastando-se no outono.
194
00:21:08,220 --> 00:21:09,380
Você já tomou?
195
00:21:09,980 --> 00:21:12,060
Taruk Mato nunca esteve no seu navio.
196
00:21:15,060 --> 00:21:20,540
Mas se ele quisesse uma recompensa, então... eu
quer dizer, a mulher dele ficaria feliz em voar
197
00:21:20,540 --> 00:21:21,540
os forasteiros.
198
00:21:27,720 --> 00:21:34,440
os invasores mangwan ficam mais agressivos
agora muito bem, eu faço você pensar
199
00:22:31,950 --> 00:22:32,990
Merda, vamos lá.
200
00:23:39,020 --> 00:23:40,660
Todo mundo quer do seu jeito.
201
00:23:44,480 --> 00:23:51,280
Para mim, estando aqui sozinho, eu o sinto
202
00:23:51,280 --> 00:23:52,280
comigo.
203
00:23:54,680 --> 00:23:55,700
Mano, dê uma olhada.
204
00:23:56,820 --> 00:23:58,280
Aqui está a voz dele para mim.
205
00:24:26,280 --> 00:24:27,280
Eu estive pensando.
206
00:24:27,340 --> 00:24:30,100
Você deveria carregar seu rifle e eu posso
voar com você.
207
00:24:32,520 --> 00:24:33,520
Foi isso que aconteceu.
208
00:24:33,900 --> 00:24:34,900
Por que não?
209
00:24:35,260 --> 00:24:36,400
Ele me treinou para atirar.
210
00:24:36,740 --> 00:24:37,940
Ok, eu sei o que estou fazendo.
211
00:24:39,860 --> 00:24:41,720
Onde ela vem, eu te disse umas cinco
vezes.
212
00:24:43,780 --> 00:24:47,100
Onde ele vem é a regra número um.
213
00:24:48,940 --> 00:24:50,040
Você não pode nem fazer isso.
214
00:25:09,680 --> 00:25:10,419
O que você tem?
215
00:25:10,420 --> 00:25:13,200
Foi isso que prometi a esse cara
imagem. Você pode comparar se você já conseguiu
216
00:25:13,200 --> 00:25:14,200
algo para nós?
217
00:25:15,060 --> 00:25:17,620
Patrulhas de longo alcance falam com esses caras
quando eles perfuram nosso espaço aéreo.
218
00:25:18,320 --> 00:25:19,320
Sobrevoo de rotina?
219
00:25:20,160 --> 00:25:21,160
Aqui está o aprimorado.
220
00:25:26,060 --> 00:25:27,060
Sorria, vadias.
221
00:25:28,720 --> 00:25:29,720
Bom dia.
222
00:25:30,260 --> 00:25:31,260
1350 hoje.
223
00:25:31,620 --> 00:25:32,620
Temos coordenadas.
224
00:25:32,880 --> 00:25:33,880
Vamos sair.
225
00:25:35,400 --> 00:25:36,400
OK.
226
00:27:08,219 --> 00:27:13,440
Vá, vá, vá, vá.
227
00:31:33,770 --> 00:31:34,770
Você copia?
228
00:32:56,910 --> 00:32:57,910
Tudo bem.
229
00:33:09,750 --> 00:33:10,750
Mano,
230
00:33:10,990 --> 00:33:12,110
meu sobressalente está no navio.
231
00:33:12,590 --> 00:33:14,770
O que? Meu reforço está naquela nave.
232
00:33:15,130 --> 00:33:16,130
Merda.
233
00:34:25,370 --> 00:34:26,850
Ok, vamos, por aqui.
234
00:36:18,600 --> 00:36:19,600
O que isso sempre diz?
235
00:36:20,200 --> 00:36:21,400
Não se preocupe.
236
00:36:24,920 --> 00:36:25,920
Isso mesmo.
237
00:36:26,040 --> 00:36:27,040
Não se preocupe.
238
00:37:05,359 --> 00:37:07,800
Venha aqui garoto, me responda.
239
00:37:49,930 --> 00:37:50,930
Eu acho que estou bem.
240
00:37:59,710 --> 00:38:02,530
Você acha que eu sou... Não.
241
00:38:03,610 --> 00:38:04,610
Vamos sair de vista.
242
00:38:04,650 --> 00:38:05,930
Eu quero ir para casa.
243
00:38:06,250 --> 00:38:07,209
Vamos.
244
00:38:07,210 --> 00:38:09,030
Estou cansado e com fome.
245
00:38:09,450 --> 00:38:10,690
Eu quero ir para casa.
246
00:38:11,170 --> 00:38:14,330
Ir para casa. Papai não tem ideia de onde estamos.
Não temos calma.
247
00:38:20,040 --> 00:38:20,819
Eu tenho que pegar uma máscara.
248
00:38:20,820 --> 00:38:22,140
O que vamos fazer?
249
00:38:22,340 --> 00:38:22,959
Não sei.
250
00:38:22,960 --> 00:38:24,020
Por que estou no comando?
251
00:38:24,540 --> 00:38:25,540
Acalmar.
252
00:38:25,880 --> 00:38:27,160
Temos que fazer alguma coisa.
253
00:38:27,580 --> 00:38:28,580
Cale-se.
254
00:38:29,680 --> 00:38:30,680
Explodir.
255
00:38:31,780 --> 00:38:33,760
Temos que voltar para o navio.
256
00:38:34,060 --> 00:38:36,800
Não, não podemos voltar para o navio. Aqueles
caras estão entre nós e o navio. Não,
257
00:38:36,800 --> 00:38:38,300
essa é a nossa última posição conhecida.
258
00:38:39,100 --> 00:38:41,900
É para lá que papai vai procurar
para nós. Não, vamos apenas dar uma volta.
259
00:38:42,080 --> 00:38:43,080
É uma boa ideia.
260
00:38:43,200 --> 00:38:44,200
Para que lado?
261
00:38:46,600 --> 00:38:47,519
Por aqui.
262
00:38:47,520 --> 00:38:48,660
Vamos, todos me sigam.
263
00:39:19,430 --> 00:39:26,290
Acho que não tenho isso
264
00:39:26,290 --> 00:39:27,290
fácil.
265
00:39:51,710 --> 00:39:52,710
Não quadrantes.
266
00:39:53,390 --> 00:39:55,330
Eles se autodenominam pessoas das cinzas.
267
00:39:56,990 --> 00:39:57,990
O que é isso?
268
00:39:58,330 --> 00:40:01,330
Eles cortaram a tripulação, tomaram seus inimigos
pedágio em seu poder?
269
00:40:02,250 --> 00:40:03,770
Isso é pior que a morte para esses caras.
270
00:40:06,990 --> 00:40:12,230
Quando esses dynoms atingem a guarda, isso é
totalmente carregado.
271
00:40:12,590 --> 00:40:15,370
O que significa que ele perdeu a mudança em massa,
e ele está acabando.
272
00:40:15,670 --> 00:40:17,750
E isso se essas pessoas das cinzas não entenderem
para ele primeiro.
273
00:40:18,530 --> 00:40:20,250
Nós vamos atrás dessas crianças, certo
agora.
274
00:40:20,780 --> 00:40:21,980
Você nunca mais o verá.
275
00:40:25,600 --> 00:40:26,640
Você pode rastreá-lo?
276
00:40:26,900 --> 00:40:28,800
Essa não é a missão. O que somos
fazendo?
277
00:40:29,020 --> 00:40:30,020
Você pode rastreá-lo?
278
00:40:30,660 --> 00:40:31,880
Estamos perdendo tempo, Coronel.
279
00:40:32,500 --> 00:40:34,360
Chefe, nós o pegamos. Estamos fora daqui.
280
00:40:35,920 --> 00:40:37,060
Não, disseram os policiais.
281
00:40:38,100 --> 00:40:39,100
Para que lado?
282
00:40:43,020 --> 00:40:44,020
Você vai me matar.
283
00:40:44,940 --> 00:40:45,940
De novo.
284
00:40:54,670 --> 00:40:55,830
Temos que avançar. Vamos.
285
00:41:04,590 --> 00:41:09,190
O que podemos fazer?
286
00:41:09,530 --> 00:41:12,690
Olhe para mim.
287
00:41:13,690 --> 00:41:14,750
Respire lentamente.
288
00:41:15,690 --> 00:41:17,530
Olha, você pode carregá-lo? Yeah, yeah.
289
00:41:17,950 --> 00:41:18,950
Vamos.
290
00:42:03,080 --> 00:42:04,500
Você chegou na hora de orar e morrer.
291
00:42:07,460 --> 00:42:08,920
Tudo bem. Vai ficar tudo bem, amigo.
292
00:42:09,580 --> 00:42:10,580
Apenas respire.
293
00:42:11,960 --> 00:42:12,960
Gatinha.
294
00:42:13,660 --> 00:42:14,860
Kitty, precisamos ir. Vamos.
295
00:42:22,380 --> 00:42:23,540
Vamos, temos que ir.
296
00:42:24,020 --> 00:42:27,740
Não podemos ficar sentados perto de você. Temos que manter
indo. Estamos quase lá.
297
00:42:28,660 --> 00:42:30,120
Não podemos ficar sentados perto de você. Temos que ir.
298
00:43:51,899 --> 00:43:55,060
Bônus de 100%.
299
00:44:11,500 --> 00:44:12,500
Respirar.
300
00:46:41,800 --> 00:46:43,460
Estou respirando o ar.
301
00:46:46,120 --> 00:46:47,300
Estou respirando o ar.
302
00:46:48,580 --> 00:46:49,740
Estou respirando o ar.
303
00:46:50,460 --> 00:46:51,760
Estou respirando o ar.
304
00:46:53,040 --> 00:46:55,080
Acho que não preciso dessa besteira
mais.
305
00:48:22,760 --> 00:48:27,940
Nosso ar não é um veneno para as pessoas do céu?
306
00:48:32,440 --> 00:48:38,920
Como você ainda vive
307
00:48:38,920 --> 00:48:40,320
cada respiração?
308
00:48:42,280 --> 00:48:44,640
Porque é a vontade de Aeor!
309
00:48:58,030 --> 00:48:58,988
Eu tenho você.
310
00:48:58,990 --> 00:49:01,950
Agora, você acha que todos virão
vê-lo?
311
00:49:03,510 --> 00:49:07,110
Venha e pegue isso, não é? Vamos,
eles vão matá-lo. Você acha?
312
00:49:10,710 --> 00:49:11,710
Não.
313
00:49:12,670 --> 00:49:13,750
Você vai morrer.
314
00:49:39,880 --> 00:49:41,360
Mostre-me como isso funciona.
315
00:49:48,080 --> 00:49:50,300
Mostre-me como fazer trovão.
316
00:49:51,600 --> 00:49:53,100
Está vazio. Sem trovão.
317
00:49:53,600 --> 00:49:54,600
Faça trovão.
318
00:49:55,980 --> 00:49:56,980
Está vazio.
319
00:49:57,340 --> 00:49:58,400
Faça tudo funcionar.
320
00:49:59,860 --> 00:50:01,340
Estou lhe dizendo, estou lhe dizendo.
321
00:50:01,580 --> 00:50:02,720
Não há trovão.
322
00:50:03,420 --> 00:50:04,980
Mate o mais novo.
323
00:50:46,600 --> 00:50:47,600
Você me diz.
324
00:52:26,740 --> 00:52:27,740
Sim.
325
00:52:30,260 --> 00:52:31,260
Prossiga.
326
00:52:34,920 --> 00:52:35,920
É uma sensação boa, não é?
327
00:52:57,200 --> 00:52:58,620
Eu não. Nós não. Deus, não.
328
00:53:00,360 --> 00:53:01,820
Encontre-o, Will. Abaixo destes.
329
00:53:02,600 --> 00:53:03,980
Ele não é o segundo.
330
00:53:10,140 --> 00:53:12,440
Estou fraco.
331
00:53:16,100 --> 00:53:17,100
Você está morto.
332
00:53:18,620 --> 00:53:19,459
Inversão de marcha.
333
00:53:19,460 --> 00:53:21,020
Inversão de marcha. Eu não sou tão ruim.
334
00:53:22,720 --> 00:53:25,040
Eu também. Nós pegamos você. Você vai ser
ok.
335
00:53:26,350 --> 00:53:27,350
Nós pegamos você.
336
00:53:27,570 --> 00:53:28,810
Caps, preparação para cirurgia.
337
00:53:29,230 --> 00:53:30,510
Ir! Na porta da frente!
338
00:53:31,590 --> 00:53:32,590
Ei!
339
00:53:34,790 --> 00:53:35,790
Ei!
340
00:55:34,420 --> 00:55:35,420
Pessoal, vamos lá.
341
00:55:37,640 --> 00:55:38,640
Vamos.
342
00:55:38,900 --> 00:55:41,340
Mova-se.
343
00:55:46,940 --> 00:55:47,440
Isso
344
00:55:47,440 --> 00:55:54,480
foi
345
00:55:54,480 --> 00:55:55,480
a garota.
346
00:55:55,640 --> 00:55:56,640
Vamos, entre.
347
00:55:57,560 --> 00:55:58,419
Por aqui.
348
00:55:58,420 --> 00:55:59,420
Vamos.
349
00:56:01,770 --> 00:56:02,770
Vamos.
350
00:56:07,170 --> 00:56:08,170
Zaid.
351
00:56:15,590 --> 00:56:16,590
Zaid.
352
00:56:18,850 --> 00:56:19,870
Nós partimos.
353
00:56:22,930 --> 00:56:24,210
Procuramos por via aérea.
354
00:56:44,080 --> 00:56:45,080
Estou chorando.
355
00:56:45,440 --> 00:56:46,800
Filha, venha.
356
00:56:47,280 --> 00:56:48,280
Meus filhos.
357
00:56:48,440 --> 00:56:49,440
As crianças.
358
00:56:49,920 --> 00:56:50,920
Onde?
359
00:56:52,600 --> 00:56:53,600
Onde?
360
00:57:10,240 --> 00:57:11,360
No castelo.
361
00:57:11,720 --> 00:57:12,720
Max, me faça entrar.
362
00:57:14,010 --> 00:57:14,649
Estamos com calor.
363
00:57:14,650 --> 00:57:16,050
Tudo bem. Nem mesmo calibre.
364
00:57:17,290 --> 00:57:20,110
Você deve descansar meu filho.
365
00:57:20,690 --> 00:57:21,488
Não morra.
366
00:57:21,490 --> 00:57:22,490
Adeus.
367
00:57:49,100 --> 00:57:50,100
Isso é bom.
368
00:58:00,780 --> 00:58:02,480
OK. Sim.
369
00:58:03,980 --> 00:58:08,040
O que nos leva ao nosso problema não resolvido
questões.
370
00:58:32,110 --> 00:58:33,110
Estou tentando salvá-lo.
371
00:58:33,270 --> 00:58:38,090
Caso aqueles macacos voadores apareçam.
372
00:58:41,710 --> 00:58:42,710
Sim, claro.
373
00:58:54,170 --> 00:58:56,910
Você vai sentir tanta falta quanto eu
sóbrio, eu argumento isso.
374
00:58:58,030 --> 00:58:59,330
Ele é um bom garoto.
375
00:59:01,640 --> 00:59:02,640
Ele é um ótimo garoto.
376
00:59:05,040 --> 00:59:09,160
Ei, uh, você me disse que vamos começar
fazendo longas caminhadas juntos.
377
00:59:10,180 --> 00:59:13,860
Ainda estou trazendo você, pai, se eu perguntar
você.
378
00:59:16,400 --> 00:59:19,060
Todo esse tempo aqui, você simplesmente não
entendi.
379
00:59:21,440 --> 00:59:25,320
Este mundo era muito mais profundo que você
imaginei isso.
380
00:59:27,120 --> 00:59:28,360
Você testemunhou isso.
381
00:59:40,040 --> 00:59:42,240
Não importa de que cor eu sou.
382
00:59:44,100 --> 00:59:46,640
Ainda me lembro em qual time estou jogando
para.
383
00:59:49,340 --> 00:59:50,740
Corte-me, coronel.
384
00:59:52,200 --> 00:59:53,880
Tudo que você precisa fazer é se abrir.
385
01:00:17,200 --> 01:00:17,839
São eles.
386
01:00:17,840 --> 01:00:18,718
Vamos sair daqui.
387
01:00:18,720 --> 01:00:20,920
Sair. Vamos, temos que nos mudar.
Vamos, temos que nos mudar.
388
01:00:27,040 --> 01:00:28,400
Tudo bem. Tudo bem. Eles são nossos.
389
01:00:28,660 --> 01:00:29,660
Eles são nossos.
390
01:00:33,340 --> 01:00:34,340
Jake.
391
01:00:37,640 --> 01:00:38,538
Como está Sam?
392
01:00:38,540 --> 01:00:39,620
Cátia. Lucas.
393
01:00:39,960 --> 01:00:40,960
Você está bem?
394
01:00:47,890 --> 01:00:53,090
Tudo bem. Tudo bem. Tudo bem. Isso é
395
01:00:53,090 --> 01:00:56,630
OK.
396
01:00:58,390 --> 01:00:59,750
Tudo bem.
397
01:01:41,000 --> 01:01:42,460
Estamos chegando na muralha da cidade.
398
01:01:54,320 --> 01:01:55,860
Então você acha que preencheria com Tully?
399
01:01:57,000 --> 01:02:02,420
Eu faria um livro sobre isso. Este não é meu
prioridade. Minha prioridade é conseguir
400
01:02:02,420 --> 01:02:05,980
contas e enviar de volta Amrita para pagar
isso. E quem você acha que define o seu
401
01:02:05,980 --> 01:02:06,980
prioridades?
402
01:02:07,520 --> 01:02:10,660
É um quadro geral, Gus. Então aqui está um grande
conceito de imagem para você.
403
01:02:10,970 --> 01:02:13,690
Como devemos colonizar isso
mundo se não pudermos respirar a porra
404
01:02:14,730 --> 01:02:17,510
Se você quer encontrar o vazio, você precisa
encontre o porão.
405
01:02:18,150 --> 01:02:19,190
E... agora!
406
01:02:19,950 --> 01:02:23,310
Quantos mais são esses, hein? Não muitos
mais. Estes são gestículos.
407
01:02:23,650 --> 01:02:25,450
Ok, aqui está a varredura mais recente.
408
01:02:25,690 --> 01:02:26,509
Agora, você vê isso?
409
01:02:26,510 --> 01:02:30,910
Isso tudo é micélio. É basicamente o
a mesma coisa que a rede florestal.
410
01:02:31,510 --> 01:02:36,430
De alguma forma, colonizou e se espalhou por
todo o seu sistema e depois fez alterações
411
01:02:36,430 --> 01:02:37,530
no nível celular.
412
01:02:37,790 --> 01:02:38,790
Quero dizer, olhe.
413
01:02:39,070 --> 01:02:42,310
Ele alterou a química do seu sangue, sua
sistema nervoso, seus pulmões.
414
01:02:42,550 --> 01:02:43,550
Não consigo tirar isso.
415
01:02:44,790 --> 01:02:46,170
Não, é o fim da pandemia.
416
01:02:46,510 --> 01:02:48,010
Achamos que eles estão mantendo um ao outro
vivo.
417
01:02:48,890 --> 01:02:50,770
Eles poderiam matá-lo se pudéssemos tentar.
418
01:02:51,210 --> 01:02:53,090
Mas olhe, ele está vivo,
419
01:02:54,210 --> 01:02:57,250
ele está saudável e estamos aqui para fazer o
melhor coisa.
420
01:02:57,790 --> 01:02:58,790
Bondade.
421
01:03:02,630 --> 01:03:05,550
E se os laboratórios RDA pudessem reverter
projetar isso?
422
01:03:06,110 --> 01:03:09,150
E se todos os seres humanos na Terra pudessem
mora aqui sem máscara?
423
01:03:11,930 --> 01:03:13,090
Ah, Jake.
424
01:03:14,130 --> 01:03:15,230
Há outra coisa.
425
01:03:15,630 --> 01:03:16,790
Sentar. Ei, amigo.
426
01:03:17,570 --> 01:03:19,070
Ei. OK.
427
01:03:19,930 --> 01:03:20,930
Fique quieto.
428
01:03:21,130 --> 01:03:22,130
Fique quieto. Você está bem.
429
01:03:23,310 --> 01:03:24,990
Ah. Veja isso.
430
01:03:25,710 --> 01:03:26,710
O que você está fazendo?
431
01:03:27,170 --> 01:03:28,170
O que é aquilo?
432
01:03:28,490 --> 01:03:29,750
Ele está cultivando um kudu.
433
01:03:30,790 --> 01:03:32,050
Espere. O que?
434
01:03:32,310 --> 01:03:33,310
Oh sim.
435
01:03:54,990 --> 01:03:56,090
Ouça minha pequena voz.
436
01:03:58,390 --> 01:04:02,630
Eu orei para você na floresta para salvar meu
amigo.
437
01:04:03,390 --> 01:04:05,090
Eu orei muito.
438
01:04:07,910 --> 01:04:09,390
Mas você não veio.
439
01:04:10,790 --> 01:04:14,870
Você não respondeu. Então eu tive que fazer isso
eu mesmo.
440
01:04:15,910 --> 01:04:20,390
Eu não sei como. Eu pedi às raízes para
me ajude.
441
01:04:20,990 --> 01:04:22,670
Não me lembro como.
442
01:04:26,190 --> 01:04:27,190
Por favor, não.
443
01:04:27,410 --> 01:04:29,090
Não, não me exclua.
444
01:04:29,730 --> 01:04:31,190
Por que sou assim?
445
01:04:32,590 --> 01:04:34,250
Como estou fazendo essas coisas?
446
01:04:35,310 --> 01:04:36,890
Por favor, fale comigo.
447
01:05:05,450 --> 01:05:08,710
Ninguém nunca veio até mim. Eu te disse.
448
01:05:09,110 --> 01:05:11,130
Não sei como fiz isso.
449
01:05:11,590 --> 01:05:13,350
Bebida. Dar.
450
01:05:14,710 --> 01:05:18,230
Meu filho, você leva um soco do velho
mão da mãe.
451
01:05:19,350 --> 01:05:22,030
Isso nós sabemos desde que você nasceu.
452
01:05:30,510 --> 01:05:32,470
Há algo que você está escondendo.
453
01:05:33,130 --> 01:05:37,640
Eu... senti isso durante toda a minha vida. Apenas
me diga a verdade.
454
01:05:38,620 --> 01:05:39,620
Por favor.
455
01:05:41,180 --> 01:05:42,180
Diga a ela.
456
01:05:44,860 --> 01:05:46,040
Chegou a hora.
457
01:05:48,500 --> 01:05:49,500
Meu filho.
458
01:05:51,640 --> 01:05:55,860
Você não tem pai, Kitty.
459
01:05:56,360 --> 01:05:57,360
O que?
460
01:05:57,800 --> 01:05:59,900
Você. Sua mãe.
461
01:06:00,140 --> 01:06:01,380
Ok, avatar da Gracie.
462
01:06:01,960 --> 01:06:03,440
Eu quero que você esteja grávida.
463
01:06:11,520 --> 01:06:17,860
Sou um clone, neta.
464
01:06:18,560 --> 01:06:21,540
Foi a vontade de Ewa.
465
01:06:22,900 --> 01:06:28,620
Quando o corpo do Dreamwalker estava aqui, em
as mãos da Grande Mãe,
466
01:06:28,880 --> 01:06:32,940
uma semente foi plantada.
467
01:06:45,240 --> 01:06:47,540
Isso é realmente uma merda.
468
01:06:48,000 --> 01:06:52,620
Isso me torna ainda mais aberração. Ah,
neta.
469
01:06:53,420 --> 01:06:56,340
Você é uma vespa.
470
01:07:19,990 --> 01:07:20,990
Olha,
471
01:07:25,830 --> 01:07:29,950
não sabemos por que, mas você está bloqueado
dela. É algum tipo de firewall.
472
01:07:30,270 --> 01:07:31,249
É como uma criptografia.
473
01:07:31,250 --> 01:07:33,890
Quanto mais você tenta invadir, mais
mais difícil ele revida.
474
01:07:37,720 --> 01:07:39,580
Embora ela escolha, você pode sentir isso.
475
01:07:40,320 --> 01:07:42,160
Você deve confiar nela.
476
01:07:42,360 --> 01:07:46,480
Eu tenho que descobrir o que é. Não, você
tem que parar de perguntar.
477
01:07:48,060 --> 01:07:52,800
Kiri, se... Se você tentar se conectar novamente,
você poderia morrer.
478
01:07:53,380 --> 01:07:55,840
Se você fizer isso debaixo d'água, morrerá.
479
01:08:00,820 --> 01:08:02,120
Você não pode ficar aqui.
480
01:08:02,700 --> 01:08:04,000
Se você já jantou.
481
01:08:07,980 --> 01:08:08,980
Ele é o líder.
482
01:08:10,020 --> 01:08:11,700
Para as pessoas, para tudo.
483
01:08:12,520 --> 01:08:14,140
Devíamos simplesmente matá-lo.
484
01:08:18,960 --> 01:08:19,960
Olá, Aranha.
485
01:08:21,660 --> 01:08:23,740
Ele virá conosco. Ele virá para o
recife.
486
01:08:24,520 --> 01:08:25,840
Podemos protegê-lo lá.
487
01:08:58,319 --> 01:09:00,340
Coloque-me no bolso com o foguete.
488
01:09:01,020 --> 01:09:06,240
Coloque-me no bolso com o foguete.
489
01:10:06,290 --> 01:10:09,010
Sinto muito por isso. Isso
490
01:10:09,010 --> 01:10:18,570
deve
491
01:10:18,570 --> 01:10:21,810
seja o máximo.
492
01:10:22,510 --> 01:10:23,510
Crianças.
493
01:10:24,030 --> 01:10:25,030
Crianças, exército.
494
01:10:36,360 --> 01:10:37,318
Não, estou falando sério.
495
01:10:37,320 --> 01:10:39,380
Quando crescer o suficiente, eu vou
pegar minha própria ovelha.
496
01:10:39,860 --> 01:10:42,480
Scally, você precisa de uma ovelha bem pequena.
497
01:10:42,960 --> 01:10:46,580
Basta você observar. Eu vou pegar o meu
esquete um. Oh, esquete um. Então eu serei o
498
01:10:46,580 --> 01:10:47,459
um.
499
01:10:47,460 --> 01:10:48,840
Então, como é isso?
500
01:10:50,000 --> 01:10:55,960
Sua filha, seu meio-sangue
filha, sem nenhum treinamento,
501
01:10:56,120 --> 01:11:01,360
fez o que nenhum médium poderia fazer.
502
01:11:02,460 --> 01:11:05,100
Para você questionar a vontade de Ewa.
503
01:11:05,900 --> 01:11:07,860
Bem-vindo, Sahiq. Tenbi, Sahiq.
504
01:11:08,460 --> 01:11:09,880
Essas ervas não fazem nada.
505
01:11:10,820 --> 01:11:13,060
Eu estava na minha floresta, seu médico.
506
01:11:14,800 --> 01:11:17,340
Tenbi, você não descansa.
507
01:11:17,980 --> 01:11:19,660
Então você culpa minhas ervas.
508
01:11:21,040 --> 01:11:22,120
Oh céus.
509
01:11:24,400 --> 01:11:26,240
Mulher estúpida.
510
01:11:26,580 --> 01:11:30,620
Cuidado, Sahiq, ou posso esquecer que você
estão grávidas.
511
01:11:52,750 --> 01:11:53,750
Maitreya falou.
512
01:11:53,970 --> 01:11:58,450
Ela disse, o pária continua a desafiar
o Tukunway.
513
01:11:59,010 --> 01:12:00,650
Toda matança é proibida.
514
01:12:01,190 --> 01:12:04,990
Ele foi excluído por isso, mas ele fez
de novo.
515
01:12:05,670 --> 01:12:10,170
O pária atacou o navio demoníaco,
trazendo a morte ao nosso povo.
516
01:12:11,450 --> 01:12:13,710
Até o filho de Poruk Mato.
517
01:12:15,270 --> 01:12:17,670
Papai, não podemos brincar pelo nome de Deus.
518
01:12:17,970 --> 01:12:18,970
Amém.
519
01:12:25,000 --> 01:12:31,120
Ela diz que ele continua a perturbar,
espalhar más ideias entre os nossos jovens.
520
01:12:34,000 --> 01:12:37,860
Besteira. Ela diz que ele só trará
mais assim.
521
01:12:39,120 --> 01:12:40,700
Ei, por que você não diz alguma coisa?
522
01:12:41,340 --> 01:12:42,440
Dizer algo.
523
01:12:42,700 --> 01:12:43,900
Ela diz
524
01:12:43,900 --> 01:12:50,820
eles são
525
01:12:50,820 --> 01:12:51,739
difícil.
526
01:12:51,740 --> 01:12:57,260
Não pode ficar em águas profundas. Ele deve ir
longe onde sua canção não pode ser ouvida.
527
01:12:58,120 --> 01:12:59,160
Exílio para sempre.
528
01:13:01,880 --> 01:13:02,880
Não é justo.
529
01:13:05,460 --> 01:13:06,500
Está decidido.
530
01:13:32,170 --> 01:13:33,730
Você não fala aqui. Não.
531
01:13:34,150 --> 01:13:38,070
Hyakon lutou por nós. Ele lutou por nós.
Ele salvou a vida da sua filha.
532
01:13:38,270 --> 01:13:42,310
Ele salvou a vida dela. Você não fala
aqui. Ele defendeu. Isto é conselho.
533
01:13:42,910 --> 01:13:45,310
Os outros falaram. Os dois são
vai ser caçado.
534
01:13:45,890 --> 01:13:46,950
Eles estão morrendo.
535
01:13:47,390 --> 01:13:48,610
Senhor, isso é o suficiente.
536
01:13:48,910 --> 01:13:51,710
Não. Senhor, fale a verdade. Não.
537
01:13:52,710 --> 01:13:53,770
Hyakon é um guerreiro.
538
01:13:54,110 --> 01:13:57,390
Ele lutou por nós. Mais do que você. Mais
do que você.
539
01:13:57,930 --> 01:14:00,350
Mais do que qualquer um de vocês. Ele lutou por nós.
540
01:14:04,599 --> 01:14:05,940
Ouça-o.
541
01:14:06,280 --> 01:14:07,400
Estamos em conselho.
542
01:14:08,580 --> 01:14:10,600
O que você está fazendo?
543
01:14:12,680 --> 01:14:14,160
Você nunca me defende.
544
01:14:15,480 --> 01:14:19,060
O Conselho continua.
545
01:14:22,200 --> 01:14:23,280
Estamos em guerra.
546
01:14:23,620 --> 01:14:24,740
Você entende isso?
547
01:14:24,980 --> 01:14:28,160
Se você desobedecer às ordens, as pessoas ficarão
morto.
548
01:14:29,600 --> 01:14:32,240
Estamos espionando aqui. Estamos tentando manter
um perfil baixo.
549
01:14:33,100 --> 01:14:35,080
Aquele malandro está lá fora, agitando o
jovens lobos.
550
01:14:35,320 --> 01:14:37,480
Ele iria derrubar todo o RDA
em nós.
551
01:14:38,740 --> 01:14:39,740
Você quer que ele vá embora?
552
01:14:40,220 --> 01:14:41,440
Foi por isso que você não disse nada.
553
01:14:41,940 --> 01:14:42,940
Ele é um canhão solto.
554
01:14:43,460 --> 01:14:46,920
Ele é igual a você. Na verdade, se você
não tinha ido até ele em primeiro lugar,
555
01:14:46,920 --> 01:14:48,840
você não desobedeceu às ordens, então seu
irmão ainda estaria...
556
01:15:42,249 --> 01:15:49,050
Você disse que poderia proteger esta família.
Isso
557
01:15:49,050 --> 01:15:50,050
você poderia fazer.
558
01:15:51,170 --> 01:15:52,910
Sim, pensei que estaríamos seguros aqui.
559
01:15:53,270 --> 01:15:57,190
Eu estava errado!
560
01:15:59,850 --> 01:16:02,670
O que você quer que eu diga? Que cada
decisão que tomei para esta família é
561
01:16:02,670 --> 01:16:03,670
errado?
562
01:16:04,130 --> 01:16:05,470
Eu matei nosso filho?
563
01:16:11,110 --> 01:16:17,710
Até estarmos aqui neste lugar, nos escondendo
essa pele rosada, essa
564
01:16:17,710 --> 01:16:24,570
alienígena, se eu tivesse que escolher entre meus
família e pele rosada, eu mataria
565
01:16:24,670 --> 01:16:26,990
Não. Pare, pare, pare.
566
01:16:27,310 --> 01:16:28,310
Você não está fazendo isso.
567
01:16:28,720 --> 01:16:29,720
Eu não estou fazendo nada.
568
01:16:30,440 --> 01:16:35,220
Você já escolheu entre sua família
e o de pele rosada. Lembrar?
569
01:16:39,680 --> 01:16:42,300
Você não pode viver assim, querido.
570
01:16:42,560 --> 01:16:44,000
Com ódio.
571
01:16:45,580 --> 01:16:47,260
Eu os odeio, Jake.
572
01:16:47,680 --> 01:16:48,980
Eu os odeio.
573
01:16:50,240 --> 01:16:53,500
Eu os odeio. Eu odeio suas mãos dolorosas.
574
01:16:54,040 --> 01:16:57,560
Eu odeio a insanidade em suas mentes.
575
01:17:08,270 --> 01:17:09,930
Sempre serei um estranho para você, não é?
576
01:17:10,950 --> 01:17:12,590
Não importa quanto tempo eu viva nisso
pele.
577
01:17:14,970 --> 01:17:16,230
Você odeia seus filhos?
578
01:17:18,510 --> 01:17:19,810
Com suas mãos alienígenas?
579
01:17:21,850 --> 01:17:22,850
Não.
580
01:17:23,790 --> 01:17:24,790
Você está com vergonha?
581
01:17:25,950 --> 01:17:28,250
Cada vez que cometem um erro, cada
vez que eles são diferentes.
582
01:17:30,510 --> 01:17:32,870
Isso é por causa do humano dentro deles,
certo?
583
01:18:06,700 --> 01:18:07,700
Fique forte agora.
584
01:18:35,340 --> 01:18:39,440
Você o motiva quando toca no ponto
em seu coração.
585
01:19:21,160 --> 01:19:22,160
Ele ama você.
586
01:19:22,440 --> 01:19:23,660
Você cresceu.
587
01:19:28,960 --> 01:19:29,580
O
588
01:19:29,580 --> 01:19:41,220
força
589
01:19:41,220 --> 01:19:43,240
dos Ancestrais está aqui.
590
01:19:47,620 --> 01:19:48,620
Bem-vindo, Vitor.
591
01:20:37,070 --> 01:20:37,769
Você a sente?
592
01:20:37,770 --> 01:20:38,770
Oh sim.
593
01:20:39,310 --> 01:20:40,330
Eu tenho uma barbatana.
594
01:20:42,030 --> 01:20:43,030
Sim, você quer.
595
01:21:19,080 --> 01:21:21,080
Acho que estamos perdendo nosso tempo, Coronel.
Eles não sabem de nada.
596
01:21:21,360 --> 01:21:22,360
Bem, eles sabem.
597
01:21:23,060 --> 01:21:24,400
Eles simplesmente pararam de falar.
598
01:21:26,260 --> 01:21:27,460
Temos mais uma peça.
599
01:21:28,260 --> 01:21:29,260
Mas é radical.
600
01:22:15,040 --> 01:22:16,040
Não é?
601
01:22:16,080 --> 01:22:17,940
Ei, ei, ei.
602
01:22:18,480 --> 01:22:21,640
Trouxe algo para seu filho aqui.
603
01:22:22,940 --> 01:22:24,680
Você leva para o seu filho aqui.
604
01:22:25,620 --> 01:22:26,620
Ei, ei.
605
01:22:26,880 --> 01:22:28,120
Não há necessidade de fazer isso.
606
01:22:28,440 --> 01:22:29,660
Estou de olho em você.
607
01:23:13,800 --> 01:23:14,840
Você pode fazer quantos quiser.
608
01:23:25,960 --> 01:23:28,420
Qual é o seu nome, SkyNet?
609
01:23:29,280 --> 01:23:30,280
Quaritch.
610
01:23:31,360 --> 01:23:33,260
Coronel Miles Quaritch.
611
01:23:36,520 --> 01:23:40,860
Se você me colocar nessa coisa de novo,
Eu vou matar você.
612
01:23:41,560 --> 01:23:42,560
Você é uma garota.
613
01:23:43,000 --> 01:23:44,000
Não.
614
01:23:45,780 --> 01:23:48,420
Senhora, vou discordar.
615
01:23:49,120 --> 01:23:50,120
Deixe-o cair.
616
01:24:22,000 --> 01:24:24,500
bolinho. Algo cuidadoso sobre o que
você quer fazer.
617
01:25:06,120 --> 01:25:07,200
Ninguém está mentindo para mim.
618
01:25:14,160 --> 01:25:15,360
O que você diria?
619
01:25:16,580 --> 01:25:19,380
Você vai fazer a pedra falar o
verdade?
620
01:25:19,880 --> 01:25:23,660
Você acha que um homem, o outro, morre homem
como você?
621
01:25:24,760 --> 01:25:25,760
Não como eu.
622
01:25:27,120 --> 01:25:28,220
Não, ele é um traidor.
623
01:25:30,140 --> 01:25:31,380
Então ele deve morrer.
624
01:25:34,240 --> 01:25:36,360
Varan pode ter a melhor boca.
625
01:25:38,220 --> 01:25:40,020
E a outra orelha, eu acho.
626
01:25:42,600 --> 01:25:43,600
Sentar.
627
01:25:44,360 --> 01:25:45,540
Respirador de ar.
628
01:25:51,920 --> 01:25:54,640
Primeiro, preciso ver sua alma.
629
01:25:55,660 --> 01:25:56,660
Fique quieto.
630
01:25:58,640 --> 01:25:59,740
Fique quieto.
631
01:27:07,630 --> 01:27:14,450
O fogo veio da montanha quando eu
foi
632
01:27:14,450 --> 01:27:15,450
pouco.
633
01:27:16,010 --> 01:27:21,890
Demorou tudo.
634
01:27:26,470 --> 01:27:30,090
Meu povo estava morrendo de fome.
635
01:27:30,570 --> 01:27:33,250
Eles clamaram por ajuda.
636
01:27:36,880 --> 01:27:38,960
Ava não veio.
637
01:27:40,740 --> 01:27:44,860
Então fui até o fogo.
638
01:27:47,160 --> 01:27:50,480
E aprendi o seu caminho.
639
01:27:55,840 --> 01:27:58,780
Eu sou o fogo.
640
01:28:01,020 --> 01:28:03,620
Cubra minha cabeça.
641
01:28:04,080 --> 01:28:06,340
Meu povo fica forte.
642
01:28:06,560 --> 01:28:13,220
Nós não deitamos e morremos só porque
Ewa nos vira as costas.
643
01:28:14,700 --> 01:28:18,100
Damos as costas a Ewa.
644
01:28:19,260 --> 01:28:24,280
Uma mãe fraca para filhos fracos.
645
01:28:26,640 --> 01:28:32,460
Não servimos no peito de
fraqueza.
646
01:28:55,210 --> 01:28:56,210
Não medo.
647
01:28:58,930 --> 01:29:01,890
Isso não foi legal.
648
01:29:02,110 --> 01:29:03,910
Eu comerei seu coração.
649
01:29:25,870 --> 01:29:26,870
Estou aqui para ajudá-lo.
650
01:29:28,190 --> 01:29:30,550
Você deseja me servir?
651
01:29:31,750 --> 01:29:33,390
Eu não sirvo ninguém.
652
01:29:35,390 --> 01:29:36,830
Eu preciso de você.
653
01:29:38,350 --> 01:29:40,470
Bem, eu não preciso de você.
654
01:29:41,290 --> 01:29:47,630
Mas eu poderia mantê-lo como meu escravo
me dê prazer.
655
01:29:48,770 --> 01:29:54,990
Parece um fim de semana divertido, mas
não é isso que você realmente quer.
656
01:29:55,580 --> 01:29:57,200
O que eu quero?
657
01:29:58,940 --> 01:30:00,920
O que você nunca teve.
658
01:30:03,180 --> 01:30:04,440
Um igual.
659
01:30:08,520 --> 01:30:11,960
Você quer espalhar seu fogo por todo o
mundo?
660
01:30:12,280 --> 01:30:13,280
Sim.
661
01:30:14,580 --> 01:30:16,200
Eu lhe darei armas.
662
01:30:16,600 --> 01:30:18,560
Eu lhe darei comunicações.
663
01:30:19,980 --> 01:30:22,820
RPG. Com uma magia forte.
664
01:30:24,490 --> 01:30:27,830
Comande à distância, ataque como
relâmpago.
665
01:30:29,090 --> 01:30:35,850
Os clãs, até onde você pode voar,
eles vão se curvar
666
01:30:35,850 --> 01:30:36,890
abaixo de nós.
667
01:30:43,590 --> 01:30:45,290
Você quer enfrentar alguém?
668
01:32:21,580 --> 01:32:28,460
E posso me conectar novamente algum dia,
sempre que posso ser seu
669
01:32:28,460 --> 01:32:29,840
guia no mundo espiritual.
670
01:32:31,360 --> 01:32:33,700
Bem, posso ir agora?
671
01:32:34,420 --> 01:32:36,560
Não, não sem mim.
672
01:32:37,060 --> 01:32:41,820
Uma pessoa do céu não pode simplesmente aparecer para enlouquecer
fora os ancestrais.
673
01:32:53,360 --> 01:32:56,380
Estamos começando a chegar para o bezerro
comunhão.
674
01:32:59,100 --> 01:33:04,940
Bezerros de um ano e bebês de recife juntos
tendo o primeiro vínculo um com o outro.
675
01:33:05,280 --> 01:33:06,780
Será tão lindo.
676
01:33:43,660 --> 01:33:44,660
Não, não, não, não, não.
677
01:33:46,300 --> 01:33:48,220
Então ficarei aqui com você.
678
01:33:56,440 --> 01:34:03,100
Olha, eu não deveria te contar isso, mas meu
duas irmãs gêmeas disseram que tinham sido
679
01:34:03,100 --> 01:34:07,100
aqui em Paya Khan, muito fraco, chamando
ao seu clã de nascimento.
680
01:34:07,380 --> 01:34:08,380
Onde?
681
01:34:09,100 --> 01:34:12,120
Seu filho gêmeo viajou muito longe
a água, olha.
682
01:34:59,530 --> 01:35:00,530
Temos que fazer isso.
683
01:35:36,490 --> 01:35:37,490
Não podemos entrar.
684
01:35:37,810 --> 01:35:39,450
A comunhão é nos dias de vôo.
685
01:35:39,670 --> 01:35:40,670
Eu tenho que ir.
686
01:35:40,910 --> 01:35:42,010
Isso é minha culpa.
687
01:35:42,430 --> 01:35:43,430
Você está indo.
688
01:35:44,750 --> 01:35:45,750
Todos nós.
689
01:35:57,410 --> 01:35:59,190
Como é que eles não estão descendo
reivindicar?
690
01:36:00,210 --> 01:36:01,210
Você deixou?
691
01:36:01,730 --> 01:36:02,850
Eles não perguntaram.
692
01:36:03,970 --> 01:36:05,630
Bem, vamos prepará-los, então vamos
lá fora.
693
01:36:06,250 --> 01:36:09,750
Não podemos vasculhar todo o oceano. Nós
preciso dos guerreiros aqui para casta
694
01:36:10,070 --> 01:36:13,670
Se os tiros do demônio vierem, meu garoto estará fora
lá sozinho.
695
01:36:15,190 --> 01:36:18,030
Ele voltará quando ouvir isso.
696
01:36:19,170 --> 01:36:20,530
Este é o seu caminho.
697
01:36:25,510 --> 01:36:26,870
Veja o que ele fez.
698
01:36:29,030 --> 01:36:32,630
Jade, a força dos ancestrais corre
nos pés do seu filho.
699
01:36:34,050 --> 01:36:35,290
Você deve abandonar isso.
700
01:36:43,560 --> 01:36:44,560
Não há sentimento.
701
01:36:47,080 --> 01:36:49,720
Não há fim. Eu vejo isso driblando.
702
01:36:55,120 --> 01:36:56,480
Realmente queima.
703
01:37:03,420 --> 01:37:04,700
E eu sinto a morte.
704
01:37:29,520 --> 01:37:31,620
É aquele que eles chamam de McDonald Bêbado.
705
01:37:32,300 --> 01:37:37,340
Quantos pássaros existem no mar? Um, dois.
Quantos pássaros existem no céu? Um,
706
01:37:37,500 --> 01:37:38,500
dois, três.
707
01:37:39,780 --> 01:37:42,500
Ei, vamos lá. Você não deveria ter feito
isso, Colin.
708
01:37:42,960 --> 01:37:44,240
Talvez até um pouco mais.
709
01:37:44,460 --> 01:37:51,280
Não, eu estava ocupado salvando sua vida em casa.
Só um pouquinho. Um casal
710
01:37:51,280 --> 01:37:52,280
centímetros.
711
01:37:54,160 --> 01:37:56,260
Ela é a única mãe. Ela pode fazer
qualquer coisa.
712
01:37:59,050 --> 01:38:01,890
Você é perfeito, do jeito que você é.
713
01:38:33,360 --> 01:38:36,580
Eu apenas pensei, ei, é do tamanho de
o cachorro e o prato. O tamanho do
714
01:38:36,580 --> 01:38:37,580
prato e o cachorro.
715
01:38:45,260 --> 01:38:46,260
O que é?
716
01:39:26,570 --> 01:39:28,950
Vamos! Abaixe-se!
717
01:39:29,850 --> 01:39:31,290
Afastem-se, seus bastardos!
718
01:39:33,230 --> 01:39:34,250
Vamos, pegue, pegue!
719
01:39:35,110 --> 01:39:36,390
Isso é tudo que você tem?
720
01:40:09,680 --> 01:40:10,680
Luz do motorista, azul.
721
01:40:10,800 --> 01:40:11,820
Você está liberado.
722
01:40:28,640 --> 01:40:29,080
Você é
723
01:40:29,080 --> 01:40:37,180
bloqueando
724
01:40:37,180 --> 01:40:38,180
o garoto. Armas para cima.
725
01:40:38,640 --> 01:40:41,300
Onde ela está? Ela está morta, papai. Ela
foi para a água.
726
01:40:41,620 --> 01:40:42,780
Onde está Carrie? Onde está a Aranha?
727
01:40:45,600 --> 01:40:46,600
Pai!
728
01:40:47,080 --> 01:40:50,400
Onde está a Aranha? Eles o levaram. O azul
tartaruga o levou.
729
01:41:43,980 --> 01:41:48,140
não irei sem você. Parar! Eles podem
lutar. Isso não os impede. Veja
730
01:41:48,140 --> 01:41:49,140
o que eles podem fazer.
731
01:41:49,840 --> 01:41:51,360
Essas pessoas vão morrer.
732
01:41:51,760 --> 01:41:53,580
Você não pode perguntar isso.
733
01:41:53,860 --> 01:41:55,260
Eu disse que não posso.
734
01:41:57,100 --> 01:41:58,200
Esta é a única maneira.
735
01:41:59,680 --> 01:42:02,220
Mostre-se!
736
01:42:03,040 --> 01:42:05,080
Você tem que ir. Você tem que ir agora.
737
01:42:05,340 --> 01:42:07,280
Leve sua irmã. Vá e se esconda.
738
01:42:08,080 --> 01:42:09,080
Ir!
739
01:42:10,700 --> 01:42:12,280
Se você ficar, eu fico.
740
01:42:12,800 --> 01:42:13,800
Vou matar muitos.
741
01:42:14,220 --> 01:42:16,320
Aconteça o que acontecer, não levante esse arco.
742
01:42:16,820 --> 01:42:18,080
Você jura para mim.
743
01:42:21,260 --> 01:42:22,360
Eu sei que está aqui.
744
01:42:23,140 --> 01:42:24,200
Dê para mim.
745
01:42:24,740 --> 01:42:25,940
Ele é Mekahito.
746
01:42:26,180 --> 01:42:27,280
Ele é um de nós.
747
01:42:28,180 --> 01:42:29,360
Ele é um de nós.
748
01:42:30,360 --> 01:42:31,620
Queime-se, Benny.
749
01:42:32,120 --> 01:42:33,120
Arraste-o para quatro.
750
01:42:33,300 --> 01:42:34,380
Deite-se na área de areia.
751
01:43:08,520 --> 01:43:09,740
Este é o meu caminho, irmão.
752
01:43:28,240 --> 01:43:29,240
Krill?
753
01:43:30,220 --> 01:43:31,220
Vá em frente, Krill.
754
01:43:32,280 --> 01:43:35,060
Leve-me, você deixa minha família e estes
pessoas sozinhas.
755
01:43:35,960 --> 01:43:37,080
Não está bom agora.
756
01:43:44,300 --> 01:43:45,300
Você me entende.
757
01:43:45,960 --> 01:43:48,880
Vocês dois são um martelo neste lugar
plano.
758
01:43:49,980 --> 01:43:55,200
Senhoras grávidas, crianças, uma vovó,
merda magra na parte de trás do
759
01:43:55,200 --> 01:43:56,920
bebida porque eu simplesmente não me importo.
760
01:43:57,180 --> 01:44:02,260
E meus amigos aqui estão morrendo de vontade de
desperdiçar todo mundo e derrubar alguns.
761
01:44:27,280 --> 01:44:28,280
namorada morre.
762
01:44:28,460 --> 01:44:32,460
Você em particular morre muito. eu morro,
todo mundo aqui morre.
763
01:44:33,440 --> 01:44:34,440
Talvez.
764
01:44:34,960 --> 01:44:37,320
Eu acho que você pode pegar alguns de nós, mas não
todos nós.
765
01:44:37,740 --> 01:44:41,980
Talvez nós apressemos você e sua nave
hesita porque todos parecemos iguais.
766
01:44:42,820 --> 01:44:48,480
E então, quando você está implorando pelo seu
vida, eu te exploro.
767
01:44:49,860 --> 01:44:55,300
Meu maldito cabo, não sei se você está
inteligente ou simplesmente louco.
768
01:44:55,850 --> 01:45:02,770
você nunca me pareceu tão inteligente assim
preciso da sua palavra marinho para marinho obrigado
769
01:45:02,770 --> 01:45:07,210
você por essas pessoas queima todos eles
770
01:45:27,150 --> 01:45:28,150
Obrigado, senhor.
771
01:46:10,760 --> 01:46:12,580
Outra hora então, Sr. Sterling.
772
01:47:07,549 --> 01:47:11,270
Não posso, senhora. Armas bloqueadas.
Todos eles têm emblemas IFF.
773
01:48:13,920 --> 01:48:15,320
Jake!
774
01:48:59,880 --> 01:49:02,440
Não é o suficiente para você distribuir armas.
775
01:49:02,800 --> 01:49:06,120
Você tem que trazer hostis para dentro do
perímetro.
776
01:49:11,510 --> 01:49:15,790
General Ardmore, gostaria que você conhecesse
Varan, Tzahik do Monqan.
777
01:49:19,050 --> 01:49:21,270
Deixe-me deixar isso bem claro, Coronel
Cólquida.
778
01:49:21,810 --> 01:49:26,210
Eu quero cada um desses selvagens
escoltado para fora da minha base, o mais rápido possível.
779
01:49:26,790 --> 01:49:28,750
Incluindo sua mocinha aqui.
780
01:49:35,330 --> 01:49:36,950
Não seja idiota, General.
781
01:49:38,930 --> 01:49:39,930
Ganhe a vitória.
782
01:50:37,520 --> 01:50:38,720
Apenas sinta isso um pouco.
783
01:50:39,620 --> 01:50:40,620
Fique quieto.
784
01:50:41,540 --> 01:50:44,200
Fique quieto.
785
01:50:44,940 --> 01:50:46,320
Fique quieto. Fique quieto.
786
01:50:52,960 --> 01:50:54,240
As pessoas dizem,
787
01:51:07,130 --> 01:51:08,330
Ele te lava.
788
01:51:09,090 --> 01:51:10,090
É Senhor!
789
01:51:14,490 --> 01:51:15,429
É ele! Senhor!
790
01:51:15,430 --> 01:51:16,650
É ele! Senhor! Está baixo!
791
01:51:16,950 --> 01:51:17,849
Aqui!
792
01:51:17,850 --> 01:51:18,850
Senhor!
793
01:51:18,990 --> 01:51:19,990
Síria!
794
01:51:22,030 --> 01:51:27,430
Eles também dizem, se você ver os profundos,
o Sião,
795
01:51:27,650 --> 01:51:32,730
eles temem que eles julguem você.
796
01:53:20,110 --> 01:53:21,630
Vamos, deixe-o respirar. Deixe-o ir.
797
01:53:26,690 --> 01:53:30,650
O caminho do meu amigo é o meu caminho.
798
01:53:35,670 --> 01:53:36,670
Sim.
799
01:53:38,050 --> 01:53:42,150
Ela o ouve? Ele está vindo agora.
800
01:53:49,480 --> 01:53:50,480
Então o que você tem?
801
01:53:51,480 --> 01:53:55,140
Este é o micélio que vive dentro
seu corpo. Espere, há algo
802
01:53:55,140 --> 01:53:57,040
dentro dele? Sim, é o
myndrocíbio.
803
01:53:57,320 --> 01:54:00,620
De alguma forma, está moderando o íon
troca. Por favor, pare. Eu não preciso
804
01:54:00,620 --> 01:54:02,740
funciona. Eu só preciso saber se podemos
duplicá-lo.
805
01:54:03,620 --> 01:54:10,420
Me tire daqui, você
806
01:54:10,420 --> 01:54:11,420
idiota!
807
01:54:11,700 --> 01:54:17,940
Eu disse àqueles vomitadores de luvas de borracha para se deitarem.
longe de você por um tempo.
808
01:54:18,700 --> 01:54:19,700
Coisa rápida.
809
01:54:20,260 --> 01:54:22,260
Deixe-o trancar onde ele pertence.
810
01:54:22,500 --> 01:54:23,500
Aqui.
811
01:54:24,580 --> 01:54:25,740
Eu trouxe um hambúrguer para você.
812
01:54:26,600 --> 01:54:27,600
Mas não estou ferido.
813
01:54:27,660 --> 01:54:29,360
Ele não faz mais parte da sua vida.
814
01:54:30,680 --> 01:54:31,860
Ele está comigo agora.
815
01:54:33,520 --> 01:54:34,520
Eu sou seu pai.
816
01:54:34,800 --> 01:54:35,900
Meu pai está morto.
817
01:54:37,260 --> 01:54:40,620
Apenas alguma coisa inventada que ele deu
memórias para.
818
01:54:41,040 --> 01:54:42,040
Não, não.
819
01:54:42,640 --> 01:54:43,680
Eu ainda sou eu.
820
01:54:44,360 --> 01:54:45,360
Eu verifiquei.
821
01:54:45,640 --> 01:54:46,640
Sim, olhe.
822
01:54:48,360 --> 01:54:49,360
Miles Quartzo.
823
01:54:50,420 --> 01:54:51,420
Pete.
824
01:54:56,320 --> 01:54:59,220
Você sabe, não tivemos a chance de conversar
demais quando estávamos na cabine
825
01:54:59,220 --> 01:55:06,160
juntos, mas tenho que agradecer. eu
quer dizer, você me tirou de um afundamento
826
01:55:06,160 --> 01:55:07,160
navio.
827
01:55:07,260 --> 01:55:08,620
Você salvou minha vida.
828
01:55:09,380 --> 01:55:11,020
Sim, ainda me arrependo disso.
829
01:55:13,260 --> 01:55:14,360
Talvez isso seja verdade.
830
01:55:15,680 --> 01:55:17,220
Talvez no fundo não seja.
831
01:55:17,820 --> 01:55:20,600
De qualquer forma, eu devo a você.
832
01:55:20,980 --> 01:55:26,780
E eu tenho que te dizer isso, cara, eu sou
orgulhoso de você.
833
01:55:29,660 --> 01:55:36,660
Você é um garoto incrível. Você tem coragem,
inteligência, e filho, você tem o
834
01:55:36,660 --> 01:55:37,660
coração de leão.
835
01:55:39,500 --> 01:55:41,220
Eu me vejo em você.
836
01:55:41,520 --> 01:55:42,520
Oh sim.
837
01:55:44,200 --> 01:55:46,080
Eu te digo, eu realmente vejo você.
838
01:55:47,340 --> 01:55:52,900
e essa é sua mãe, ela era, uh
feroz
839
01:55:52,900 --> 01:55:59,660
difícil de conviver, eu a amava e
840
01:55:59,660 --> 01:56:06,560
cara, ela te amava, a coisa mais difícil que ela
já fiz foi subir a bordo disso
841
01:56:06,560 --> 01:56:11,480
caça naquele dia indo para a batalha
deixando seu bebezinho para trás
842
01:56:11,480 --> 01:56:16,320
sua mãe morreu como um filho herói
843
01:56:18,730 --> 01:56:20,070
Você também tem isso em você.
844
01:56:23,570 --> 01:56:27,270
De qualquer forma, eu não vim aqui para tirar
uma viagem pela estrada da memória. acabei de passar por aqui
845
01:56:27,270 --> 01:56:28,590
para dizer que estou aqui para ajudá-lo.
846
01:56:30,110 --> 01:56:35,670
Se você precisar de mim, estou aqui para ajudá-lo.
847
01:56:39,750 --> 01:56:40,750
Posso ficar com ele?
848
01:57:12,940 --> 01:57:13,960
Eu vejo você, irmão.
849
01:57:20,240 --> 01:57:22,080
O que é? O que está errado?
850
01:57:27,660 --> 01:57:29,320
Você não encontrou seu plano de parto?
851
01:57:58,800 --> 01:57:59,800
entrando.
852
01:58:00,000 --> 01:58:04,100
Mas a agregação não atinge o pico até
o eclipse, que é o dia seguinte
853
01:58:04,100 --> 01:58:05,100
amanhã.
854
01:58:05,400 --> 01:58:06,400
Foi quando acertamos.
855
01:58:07,140 --> 01:58:08,320
Não, não, espere.
856
01:58:08,840 --> 01:58:10,580
Você está falando de hulks lá fora.
857
01:58:11,260 --> 01:58:12,280
Centenas de mortos.
858
01:58:12,520 --> 01:58:16,360
Peças inteiras simplesmente destruídas. Esse é o
beleza da ideia. Sentiremos um ano
859
01:58:16,360 --> 01:58:17,360
carregador em apenas um dia.
860
01:58:17,600 --> 01:58:19,780
Estes são seres inteligentes e cheios de alma.
861
01:58:20,120 --> 01:58:21,120
Quem é você?
862
01:58:21,920 --> 01:58:23,020
Em alemão.
863
01:58:23,540 --> 01:58:24,540
Estamos em biologia.
864
01:58:25,880 --> 01:58:30,560
Essas criaturas têm... Cultura,
eles têm música, eles têm nomes para
865
01:58:30,560 --> 01:58:34,620
outro. Isso é organizado, isso
a agregação é deliberada. É um
866
01:58:34,620 --> 01:58:38,320
reunindo. Desça do seu cavalo alto,
Garvin. Todos nós fizemos nosso acordo.
867
01:58:38,520 --> 01:58:40,100
Não, eu não me inscrevi para isso.
868
01:58:40,740 --> 01:58:41,840
Dr.
869
01:58:42,080 --> 01:58:44,220
Garvin, obrigado. Seu protesto foi
anotado.
870
01:58:44,480 --> 01:58:45,480
Eu fui notado? Sim.
871
01:58:47,260 --> 01:58:50,660
Subequipes e fastbases, vocês vão
formar um cordão.
872
01:58:51,210 --> 01:58:55,190
O grupo familiar do motorista está aqui onde
forma um ponto de traço natural contra
873
01:58:55,190 --> 01:58:56,190
o gelo.
874
01:59:28,520 --> 01:59:29,520
Zero seis amanhã.
875
01:59:32,420 --> 01:59:35,980
Nós realmente queremos seu coração, mas eu vou
velha escola.
876
01:59:36,540 --> 01:59:37,540
Pelotão de fuzilamento.
877
01:59:39,160 --> 01:59:41,600
Selfridge diz que é uma óptica melhor.
878
01:59:42,260 --> 01:59:44,240
Sim, bem, você seria um bom pato para o
ternos.
879
01:59:46,800 --> 01:59:48,140
Isto não é sobre eles.
880
01:59:50,460 --> 01:59:53,200
Isto é sobre mim e você.
881
01:59:54,680 --> 01:59:56,700
Sobre um fuzileiro naval que traiu a minha confiança.
882
01:59:58,250 --> 02:00:00,210
Sobre os homens e mulheres que perdi.
883
02:00:05,610 --> 02:00:07,450
Memórias de homens mortos.
884
02:00:10,570 --> 02:00:12,710
A coragem da mãe se foi.
885
02:00:14,510 --> 02:00:15,610
Você está livre.
886
02:00:16,830 --> 02:00:19,130
E há um mundo lá fora.
887
02:00:19,470 --> 02:00:22,730
Há coisas que esses ternos vão
nunca entendo.
888
02:00:38,240 --> 02:00:40,940
E veja este mundo.
889
02:00:43,760 --> 02:00:45,200
Veja você mesmo.
890
02:00:49,460 --> 02:00:53,580
Vejo você em 06.
891
02:01:51,099 --> 02:01:53,680
Mas eles eram os mais feios do
aldeia.
892
02:02:35,820 --> 02:02:37,600
Não é nada. Apenas um convidado lindo.
893
02:03:32,810 --> 02:03:33,810
Eu tenho um doutorado.
894
02:03:34,450 --> 02:03:35,450
Quão difícil pode ser?
895
02:04:01,360 --> 02:04:02,360
E aí, gracinha?
896
02:04:05,480 --> 02:04:06,120
Nós estamos
897
02:04:06,120 --> 02:04:20,980
o
898
02:04:20,980 --> 02:04:22,420
fogo. Vamos pegar fogo!
899
02:04:42,300 --> 02:04:43,300
Leal ao seu homem.
900
02:06:22,380 --> 02:06:24,300
O garoto está solto e preciso dele de volta.
901
02:06:24,940 --> 02:06:25,940
Vivo.
902
02:07:57,040 --> 02:07:58,400
Eu amo isso!
903
02:09:13,510 --> 02:09:20,330
Eu sou um verdadeiro
904
02:09:20,330 --> 02:09:21,730
grande fã de tudo que você fez.
905
02:09:22,230 --> 02:09:24,930
Estou trabalhando um pouco estranho sobre isso, certo
agora. Do jeito que você...
906
02:09:28,650 --> 02:09:30,710
Até onde cheguei.
907
02:09:31,530 --> 02:09:32,570
Mas então não há plano.
908
02:09:33,350 --> 02:09:34,350
Apenas uma teoria.
909
02:09:34,590 --> 02:09:35,590
Vamos.
910
02:10:47,010 --> 02:10:48,010
Mova-se, Tim!
911
02:10:49,090 --> 02:10:50,310
Mover! Saia daqui!
912
02:10:53,470 --> 02:10:54,470
Mover!
913
02:10:58,450 --> 02:11:00,890
Solteiro um, seis, há um assunto
preso atrás de um veículo.
914
02:11:01,290 --> 02:11:02,290
Sim, senhor? Sim.
915
02:11:03,150 --> 02:11:04,270
Troque os mísseis, elimine-o.
916
02:11:23,020 --> 02:11:24,020
Mova-se, mova-se, mova-se.
917
02:11:24,680 --> 02:11:26,120
Não atire. Eu não vou atirar.
918
02:11:27,500 --> 02:11:28,860
Pouco mais em seis. Somos um.
919
02:11:29,220 --> 02:11:30,960
Segure seu fogo. Mantenha-se grande. Aguentar.
920
02:11:31,940 --> 02:11:32,980
Segure seu fogo.
921
02:11:33,200 --> 02:11:34,240
Obtenha mais ativos nessa posição.
922
02:11:34,580 --> 02:11:36,140
Sim, eu não vou atirar, mas você
sabe por quê?
923
02:11:36,360 --> 02:11:37,380
Porque você pode.
924
02:11:38,340 --> 02:11:41,220
Você sabe o que pode fazer? Você
pode beijar minha bunda.
925
02:11:41,660 --> 02:11:45,280
Sim. Vamos, Jake, vá. O que você está
fazendo? Vamos. Ir.
926
02:11:45,520 --> 02:11:46,520
Ir.
927
02:11:48,320 --> 02:11:51,660
Ele está se mudando para oeste. Eles pegam um alvo
trancar. O tiro é nove claro.
928
02:11:53,080 --> 02:11:54,080
Ei, fique comigo.
929
02:12:00,660 --> 02:12:05,020
Eu não vou jogar este jogo. Lima 1
-6, atire.
930
02:12:05,260 --> 02:12:06,620
Não, não, não atire.
931
02:12:07,480 --> 02:12:08,480
Ir,
932
02:12:08,600 --> 02:12:10,140
vá, vá.
933
02:12:10,820 --> 02:12:14,160
Lima 1-6. Lima 1 -6, você está inocentado
quente. Armas grátis.
934
02:12:14,380 --> 02:12:15,980
Impossível. Muitos recursos visuais. Ele está vindo
em volta.
935
02:12:18,360 --> 02:12:19,680
Ele está voltando. Por aqui.
936
02:12:21,290 --> 02:12:22,510
Regra um, verifique seus cinco.
937
02:12:22,890 --> 02:12:24,590
Nome de um seis, você está liberado.
938
02:12:25,310 --> 02:12:26,430
Um seis em alta.
939
02:12:31,450 --> 02:12:33,830
Pegue ele!
940
02:12:41,850 --> 02:12:44,330
Meu pau!
941
02:12:45,650 --> 02:12:46,650
É você!
942
02:12:47,830 --> 02:12:51,530
Talvez. Eu não sei se devo beijar
seu... Saia daqui!
943
02:13:39,690 --> 02:13:40,690
Vazamento enorme.
944
02:13:41,170 --> 02:13:42,790
Vocês pousaram bem na hora.
945
02:13:44,270 --> 02:13:45,270
O que é?
946
02:13:45,930 --> 02:13:46,930
Por que estamos parando?
947
02:13:52,590 --> 02:13:54,330
Eles nem colocaram uma mosca nisso
coisa.
948
02:13:54,810 --> 02:13:55,810
Isso é idiota.
949
02:13:57,090 --> 02:13:58,049
Boa ideia.
950
02:13:58,050 --> 02:14:00,030
Beba primeiro e depois beije no riacho.
951
02:14:00,410 --> 02:14:01,410
O que é isso, Jack?
952
02:14:02,890 --> 02:14:03,890
O fogo está errado.
953
02:14:04,810 --> 02:14:06,290
Não podemos protegê-lo.
954
02:14:07,890 --> 02:14:09,130
Temos que levar essas coisas.
955
02:14:09,800 --> 02:14:14,400
Então ela me diz, Paul diz que há um
mulher, ele pode nos encontrar onde quer que formos.
956
02:14:16,880 --> 02:14:18,020
Eles vão pegá-lo.
957
02:14:18,560 --> 02:14:20,060
Eles vão estudá-lo.
958
02:14:20,600 --> 02:14:27,440
E quando os humanos respiram o nosso ar, então
eles vão espalhar isso por aqui
959
02:14:27,440 --> 02:14:31,880
mundo. E eu destruirei as florestas,
os oceanos, tudo exatamente como em
960
02:14:31,880 --> 02:14:32,880
Terra.
961
02:15:43,850 --> 02:15:44,850
O que está acontecendo?
962
02:15:47,970 --> 02:15:48,970
O que é?
963
02:15:49,970 --> 02:15:50,970
Apenas venha comigo.
964
02:15:54,030 --> 02:15:55,030
Vamos, vamos.
965
02:16:04,650 --> 02:16:06,290
Por favor, pare por um segundo, não consigo pensar
de qualquer coisa.
966
02:16:06,510 --> 02:16:07,610
Apenas fique por perto.
967
02:16:17,070 --> 02:16:18,070
Para onde estamos indo?
968
02:16:18,590 --> 02:16:19,590
Fique quieto.
969
02:16:35,010 --> 02:16:37,129
Então, isso é como uma conversa?
970
02:16:52,830 --> 02:16:53,830
Um. Não.
971
02:16:56,150 --> 02:16:57,150
Há um.
972
02:16:58,830 --> 02:16:59,830
Neil.
973
02:17:00,530 --> 02:17:02,629
Neil. Não. Por favor.
974
02:17:06,469 --> 02:17:07,469
Jake, por favor, pare.
975
02:17:09,690 --> 02:17:10,690
Não se mova.
976
02:17:10,969 --> 02:17:11,969
Por favor.
977
02:17:12,209 --> 02:17:13,469
Você não precisa fazer isso.
978
02:17:15,889 --> 02:17:16,889
Por favor.
979
02:17:18,090 --> 02:17:19,090
Avô, você está aqui?
980
02:17:21,389 --> 02:17:22,629
Você não precisa fazer isso.
981
02:17:23,670 --> 02:17:27,450
Morra em minhas mãos. Por favor, não faça isso.
Dê-me força. Parar!
982
02:17:28,570 --> 02:17:29,570
Por favor, pare.
983
02:17:29,730 --> 02:17:30,730
Por favor.
984
02:17:31,129 --> 02:17:33,830
Não olhe para mim. Por favor, não olhe
eu.
985
02:17:36,510 --> 02:17:37,510
Perdoe-me, filho.
986
02:17:38,350 --> 02:17:40,709
Eu vou ficar bem. Que seu espírito não falhe
você.
987
02:17:41,110 --> 02:17:43,350
Que seu corpo retorne à floresta.
988
02:17:45,410 --> 02:17:47,530
Tome isso para preservar o bom equilíbrio.
989
02:17:48,590 --> 02:17:50,490
Que os ancestrais te recebam.
990
02:18:08,200 --> 02:18:09,480
Eu não queria apenas te abraçar.
991
02:18:10,080 --> 02:18:11,459
Eu não queria cantar sua música.
992
02:18:13,020 --> 02:18:14,760
Eu sei que tenho que ir para o inferno humano.
993
02:18:16,740 --> 02:18:17,740
Tudo bem.
994
02:18:19,219 --> 02:18:24,200
Mas... Você... escolhe me amar?
995
02:19:35,440 --> 02:19:36,959
Não será assim.
996
02:19:39,160 --> 02:19:41,080
Então encontraremos outro caminho.
997
02:19:57,340 --> 02:20:02,960
Meu pai sabia em seu coração que só havia
sempre um caminho.
998
02:20:12,360 --> 02:20:15,240
você mesmo como pai, como marido.
999
02:20:16,500 --> 02:20:19,160
Mais cedo ou mais tarde, você estará de volta.
1000
02:20:43,370 --> 02:20:44,690
Blue amava meu pai.
1001
02:20:47,470 --> 02:20:49,250
Ele sabia que eles eram gratos juntos.
1002
02:20:50,290 --> 02:20:53,210
Que quando eles voassem, haveria
sangue.
1003
02:21:28,840 --> 02:21:29,840
Por favor, fique de pé.
1004
02:21:30,340 --> 02:21:31,340
Ficar de pé.
1005
02:21:31,560 --> 02:21:32,560
Por favor.
1006
02:21:33,040 --> 02:21:34,040
Espere um minuto.
1007
02:21:34,720 --> 02:21:35,720
Por favor.
1008
02:21:36,440 --> 02:21:37,480
Tudo bem. Tudo bem.
1009
02:21:40,240 --> 02:21:41,240
Vá agora.
1010
02:21:41,780 --> 02:21:43,900
Chame os clãs a um dia de viagem. Diga
eles.
1011
02:22:35,920 --> 02:22:41,680
Em breve passará, aquela alma Kurokuma
voltou, e meu pai uniu o clã
1012
02:22:41,680 --> 02:22:42,680
novamente.
1013
02:22:43,020 --> 02:22:48,400
Ele fez as grandes praias, muitas flechas
juntos, mas ele sabia que não era
1014
02:22:48,400 --> 02:22:49,400
o suficiente.
1015
02:23:22,670 --> 02:23:23,670
Anciãos sábios.
1016
02:23:25,150 --> 02:23:26,850
As pessoas do céu estão chegando.
1017
02:23:27,550 --> 02:23:28,590
Aqui, hoje.
1018
02:23:29,050 --> 02:23:30,050
Agora mesmo.
1019
02:23:30,350 --> 02:23:32,290
Para matar nossa família Tukun.
1020
02:23:33,330 --> 02:23:34,550
Eu te imploro.
1021
02:23:35,530 --> 02:23:36,550
Lute conosco.
1022
02:23:43,450 --> 02:23:48,050
Ela diz que respeitamos Turok Mahdi.
1023
02:23:48,490 --> 02:23:50,250
Mas nossos caminhos são antigos.
1024
02:23:55,210 --> 02:24:00,990
Acredito que matar só trará
mais mortes em um mundo interminável e em expansão
1025
02:24:00,990 --> 02:24:01,990
fogo.
1026
02:24:04,190 --> 02:24:05,250
Ouça minha palavra.
1027
02:24:06,910 --> 02:24:09,650
O povo do céu nunca vai parar.
1028
02:24:10,270 --> 02:24:12,650
Não até que o último dos Tocoon seja
caçado.
1029
02:24:37,020 --> 02:24:38,020
Espere.
1030
02:24:39,780 --> 02:24:42,760
Ei, irmão Cuco, eu tenho o direito de
dormir.
1031
02:24:43,140 --> 02:24:44,580
Não fale a verdade.
1032
02:24:44,780 --> 02:24:46,020
Você deve ouvir.
1033
02:24:46,440 --> 02:24:47,440
Veja lá.
1034
02:24:51,460 --> 02:24:54,200
Ela disse que o irmão dele é um pária.
1035
02:24:54,740 --> 02:24:57,060
Você não tem posição aqui.
1036
02:24:59,000 --> 02:25:03,020
Se ele for excluído, então eu sou excluído.
1037
02:25:03,880 --> 02:25:06,040
E eu sou um pária.
1038
02:25:14,160 --> 02:25:15,420
meu irmão é um pária.
1039
02:25:15,740 --> 02:25:16,740
Oh não!
1040
02:25:17,040 --> 02:25:19,960
E também somos excluídos.
1041
02:25:26,880 --> 02:25:33,720
Ela disse que você
1042
02:25:33,720 --> 02:25:34,720
pode falar.
1043
02:25:38,640 --> 02:25:39,920
Ouça minha palavra.
1044
02:25:40,300 --> 02:25:42,440
Meu irmão voltou para sua terra natal.
1045
02:25:43,020 --> 02:25:44,020
Para defendê-lo.
1046
02:25:44,280 --> 02:25:46,000
Mas sua chama foi apagada.
1047
02:25:46,340 --> 02:25:47,440
Pelos navios demoníacos.
1048
02:25:48,280 --> 02:25:49,440
Apenas Tatlok sobreviveu.
1049
02:25:50,340 --> 02:25:51,600
Porque ela revidou.
1050
02:26:21,390 --> 02:26:27,570
Cronox diz, eu falo pelos mortos
mães e as vacas mortas.
1051
02:26:32,730 --> 02:26:35,810
Falo pelo meu povo e por todas as nossas músicas.
1052
02:26:38,730 --> 02:26:39,730
Deus.
1053
02:26:47,230 --> 02:26:48,530
Ela diz: eu sou amada.
1054
02:26:49,930 --> 02:26:51,370
A testemunha cega do nosso fim.
1055
02:26:57,330 --> 02:27:00,290
O modo nocivo do milho deve mudar.
1056
02:27:01,010 --> 02:27:02,490
O fogo não pode nos mostrar nosso caminho.
1057
02:27:33,160 --> 02:27:34,160
Ele não estava.
1058
02:27:36,020 --> 02:27:37,320
Veja tudo isso.
1059
02:27:38,260 --> 02:27:40,100
Quero dizer, há centenas deles.
1060
02:27:41,120 --> 02:27:42,820
Olhe para todos esses antigos.
1061
02:27:43,060 --> 02:27:44,060
E velho é bom.
1062
02:27:44,700 --> 02:27:46,160
Eles nunca param de crescer.
1063
02:27:46,940 --> 02:27:48,360
O que significa mais sobre Rita.
1064
02:27:49,660 --> 02:27:50,840
E olhe para esse chefe.
1065
02:27:51,560 --> 02:27:52,980
Ela deve ter 180 anos.
1066
02:27:54,680 --> 02:27:55,900
Você está conversando com Abby.
1067
02:27:56,960 --> 02:27:58,660
Um descuido, presumo?
1068
02:27:59,260 --> 02:28:00,640
Não, isso não é um descuido.
1069
02:28:01,340 --> 02:28:03,900
Depois do seu fiasco com Sully, você está
pronto, coronel.
1070
02:28:04,600 --> 02:28:06,840
Você está confinado à base aguardando um
investigação.
1071
02:28:07,580 --> 02:28:09,540
Agora você se diverte com isso, eu preciso
rolar.
1072
02:28:09,760 --> 02:28:13,260
Sully estará lá, o que significa que
Spider também estará lá. Não olhe
1073
02:28:13,260 --> 02:28:15,400
para ele. Ele está a um passo da prisão
ele mesmo.
1074
02:28:15,680 --> 02:28:18,480
Não diga a ele para não olhar para mim. O que
você vai fazer, ligar para o papai?
1075
02:28:18,940 --> 02:28:19,980
Você quer dizer o presidente?
1076
02:28:20,300 --> 02:28:21,300
Não.
1077
02:28:22,440 --> 02:28:24,780
Ainda posso completar esta missão.
1078
02:28:25,220 --> 02:28:26,220
Olhe para você.
1079
02:28:26,720 --> 02:28:28,360
Você é uma vergonha para o seu uniforme.
1080
02:28:28,800 --> 02:28:30,700
Supondo que você se lembre onde fica o uniforme.
1081
02:28:32,300 --> 02:28:33,480
Você está de castigo, coronel.
1082
02:28:34,360 --> 02:28:35,360
Permanentemente.
1083
02:28:51,100 --> 02:28:52,400
Por que você está aqui, garota?
1084
02:29:06,220 --> 02:29:07,500
Por que você veio até nós?
1085
02:29:10,980 --> 02:29:12,060
Eu não vou.
1086
02:29:16,120 --> 02:29:20,320
Só vocês dois farão tudo
a mãe guerreira.
1087
02:29:23,920 --> 02:29:25,700
Ah, Tariq.
1088
02:29:26,980 --> 02:29:28,660
Você está tendo contrações.
1089
02:29:28,900 --> 02:29:32,340
Temo que não sobreviveremos a isto.
1090
02:29:41,580 --> 02:29:42,580
Ouça minhas palavras.
1091
02:29:43,960 --> 02:29:46,500
Há algo que você pode fazer.
1092
02:29:53,200 --> 02:29:55,840
Você tem um coração forte.
1093
02:29:57,060 --> 02:29:58,060
Aqui.
1094
02:29:59,220 --> 02:30:00,220
Estou pronto, vocês dois.
1095
02:30:00,760 --> 02:30:01,860
Não, preciso de você aqui.
1096
02:30:04,220 --> 02:30:06,820
Eu não posso fazer isso a menos que eu conheça vocês, crianças
estão seguros.
1097
02:30:07,120 --> 02:30:09,000
Podemos postar não importa o que aconteça.
1098
02:30:09,500 --> 02:30:10,500
Você me ouviu?
1099
02:30:10,950 --> 02:30:11,950
Deixe-me tentar.
1100
02:30:18,750 --> 02:30:24,150
Se seu pai e eu não voltarmos, você
pegue Spider e as meninas e vá como
1101
02:30:24,150 --> 02:30:25,150
longe...
1102
02:31:21,640 --> 02:31:25,540
Mantenha um amplo raio naquele caído
diabo. Essa coisa vai rasgar seu rosto
1103
02:32:12,830 --> 02:32:13,830
Sim, querido!
1104
02:32:14,270 --> 02:32:15,270
Vamos fazer isso!
1105
02:32:24,850 --> 02:32:25,850
Você não é forte?
1106
02:32:26,530 --> 02:32:27,670
Negativo. Nenhum movimento.
1107
02:32:28,090 --> 02:32:30,090
E os grandes estão apenas fazendo o seu
coisa.
1108
02:32:33,200 --> 02:32:34,580
Peixe no barril, Scorsese.
1109
02:32:34,780 --> 02:32:35,860
Segurar.
1110
02:32:39,400 --> 02:32:40,480
Segurar.
1111
02:32:41,500 --> 02:32:42,500
Segurar.
1112
02:32:43,800 --> 02:32:44,880
Segurar.
1113
02:32:50,280 --> 02:32:55,800
Espere.
1114
02:32:56,640 --> 02:33:00,700
Não há bolas. E nenhum fêmur grande.
1115
02:33:05,770 --> 02:33:06,770
Esperem, pessoal.
1116
02:33:07,890 --> 02:33:09,310
Senhor, tenho uma grande assinatura.
1117
02:33:10,270 --> 02:33:11,208
Quem está fazendo isso?
1118
02:33:11,210 --> 02:33:12,210
Grandes.
1119
02:33:12,810 --> 02:33:13,810
Muitos grandes.
1120
02:33:14,070 --> 02:33:15,310
Senhor, falaremos com você no inbound.
1121
02:33:28,390 --> 02:33:29,990
Goresby, pensei que você tivesse me dito que era
não impressionado.
1122
02:33:31,030 --> 02:33:32,030
Bem, então não.
1123
02:37:29,360 --> 02:37:31,020
Eu assumo daqui.
1124
02:38:07,660 --> 02:38:08,660
Ei, Mulher-Gato!
1125
02:38:09,780 --> 02:38:10,780
Você está morrendo!
1126
02:38:13,140 --> 02:38:14,140
Gatinho!
1127
02:38:14,360 --> 02:38:15,360
Gatinho!
1128
02:38:15,620 --> 02:38:16,620
Pare, Barney!
1129
02:38:17,220 --> 02:38:18,220
Gatinha, pare!
1130
02:38:18,660 --> 02:38:19,660
Kitty, não, pare, pare, pare!
1131
02:38:19,820 --> 02:38:23,560
Volte para o abrigo agora mesmo! eu
tenho que ir para a Grande Mãe.
1132
02:38:23,780 --> 02:38:26,240
Se você conectar debaixo d'água, isso matará
você! Você não pode fazer isso!
1133
02:38:26,440 --> 02:38:27,239
Você tem que ir!
1134
02:38:27,240 --> 02:38:28,580
Saia daqui agora mesmo! Ir!
1135
02:38:29,060 --> 02:38:29,999
Volte!
1136
02:38:30,000 --> 02:38:31,000
Gatinha, espere!
1137
02:38:31,080 --> 02:38:32,080
Vá, vá!
1138
02:38:32,940 --> 02:38:34,000
Gatinha, não! Gatinho!
1139
02:38:34,680 --> 02:38:35,680
Gatinho!
1140
02:38:43,120 --> 02:38:44,120
Quero dizer.
1141
02:38:44,140 --> 02:38:45,140
Vamos.
1142
02:38:46,120 --> 02:38:47,300
Não me siga.
1143
02:39:18,790 --> 02:39:19,790
Obrigado, pessoal.
1144
02:40:30,320 --> 02:40:31,320
Vamos fazer isso!
1145
02:43:40,330 --> 02:43:41,330
Fale comigo.
1146
02:45:59,020 --> 02:46:00,020
Você sempre discute.
1147
02:46:00,480 --> 02:46:03,100
Eu estou... estou morrendo.
1148
02:46:03,460 --> 02:46:05,800
Mas primeiro vou expulsar esse bebê.
1149
02:46:14,980 --> 02:46:15,980
Então empurre!
1150
02:46:18,860 --> 02:46:19,860
Não, não, não.
1151
02:46:25,820 --> 02:46:27,620
Eu não vou sair daqui. Não, não vá.
1152
02:46:30,220 --> 02:46:31,220
Não sei.
1153
02:47:51,980 --> 02:47:52,980
Isso pode significar...
1154
02:48:23,180 --> 02:48:24,180
Me desculpe por ter deixado meu posto.
1155
02:48:24,800 --> 02:48:25,800
Está tudo bem, filho.
1156
02:48:26,140 --> 02:48:28,460
Você provou seu valor para mim.
1157
02:48:29,960 --> 02:48:32,680
Quero dizer, fazer as crianças brigarem.
1158
02:49:16,520 --> 02:49:17,520
Ainda tenho trabalho a fazer.
1159
02:49:18,520 --> 02:49:19,520
Seriamente?
1160
02:49:21,580 --> 02:49:25,500
Há cem bilhões de dólares
esperando naquele código e nada
1161
02:49:25,500 --> 02:49:26,500
nosso caminho.
1162
02:49:28,280 --> 02:49:29,340
As barbas estão em mim.
1163
02:49:31,520 --> 02:49:33,520
Seu nome é Barba.
1164
02:49:35,000 --> 02:49:38,180
Sua mãe era poderosa. Você será
poderoso também.
1165
02:49:38,440 --> 02:49:39,440
Isso é bobagem.
1166
02:49:59,210 --> 02:50:00,210
óleos e muito mais.
1167
02:50:56,140 --> 02:50:59,260
inspire com você, e eu sei que você copia
isso.
1168
02:51:00,460 --> 02:51:01,460
Obrigado, Davi.
1169
02:51:28,230 --> 02:51:29,230
Desculpe.
1170
02:51:58,800 --> 02:52:01,080
Algo. Torpedos prontos.
1171
02:52:02,020 --> 02:52:04,800
Torpedos? Torpedos armados.
1172
02:52:05,040 --> 02:52:06,040
Seis líderes?
1173
02:53:41,280 --> 02:53:42,840
Vá, vá, vá, acerte!
1174
02:53:43,160 --> 02:53:45,620
Vá, vá, vá, acerte!
1175
02:55:55,340 --> 02:55:56,340
O que o diabo está nos chamando?
1176
02:55:58,800 --> 02:55:59,800
Abandonar o navio.
1177
02:56:01,100 --> 02:56:02,100
Abandonar o navio!
1178
02:56:08,320 --> 02:56:09,320
Fique perto.
1179
02:56:19,960 --> 02:56:20,960
Fique perto.
1180
02:56:23,520 --> 02:56:24,520
Claro.
1181
02:56:32,920 --> 02:56:35,460
Lá! Ele ainda está vivo, pessoal! Saia
o navio!
1182
02:56:36,020 --> 02:56:39,040
Saia do navio! Saia do navio!
1183
02:56:39,500 --> 02:56:40,500
Saia do navio!
1184
02:56:40,840 --> 02:56:41,840
Saia do navio! Saia do navio!
1185
02:56:42,060 --> 02:56:43,280
Saia do navio! Saia do navio! Obter
fora do navio!
1186
02:56:44,920 --> 02:56:47,320
Saia do navio!
1187
02:58:04,810 --> 02:58:05,810
Deixe assim.
1188
02:58:06,330 --> 02:58:07,330
Isso pode acontecer.
1189
02:58:08,710 --> 02:58:09,710
Venha comigo, filho.
1190
02:58:10,370 --> 02:58:11,830
Sou um homem de palavra.
1191
02:58:12,130 --> 02:58:15,190
Podemos resolver isso aqui e agora.
Todo mundo vai para casa.
1192
02:59:13,930 --> 02:59:14,970
minha mãe sozinha
1193
03:00:42,520 --> 03:00:44,160
Jake! Jake!
1194
03:01:59,210 --> 03:02:00,390
Você vai matar seu próprio pai?
1195
03:02:01,710 --> 03:02:03,790
Não me teste!
1196
03:02:06,570 --> 03:02:09,630
Saia daqui! Seu pequeno bastardo!
1197
03:02:14,970 --> 03:02:17,290
Vamos, Jake, vamos!
1198
03:02:18,430 --> 03:02:19,450
Saia daqui!
1199
03:04:23,529 --> 03:04:25,430
Se você não acabou de atirar em meu braço.
1200
03:04:26,990 --> 03:04:30,050
Eu vou deixar você ir.
1201
03:04:30,970 --> 03:04:31,970
Faça isso.
1202
03:04:32,710 --> 03:04:33,710
Pai.
1203
03:04:34,490 --> 03:04:35,990
Isso é um trabalho, garoto.
1204
03:05:14,760 --> 03:05:15,760
Nós pegamos você.
1205
03:05:16,120 --> 03:05:17,120
Nós pegamos você.
1206
03:05:32,880 --> 03:05:34,200
Bem, isso é estranho.
1207
03:05:41,440 --> 03:05:42,440
E agora?
1208
03:05:44,670 --> 03:05:46,270
Dêem as mãos e cantaremos.
1209
03:05:47,570 --> 03:05:48,970
Eu aprendi a ver.
1210
03:05:51,630 --> 03:05:52,710
Você tem uma escolha.
1211
03:07:16,390 --> 03:07:23,290
Todos nós nos conectamos com a Grande Mãe que
contém tudo
1212
03:07:23,290 --> 03:07:24,610
seus filhos em seu coração.
1213
03:07:28,890 --> 03:07:31,730
A nova vida mantém a energia fluindo.
1214
03:07:34,540 --> 03:07:35,540
Como a respiração do mundo.
1215
03:07:38,940 --> 03:07:41,000
A voz do meu irmão foi ouvida.
1216
03:07:42,640 --> 03:07:44,700
Ele foi aceito pelo clã.
1217
03:07:58,600 --> 03:08:02,800
No mundo espiritual, invocamos o
força dos ancestrais.
1218
03:08:06,060 --> 03:08:08,260
Todos aqueles que trilharam o caminho
diante de nós.
1219
03:08:20,240 --> 03:08:22,300
Vamos, menino macaco, vamos!
1220
03:08:45,550 --> 03:08:47,070
Eu vejo você. Eu vejo você.
1221
03:08:47,570 --> 03:08:48,570
Está errado.
1222
03:08:49,910 --> 03:08:51,350
O crânio.
1223
03:08:52,970 --> 03:08:54,650
Estou feliz em sentir que foi errado.
1224
03:08:56,130 --> 03:08:59,830
OK. Mãe, este é o Spider.
1225
03:09:00,390 --> 03:09:01,870
Eu ouvi tudo sobre você.
1226
03:09:03,870 --> 03:09:04,870
Encrenqueiro.
1227
03:09:07,770 --> 03:09:10,630
Você está vivo pela primeira vez.
1228
03:09:11,110 --> 03:09:14,530
E o seu espírito viverá em Ewa.
1229
03:09:15,320 --> 03:09:16,320
Para sempre.
1230
03:09:17,620 --> 03:09:20,920
Você é um de nós agora.
1231
03:09:21,140 --> 03:09:23,820
Você é uma das pessoas.
1232
03:09:24,760 --> 03:09:25,760
Ah Merda.
1233
03:10:14,700 --> 03:10:21,180
Com diamantes no escuro eu coloquei minha cabeça
contra o seu
1234
03:10:21,180 --> 03:10:26,420
peito E ouça seu coração Porque você
é o meu mundo
1235
03:10:26,420 --> 03:10:33,100
Não importa onde eu vá Nunca sozinho
1236
03:10:33,100 --> 03:10:38,380
Porque tudo que eu sempre sei
1237
03:10:38,380 --> 03:10:42,180
Mesmo através da dor
1238
03:10:44,590 --> 03:10:47,370
Mesmo através das cinzas no céu.
1239
03:10:47,650 --> 03:10:52,630
Querida, quando sonhamos, sonhamos como um só.
1240
03:10:54,710 --> 03:10:56,250
Cada vez que respiro,
1241
03:10:57,690 --> 03:10:59,610
é uma música para mim.
82595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.