All language subtitles for Arctic Circle S04E04 Last of Their Kind 1080p STAN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,240 --> 00:00:25,520 Prima opera�ie a decurs bine, dar apoi au ap�rut complica�ii. 2 00:00:25,840 --> 00:00:27,840 A doua opera�ie a fost riscant�. 3 00:00:30,320 --> 00:00:33,760 De fapt ce c�uta Aikio acolo? De ce era acolo? 4 00:00:34,440 --> 00:00:39,360 O coleg� a spus c� Aikio ne urm�rea de ceva vreme, 5 00:00:39,600 --> 00:00:43,719 �nc� de c�nd am �nceput s� investig�m crimele de la azilul de b�tr�ni. 6 00:00:43,880 --> 00:00:48,120 - Ne urm�rea cu ma�ina Almei. - Nu l-ai �mpu�cat. 7 00:00:52,040 --> 00:00:54,200 Putem s� discut�m despre probleme de serviciu? 8 00:00:56,240 --> 00:00:58,680 FBI-ul ne-a trimis informa�ii noi. 9 00:00:59,920 --> 00:01:04,319 Au identificat-o pe terorista care de�inea apartamentul din Washington. 10 00:01:04,480 --> 00:01:07,959 Ella Bolmar, astrofizician. 11 00:01:08,180 --> 00:01:10,819 A lucrat pentru NASA timp de �apte ani �n cadrul programului NEO 12 00:01:10,820 --> 00:01:14,760 condus de Dr. Sprout. 13 00:01:14,840 --> 00:01:19,959 Ea disp�ruse acum un an �i jum�tate �i se ascundea sub o identitate fals�. 14 00:01:20,040 --> 00:01:23,559 Se spune c� avea probleme mentale la serviciu. 15 00:01:23,640 --> 00:01:24,680 Asta este ea. 16 00:01:27,960 --> 00:01:31,920 Aceast� femeie a �ntrebat ieri de Niil! Ea este! 17 00:01:32,200 --> 00:01:35,780 Trimite-mi fotografia ei. Alma trebuie s� �tie ceva. 18 00:02:37,680 --> 00:02:39,920 Ne-a �nchiriat casa prin Airbnb. 19 00:02:40,360 --> 00:02:44,959 - Ce? Unde? - Vechea cas� a lui Arttu a r�mas goal�. 20 00:02:45,040 --> 00:02:46,880 - Ea st� acolo? - Da. 21 00:02:49,000 --> 00:02:52,440 Probabil i-a furat arma lui Aikio, pentru c� nu o mai g�sim. 22 00:03:11,880 --> 00:03:17,199 Nicio hain�, de parc� nimeni nu a locuit aici. 23 00:03:18,320 --> 00:03:20,440 Trebuie s�-i g�sim pe mama �i fiul lui Hovatta. 24 00:03:21,440 --> 00:03:26,000 Trebuie s�-i g�sim. Totul se destram�. 25 00:03:26,240 --> 00:03:28,879 Dr. Sprout a zburat azi spre Finlanda. 26 00:03:28,960 --> 00:03:33,280 Cineva ar trebui s�-l vad�, avem nevoie de mai multe informa�ii despre Ella Bolmar. 27 00:03:34,960 --> 00:03:37,295 Avem nevoie de mai mul�i oameni din Helsinki. 28 00:03:37,378 --> 00:03:38,400 Da. 29 00:03:40,080 --> 00:03:44,759 O s� le cer celor de la NBI s� trimit� pe cineva s� m� �nlocuiasc�. 30 00:03:47,000 --> 00:03:51,640 - Ce vrei s� spui? - Nu e indicat s� port o arm�. 31 00:03:52,760 --> 00:03:55,800 Nu sunt responsabil pentru mine. 32 00:03:57,600 --> 00:03:59,719 Am halucina�ii. 33 00:04:01,680 --> 00:04:02,680 Aud voci. 34 00:04:05,720 --> 00:04:08,640 C�nd sunt singur, mintea mea o ia razna. 35 00:04:09,460 --> 00:04:12,099 Ar fi trebuit s�-�i spun mai devreme, dar... 36 00:04:13,800 --> 00:04:17,199 nu m� pot baza pe propria judecat�. Nu pot s� r�m�n �n poli�ie. 37 00:04:17,260 --> 00:04:19,120 Nu �tiu ce s� fac. 38 00:04:26,440 --> 00:04:27,719 Ce voci? 39 00:04:27,802 --> 00:04:30,719 Tot felul de lucruri, vorbe �i alte chestii. 40 00:04:31,020 --> 00:04:35,320 - Ce ��i spune vocea aia? - Nu �tiu, nu e �n finlandez�. 41 00:04:35,680 --> 00:04:39,359 E o limb� str�in�, probabil din Orientul Mijlociu, nu o �n�eleg. 42 00:04:39,440 --> 00:04:41,839 Acelea�i propozi�ii sunt repetate iar �i iar. 43 00:04:42,000 --> 00:04:48,760 - Sun� ca ni�te rug�ciuni. - Rug�ciune? 44 00:04:52,280 --> 00:04:54,120 Dar dac� este un mesaj? 45 00:04:55,040 --> 00:04:57,040 Un mesaj c� voi �nnebuni. 46 00:04:57,760 --> 00:05:00,800 Tata a �nnebunit �i acum e r�ndul meu. 47 00:05:05,280 --> 00:05:10,119 Nu po�i s� pleci pur �i simplu �i s� la�i cazul �n seama mea. 48 00:05:10,200 --> 00:05:13,720 - Aud voci. - �n�eleg, vom rezolva asta mai t�rziu. 49 00:05:15,720 --> 00:05:17,380 Nu-mi pas� dac� �i �mpu�ti pe to�i. 50 00:05:19,560 --> 00:05:22,040 Nu vreau s� ajungi ca Niilo. 51 00:05:42,320 --> 00:05:44,960 C�nd ai terminat, 52 00:05:45,560 --> 00:05:49,120 du-te �i ia restul conservelor pe care le-am adus aici ast� var�. 53 00:06:49,000 --> 00:06:50,919 - Ce-i asta? - Ce? 54 00:06:51,080 --> 00:06:53,760 - Azi diminea�� era pe fruntea mea. - Ce scrie? 55 00:06:54,080 --> 00:06:56,480 Pentru a face un copil perfect. 56 00:06:58,180 --> 00:07:00,760 - Cel care... - Poate visa. 57 00:07:00,800 --> 00:07:03,240 - Asta-i opera tat�lui meu? - Da. 58 00:07:06,600 --> 00:07:09,040 - Cred c� ne-a auzit asear�. - �n�eleg. 59 00:07:10,520 --> 00:07:14,439 A� vrea s� am un copil cu tine. 60 00:07:14,980 --> 00:07:18,350 Dar nu este periculos? M� refer la virusul contractat. 61 00:07:18,360 --> 00:07:21,360 Nu mai iau medicamente. 62 00:07:22,000 --> 00:07:25,239 Aproape c� mi-au distrus toate ou�le, 63 00:07:25,320 --> 00:07:28,160 dar acum simt c� am altele noi. 64 00:07:31,560 --> 00:07:32,560 Marita... 65 00:07:35,000 --> 00:07:38,112 Unde v� duce�i ast�zi? Face�i autostopul p�n� �n Danemarca? 66 00:07:38,195 --> 00:07:39,200 Nu. 67 00:07:39,960 --> 00:07:42,239 Mergem la Repojoki. Hai s� mergem. 68 00:07:42,320 --> 00:07:44,959 - Bine. - S� nu cheltuie�ti prea mul�i bani. 69 00:07:45,040 --> 00:07:48,200 De aceea mergem acolo. Nu vreau s� cer un �mprumut de la banc�. 70 00:07:49,680 --> 00:07:51,040 Ce ai uitat ceva? 71 00:07:55,280 --> 00:07:56,280 ��i doresc o zi bun�. 72 00:08:01,440 --> 00:08:05,000 - S� conduce�i cu pruden��. - Nu mai spune nimic. 73 00:08:06,640 --> 00:08:09,999 Presupunem c� Tuomas Hovatta, cel care l-a �mpu�cat pe Aikio a fugit 74 00:08:10,080 --> 00:08:12,799 �mpreun� cu mama sa, Raakela Hovatta. 75 00:08:12,880 --> 00:08:14,519 Ma�ina lor a disp�rut. 76 00:08:14,680 --> 00:08:20,479 Raakel Hovatta de�ine o camionet� Volkswagen Taro din 1990. 77 00:08:20,560 --> 00:08:24,439 Ave�i num�rul de �nmatriculare �n informare. 78 00:08:24,520 --> 00:08:30,000 �nt�ririle din Helsinki vor sosi m�ine, dar vom �ncepe c�ut�rile de ast�zi. 79 00:08:30,040 --> 00:08:33,399 C�ut�m o mam� �i un fiu, am�ndoi sunt fermieri. 80 00:08:33,480 --> 00:08:39,439 V�nd lemne de foc, cur��� z�pada de pe drumuri... 81 00:08:39,520 --> 00:08:45,719 Nu avem informa�ii despre rudele sau prietenii lor. 82 00:08:45,800 --> 00:08:51,479 Reitalo, ia-o pe Nurmi �i merge�i la ferm�. �ncerca�i s� g�sii ceva nou. 83 00:08:51,560 --> 00:08:55,119 Ceilal�i se vor ocupa de vecini �i de clien�ii lor. 84 00:08:55,280 --> 00:09:02,599 Cred c� nu sunt prea departe, dar �n jurul ora�ului este o p�dure dens�. 85 00:09:02,760 --> 00:09:05,160 De ce a l-a �mpu�cat Tuomas Hovatta pe Aikio? 86 00:09:09,760 --> 00:09:13,719 Familia Hovatta ar putea fi implicat� �n crima �n mas� la azilul de b�tr�ni. 87 00:09:13,880 --> 00:09:18,040 Aikio a fost r�nit �n timp ce investiga cazul �mpreun� cu mine. 88 00:09:18,920 --> 00:09:21,537 Moartea acelor b�tr�ni nu a fost un accident? 89 00:09:21,620 --> 00:09:27,240 Nu mai suntem siguri de asta, dar v� cer s� nu r�sp�ndi�i zvonuri. 90 00:09:27,400 --> 00:09:33,080 Trebuie s� mai g�sim o persoan�. Ella Bolmar, americanc�. 91 00:09:33,840 --> 00:09:37,800 Ea a lucrat pentru NASA �n cadrul programului CNEOS. 92 00:09:38,280 --> 00:09:41,199 Acum �ase zile a sosit �n Finlanda �i apoi �n Ivalo. 93 00:09:41,280 --> 00:09:46,279 Num�rul ma�inii pe care a �nchiriat-o este �n informare. 94 00:09:46,360 --> 00:09:50,620 Bolmar este �narmat, la fel sunt �i familia Hovatta, 95 00:09:50,703 --> 00:09:53,564 deci preg�ti�i-v� pentru un conflict armat. 96 00:09:53,647 --> 00:09:55,119 De ce o c�ut�m? 97 00:09:55,200 --> 00:10:02,440 Eu �i Kautsalo ne vom �nt�lni �n cur�nd cu invita�ii conferin�ei SpaceGuard. 98 00:10:03,560 --> 00:10:05,039 Ce �nseamn� asta? 99 00:10:06,160 --> 00:10:09,680 Asta �nseamn� c� vom putea s� ob�inem mai multe informa�ii. 100 00:10:09,763 --> 00:10:12,520 Ei bine, la treab�! Mul�umesc. 101 00:10:19,760 --> 00:10:25,199 - V�d c� ai grij� de fr��iorul t�u. - Mama m-a �nv��at asta. 102 00:10:25,280 --> 00:10:28,673 �i mama ta�i l-a �ncredin�at cu adev�rat pe micu�ul Santeri? 103 00:10:28,756 --> 00:10:29,799 Da. 104 00:10:29,960 --> 00:10:34,679 - Nu prea voia asta, dar e foarte ocupat�. - Bine. 105 00:10:34,840 --> 00:10:39,686 Jarmo, ai putea avea grij� de un copil de un an? 106 00:10:39,769 --> 00:10:40,800 Nu. 107 00:10:41,520 --> 00:10:47,399 C�nd Marita va avea un copil, Jarmo va trebui s� �nve�e cum s� aib� grij� de el. 108 00:10:47,480 --> 00:10:50,360 Ai auzit? 109 00:10:51,280 --> 00:10:54,200 - A�a este? - Ce? 110 00:10:55,640 --> 00:10:57,119 Vom fi doar noi doi. 111 00:10:57,860 --> 00:11:02,900 Cum pot s�-mi dau seama ce-mi spune vocea din capul meu? 112 00:11:02,983 --> 00:11:05,779 Trebuie s�-�i scoatem mesajul �sta din cap. 113 00:11:07,120 --> 00:11:11,400 Dac� este acela�i mesaj, probabil c� �l �tii deja pe de rost. 114 00:11:12,440 --> 00:11:15,760 - Da, mai mult sau mai pu�in. - �nregistreaz�-l. 115 00:11:16,760 --> 00:11:19,120 Repet�-l �i �nregistreaz�-l pe telefon. 116 00:11:20,040 --> 00:11:22,160 Apoi vom g�si pe cineva care �n�elege. 117 00:11:22,520 --> 00:11:24,600 Poate cunosc pe cineva. 118 00:11:28,060 --> 00:11:29,060 A venit. 119 00:11:35,760 --> 00:11:37,220 - �mi pare bine. - Bun� ziua. 120 00:11:37,580 --> 00:11:41,240 Doctor Sprout? Bun� ziua, sunt Nina Kautsalo. 121 00:11:41,720 --> 00:11:44,320 - Am primit mesajul dvs. - Stenius. 122 00:11:45,000 --> 00:11:48,260 - Apreciem. - Sunt a�teptat. 123 00:11:48,360 --> 00:11:52,640 - Am �nt�rziat c�teva zile, a�a c�... - Putem s� vorbim pu�in? 124 00:11:55,200 --> 00:11:57,680 - Sigur. - Veni�i cu noi. 125 00:12:01,880 --> 00:12:06,960 Da, o cunosc pe Ella. M-am �nt�lnit cu ea aproape doi ani. 126 00:12:08,520 --> 00:12:11,720 - Credeam c� o cunosc. - Trebuie s� o g�sim. 127 00:12:12,200 --> 00:12:14,980 Orice ne pute�i spune despre ea ne poate ajuta. 128 00:12:15,240 --> 00:12:19,320 - Este aici, �n Ivalo? - Da, m� tem c� da. 129 00:12:24,280 --> 00:12:28,040 Ella este o fiin�� rar�. 130 00:12:28,440 --> 00:12:34,920 Este o astrofizician� foarte talentat� �i o cre�tin� �nfocat�. 131 00:12:35,680 --> 00:12:38,220 Provine dintr-o familie foarte pioas� �i religioas�. 132 00:12:38,320 --> 00:12:45,468 C�nd am calculat ultimul survol al cometei Eiscat, 133 00:12:45,551 --> 00:12:48,760 am descoperit ceva. 134 00:12:49,260 --> 00:12:52,708 Da, �tim asta. A�i aflat c� o comet� a vizitat 135 00:12:52,791 --> 00:12:56,240 sistemul nostru solar �ntr-un moment �n care 136 00:12:56,323 --> 00:12:59,080 se presupune c� s-a n�scut Hristos. 137 00:12:59,840 --> 00:13:04,860 Deci �n�elege�i c� aceasta a fost o veste uria�� pentru Ella. 138 00:13:04,960 --> 00:13:07,800 O mare bucurie, asem�n�toare cu Steaua din Betleem. 139 00:13:09,440 --> 00:13:14,108 C�nd �n cadrul SpaceGuard s-a decis 140 00:13:14,132 --> 00:13:18,417 c� vom p�stra aceste informa�ii secrete fa�� de public 141 00:13:18,500 --> 00:13:21,920 p�n� c�nd cometa va trece pe l�ng� noi, totul s-a schimbat. 142 00:13:22,040 --> 00:13:26,018 Ella mi-a spus c� ea crede c� oamenii care lucreaz� �n programul CNEOS 143 00:13:26,042 --> 00:13:29,940 sunt slujitori ai diavolului care vor s� ascund� adev�rul. 144 00:13:30,320 --> 00:13:35,760 Am �ncercat s� o aduc cu picioarele pe p�m�nt, dar m-a acuzat c� sunt satanist. 145 00:13:36,080 --> 00:13:40,720 Atunci ne-am desp�r�it. Ea a disp�rut o s�pt�m�n� mai t�rziu. 146 00:13:42,280 --> 00:13:45,197 E �nfrico��tor cum pot supersti�iile 147 00:13:45,280 --> 00:13:50,320 s� afecteze mintea uman�, chiar �i a cuiva at�t de inteligent precum Ella. 148 00:13:50,800 --> 00:13:53,717 �mi era team� c� �i-a f�cut ceva, 149 00:13:53,800 --> 00:13:56,820 dar chiar �nainte s� plec, FBI-ul mi-a spus 150 00:13:56,903 --> 00:13:58,920 despre perchezi�ia din apartamentul ei. 151 00:13:59,320 --> 00:14:02,280 �mi pare r�u, dar chiar trebuie s� plec. 152 00:14:02,320 --> 00:14:06,500 V� pute�i g�ndi la vreun motiv pentru care a venit aici? Orice. 153 00:14:09,960 --> 00:14:15,720 Ella credea c� aceast� conferin�� este o adunare a slujitorilor diavolului. 154 00:14:16,080 --> 00:14:22,560 �i ce vei face cu o gr�mad� de slujitori ai diavolului? �i vei opri prin orice mijloace. 155 00:14:22,920 --> 00:14:26,800 Sper doar s� o g�si�i c�t mai cur�nd posibil. 156 00:14:27,240 --> 00:14:28,240 Mul�umim. 157 00:14:38,360 --> 00:14:42,120 - De c�t timp este pe pia��? - E important? 158 00:14:42,760 --> 00:14:47,880 - M� surprinde pre�ul. E destul de ieftin. - Da. 159 00:14:48,420 --> 00:14:51,280 - Vreau s� m� uit �n caban�. - Totul e scris �n documente. 160 00:14:51,960 --> 00:14:52,960 La naiba. 161 00:14:55,080 --> 00:14:58,839 - Nu credeam c� e�ti supersti�ios. - Ce-i cu mirosul �sta? 162 00:15:01,240 --> 00:15:03,240 Pot s� miros �i eu? 163 00:15:03,600 --> 00:15:08,479 Ar trebui retapi�at�. 164 00:15:10,280 --> 00:15:14,520 - Nu are viermi. Am sp�lat-o de trei ori. - De ce? 165 00:15:15,560 --> 00:15:17,760 Fostul proprietar a murit �n�untru. 166 00:15:19,160 --> 00:15:23,640 - A avut un atac de cord la un popas. - C�t timp a z�cut acolo? 167 00:15:28,380 --> 00:15:33,360 - ��i fac o reducere de 10 mii. - C�t timp le-a luat s�-l g�seasc�? 168 00:15:33,720 --> 00:15:36,359 20.000 �i batem palma. 169 00:15:41,120 --> 00:15:44,240 Nu vei g�si nic�ieri un vehicul mai ieftin. 170 00:15:46,040 --> 00:15:48,320 Nu vei g�si nimic mai bun la pre�ul �sta. 171 00:15:51,120 --> 00:15:52,120 Bun� ziua. 172 00:16:03,200 --> 00:16:04,200 Mul�umesc. 173 00:16:06,620 --> 00:16:08,880 Credeam c� nu ave�i familie. 174 00:16:11,000 --> 00:16:15,920 - A�i cump�rat mult� m�ncare. - Nu merg la cump�r�turi �n fiecare zi. 175 00:16:17,200 --> 00:16:21,239 - Nu am putut s� v� contact�m. - Nu am telefon mobil. 176 00:16:21,320 --> 00:16:25,800 Nu-mi plac. Acas� am doar un telefon fix. 177 00:16:26,720 --> 00:16:34,119 - Dar nu era�i acas�. - Am fost la Tornio... pentru voi. 178 00:16:34,540 --> 00:16:40,600 Acolo locuie�te un expert �n religie, mai bine zis v�duva lui. 179 00:16:40,760 --> 00:16:43,720 Ritva mi-a ar�tat arhiva so�ului ei. 180 00:16:45,080 --> 00:16:49,960 Spune�i-mi totul. O s� v� ajut cu cump�r�turile. 181 00:16:52,760 --> 00:16:54,999 Ce fel de oameni erau cei din Tornio? 182 00:16:55,080 --> 00:16:59,400 Ritva Koljonen �i r�posatul ei so� Matti Koljonen. 183 00:16:59,880 --> 00:17:02,000 Matti a murit vara trecut�. 184 00:17:02,880 --> 00:17:07,720 Acum �tiu de ce se temeau b�tr�nii laponi. 185 00:17:08,319 --> 00:17:13,560 Antti Taimen era originar din Laponia de Vest. 186 00:17:13,840 --> 00:17:17,279 C�nd Laestadius a murit �n 1861, 187 00:17:17,360 --> 00:17:20,959 Antti a mers �n Norvegia s� o caute pe Maria din Laponia, 188 00:17:21,040 --> 00:17:27,880 muza spiritual� a lui Laestadius, ca s�-i dea dezlegarea de p�cate. 189 00:17:28,160 --> 00:17:31,200 C�l�toria lui Antti a durat mai mult de un an. 190 00:17:31,760 --> 00:17:35,679 C�nd s-a �ntors la Tornio, le-a spus adep�ilor s�i 191 00:17:35,760 --> 00:17:39,759 ce i-a dezv�luit Maria din Laponia. 192 00:17:39,840 --> 00:17:44,559 Iisus se va �ntoarce pe P�m�nt exact 2000 de ani mai t�rziu, 193 00:17:44,640 --> 00:17:48,879 dar nu de la na�terea Sa, ci de la moartea Sa. 194 00:17:49,720 --> 00:17:54,778 Dumnezeu le va transmite oamenilor un semn, o stea, 195 00:17:54,861 --> 00:17:59,919 care este deja men�ionat� �n Evanghelia dup� Matei. 196 00:18:00,080 --> 00:18:02,200 - Steaua din Betleem? - Da. 197 00:18:03,640 --> 00:18:09,180 Se spune c� Maria i-a spus c� Iisus nu se va na�te de data aceasta ca un copil, 198 00:18:09,263 --> 00:18:13,920 ci ca b�rbat matur, descendent al familiei Antti Taimen. 199 00:18:14,520 --> 00:18:16,839 Cum se poate na�te ca b�rbat matur? 200 00:18:16,840 --> 00:18:19,359 Prin �mp�rt�ania inversat�. 201 00:18:19,440 --> 00:18:24,079 �n timpul Sfintei �mp�rt�anii, Iisus ofer� vin ucenicilor s�i �i spune: 202 00:18:24,160 --> 00:18:27,700 c� a v�rsat s�ngele Lui pentru ei. 203 00:18:27,760 --> 00:18:32,239 C� �i-a v�rsat s�nge pentru iertarea p�catelor �ntregii rase umane. 204 00:18:32,400 --> 00:18:36,439 �n Sf�nta �mp�rt�anie inversat�, Iisus, 205 00:18:36,520 --> 00:18:41,080 care se va na�te �n familia lui Antti Taimen, 206 00:18:41,520 --> 00:18:44,399 trebuie mai �nt�i s� fie ucis �nfing�nd un ac �n inima lui. 207 00:18:45,240 --> 00:18:47,000 De ce s� fie ucis? 208 00:18:47,320 --> 00:18:56,239 Apoi el va �nvia b�nd s�ngele din inimile credincio�ilor. 209 00:18:56,400 --> 00:18:59,440 Astfel se va na�te un nou Iisus. 210 00:19:03,440 --> 00:19:06,680 C�nd Antti s-a �ntors din Norvegia, 211 00:19:06,880 --> 00:19:12,440 a adus cu el un potir de argint, o cup� de �mp�rt�anie, 212 00:19:13,080 --> 00:19:20,399 care, potrivit lui, i-a fost d�ruit de Maria �i este destinat acestei �mp�rt�anii. 213 00:19:20,480 --> 00:19:23,440 Pe potir sunt gravate literele astea. 214 00:19:26,160 --> 00:19:28,600 - Aceste litere �nseamn�... - In hoc signo. 215 00:19:29,480 --> 00:19:33,320 Adic� �Prin acest semn vei �nvinge�. Unde este potirul acum? 216 00:19:34,200 --> 00:19:37,760 Asta e prima dat� c�nd aud de el, habar nu am. 217 00:19:39,200 --> 00:19:45,999 C�nd Antti a fost excomunicat de biseric�, el �i adep�ii 218 00:19:46,080 --> 00:19:50,479 s-au dus undeva �n Laponia de Est, de unde venea mama lui. 219 00:19:50,640 --> 00:19:56,439 Singurul s�u frate, Pekka, s-a mutat �n SUA �mpreun� cu familia sa. 220 00:19:56,440 --> 00:20:01,880 Nu se �tie dac� cineva mai propov�duie�te taimenismul printre credincio�i. 221 00:20:02,720 --> 00:20:07,399 Taimenienii se �ineau cu siguran�� c�t mai departe de biseric�, 222 00:20:07,480 --> 00:20:10,120 - a�a cum li se poruncise. - Da. 223 00:20:10,760 --> 00:20:12,640 - Mul�umesc. - Cu pl�cere. 224 00:20:53,960 --> 00:20:56,439 PENTRU CE ESTE S�NGELE? 225 00:21:43,400 --> 00:21:45,679 - Ce faci aici? - Tu ce crezi? 226 00:21:45,760 --> 00:21:48,080 - M� autointeroghez. - Bine. 227 00:21:49,760 --> 00:21:53,053 �tiu de ce au fost uci�i oamenii de la azilul de b�tr�ni. 228 00:21:53,136 --> 00:21:54,136 Serios? 229 00:21:54,220 --> 00:22:03,359 Da, adep�ii lui Antti Taimen cred �n venirea unui nou Iisus. 230 00:22:03,440 --> 00:22:08,160 Exact la 2000 de ani dup� moartea primului Iisus. 231 00:22:08,280 --> 00:22:12,295 Alesul trebuie s� bea s�ngele credincio�ilor. 232 00:22:12,378 --> 00:22:15,480 - Ai vorbit cu Dr. Sonka? - Da. 233 00:22:15,800 --> 00:22:19,240 Am adunat v�rstele victimelor la momentul mor�ii lor. 234 00:22:20,280 --> 00:22:21,920 Exact 2.000 de ani. 235 00:22:22,640 --> 00:22:26,320 De aceea au l�sat c��iva, pentru c� nu aveau v�rsta potrivit�. 236 00:22:27,000 --> 00:22:31,079 Suma v�rstelor victimelor trebuie s� fie exact 2.000 de ani 237 00:22:31,160 --> 00:22:33,520 �i to�i trebuie s� fie membri ai bisericii. 238 00:22:34,640 --> 00:22:37,319 - Dar nu �n�eleg un lucru. - Doar unul? 239 00:22:37,400 --> 00:22:40,040 Conform lui Sonka, taimenienii cred 240 00:22:40,640 --> 00:22:45,200 c� noul Iisus se va ridica doar din familia Taimen, dar... 241 00:22:46,080 --> 00:22:49,960 - To�i sunt mor�i de mult� vreme. - Da. 242 00:23:07,600 --> 00:23:08,880 Doamne... 243 00:23:10,920 --> 00:23:15,880 Ossi, Ossi! Ce faci aici? 244 00:23:16,000 --> 00:23:21,040 Caut o banc�. A fost mutat� �n alt� parte? 245 00:23:21,280 --> 00:23:25,399 Hilkka m-a sunat �i mi-a spus cs� o iau de la banc�. 246 00:23:27,320 --> 00:23:30,640 M� duc s� v�d dac� pot s� te duc acas�. 247 00:23:31,080 --> 00:23:34,920 - S� nu pleci nic�ieri. - Acum stau �ntr-un azil de b�tr�ni. 248 00:23:37,360 --> 00:23:38,640 Ossi, s� nu te mi�ti de aici. 249 00:23:49,000 --> 00:23:51,800 Am f�cut tot ce am putut.. 250 00:23:53,480 --> 00:23:56,439 �tii ce? Nu vom mai continua s� c�ut�m. 251 00:23:56,520 --> 00:24:04,879 - Vom face ca to�i ceilal�i, online. - Au fost multe �i niciuna nu valora nimic. 252 00:24:04,960 --> 00:24:09,440 - Am v�zut una care mirosea a cadavru. - Da. 253 00:24:10,080 --> 00:24:12,600 Vom alege una care s� se potriveasc� familiei noastre. 254 00:24:13,480 --> 00:24:17,279 Am dreptate? Ce zici, micu�ule? 255 00:24:24,760 --> 00:24:28,320 - Unde te duci? - S� iau ziarul de azi. 256 00:24:28,760 --> 00:24:32,920 - Ai nevoie de ziar? - Diminea�a citesc �ntotdeauna ziarul. 257 00:24:33,000 --> 00:24:34,315 Dar ne caut�. 258 00:24:34,398 --> 00:24:37,800 Poli�ia nu poate s� supravegheze fiecare chio�c. 259 00:25:05,040 --> 00:25:08,919 - �i dvs.? - O cartel� SIM de 20 de euro. 260 00:25:13,920 --> 00:25:14,920 �i �sta. 261 00:25:43,400 --> 00:25:46,279 Doamne, ai mil� de slujitoarea Ta. 262 00:25:54,480 --> 00:25:56,719 Trebuie s� �tii c� 263 00:25:56,800 --> 00:26:01,759 c� Domnul Dumnezeul t�u este adev�ratul Dumnezeu. 264 00:26:07,200 --> 00:26:10,399 El �i p�ze�te leg�m�ntul. 265 00:26:14,080 --> 00:26:19,919 Timp de mii de ani va fi credincios celor ce-l iubesc, 266 00:26:23,320 --> 00:26:27,759 �i p�zesc poruncile Lui. 267 00:26:33,760 --> 00:26:34,760 Bun�, Nina. Suntem �n... 268 00:26:37,440 --> 00:26:41,720 �tiu unde este Aila M�nnist�. St� pe canapeaua mea. 269 00:26:44,300 --> 00:26:49,100 Ei bine, dac� Aila e de acord, o aduc peste o or�. 270 00:26:50,600 --> 00:26:51,600 Sigur. 271 00:26:54,360 --> 00:26:56,953 Poli�ia spune c� are nevoie de ajutorul t�u. 272 00:26:57,036 --> 00:26:58,036 Serios? 273 00:27:10,840 --> 00:27:12,200 Nu te-ai schimbat? 274 00:27:13,680 --> 00:27:16,880 - C�nd plec�m? - Tuomas! 275 00:27:24,120 --> 00:27:28,840 Asta-i lista Saanei cu b�tr�nii sacrifica�i. Topi Nevala este pe lista asta. 276 00:27:30,040 --> 00:27:32,400 - Da. - Anul na�terii? 277 00:27:32,640 --> 00:27:36,999 - 1926. - Uit�-te aici! 278 00:27:40,960 --> 00:27:45,631 - 1927. - Nu s-a n�scut �n 1926? 279 00:27:45,714 --> 00:27:46,959 Nu. 280 00:27:54,360 --> 00:27:56,800 Este at�t de incitant. 281 00:27:57,960 --> 00:28:04,199 M-am rugat at�tea zile �i nop�i ca Dumnezeu s�-�i vorbeasc�. 282 00:28:04,280 --> 00:28:06,000 - De ce? - Vom vedea. 283 00:28:06,400 --> 00:28:10,960 - Cine a pretins asta? - Nimeni nu pretinde nimic. 284 00:28:11,640 --> 00:28:15,030 Aila este vechea noastr� prieten� 285 00:28:15,054 --> 00:28:18,680 �i are experien�� cu voci care nu pot fi explicate. 286 00:28:20,900 --> 00:28:24,019 Avem o problem� aici... 287 00:28:24,480 --> 00:28:30,080 - Poate c� nu e domeniul t�u, dar... - Haide... 288 00:29:01,120 --> 00:29:05,439 �i apoi continu� tot a�a repet�nd iar �i iar. 289 00:29:09,280 --> 00:29:12,600 - Vrei s� auzi din nou? - Nu. 290 00:29:13,360 --> 00:29:20,400 Nu este un �nger. �mi vorbesc �n finlandez�. 291 00:29:22,240 --> 00:29:28,560 Dar ar putea fi un spirit r�u. Sau doar ni�te vorbe goale. 292 00:29:30,160 --> 00:29:34,920 - Nu a sunat prea conving�tor. - Mie a�a mi s-a p�rut. 293 00:29:35,760 --> 00:29:41,400 Draga mea, e�ti �ncep�toare �n domeniul credin�ei, faci doar primii pa�i. 294 00:29:41,840 --> 00:29:47,560 Mai ai un drum lung de parcurs. Eu m� duc s�-mi hr�nesc c�inii. 295 00:29:48,080 --> 00:29:50,440 - Mul�umesc, Aila. - Eu v� mul�umesc. 296 00:29:51,120 --> 00:29:53,840 A fost o discu�ie ciudat�. 297 00:29:55,960 --> 00:29:57,600 �mi pare r�u, dar trebuie s� r�spund. 298 00:29:58,360 --> 00:30:00,880 Este Ylikorpi. Bun�... 299 00:30:01,480 --> 00:30:05,919 Po�i s� �ntrebi dac� cometa este chiar cea descris� �n Biblie? 300 00:30:09,080 --> 00:30:12,079 - Pe cine s� �ntreb? - Pe Dumnezeu, desigur. 301 00:30:13,440 --> 00:30:15,199 �i dac� pot s� am un copil? 302 00:30:16,880 --> 00:30:21,319 M-ai rugat s� caut �n arhivele spitalului de psihiatrie 303 00:30:21,400 --> 00:30:23,200 - s� o g�sesc pe Kertta Taimen. - Da. 304 00:30:24,360 --> 00:30:29,000 �i am dat peste un nume familiar, Martti Sonka. 305 00:30:29,360 --> 00:30:32,600 - Vrei s� spui Dr. Sonka? - Da, Nina. 306 00:30:33,240 --> 00:30:36,319 �nainte s� fie medicul nostru de familie, 307 00:30:36,400 --> 00:30:40,280 a lucrat ca medic generalist timp de patru ani la Seilaniem. 308 00:30:40,720 --> 00:30:42,160 Bine, mul�umesc. 309 00:30:46,720 --> 00:30:49,280 - Unde este Stenius? - Tocmai a plecat. 310 00:30:50,760 --> 00:30:51,921 Vino cu mine. 311 00:30:52,004 --> 00:30:53,880 - Unde? - Imediat! 312 00:30:56,000 --> 00:31:00,000 Da, sunt de la �tirile din Ivalo. 313 00:31:00,160 --> 00:31:05,519 Ast�zi am publicat necrologul iubitului vostru Topi Juhan Nevala, 314 00:31:05,680 --> 00:31:11,679 dar am aflat c� anul na�terii sale nu corespunde cu informa�iile oficiale. 315 00:31:11,760 --> 00:31:15,800 Vreau s� m� asigur c� nu am f�cut nicio gre�eal�. 316 00:31:16,960 --> 00:31:17,960 Serios? 317 00:31:19,840 --> 00:31:20,840 Dar asta este... 318 00:31:22,040 --> 00:31:23,320 A�a voi face. 319 00:31:29,400 --> 00:31:32,320 Familia lui Nevala a �tiut dintotdeauna 320 00:31:32,840 --> 00:31:37,440 c� anul na�terii lui Topi era gre�it �n actele azilului de b�tr�ni. 321 00:31:38,240 --> 00:31:43,760 O diferen�� de un an. Au crezut c� nu conteaz�. 322 00:31:43,920 --> 00:31:45,280 Conteaz�? 323 00:31:47,320 --> 00:31:50,960 Tot s�ngele victimelor este deja amestecat! 324 00:31:52,120 --> 00:31:53,120 Uita�i! 325 00:31:54,200 --> 00:32:02,200 Dar suma v�rstelor credincio�ilor nu este 2.000 de ani, 326 00:32:02,283 --> 00:32:05,839 ci doar 1.999 de ani. 327 00:32:05,920 --> 00:32:10,919 Nu mai are niciun rost! Steaua este deja pe cer! 328 00:32:11,000 --> 00:32:15,859 Va disp�rea �n cur�nd. �mp�rt�ania trebuie s� aib� loc acum. 329 00:32:16,700 --> 00:32:20,200 Unde vom g�si un alt credincios cu al c�rui s�nge s�-l �nviem pe noul Iisus? 330 00:32:25,360 --> 00:32:29,000 Nu-�i face griji, nu avem nevoie dec�t de un an. 331 00:32:30,040 --> 00:32:34,400 S� ad�ug�m s�ngele unui copil care are un an. 332 00:32:34,960 --> 00:32:38,560 Va fi sacrificat la v�rsta de un an. 333 00:32:45,520 --> 00:32:49,920 Numai a doua venire a lui Hristos �i va transforma pe b�ie�i �n b�rba�i, 334 00:32:50,120 --> 00:32:54,960 umpl�ndu-le ochii orbi cu lumina str�lucitoare a m�ntuirii. 335 00:33:00,680 --> 00:33:03,159 Mai �nt�i trebuie s� ob�inem permisiunea lui Dumnezeu. 336 00:33:03,320 --> 00:33:08,600 �tiu al cui copil trebuie sacrificat. 337 00:33:09,480 --> 00:33:11,880 Acum vom merge dup� potirul Mariei din Laponia. 338 00:33:21,000 --> 00:33:25,600 - Ai venit din nou s� m� arestezi? - Nu, am nevoie de ajutorul t�u. 339 00:33:28,880 --> 00:33:30,560 Pune-l din nou. 340 00:33:42,120 --> 00:33:44,622 �tiu c� nu e nici arab�, nici persan�, dar... 341 00:33:44,705 --> 00:33:45,960 Nu este. 342 00:33:47,120 --> 00:33:49,520 - Cred c� este ebraic�. - A�a crezi? 343 00:33:52,720 --> 00:33:55,280 - Am mai auzit ebraica... - E ebraica veche. 344 00:33:55,860 --> 00:33:57,160 Ebraica din Tora. 345 00:33:57,480 --> 00:34:03,760 Logodnicul meu �i-a ajutat nepotul pentru ceremonia "bar mitzvah". 346 00:34:03,920 --> 00:34:10,320 - I-am ascultat c�teva s�pt�m�ni. - �n�elegi ce spun? 347 00:34:13,160 --> 00:34:16,920 Pot s�-i trimit �nregistrarea lui Daniel. Unchiul lui este rabin. 348 00:34:18,320 --> 00:34:20,600 Bine, d�-mi adresa ta de e-mail. 349 00:34:25,620 --> 00:34:28,219 Unde e�ti? Nu r�spunzi la telefon. 350 00:34:28,380 --> 00:34:31,320 - La hotel. - Sonka a disp�rut. 351 00:34:31,460 --> 00:34:35,920 U�a de la intrare e blocat� de z�pad�, n-a mai fost acas� de mult timp. 352 00:34:37,020 --> 00:34:38,538 E�ti la Sonka acas�? 353 00:34:38,700 --> 00:34:43,339 Sonka a lucrat la spitalul de psihiatrie c�nd Kerttu a fost internat� acolo. 354 00:34:43,420 --> 00:34:49,120 C�nd Kerttu �i copilul au murit, Sonka a disp�rut, la fel ca Saana �i Raakela. 355 00:34:50,340 --> 00:34:53,160 Sonka a spus c� a fost �n Tornio, 356 00:34:53,161 --> 00:34:56,880 s� afle mai multe informa�ii despre taimenieni. 357 00:34:57,260 --> 00:35:03,339 Am sunat-o pe doamna men�ionat� de el dar nu l-a mai v�zut pe Sonka de 10 ani. 358 00:35:03,420 --> 00:35:08,179 Spune c� atunci c�nd so�ul ei c�uta informa�ii despre taimenieni, 359 00:35:08,260 --> 00:35:11,619 l-a sunat pe Martti Sonka, 360 00:35:11,700 --> 00:35:15,939 pentru c� Sonka este cel mai important expert finlandez �n taimenieni. 361 00:35:16,020 --> 00:35:21,080 - Deci? - Sonka a fost implicat �n asta tot timpul. 362 00:35:21,540 --> 00:35:28,020 Dac�, dup� moartea lui Johannes Taimen, Sonka a devenit conduc�torul taimenienilor? 363 00:35:28,103 --> 00:35:29,640 - �tii ce? - Ce? 364 00:35:29,940 --> 00:35:33,720 Ambasada SUA a trimis c�r�ile prin curier. 365 00:35:34,620 --> 00:35:35,895 Ce c�r�i? 366 00:35:35,978 --> 00:35:39,280 C�r�ile din apartamentul lui Eli din Washington. 367 00:35:39,281 --> 00:35:43,440 Despre imigran�ii finlandezi �n SUA. 368 00:35:44,140 --> 00:35:46,600 - Nimic. - Bine. 369 00:36:19,980 --> 00:36:21,520 Deschide u�a! 370 00:36:27,120 --> 00:36:29,400 Nu po�i face asta �n lini�te? 371 00:36:46,240 --> 00:36:47,720 Slav� Domnului! 372 00:37:04,680 --> 00:37:09,440 C�nd ceva este sacru, sufletul �l simte �i ochii �l v�d. 373 00:37:21,900 --> 00:37:26,660 Cometele sunt de obicei numite dup� descoperitorii lor. 374 00:37:28,220 --> 00:37:35,440 Nu am aflat �nc� cine sunte�i sau ce nume ave�i. 375 00:37:36,340 --> 00:37:37,720 Pune�i jos lanternele alea. 376 00:37:41,980 --> 00:37:46,200 Dar �tiam sigur c�, mai devreme sau mai t�rziu 377 00:37:46,340 --> 00:37:48,920 unul dintre voi va veni aici. 378 00:37:51,320 --> 00:37:54,800 - Pentru poti. - Cine naiba e�ti? 379 00:37:57,280 --> 00:38:05,200 Fondatorul vostru, profetul vostru, v-a min�it. 380 00:38:06,640 --> 00:38:09,840 S� ucide�i cre�tini? 381 00:38:11,080 --> 00:38:13,720 S� be�i s�ngele cre�tinilor? 382 00:38:16,100 --> 00:38:21,160 Chiar a�i crezut c� ve�i �nvia un nou Iisus? 383 00:38:22,240 --> 00:38:25,040 Nu ve�i face dec�t s�-l �nvia�i pe Anticrist. 384 00:38:26,000 --> 00:38:29,880 - Te-a trimis Dumnezeu? - Da. 385 00:38:31,640 --> 00:38:32,760 Da, m-a trimis. 386 00:38:34,760 --> 00:38:36,120 E at�t de simplu... 387 00:38:40,380 --> 00:38:41,440 s� faci asta. 388 00:38:44,280 --> 00:38:45,280 Nu! 389 00:39:02,980 --> 00:39:03,980 Mam�! 390 00:39:05,120 --> 00:39:07,440 Mam�, treze�te-te! Ridic�-te! 391 00:39:08,280 --> 00:39:09,280 Mam�! 392 00:39:10,960 --> 00:39:13,640 Treze�te-te! Ridic�-te! 393 00:39:16,600 --> 00:39:18,999 C�tre toate patrulele din Ivalo. 394 00:39:21,040 --> 00:39:22,400 332, recep�ie. 395 00:39:23,460 --> 00:39:29,800 Cineva a auzit focuri de arm� �n nordul ora�ului Kauppalantia, �n Mutamaa. 396 00:39:30,360 --> 00:39:31,616 Nicio adres�? 397 00:39:31,699 --> 00:39:35,519 A�teapt� la fa�a locului s� v� arate unde a auzit. 398 00:39:35,600 --> 00:39:37,240 332, mergem acolo. 399 00:39:38,100 --> 00:39:39,400 Hai s� arunc�m o privire acolo. 400 00:39:40,420 --> 00:39:43,920 - Nu mai mergem dup� Stenius? - Nu, o s�-l sun. 401 00:39:51,120 --> 00:39:53,120 Nu atinge nimic. 402 00:39:55,120 --> 00:40:00,400 Vom suna m�ine la criminalistic�, dar nu pare prea complicat. 403 00:40:01,360 --> 00:40:04,480 Cred c� asta e arma pe care Ella Botmar a furat-o de la birou. 404 00:41:12,320 --> 00:41:13,320 Mam�... 405 00:41:15,120 --> 00:41:19,079 unde este Dumnezeu? Ce ar trebui s� fac? 406 00:41:36,040 --> 00:41:39,240 Doamne! Unde e�ti? 407 00:42:23,240 --> 00:42:25,720 Ai potirul Mariei? 408 00:42:27,800 --> 00:42:30,920 Este Tuomas, fiul Raakelei. 409 00:42:31,840 --> 00:42:34,680 Doamne, avem o problem�. 410 00:42:35,480 --> 00:42:38,880 Mama e moart�, ne lipse�te s�nge. 411 00:42:53,440 --> 00:42:54,440 Doamne? 412 00:42:56,200 --> 00:42:58,120 Nu sunt Dumnezeu. 413 00:43:13,280 --> 00:43:14,800 - Salut. - Salut. 414 00:43:15,360 --> 00:43:17,879 - Ce mai faci? - Al naibii de bine. 415 00:43:18,340 --> 00:43:20,919 - Am g�sit dou� persoane disp�rute. - Serios? 416 00:43:21,000 --> 00:43:25,039 Ella Bolmar a �mpu�cat-o pe Raakela Hovatta cu arma Aikio 417 00:43:25,120 --> 00:43:28,160 �i cred c� Tuomas a omor�t-o pe Ella �n b�taie. 418 00:43:28,400 --> 00:43:29,400 Bine. 419 00:43:31,680 --> 00:43:34,160 �tiu cine va fi urm�toarea victim�. 420 00:43:35,080 --> 00:43:38,959 Asta este una dintre c�r�ile pe care ni le-a trimis FBI-ul. 421 00:43:39,020 --> 00:43:43,000 E plin� de noti�ele lui Ellie. Uit�-te aici. 422 00:43:45,080 --> 00:43:47,719 Pekka Taimen, fratele lui Antti Taimen, 423 00:43:47,800 --> 00:43:53,399 s-a mutat �n Statele Unite �n 1868, stabilindu-se �n Minnesota. 424 00:43:53,480 --> 00:43:57,079 �i-a anglicizat numele, a�a cum se obi�nuia pe vremea aceea. 425 00:43:57,160 --> 00:44:00,000 Pekka Taimen a devenit Peter Trout. 426 00:44:00,560 --> 00:44:05,039 Cinci ani mai t�rziu s-au mutat �i �i-a construit o cas� nou�. 427 00:44:05,120 --> 00:44:09,399 Acolo locuiau �i al�i Trout, veni�i din Sco�ia. 428 00:44:09,480 --> 00:44:14,159 Pekka nu voia ca familia lui s� fie considerat� sco�ian�. 429 00:44:14,240 --> 00:44:16,519 De aceea �i-a schimbat numele a doua oar�. 430 00:44:16,600 --> 00:44:20,080 Aceste e arborele lor genealogic din anii 1950. Uit�-te aaici. 431 00:44:20,440 --> 00:44:25,960 Ella a continuat arborele familiei. 432 00:44:26,620 --> 00:44:29,120 Trout a devenit Sprout. 433 00:44:29,640 --> 00:44:34,599 Peter Trout �i-a schimbat numele �n Peter Sprout. 434 00:44:36,600 --> 00:44:40,119 Directorul programului CNEOS de la NASA. 435 00:44:40,200 --> 00:44:43,615 Dr. Jonathan Sprout nu are copii 436 00:44:43,698 --> 00:44:49,140 �i este singura rud� �n via�� a lui Antti Taimen. 437 00:44:49,223 --> 00:44:52,339 Dr. Sprout este noul Iisus Taimenian. 37799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.