Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,960 --> 00:02:21,622
Vrei s�-mi spui spui c� aici exist�
o gr�mad� de fanatici religio�i,
2
00:02:21,628 --> 00:02:23,627
care cred c� sunt noul lor Mesia?
3
00:02:23,633 --> 00:02:25,801
Da, �i vor s� v� omoare.
4
00:02:26,958 --> 00:02:29,851
- De ce?
- Face parte din ritual.
5
00:02:30,040 --> 00:02:34,326
Trebuie s� fi�i omor�t ca s� pute�i
rena�te ca noul lor Iisus.
6
00:02:34,960 --> 00:02:40,162
Sunte�i singura rud� �n via��
a liderului lor decedat, Antti Taimen.
7
00:02:41,760 --> 00:02:44,407
Da, �tiam despre r�d�cinile noastre
scandinave,
8
00:02:44,413 --> 00:02:47,759
dar am crezut �ntotdeauna c�
provenim din Suedia sau Norvegia.
9
00:02:47,840 --> 00:02:50,159
- Ella a f�cut asta?
- Da.
10
00:02:50,320 --> 00:02:54,499
Taimenienii au ucis-o �n seara asta.
Noi credem c� este una dintre ei.
11
00:02:54,533 --> 00:02:58,220
Sau cel pu�in �mp�rt�ea o parte dintre
convingerilor, dar �nc� nu suntem siguri.
12
00:02:58,254 --> 00:03:04,166
E posibil s� fi cerut o slujb� la NASA
doar ca s� se apropie de dvs.
13
00:03:04,213 --> 00:03:09,480
Da, a depus cerere ca s� fie
asistenta mea personal�.
14
00:03:09,514 --> 00:03:14,126
Taimenienii a�teapt� de zeci de ani
�ntoarcerea Stelei din Betleem.
15
00:03:14,160 --> 00:03:18,279
�i a�teptau s� v� face�i apari�ia
aici, la conferin��.
16
00:03:18,285 --> 00:03:22,766
Deci, cel mai sigur lucru ar fi
s� pleca�i imediat
17
00:03:22,800 --> 00:03:24,833
�i s� v� �ntoarce�i �n State.
18
00:03:24,867 --> 00:03:29,239
Nu, nu, nu!
Conferin�a se termin� ast�zi.
19
00:03:29,245 --> 00:03:31,400
Plec m�ine,
conform programului.
20
00:03:31,434 --> 00:03:34,119
Nu v� putem garanta siguran�a.
21
00:03:34,153 --> 00:03:37,859
Uite, am min�it deja �ntreaga lume
�n leg�tur� cu cometa
22
00:03:37,865 --> 00:03:42,062
pentru c� unii oameni de pe aceast� planet�
sunt ridicol de supersti�io�i.
23
00:03:42,077 --> 00:03:43,279
Cometele �i asteroizii
24
00:03:43,313 --> 00:03:45,679
nu ne pot face niciodat� r�ul pe care
�l poate face propria noastr� ignoran��.
25
00:03:45,713 --> 00:03:48,046
Ei bine, nu v� putem deporta,
cel pu�in azi.
26
00:03:48,080 --> 00:03:50,687
Sunt om de �tiin�� la
nenorocita de NASA!
27
00:03:51,257 --> 00:03:53,804
Nu a� putea fi mai �tiin�ific
dec�t at�t.
28
00:03:55,355 --> 00:03:59,674
Deci nu v� putem deporta,
dar pot s� v� asigur o paz�.
29
00:03:59,680 --> 00:04:03,992
Doi detectivi v� vor urm�ri peste tot
p�n� c�nd pleca�i m�ine.
30
00:04:04,075 --> 00:04:05,559
Bine, �n regul�.
31
00:04:06,580 --> 00:04:08,579
Am terminat?
32
00:04:18,113 --> 00:04:20,601
Toikka �i Laakso �tiu ce trebuie s� fac�.
33
00:04:28,833 --> 00:04:31,004
Sonka a cump�rat mult� m�ncare.
34
00:04:31,726 --> 00:04:32,789
�i?
35
00:04:32,872 --> 00:04:36,902
Era ca o persoan�
care vrea s� se ascund� undeva.
36
00:04:39,339 --> 00:04:40,978
Mai este ceva?
37
00:04:43,173 --> 00:04:46,492
Totul a �nceput
la spitalul de psihiatrie Seilaniem.
38
00:04:46,575 --> 00:04:48,332
Ar trebui s� mergem acolo.
39
00:04:48,427 --> 00:04:52,534
- E gol.
- Tu dormi s� dormi pu�in, m� duc eu acolo.
40
00:05:35,387 --> 00:05:36,946
Nu suna!
41
00:05:39,853 --> 00:05:41,633
Acesta este sf�r�itul.
42
00:06:36,573 --> 00:06:39,580
Ei bine? C�nd �ncepe?
43
00:06:46,453 --> 00:06:50,578
- Venla se ocup� foarte bine de Santeri.
- �i tu la fel.
44
00:06:51,533 --> 00:06:53,889
- Mul�umesc pentru ajutor!
- Cu pl�cere!
45
00:06:57,506 --> 00:06:59,498
- Poftim.
- Mul�umesc!
46
00:07:00,653 --> 00:07:03,607
- Asta e a mea.
- Bine.
47
00:07:03,613 --> 00:07:05,160
- Bun�!
- Bun�!
48
00:07:11,373 --> 00:07:14,366
Cometa noastr� este Steaua din Betleem!
49
00:07:14,400 --> 00:07:16,968
Povestea s-a terminat bine
pentru Iisus.
50
00:07:17,713 --> 00:07:21,419
Familia a fugit la timp din Egipt.
51
00:07:21,566 --> 00:07:25,266
C�nd magii i-au spus
regelui Irod
52
00:07:25,306 --> 00:07:29,772
c� noul rege al evreilor
se va na�te �n Betleem,
53
00:07:29,853 --> 00:07:34,426
Irod s-a temut c� pruncul
�l va alunga.
54
00:07:34,573 --> 00:07:38,932
El le-a ordonat solda�ilor lui s�-i ucid�
pe to�i pruncii din Betleem.
55
00:07:39,013 --> 00:07:41,680
Pe atunci nu exista poli�ie?
56
00:07:47,766 --> 00:07:53,995
Tocmai l-am al�ptat pe b�ie�elul nostru.
Mami va dormi o jum�tate de or�.
57
00:07:57,932 --> 00:08:02,753
Lui Jarmo nu i-a pl�cut c� tata
a devenit �ofer de camion.
58
00:08:03,093 --> 00:08:04,176
Da?
59
00:08:04,259 --> 00:08:08,372
Pentru c� nu mai puteau
s� fie mereu �mpreun�.
60
00:08:08,453 --> 00:08:11,257
Jarmo a vrut dintotdeauna
s� fie copilot,
61
00:08:11,890 --> 00:08:16,964
dar tata nu l-a l�sat pentru c�
astfel de oameni nu exist�.
62
00:08:17,053 --> 00:08:20,812
Da. Sunt prieteni din copil�rie.
63
00:08:20,893 --> 00:08:28,212
Dar toate camioanele cu remorc� pe care
le-a g�sit el erau groaznice.
64
00:08:28,293 --> 00:08:34,358
Dar dac� Jarmo le g�se�te inten�ionat
doar pe cele proaste?
65
00:08:44,286 --> 00:08:46,339
- Asta este hitul secolului.
- Z�u?
66
00:08:46,373 --> 00:08:51,385
Nu vrei s�-�i scape.
Sunt destui cump�r�tori pentru ea.
67
00:08:52,057 --> 00:08:55,432
Am navigat pe internet �i am sunat
�n c�teva locuri.
68
00:08:57,973 --> 00:09:04,052
La naiba, voiam s� fie o surpriz�
c�nd ajungem acolo, dar...
69
00:09:04,333 --> 00:09:07,452
Bine. Ce zici?
70
00:09:11,846 --> 00:09:14,612
- O afurisit� de high-line?
- Da.
71
00:09:15,253 --> 00:09:16,806
- Unde este?
- �n Riutula.
72
00:09:16,853 --> 00:09:19,599
- Nu-i foarte veche, nu-i a�a?
- 2020.
73
00:09:19,633 --> 00:09:22,812
- Haide, spune...
- Mai pu�in de 300 de mii de kilometri.
74
00:09:22,893 --> 00:09:25,572
- Du-te naibii...
- M� duc doar cu tine!
75
00:09:25,901 --> 00:09:27,652
Haide, s� mergem!
76
00:09:27,733 --> 00:09:30,812
M�n�nc din mers.
Cum ai g�sit-o?
77
00:09:30,846 --> 00:09:32,566
Contacte, contacte.
78
00:09:45,051 --> 00:09:47,332
Ce naiba se �nt�mpl� iar?
79
00:09:47,413 --> 00:09:51,055
Marita, ai venit la seara muzical�?
80
00:10:44,113 --> 00:10:45,436
Un moment.
81
00:10:48,683 --> 00:10:50,516
- Drumul e liber.
- Am �n�eles.
82
00:10:50,831 --> 00:10:53,010
Despre ce loc este vorba?
83
00:10:53,053 --> 00:10:55,658
B�ie�i, v-a�i uitat
la prea multe filme americane.
84
00:11:03,713 --> 00:11:05,253
Nu te apropia!
85
00:11:07,460 --> 00:11:12,866
Opri�i-v�! E unul dintre organizatori.
B�ie�i, calma�i-v�, ce naiba?
86
00:11:12,900 --> 00:11:14,339
M� scuza�i, domnule!
87
00:11:14,373 --> 00:11:17,460
- Dr. Sprout, m� bucur s� v� cunosc.
- �i eu la fel.
88
00:11:18,666 --> 00:11:21,101
Deci �n leg�tur� cu
declara�ia comun�...
89
00:11:36,606 --> 00:11:38,766
- Kautsalo.
- Eu sunt.
90
00:11:39,333 --> 00:11:41,898
- Niilo!
- Am �mprumutat telefonul unui pacient.
91
00:11:42,846 --> 00:11:45,412
- Cum te sim�i?
- M� simt mai bine.
92
00:11:45,687 --> 00:11:49,469
Dr. Sonka,
cel cu care voiai s� vorbe�ti, este aici.
93
00:11:49,552 --> 00:11:50,611
Acolo?
94
00:11:50,617 --> 00:11:54,259
- I-am v�zut aduc�ndu-l.
- Sonka?
95
00:11:54,293 --> 00:11:57,779
A insistat c� este doctor,
c� are nevoie de medicamentele lui
96
00:11:57,813 --> 00:12:01,012
�i c� nu ar trebui s� fie aici.
Delira.
97
00:12:01,093 --> 00:12:02,673
Mai este acolo?
98
00:12:03,393 --> 00:12:06,132
Da, stau �n fa�a u�ii lui.
99
00:12:06,462 --> 00:12:07,927
Bine, vin acolo.
100
00:12:08,845 --> 00:12:12,305
Bun� diminea�a!
101
00:12:12,355 --> 00:12:15,007
Te sun imediat ce pot
s� ajung acas�.
102
00:12:15,013 --> 00:12:18,332
Ai num�rul unchiului Ylikorpi?
Venla?
103
00:12:19,886 --> 00:12:23,165
Venla, draga mea, iepura�ule!
Haide!
104
00:12:42,973 --> 00:12:44,332
Mul�umesc, Doamne!
105
00:13:25,753 --> 00:13:27,770
C�t timp �i ia s� se schimbe?
106
00:13:28,246 --> 00:13:30,920
Colegul meu m-a anun�at
c� vor cobor�.
107
00:13:30,954 --> 00:13:35,300
- C�nd a fost asta?
- Acum cinci minute, domnule.
108
00:13:37,099 --> 00:13:40,451
O zi nebun�! Viteza cometei
�i rota�ia P�m�ntului
109
00:13:40,457 --> 00:13:42,996
sunt complet sincronizate
doar o perioad� scurt� de timp.
110
00:13:45,193 --> 00:13:50,226
�n urm�toarele c�teva ore, cometa
nu se va mi�ca deloc pe cer.
111
00:13:52,207 --> 00:13:53,322
Bine.
112
00:14:02,837 --> 00:14:05,958
�ntoarce-te, Sonka este aici,
la spital.
113
00:14:07,123 --> 00:14:11,532
Vin acolo. �i Sprout a reu�it
s� scape de Toikka �i Laakso.
114
00:14:11,613 --> 00:14:14,180
- Cum adic�?
- Laakso este incon�tient.
115
00:14:14,214 --> 00:14:19,696
Taimenienii au reu�it cumva
s�-l r�peasc� pe Sprout de la hotel.
116
00:14:23,800 --> 00:14:25,547
Niilo, slav� Domnului!
117
00:14:28,140 --> 00:14:31,212
�mi pare r�u! Cum te sim�i?
118
00:14:31,293 --> 00:14:35,212
De ce nu m-ai sunat c�nd �i-ai
revenit? Ai sunat-o pe Alma?
119
00:14:35,293 --> 00:14:38,839
Nu aveam telefonul la mine.
120
00:14:40,220 --> 00:14:45,413
Te-am urm�rit c�nd te-ai dus
acas� la Sonka.
121
00:14:46,133 --> 00:14:51,555
Apoi fusese dus dintr-o caban� �ndep�rtat�,
dincolo de �mm�svaara.
122
00:14:53,733 --> 00:14:57,326
Niilo Aikio, un adev�rat poli�ist.
123
00:14:58,373 --> 00:15:02,692
Te-am c�utat peste tot.
Nu ar fi trebuit s� te scoli din pat.
124
00:15:02,853 --> 00:15:05,012
Sunt �efa poli�iei, Kautsalo.
125
00:15:05,093 --> 00:15:08,732
Po�i s� te descurci sau trebuie
s� te ajut eu p�n� la lift?
126
00:15:08,813 --> 00:15:11,453
- Trebuie s� vorbesc cu acest pacient.
- �n niciun caz.
127
00:15:11,487 --> 00:15:15,052
I se va face un bypass de urgen��.
128
00:15:15,161 --> 00:15:17,811
Pute�i reveni peste dou� zile.
129
00:15:21,160 --> 00:15:26,372
- M� doare rana foarte tare.
- Nu ar trebui s� mergi.
130
00:15:26,693 --> 00:15:28,406
Te duc eu.
131
00:15:30,039 --> 00:15:33,141
�ntoarce�i-v� la treburile poli�iei!
132
00:15:48,213 --> 00:15:49,732
Unde este Sprout?
133
00:15:49,813 --> 00:15:52,292
- Cine?
- Doctor Sprout.
134
00:15:52,433 --> 00:15:57,412
Este �n �mm�svaara?
�tiu c� voi l-a�i luat de la hotel.
135
00:15:57,493 --> 00:16:02,092
- La cine v� referi�i?
- La voi, taimenienii.
136
00:16:02,173 --> 00:16:04,311
Ei nu mai exist�.
137
00:16:06,940 --> 00:16:11,699
�tiu c� reziden�ii azilului de b�tr�ni
au fost uci�i �i �tiu de ce.
138
00:16:11,733 --> 00:16:15,612
- A fost un accident.
- Unde e Sprout?
139
00:16:18,493 --> 00:16:22,022
Au fost uci�i din cauza
unui sacrificiu invers?
140
00:16:23,973 --> 00:16:25,252
Dar atunci...
141
00:16:39,813 --> 00:16:41,012
Bunicule!
142
00:16:42,986 --> 00:16:47,332
Cum zboar� timpul!
143
00:16:50,053 --> 00:16:52,412
Acum e�ti mam�.
144
00:16:53,050 --> 00:16:57,600
- Ce prostie, e fratele meu mai mic.
- Da.
145
00:16:57,606 --> 00:17:02,005
- Unde te duci?
- Acas� la Hilkka.
146
00:17:03,846 --> 00:17:09,046
Hai s� mergem la mama, o s�-i sun�m
de acolo pe tata sau pe Marita.
147
00:17:09,806 --> 00:17:11,766
��i place ciocolata cald�?
148
00:17:13,172 --> 00:17:15,226
Bunicule, ciocolat� cald�!
149
00:17:16,708 --> 00:17:22,872
Nu te voi refuza.
Da, da, da...
150
00:17:28,453 --> 00:17:30,666
Am iubit-o pe fata aceea.
151
00:17:31,033 --> 00:17:33,658
�i n-am fost niciodat� violent.
152
00:17:35,293 --> 00:17:40,292
Ar fi trebuit s�-i fie operate m�inile,
dar nu a vrut.
153
00:17:40,453 --> 00:17:43,362
I-am prescris mai multe analgezice
154
00:17:44,370 --> 00:17:47,440
�i am scris �n fi�a ei
s� nu i se ating� m�inile.
155
00:17:48,373 --> 00:17:52,438
Am �nceput s� cred
ceea ce a spus Kerttu.
156
00:17:53,773 --> 00:17:56,909
�Dac� ai m�inile �mpreunate,
nimic nu poate fi un p�cat�.
157
00:17:57,613 --> 00:18:01,553
�eful poli�iei din Kangasniemi a spus
c� voi merge la �nchisoare.
158
00:18:01,587 --> 00:18:06,955
�i el va fi temnicerul meu
dac� nu plec de la acel spital
159
00:18:08,253 --> 00:18:12,292
�i nu falsific certificatul de deces
al copilului meu.
160
00:18:12,426 --> 00:18:15,371
Era�i tat�l copilului lui Kerttu?
161
00:18:26,133 --> 00:18:28,092
Ce vor spune mama �i tata
162
00:18:28,173 --> 00:18:32,972
c�nd voi fi condamnat pentru violarea
repetat� a unei paciente?
163
00:18:33,053 --> 00:18:34,866
Sau colegii mei
de la facultatea de medicin�?
164
00:18:35,936 --> 00:18:39,453
Ce voi face
c�nd voi ie�i din �nchisoare?
165
00:18:39,693 --> 00:18:41,620
Un doctor f�r� diplom�.
166
00:18:41,769 --> 00:18:44,035
Cum �mi voi pl�ti creditul
pentru studii?
167
00:18:46,679 --> 00:18:51,638
�i interesul superior al copilului...
O cuno�team pe Hilkka din spital.
168
00:18:51,693 --> 00:18:56,852
Hilkka �i �eful poli�iei au fost
p�rin�i buni pentru copil.
169
00:19:11,510 --> 00:19:15,340
- P�rin�ii lui? Dar copilul a fost �ngropat.
- Sicriul era gol.
170
00:19:15,413 --> 00:19:20,473
Kangasniemi m-a pus s� �nregistrez copilul
ca �i cum Hilkka l-ar fi n�scut.
171
00:19:23,533 --> 00:19:25,380
Esko este copilul lui Kerttu.
172
00:19:25,426 --> 00:19:28,092
C�nd bunicul a r�pit copilul,
173
00:19:28,173 --> 00:19:31,512
atunci am auzit prima dat�
despre secta Taimen.
174
00:19:31,546 --> 00:19:36,339
Am �nceput s� investighez.
Era un fel de peniten��.
175
00:19:36,373 --> 00:19:39,212
Esko este noul lor Iisus.
176
00:20:13,573 --> 00:20:16,136
- Ce?
- Totul e gata acolo?
177
00:20:16,773 --> 00:20:19,612
�n cur�nd. O s�-�i dau de �tire.
178
00:21:11,253 --> 00:21:12,732
�icni�i religio�i!
179
00:21:12,766 --> 00:21:17,876
Fura�i copii, sunte�i mai r�i
dec�t trolii din basme!
180
00:21:19,993 --> 00:21:23,728
Tu ai furat copilul acela, copilul sf�nt.
Tu �i nevasta ta.
181
00:21:24,553 --> 00:21:25,939
Tu e�ti trolul!
182
00:21:31,733 --> 00:21:32,876
Hikka!
183
00:23:22,989 --> 00:23:25,249
S� stai lini�tit, a�a cum a spus bunicul!
184
00:23:28,100 --> 00:23:31,939
- L-am sunat deja pe Esko de zece ori.
- Bateria lui e desc�rcat�.
185
00:23:31,973 --> 00:23:35,946
Ossi crede c� �nc�rc�toarele sunt pentru
aparatul lui de ras �i le ascunde.
186
00:23:35,980 --> 00:23:38,212
Nu �tii unde ar putea fi Esko?
187
00:23:38,293 --> 00:23:42,059
Probabil e cu Jarmo,
caut� un camion cu remorc�.
188
00:23:42,093 --> 00:23:46,296
- Unde?
- Nu �tiu. Venla e cu ei.
189
00:24:56,933 --> 00:25:00,012
D�-i drumul! La naiba!
190
00:25:01,493 --> 00:25:03,141
Nebun afurisit!
191
00:25:16,093 --> 00:25:17,660
Nu pot s� dau de Venla.
192
00:25:17,693 --> 00:25:22,492
Cei de la companie spun c� Jarmo
a plecat cu duba companiei.
193
00:25:22,533 --> 00:25:27,105
O repara�ie urgent�.
Nu r�spunde la telefon.
194
00:25:29,007 --> 00:25:30,940
Hai s� ne �nt�lnim
la apartamentul lui Jarmo!
195
00:25:31,023 --> 00:25:32,106
Bine.
196
00:25:43,526 --> 00:25:45,655
Bun�, sunt Rafik Assad.
197
00:25:46,527 --> 00:25:48,926
�i-am tradus mesajul.
198
00:25:49,193 --> 00:25:50,834
Ai un pix �i h�rtie?
199
00:25:52,446 --> 00:25:54,873
Da, cred c� am acoperit totul.
200
00:25:54,907 --> 00:25:56,906
Mul�umesc pentru efortul depus.
201
00:25:57,773 --> 00:26:00,863
- Ghici cine locuie�te �n aceea�i cl�dire!
- Cine?
202
00:26:01,453 --> 00:26:04,159
Saana Hyry, dincolo de acel zid.
203
00:26:04,184 --> 00:26:08,163
Am num�rat 43 de Biblii.
204
00:26:08,253 --> 00:26:13,052
A sunat profesorul Assad,
rabinul s�u nu a recunoscut mesajul.
205
00:26:13,133 --> 00:26:16,009
dar l-a tradus �n englez�.
206
00:26:17,873 --> 00:26:20,446
�Nu pl�nge�i pentru fiii uci�i din Efrata,
207
00:26:20,480 --> 00:26:25,318
c�ci Domnul va �nsemna cerurile
cu o stea nou�, care se nume�te dreptate.
208
00:26:25,774 --> 00:26:31,197
Sub aceast� stea, fiecare copil va fi salvat
de la moarte de �ngerul Domnului".
209
00:26:31,203 --> 00:26:32,298
Fiii din Efrata.
210
00:26:32,332 --> 00:26:35,510
Rabinul a spus c� Efrata este
numele vechi pentru Betleem.
211
00:26:45,319 --> 00:26:48,438
Venla! Bun�, iepura�ule,
unde e�ti?
212
00:26:53,733 --> 00:26:55,956
Nimeni nu vinde o ma�in� ca asta.
213
00:26:56,693 --> 00:26:58,558
Proprietarul l-a g�sit pe Iisus.
214
00:26:59,453 --> 00:27:02,089
Dumnezeu i-a spus s� o v�nd�
pe c��iva b�nu�i?
215
00:27:02,172 --> 00:27:03,695
Dumnezeu i-a spus...
216
00:27:04,933 --> 00:27:08,348
I-a spus proprietarului s� renun�e
la via�a lui anterioar�.
217
00:27:09,900 --> 00:27:11,984
C�nd tipul avea trei ani,
218
00:27:14,031 --> 00:27:17,452
familia lui a fost obligat� s� se mute
aici din Suedia.
219
00:27:17,606 --> 00:27:20,265
- Cine i-a obligat?
- Familia.
220
00:27:23,573 --> 00:27:26,429
Apoi i-au spus,
221
00:27:26,986 --> 00:27:30,172
s� se �mprieteneasc� cu
acest b�iat mai mic.
222
00:27:32,546 --> 00:27:37,406
Trebuia s� stea cu ochii pe el, s� �tie
�n orice moment unde se afl�...
223
00:27:37,440 --> 00:27:41,112
�i s�-l protejeze dac�...
dac� este necesar.
224
00:27:42,773 --> 00:27:44,572
E al naibii de ciudat.
225
00:27:48,247 --> 00:27:51,880
- La fel ca �i familia ta.
- Ce vrei s� spui?
226
00:27:53,107 --> 00:27:54,253
Adic�...
227
00:27:55,013 --> 00:27:59,693
v-a�i mutat aici din Suedia
c�nd erai mic.
228
00:28:07,373 --> 00:28:08,884
Nu ai de g�nd s� r�spunzi?
229
00:28:17,853 --> 00:28:19,000
Da?
230
00:28:26,380 --> 00:28:30,054
Sunt Stenius Po�i s� trimi�i
o patrul� la casa lui Kautsalo?
231
00:28:31,173 --> 00:28:33,892
F�r� sirene,
dar c�t mai repede!
232
00:28:33,926 --> 00:28:37,172
Era un om mare,
nu l-am putut opri.
233
00:28:37,206 --> 00:28:40,376
iepura�ule, treaba ta nu e s�-l opre�ti,
ci s� o suni pe mama.
234
00:28:40,785 --> 00:28:43,645
- Mama �l va aduce �napoi pe Santeri.
- Bun�!
235
00:28:43,679 --> 00:28:47,273
- Am venit c�t de repede am putut.
- Trebuie s� plec, o s� fi�i bine?
236
00:28:47,307 --> 00:28:52,061
- Vom fi bine.
- Pa, scumpa mea!
237
00:28:54,653 --> 00:28:59,027
O stea aduce lumin� �n noaptea
lung� �i �ntunecat�.
238
00:28:59,033 --> 00:29:04,152
Ea iart� toate p�catele,
biruie�te toate faptele rele.
239
00:29:11,853 --> 00:29:14,735
De ce l-ar r�pi taimenienii
pe Santeri?
240
00:29:17,893 --> 00:29:20,797
Nu �tiu, dar �tiu unde trebuie
s� m� duc ca s�-l iau.
241
00:29:29,013 --> 00:29:34,312
�Sub aceast� stea, fiecare copil este salvat
de la moarte de �ngerul Domnului".
242
00:29:35,195 --> 00:29:37,235
A�a se termin� mesajul pe
care �l auzeai �ncontinuu.
243
00:29:38,333 --> 00:29:41,452
- Da.
- Credincio�ii vorbesc despre �ndrumare.
244
00:29:41,533 --> 00:29:44,347
Ce se �nt�mpl� dac� trebuie s� ne supunem?
245
00:29:46,733 --> 00:29:50,372
De ce s-a spart ghea�a sub Tuomas
odat� cu lemnele de foc?
246
00:29:50,453 --> 00:29:54,172
Cum de Aikio a dat peste Sonka
la spital?
247
00:29:54,253 --> 00:29:57,858
E ca �i cum am fi ghida�i.
De ce auzi voci?
248
00:29:57,941 --> 00:29:59,314
Nu mai aud.
249
00:30:00,236 --> 00:30:03,231
- Ce s-a �nt�mplat?
- Au disp�rut c�nd le-am �nregistrat.
250
00:30:03,294 --> 00:30:07,528
- Nu le mai aud de 24 de ore.
- Mesajul a fost transmis.
251
00:30:09,173 --> 00:30:11,772
Care este mesajul?
252
00:30:11,778 --> 00:30:13,641
Steaua indic� loca�ia.
253
00:31:21,813 --> 00:31:25,692
- Fiul Omului, Mielul.
- Esko este bine.
254
00:31:25,765 --> 00:31:30,303
- M� bucur c� �n fine te cunosc.
- Unde e camionul cu remorc�?
255
00:31:35,130 --> 00:31:37,409
- Ce naiba se �nt�mpl�?
- Pune-te �n genunchi!
256
00:31:38,653 --> 00:31:41,732
Din cauza anvelopelor?
257
00:31:41,893 --> 00:31:44,812
�n genunchi! M�inile la spate!
258
00:31:44,818 --> 00:31:48,097
- N-am vorbit �nc�...
- Taci!
259
00:31:48,483 --> 00:31:50,132
M�inile la spate!
260
00:32:02,913 --> 00:32:05,586
Deschide gura!
261
00:32:17,133 --> 00:32:19,567
E pu�in vorba �i despre anvelope,
262
00:32:19,573 --> 00:32:23,732
pentru c� eu le-am spus celor de la
Testing Land unde s� le g�seasc�.
263
00:32:23,813 --> 00:32:28,972
Nu puteam risca
s� pleci din nou.
264
00:32:29,286 --> 00:32:33,299
Uneori m-am g�ndit c�
poate ai sim�it ceva,
265
00:32:33,333 --> 00:32:36,692
pentru c� ai vrut mereu s� pleci
de aici at�t de repede.
266
00:32:36,853 --> 00:32:38,012
E o nebunie!
267
00:32:39,818 --> 00:32:41,165
Mielule!
268
00:32:42,033 --> 00:32:45,212
Str�mo�ul t�u glorios
269
00:32:45,373 --> 00:32:50,823
i-a dat o sarcin� sacr� fratelui s�u,
str�mo�ul meu.
270
00:32:51,733 --> 00:32:55,252
Antti a propov�duit despre modul
�n care nenorocitul �sta,
271
00:32:55,333 --> 00:32:59,414
indiferent c�t de sf�nt ar fi,
ar trebui ucis?
272
00:33:00,253 --> 00:33:04,459
- S� i se bage un cu�it �n inim�!
- �i pot s� o fac eu?
273
00:33:04,600 --> 00:33:05,629
Nu!
274
00:33:05,683 --> 00:33:09,918
Ai c�tigat aceast� onoare
prin sacrificiile tale.
275
00:33:10,318 --> 00:33:11,586
A�a este.
276
00:33:13,167 --> 00:33:15,575
Cei mai grei 40 de ani din via�a mea.
277
00:33:16,420 --> 00:33:17,852
Nu �nc�!
278
00:33:18,099 --> 00:33:23,056
Nu p�n� c�nd v�rul t�u nu aduce
s�ngele care �nc� lipse�te!
279
00:33:26,133 --> 00:33:27,533
Haide, ridic�-te!
280
00:33:32,919 --> 00:33:38,511
Aceasta este cartea cu care
tat�l meu m-a �nv��at s� citesc.
281
00:33:40,300 --> 00:33:44,213
Tat�l meu a �nv��at s� citeasc�
tot cu aceast� carte,
282
00:33:44,333 --> 00:33:46,268
ca �i tat�l s�u �naintea lui.
283
00:33:50,293 --> 00:33:53,806
�mp�rt�ania inversat�,
284
00:33:54,698 --> 00:33:58,892
pentru a-L �nvia pe Iisus,
Domnul nostru.
285
00:33:59,013 --> 00:34:03,106
E�ti o larv� de libelul�!
286
00:34:04,053 --> 00:34:11,419
Mintea ta este goal� �i necultivat�,
precum mintea unui s�lbatic.
287
00:34:11,453 --> 00:34:17,972
Dar corpul t�u, o f�nt�n� goal�, f�r� fund,
288
00:34:18,052 --> 00:34:21,379
va fi un uragan al credin�ei,
289
00:34:21,413 --> 00:34:29,026
care elibereaz� �ntreaga crea�ie
de toate p�catele �i gre�elile.
290
00:34:29,373 --> 00:34:33,972
Trupul t�u va rena�te ca un nou Iisus
291
00:34:34,052 --> 00:34:41,513
�i va st�p�ni fiecare atom nesemnificativ
din acest univers!
292
00:34:42,860 --> 00:34:46,732
Ast�zi, c�nd se vor ivi zorii,
293
00:34:46,813 --> 00:34:52,953
va fi ultimul r�s�rit de acest fel.
294
00:34:57,933 --> 00:34:59,986
Trebuie s� fie Tuomas.
295
00:35:44,893 --> 00:35:46,305
�l ai?
296
00:35:47,973 --> 00:35:49,106
Da.
297
00:35:50,293 --> 00:35:53,452
- �ntr-un fel.
- �l ai sau nu?
298
00:36:09,973 --> 00:36:14,612
Ar fi trebuit s� aduci s�ngele lips�
din potir, nu un copil.
299
00:36:16,546 --> 00:36:18,812
Nu am putut s� fac asta.
300
00:36:18,893 --> 00:36:22,426
E�ti un rahat nenorocit!
301
00:36:22,580 --> 00:36:26,112
Eu a trebuit s� m� prefac toat� via�a mea
c� sunt prietenul tic�losului �stuia.
302
00:36:26,146 --> 00:36:29,574
Ei bine, cel pu�in copilul e aici.
303
00:36:55,485 --> 00:36:59,684
Nu, nu, Esko! El se pricepe la asta.
304
00:37:00,266 --> 00:37:03,045
- Nu e bine.
- O s�-l opresc.
305
00:37:03,906 --> 00:37:07,300
- Da, dar nu po�i...
- �l voi aduce �napoi viu.
306
00:37:07,573 --> 00:37:10,012
�i apoi �l voi ucide.
307
00:37:10,513 --> 00:37:13,147
A�a cum mi-a promis Domnul
c�nd eram copil.
308
00:38:18,419 --> 00:38:20,412
Esko!
309
00:38:50,206 --> 00:38:55,922
Ai idee ce loc �n iad este
rezervat celor care
310
00:38:55,928 --> 00:38:58,491
vor s� distrug� cel mai mare
plan al lui Dumnezeu?
311
00:39:02,313 --> 00:39:05,027
Nu ne putem permite
s� nu reu�im.
312
00:39:06,785 --> 00:39:10,779
Mama ta te-a �nv��at s� iei s�nge
din inim�.
313
00:39:10,813 --> 00:39:14,806
Aceast� sarcin� sacr�
�i-a fost dat� �ie.
314
00:39:15,420 --> 00:39:16,659
Ei bine...
315
00:39:17,226 --> 00:39:19,820
cu b�tr�nii este altceva.
316
00:39:19,854 --> 00:39:24,165
Eu nu �tiu unde sau c�t de ad�nc
s� �mpung...
317
00:39:24,813 --> 00:39:27,372
Tu e�ti doctor, nu-i a�a?
318
00:39:27,813 --> 00:39:30,452
Doctor �n astrofizic�!
319
00:39:52,733 --> 00:39:54,612
L-am iubit pe tat�l meu
320
00:39:55,917 --> 00:39:58,652
pentru c� m-a �nv��at
lucruri importante.
321
00:39:59,893 --> 00:40:01,987
Cele mai importante lucruri din lume.
322
00:40:05,026 --> 00:40:06,807
O iube�ti pe mama ta?
323
00:40:12,033 --> 00:40:15,180
E timpul s� afl�m.
324
00:40:16,859 --> 00:40:18,858
Ia-o! Haide!
325
00:40:26,293 --> 00:40:27,446
Hei...
326
00:40:28,546 --> 00:40:29,600
Hei...
327
00:40:30,373 --> 00:40:31,453
Da.
328
00:40:36,373 --> 00:40:37,673
Da.
329
00:40:38,420 --> 00:40:39,786
E �n regul�.
330
00:40:43,773 --> 00:40:47,412
E �n regul�, e �n regul�...
331
00:40:47,493 --> 00:40:49,492
El este acolo. Totul e �n regul�.
332
00:40:49,639 --> 00:40:51,606
Totul va fi bine.
333
00:41:17,573 --> 00:41:20,412
Kangasniemi! Las�-l!
334
00:41:20,742 --> 00:41:22,101
Haide!
335
00:41:36,373 --> 00:41:42,332
Esko, chiar ai crezut c� po�i s� ai
un prieten adev�rat?
336
00:41:51,516 --> 00:41:53,235
Tuomas, ce faci?
337
00:41:55,053 --> 00:41:58,012
Opre�te-te! Opre�te-te!
338
00:42:17,139 --> 00:42:18,698
F�-o acum!
339
00:42:36,580 --> 00:42:40,891
Tuomas! Tuomas!
Antti Taimen nu era un om bun.
340
00:42:41,283 --> 00:42:45,920
Dumnezeu nu vrea lucruri f�r� sens,
Iisus nu va re�nvia.
341
00:42:45,926 --> 00:42:48,925
Antti Taimen a inventat totul
�n capul lui bolnav.
342
00:42:48,959 --> 00:42:53,889
Nu putem asculta minciunile diavolului,
a�a a spus mama!
343
00:42:55,006 --> 00:42:59,292
Diavolul �ncearc� s� ne conduc�,
Satan �ncearc�.
344
00:42:59,326 --> 00:43:05,645
Diavolul poate s� mint�,
dar poate s� mi�te stelele pe cer?
345
00:43:05,773 --> 00:43:11,459
- Ce vrei s� spui cu asta?
- Habar n-aveam unde erai!
346
00:43:11,493 --> 00:43:14,099
Dar steaua aceea
ne-a adus aici.
347
00:43:14,193 --> 00:43:17,543
Dumnezeu �nsu�i vrea ca totul
s� se termine acum.
348
00:43:22,762 --> 00:43:24,022
Tuomas...
349
00:43:25,146 --> 00:43:26,905
Tuomas, te rog!
350
00:43:48,046 --> 00:43:49,645
Mam�...
351
00:43:51,687 --> 00:43:53,223
Mam�!
352
00:44:26,074 --> 00:44:27,290
O s� fii bine?
353
00:44:28,213 --> 00:44:29,332
Da.
354
00:45:06,533 --> 00:45:07,700
De la Ossi.
355
00:45:07,742 --> 00:45:11,007
MOMENT PERFECT PENTRU
A FACE COPII
356
00:45:23,193 --> 00:45:24,466
Hei, hei...
357
00:46:10,773 --> 00:46:12,052
Bine.
358
00:46:13,420 --> 00:46:16,899
- Nu voi mai ie�i niciodat� din cas�.
- Nici eu.
359
00:46:17,540 --> 00:46:19,666
- Nici eu.
- Nici eu.
360
00:46:20,360 --> 00:46:24,412
Dar eu �i Santeri
vom pleca �ntr-o zi.
361
00:46:24,493 --> 00:46:26,492
Ce ve�i face face?
362
00:46:27,607 --> 00:46:28,686
Da.
363
00:46:45,853 --> 00:46:47,692
E�ti dezam�git�?
364
00:46:47,773 --> 00:46:51,539
Era c�t pe ce s� devin Iisus.
365
00:46:55,333 --> 00:46:57,772
Dar atunci n-ai mai fi fost tu.
366
00:47:07,413 --> 00:47:10,004
Nu mai �tiu ce s� cred.
367
00:47:13,091 --> 00:47:17,804
S� vrei ceva de la Dumnezeu
nu este credin��.
368
00:47:18,647 --> 00:47:21,220
Sunt ultimul care are dreptul
s� spun� ceva,
369
00:47:21,773 --> 00:47:26,853
dar mi se pare c� ai �nv��at
ceva despre credin��.
370
00:47:30,373 --> 00:47:32,793
D�-mi-l!
371
00:47:37,693 --> 00:47:41,973
�l voi p�stra pentru tine...
pentru orice eventualitate.
30249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.