Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,520 --> 00:00:09,237
SPITALUL DE PSIHIATRIE,
SEILANIEMEN, 1981
2
00:00:09,320 --> 00:00:14,480
Bebelu�ul s-a n�scut de o s�pt�m�n�.
Am venit s�-l iau acas�.
3
00:00:15,640 --> 00:00:18,079
Nu merge a�a.
4
00:00:18,240 --> 00:00:23,399
Un copil nu poate s� r�m�n� �i
s� creasc� �ntr-o cas� de nebuni.
5
00:00:23,560 --> 00:00:27,279
Vom g�si pentru copil
o familie de plasament potrivit�.
6
00:00:27,360 --> 00:00:32,799
Cel pu�in p�n� c�nd fiica dvs.
se va �ns�n�to�i.
7
00:00:32,880 --> 00:00:37,959
Ce poate fi mai potrivit pentru un copil,
dec�t casa propriului s�u bunic?
8
00:00:38,120 --> 00:00:39,799
Pute�i solicita custodia.
9
00:00:39,960 --> 00:00:46,039
Totu�i, la adoptare, sunt preferate
familiile tinere cu ambii p�rin�i.
10
00:00:46,122 --> 00:00:47,497
Nu-mi pas� de preferin�ele voastre.
11
00:00:47,580 --> 00:00:51,800
Domnule Taimen, fiica dvs.,
mama unui nou-n�scut,
12
00:00:51,883 --> 00:00:54,160
este internat� la noi �n spital.
13
00:00:54,320 --> 00:00:55,600
Asculta�i-m� cu aten�ie!
14
00:00:56,760 --> 00:01:02,280
Vine Steaua Bethleemului.
�n�elege�i importan�a acestui copil.
15
00:01:02,520 --> 00:01:05,880
Trebuie s�-l protejez
cu propria mea via��.
16
00:01:05,920 --> 00:01:11,240
- Sunt sigur c� ave�i inten�ii bune.
- La naiba, da�i-mi imediat copilul!
17
00:01:12,080 --> 00:01:16,399
- V� vom informa unde va fi dus copilul.
- Nu, vreau s� iau copilul!
18
00:01:16,480 --> 00:01:19,440
V� rog s� pleca�i.
19
00:01:19,600 --> 00:01:23,506
Poporul a stat deoparte,
iar Moise s-a apropiat
20
00:01:23,589 --> 00:01:27,240
de �ntunericul gros �n care era Dumnezeu.
21
00:01:32,560 --> 00:01:34,999
�i oamenii au stat departe!
22
00:03:08,760 --> 00:03:11,120
Esko!
Esko, treze�te-te!
23
00:03:11,600 --> 00:03:13,400
Tat�, du-te la culcare.
Ce s-a �nt�mplat?
24
00:03:14,240 --> 00:03:17,079
- E rece.
- Ce este rece?
25
00:03:17,160 --> 00:03:20,880
- Culc�-te.
- Vino repede, e rece.
26
00:03:22,520 --> 00:03:23,520
Tat�...
27
00:03:25,280 --> 00:03:27,080
E at�t de rece.
28
00:03:27,800 --> 00:03:32,359
- Ce este rece?
- E a�a de rece.
29
00:03:32,520 --> 00:03:40,140
Pune m�na pe peretele din spate.
E complet �nghe�at.
30
00:03:40,800 --> 00:03:42,799
- Tat�!
- �ncearc� �i tu!
31
00:03:45,060 --> 00:03:46,060
Tat�!
32
00:03:48,000 --> 00:03:51,999
Unde ai dus lucrurile care erau �n�untru?
Frigiderul este gol.
33
00:03:52,080 --> 00:03:53,140
Sigur!
34
00:03:54,200 --> 00:03:57,040
- Unde le-ai pus?
- Aici.
35
00:04:03,720 --> 00:04:04,720
Bine.
36
00:04:08,120 --> 00:04:12,332
Tat�, du-te la culcare
�i rezolv eu problema.
37
00:04:12,415 --> 00:04:15,000
Mul�umesc c� m-ai trezit.
38
00:04:15,240 --> 00:04:16,240
- Bine.
- Bine.
39
00:04:17,120 --> 00:04:21,440
�nchide u�a, altfel lumina
va sta aprins� toat� noaptea.
40
00:04:22,160 --> 00:04:24,360
- Bine, mul�umesc pentru avertisment.
- Da.
41
00:04:25,360 --> 00:04:28,320
- Noapte bun�, tat�.
- Noapte bun�.
42
00:05:08,880 --> 00:05:11,000
E�ti un tip de treab�.
43
00:05:13,880 --> 00:05:15,919
�i nu doar pentru c� pl�te�ti.
44
00:05:16,840 --> 00:05:19,560
Ci �i pentru c� m� ascul�i.
45
00:05:20,520 --> 00:05:23,720
Asta-i treaba ta.
46
00:05:24,320 --> 00:05:27,239
La naiba, trebuie s� fac pipi.
47
00:05:30,000 --> 00:05:32,880
E groaznic c�
48
00:05:34,240 --> 00:05:40,559
trebuie s� comand un arz�tor
care nu e deloc ieftin.
49
00:05:40,720 --> 00:05:48,439
- Au murit oameni din cauza asta.
- Nu putem vorbi despre altceva?
50
00:05:48,520 --> 00:05:57,120
- Dar clien�ii vin �i apoi mor.
- E timpul s� te duci acas�.
51
00:05:58,800 --> 00:06:02,359
Ai putea s� mai �ii barul deschis
pentru mine �i prietenul meu?
52
00:06:02,440 --> 00:06:06,200
- Dar tu nu bei nimic.
- Dar el bea pentru doi.
53
00:06:06,760 --> 00:06:10,759
Adu-i ce �i dore�te �i mie
adu-mi o limonad�.
54
00:06:10,840 --> 00:06:13,840
- De ce pl�te�ti pentru Rankala?
- Ascult�, eu...
55
00:06:13,960 --> 00:06:20,400
C�nd oamenii vorbesc �n jurul meu,
nu mai aud bolboroselile din capul meu.
56
00:06:24,400 --> 00:06:30,560
Teoretic, dac� muncesc din greu,
m� simt bine.
57
00:06:31,200 --> 00:06:34,040
Nu voi da niciodat� faliment.
58
00:06:41,480 --> 00:06:45,840
- De ce nu ne-am �nt�lnit la sec�ie?
- Aikio este prea curios.
59
00:06:46,440 --> 00:06:52,600
Uneori nici eu nu puteam s�-�i spun totul.
Erai t�n�r� �i ner�bd�toare.
60
00:06:53,200 --> 00:06:56,640
- Ce nu mi-ai spus?
- Ai vrea s� �tii, nu-i a�a?
61
00:06:56,800 --> 00:06:59,160
De exemplu, Saana Hyry.
62
00:07:00,160 --> 00:07:03,223
Am vorbit cu fondatorii
c�minului de b�tr�ni
63
00:07:03,247 --> 00:07:08,039
�i au g�sit cererea de angajare f�cut�
acum 15 ani de doamna Hyry.
64
00:07:09,560 --> 00:07:17,400
La cererea de angajare era anexat
CV-ul �i studiile ei.
65
00:07:20,360 --> 00:07:25,680
Raakel Hovatta este o nuc� greu de spart.
66
00:07:26,040 --> 00:07:29,520
Dar �tiu pe cineva care lucreaz�
�n sistemul de securitate social�.
67
00:07:29,880 --> 00:07:36,000
De c��iva ani �ncoace, Hovatta
lucreaz� la ferm� cu fiul ei.
68
00:07:36,680 --> 00:07:38,440
Dar ea c�tig� bani �i �n alte moduri.
69
00:07:39,040 --> 00:07:43,920
Este asistent� medical� calificat�,
cu specializare �n psihiatrie.
70
00:07:44,320 --> 00:07:45,560
La fel ca Hyry.
71
00:07:46,760 --> 00:07:49,160
Au lucrat �n acela�i loc
timp de mai mul�i ani.
72
00:07:49,161 --> 00:07:54,200
SPITALUL DE PSIHIATRIE, SEILANIEMEN
73
00:08:57,800 --> 00:08:58,800
Mul�umesc, Saana!
74
00:09:04,400 --> 00:09:08,679
- Unde este copilul meu?
- Kerttu, �l vom g�si, nu-�i face griji.
75
00:09:08,760 --> 00:09:12,959
- O s� anun� poli�ia.
- Poli�ia? L-a r�pit tat�l meu?
76
00:09:13,040 --> 00:09:15,377
- D�-mi drumul.
- O s�-i fac� ceva.
77
00:09:15,460 --> 00:09:20,540
- Kerttu! Kerttu, opre�te-te!
- Nu-�i pas� ce-i face!
78
00:09:20,720 --> 00:09:24,639
Hilka!
Hilka, nu �n�elegi.
79
00:09:24,720 --> 00:09:27,119
Hilka!
Nu pleca!
80
00:09:27,640 --> 00:09:35,560
Iisus a spus: �Eu sunt p�inea vie�ii,
binecuv�ntat� fie hrana asta". Amin.
81
00:09:36,080 --> 00:09:39,801
Nu ar trebui s�-�i �ii m�inile �ncruci�ate
prea mult timp.
82
00:09:39,884 --> 00:09:40,960
De ce?
83
00:09:41,680 --> 00:09:45,199
Pe vremuri,
�ntr-un mare spital de boli mintale
84
00:09:45,280 --> 00:09:47,840
era o s�rman� fat� ale c�rei palme
85
00:09:47,841 --> 00:09:54,240
se lipiser� pentru c� le �inuse unite
�n rug�ciune mult timp.
86
00:09:54,600 --> 00:10:00,079
- Am �n�eles.
- Pielea de pe m�ini se regenereaz� rapid.
87
00:10:00,160 --> 00:10:01,919
C�t timp a durat?
88
00:10:02,000 --> 00:10:06,600
C�t timp a fost �n spital,
patru ani.
89
00:10:07,280 --> 00:10:11,240
- Mama ta a lucrat la spitalul acela.
- Tat�, mama au lucrat �ntr-o banc�.
90
00:10:12,520 --> 00:10:16,079
Dac� �mi amintesc bine,
mama lucra �ntr-o banc�.
91
00:10:16,240 --> 00:10:18,159
Asta a fost �naintea ta.
92
00:10:18,240 --> 00:10:22,480
- Ne-am dorit un copil mult� vreme.
- Bine, bine.
93
00:10:22,760 --> 00:10:25,000
Ce s-a �nt�mplat cu fata aceea?
94
00:10:26,600 --> 00:10:29,040
Trebuie s� o sun pe Hilke.
95
00:10:30,840 --> 00:10:32,848
Ce ar trebui s�-i spun?
96
00:10:32,931 --> 00:10:36,599
- Tat�, stai jos.
- Hai s� bem o cafea.
97
00:10:36,680 --> 00:10:39,399
Mai �nt�i vom m�nca �i apoi
o vei suna pe Hilkke, bine?
98
00:10:39,560 --> 00:10:42,800
- Cu burta plin�.
- Bine.
99
00:10:44,840 --> 00:10:48,320
Da, �tiu c� spitalul de psihiatrie
din Seilaniemi este �nchis de mult timp.
100
00:10:48,720 --> 00:10:51,440
L-au �nchis la sf�r�itul anilor 1980.
101
00:10:53,640 --> 00:10:57,200
Unde a fost dus� arhiva lor?
Unde o pot g�si?
102
00:10:58,200 --> 00:11:01,000
Da, dosarele unor fo�ti pacien�i.
103
00:11:01,720 --> 00:11:03,479
Trebuie s� fie undeva.
104
00:11:06,560 --> 00:11:09,240
Am c�utat numele de familie �i nimic.
105
00:11:09,480 --> 00:11:15,080
A� fi vrut informa�ii despre
Taimenii din ultimul recens�m�nt
106
00:11:15,420 --> 00:11:19,000
sau, s� zicem din ultimii 50 de ani, deci...
107
00:11:21,840 --> 00:11:22,840
Da?
108
00:11:24,560 --> 00:11:28,160
Bine, asta m� va ajuta.
109
00:11:28,520 --> 00:11:32,919
Pot s� verific �n arhivele noastre.
Pute�i s�-mi repeta�i anul?
110
00:11:46,400 --> 00:11:51,640
Camera de securitate arat� c�
duci un copil p�n� la u��.
111
00:11:52,360 --> 00:11:54,799
Duhul Sf�nt al lui Dumnezeu
mi-a cerut s� fac asta.
112
00:11:54,880 --> 00:11:58,840
- Cui i-ai dat copilul?
- Nu e treaba voastr�.
113
00:12:00,520 --> 00:12:07,039
Dac� i se �nt�mpl� ceva acelui copil
Va fi vina ta. Pentru totdeauna.
114
00:12:07,200 --> 00:12:10,239
Dumnezeu v-a m�ntuit pe to�i.
115
00:12:10,320 --> 00:12:12,108
Copilul este cu bunicul s�u.
116
00:12:12,191 --> 00:12:15,319
Marttinen,
ia-o de aici pe fata asta pioas�.
117
00:12:15,580 --> 00:12:17,680
M� duc s� vizitez familia Taimen.
118
00:12:18,640 --> 00:12:21,640
Nu �n�eleg de ce nu mi-ai spus.
119
00:12:21,760 --> 00:12:25,520
Kerttu, mama bebelu�ului se teme
c� tat�l ei �i va face r�u copilului.
120
00:12:25,603 --> 00:12:26,520
Hilko...
121
00:12:28,800 --> 00:12:34,187
Cum de o fat� la v�rsta asta a r�mas
�ns�rcinat� sub acoperi�ul t�u?
122
00:12:34,211 --> 00:12:35,800
Nimeni nu �tie.
123
00:12:36,080 --> 00:12:40,839
C�te alte delicte voi mai g�si aici?
Acum sunt �eful poli�iei.
124
00:12:40,920 --> 00:12:44,600
Ossi, salveaz� copilul.
125
00:12:59,040 --> 00:13:02,600
Ai g�sit acel biblioraft vechi
din anii optzeci?
126
00:13:03,680 --> 00:13:06,920
Cum se simte spatele t�u?
E mai bine acum, nu-i a�a?
127
00:13:08,080 --> 00:13:11,600
- Anun��-m� dac� ai nevoie de ajutor.
- Mul�umesc.
128
00:13:47,680 --> 00:13:49,360
Unde te duci?
129
00:13:53,320 --> 00:13:58,600
Caut un bebelu� disp�rut,
bunicul lui locuie�te aici.
130
00:14:00,960 --> 00:14:03,040
Taimen locuie�te aici?
131
00:14:06,440 --> 00:14:08,400
B�tr�nul e acas�?
132
00:14:15,660 --> 00:14:18,200
- Cum te nume�ti?
- Raakel.
133
00:14:20,160 --> 00:14:22,280
Lucrezi la spital, nu-i a�a?
134
00:14:29,400 --> 00:14:30,400
Ei bine...
135
00:14:31,320 --> 00:14:32,976
Raakel, hai s� facem a�a.
136
00:14:33,059 --> 00:14:36,039
�l vom g�si pe proprietarul casei
mai t�rziu.
137
00:14:37,600 --> 00:14:40,360
D�-mi copilul
�i ne vom ocupa de restul mai t�rziu.
138
00:14:59,040 --> 00:15:02,680
A fost o gre�eal�, Domnul nu vrea asta.
139
00:15:03,360 --> 00:15:06,120
- Ne pred�m.
- Ce vrei s� spui?
140
00:15:06,280 --> 00:15:09,320
Am vrut doar s�-mi protejez nepotul.
141
00:15:10,120 --> 00:15:13,440
Nu am vrut asta.
142
00:15:20,880 --> 00:15:24,720
Ai v�zut?
E�ti r�nit r�u?
143
00:15:26,280 --> 00:15:28,480
C��i sunte�i �n�untru?
144
00:15:30,400 --> 00:15:35,199
Doar eu.
Femeia s-a speriat �i a fugit.
145
00:15:37,200 --> 00:15:38,840
Adu-mi copilul.
146
00:15:40,380 --> 00:15:42,299
M�inile mele sunt pline
de cioburi de sticl�.
147
00:15:42,680 --> 00:15:47,280
Sunt plin de s�nge, nu pot s�-l ridic.
148
00:15:47,800 --> 00:15:49,200
Pot doar...
149
00:15:49,880 --> 00:15:52,680
Nu pot dec�t s�-i cer �ndurare
Domnului nostru.
150
00:15:53,440 --> 00:15:54,840
O s� intru.
151
00:16:11,200 --> 00:16:12,359
Ie�i!
152
00:16:21,080 --> 00:16:24,040
- Pacea fie cu tine.
- Nu mai spune nimic.
153
00:16:25,680 --> 00:16:26,680
Stai pe loc!
154
00:16:28,680 --> 00:16:32,319
�mi pare r�u, nu am vrut s�...
155
00:16:39,120 --> 00:16:41,239
Domnul s� aib� mil� de mine.
156
00:16:48,280 --> 00:16:53,319
Doar un poli�ist prost crede c� exist�
o singur� arm� �n casa asta mare.
157
00:16:53,400 --> 00:16:54,760
A fost o idee proast�.
158
00:16:57,720 --> 00:17:00,640
Nu te mi�ca.
Nu te mi�ca.
159
00:17:02,120 --> 00:17:10,320
Dup� ce �l voi omor�,
Rakel, s� �i iei cheile de la ma�in�.
160
00:17:11,040 --> 00:17:13,480
Apoi �i vom muta ma�ina.
161
00:17:14,520 --> 00:17:19,079
- Totul s-a terminat.
- Nu, Domnul nu ne abandona...
162
00:17:22,280 --> 00:17:24,599
Steaua Bethleemului...
163
00:17:26,200 --> 00:17:28,799
va lumina cerurile.
164
00:17:44,360 --> 00:17:49,120
De ce fiica lui Taimen a fost internat�
�ntr-un spital de psihiatrie?
165
00:17:50,240 --> 00:17:53,159
Raportul nu men�ioneaz� diagnosticul ei.
166
00:17:53,300 --> 00:17:56,300
Scrie doar c� Kerttu auzea voci
�n capul ei.
167
00:17:57,160 --> 00:17:59,657
I-am cerut lui Ylikorpi s� afle
168
00:17:59,740 --> 00:18:04,299
dac� putem s� acces�m
arhiva fostului spital.
169
00:18:04,760 --> 00:18:11,320
Am g�sit dou� nume cunoscute �n dosar,
ambele cu numele de fat�.
170
00:18:11,640 --> 00:18:17,719
Dra Lankiov a devenit dna Hyry
�i dra Hinkol, dna Hovatt.
171
00:18:17,800 --> 00:18:19,463
Saana Hyry �i Raakel Hovatta.
172
00:18:19,546 --> 00:18:22,240
Ambele au lucrat
la spitalul de psihiatrie.
173
00:18:22,600 --> 00:18:24,655
Asta confirm� informa�iile lui Ylikorpi
174
00:18:24,738 --> 00:18:27,479
c� am�ndou� au fost implicate
�n r�pirea copilului.
175
00:18:27,640 --> 00:18:29,599
Dar bebelu�ul a supravie�uit, nu-i a�a?
176
00:18:31,320 --> 00:18:33,679
- Deschide!
- Deschide u�a.
177
00:18:35,200 --> 00:18:39,700
Conform raportului, Kerttu a fost
foarte tulburat� dup� ce copilul a disp�rut.
178
00:18:39,783 --> 00:18:44,300
I-au dat copilul pentru o clip�
ca s� se calmeze.
179
00:18:44,320 --> 00:18:47,200
Dar s-a �ncuiat �n camer� cu el.
180
00:18:48,080 --> 00:18:51,240
Kerttu s-a sp�nzurat �i
�i �inea copilul mort �n bra�e.
181
00:18:52,160 --> 00:18:58,280
Cele trei genera�ii ale familiei Taimen
au murit �n aceea�i zi.
182
00:19:02,000 --> 00:19:05,418
Moartea lui Johannes Taimen
a fost investigat�,
183
00:19:05,501 --> 00:19:08,399
iar �eful Kangasniemi a fost achitat.
184
00:19:08,560 --> 00:19:14,600
Dar am impresia c� nu au vrut
s�-�i bat� capul prea mult cu asta.
185
00:19:15,680 --> 00:19:19,800
Nu au fost formulate acuza�ii
�mpotriva lui Raakel �i Saana.
186
00:19:22,200 --> 00:19:25,999
Nu s-a aflat niciodat�
identitatea tat�lui copilului.
187
00:19:26,080 --> 00:19:28,080
Au mu�amalizat totul.
188
00:19:28,320 --> 00:19:31,760
�n anii optzeci, totul se f�cea diferit.
189
00:19:32,000 --> 00:19:36,520
Sau totul a fost at�t de groaznic,
�nc�t toat� lumea voia s� uite de asta.
190
00:19:37,240 --> 00:19:42,360
Raakel �i Saana au locuit �n copil�rie
chiar l�ng� familia Taimen.
191
00:19:42,840 --> 00:19:47,487
�i dac� Johannes Taimen
s-ar fi autoproclamat predicator
192
00:19:47,511 --> 00:19:50,963
care r�sp�nde�te
�nv���turile str�mo�ului s�u,
193
00:19:51,046 --> 00:19:52,120
Taimenismul?
194
00:19:52,600 --> 00:19:56,360
�i dac� Raakel �i Saana erau
discipolele lui?
195
00:19:58,000 --> 00:20:01,719
O teorie bun�.
Ce este taimenismul?
196
00:20:01,800 --> 00:20:03,879
Parc� cuno�teai un expert
197
00:20:03,960 --> 00:20:07,920
Sonka nu mi-a promis nimic
�i nu pot s� dau la el.
198
00:20:08,320 --> 00:20:10,186
Le-am cerut lui Ossi Kangasniemi
199
00:20:10,210 --> 00:20:12,760
�i Raakea Hovatta,
s� vin� la sec�ie.
200
00:20:14,200 --> 00:20:16,119
MUZEU
201
00:20:18,520 --> 00:20:20,680
E�ti interesat de ceva anume?
202
00:20:21,240 --> 00:20:23,360
�mi pare r�u, dar nu vorbesc finlandez�.
203
00:20:24,860 --> 00:20:27,157
Dac� admiri aceast� cup� de argint,
204
00:20:27,240 --> 00:20:29,360
este unul dintre cele mai
interesante obiecte pe care le avem aici.
205
00:20:29,443 --> 00:20:31,560
Este potirul Mariei Lapona.
206
00:20:32,040 --> 00:20:33,229
�n�eleg.
207
00:20:33,312 --> 00:20:36,320
Se spune c� a apar�inut
chiar Mariei Lapona.
208
00:20:37,660 --> 00:20:41,640
Era o fat� s�rac� din localitate,
care a avut o via�� foarte grea.
209
00:20:42,220 --> 00:20:45,160
Dar apoi a �nceput s� aib�
viziuni religioase puternice.
210
00:20:46,220 --> 00:20:49,520
To�i b�tr�nii din Laponia o respectau.
211
00:20:51,820 --> 00:20:57,000
Chiar �i marele Lars Leevi Laestadius
i-a cerut sfatul Mariei.
212
00:20:59,940 --> 00:21:03,158
Nu suntem siguri dac� potirul
i-a apar�inut cu adev�rat al Mariei,
213
00:21:03,182 --> 00:21:05,840
dar lucr�tura se potrive�te
culturii Sami.
214
00:21:09,860 --> 00:21:10,860
Ossi...
215
00:21:12,320 --> 00:21:15,239
vrem s� te �ntreb�m
despre ceva din trecut.
216
00:21:15,400 --> 00:21:18,260
�mi amintesc de multe persoane.
217
00:21:18,320 --> 00:21:21,838
�n 1981, Johannes Taimen,
tat�l lui Kerttu Taimen,
218
00:21:21,921 --> 00:21:25,439
�i-a r�pit nepotul
dintr-un spital de psihiatrie.
219
00:21:25,600 --> 00:21:27,199
��i aminte�ti de asta?
220
00:21:27,360 --> 00:21:30,999
L-ai �mpu�cat pe Johannes Taimen,
c�nd a �ncercat s� fug� cu copilul.
221
00:21:31,080 --> 00:21:34,220
I-am �intit piciorul,
conform regulamentului,
222
00:21:34,303 --> 00:21:36,159
dar am nimerit o arter�.
223
00:21:36,240 --> 00:21:41,479
�tim toate acestea din dosar.
Nimeni nu te acuz� de nimic.
224
00:21:41,560 --> 00:21:46,080
Dar ai aflat vreodat� de ce a r�pit copilul?
225
00:21:46,620 --> 00:21:51,400
Saana Lanki �i Raakela Hovatta
lucrau �n spital.
226
00:21:51,520 --> 00:21:55,759
Oare apar�ineau unei secte
condus� de Johannes Taimen?
227
00:21:55,840 --> 00:21:59,640
Nimeni nu �tia nimic despre acei oameni.
228
00:21:59,880 --> 00:22:04,999
Dup� acel incident,
eu �i Hilkke am p�r�sit biserica.
229
00:22:05,080 --> 00:22:06,162
De ce?
230
00:22:06,245 --> 00:22:09,660
Nu mai puteam s� ascult
cuv�ntul lui Dumnezeu
231
00:22:09,743 --> 00:22:13,979
f�r� s�-mi amintesc
de ziua aceea blestemat�.
232
00:22:16,000 --> 00:22:23,399
Ai avut impresia,
c� au vrut s�-i fac� r�u copilului?
233
00:22:23,560 --> 00:22:28,440
Nu, e greu de spus.
234
00:22:28,720 --> 00:22:33,040
Dar ni�te nebuni religio�i
credeau c� copilul este important.
235
00:22:33,600 --> 00:22:38,800
- M� �ntreb de ce.
- Uneori �mi lipse�te mult.
236
00:22:41,280 --> 00:22:46,239
- Ce?
- Bucuria credin�ei.
237
00:22:47,480 --> 00:22:51,908
�i Dumnezeu �i �nv���turile Sale.
238
00:22:53,080 --> 00:22:55,880
Dar s� nu-i spune�i lui Hilke.
239
00:22:56,077 --> 00:22:59,880
Nu-�i face griji. Mul�umesc, Ossi.
240
00:23:05,640 --> 00:23:07,640
Mul�umesc c� l-ai adus pe Ossi.
241
00:23:08,560 --> 00:23:13,920
- Unde ai spus c� s-au dus Esko �i Venla?
- S� caute remorc� pentru Esko.
242
00:23:14,640 --> 00:23:16,679
- Vrea s� cumpere una?
- Da.
243
00:23:19,080 --> 00:23:22,127
Frumos din partea ta
c� l-ai luat pe Ossi acas�.
244
00:23:22,210 --> 00:23:24,479
De atunci nu mai g�sim nimic.
245
00:23:25,180 --> 00:23:29,460
Ossi ascunde totul.
Ieri a spus chiar c� Esko nu este fiul s�u.
246
00:23:29,543 --> 00:23:32,040
Nu recunoa�te pe nimeni �n afar� de Venla.
247
00:23:34,000 --> 00:23:36,799
- Dumnezeu ne pune la �ncercare.
- S� te ajut cu jacheta.
248
00:23:36,960 --> 00:23:42,319
�C�ci Dumnezeu este aproape de cei
cu o inim� fr�nt�.
249
00:23:43,840 --> 00:23:48,840
�i a�a mai departe.
Psalmul 34:19.
250
00:23:50,080 --> 00:23:52,680
- Cum fac credincio�ii asta?
- Ce?
251
00:23:52,880 --> 00:23:55,800
S�-�i aminteasc� citate din Biblie?
252
00:23:57,040 --> 00:23:59,640
- Sunt c�l�uzi�i
- C�l�uzi�i?
253
00:24:06,400 --> 00:24:10,599
Jukka are dureri de spate,
camionul nu-i mai este de folos.
254
00:24:10,680 --> 00:24:13,240
E�ti cel mai bun prieten al tat�lui?
255
00:24:14,000 --> 00:24:18,159
- Cel mai bun prieten dintre to�i.
- Ne cunoa�tem de mult� vreme.
256
00:24:18,320 --> 00:24:21,360
F�ceam �ntotdeauna totul �mpreun�.
Doar c�...
257
00:24:22,160 --> 00:24:27,079
eu am f�cut un lucru f�r�
ca Jarmo s� fie prezent o.
258
00:24:27,240 --> 00:24:30,160
Po�i ghici ce a fost?
Ghici!
259
00:24:31,600 --> 00:24:32,800
Pe tine.
260
00:24:33,680 --> 00:24:37,080
- Dar eram �n camera de al�turi.
- Nu, nu erai.
261
00:24:39,040 --> 00:24:40,040
Sau dormea?
262
00:24:43,880 --> 00:24:45,280
Chiar erai?
263
00:24:47,040 --> 00:24:49,120
- Astea sunt g�uri de gloan�e?
- Nu.
264
00:24:49,760 --> 00:24:53,799
Un vame� beat din Ungaria mi-a cerut mit�.
265
00:24:53,880 --> 00:24:56,199
A f�cut mai multe g�uri.
266
00:24:58,680 --> 00:25:00,880
Nu vrei s� te ui�i �n cabin�?
267
00:25:02,160 --> 00:25:06,920
Nu, nu e ceea ce c�ut�m.
268
00:25:12,680 --> 00:25:16,120
Pot s� astup g�urile, dac� asta-i problema.
269
00:25:18,560 --> 00:25:21,480
S� nu intr�m �n panic�, �sta a fost primul.
270
00:25:21,800 --> 00:25:24,200
Erau g�uri de gloan�e peste tot.
271
00:25:28,880 --> 00:25:33,440
- C�te �nmorm�nt�ri vor mai fi?
- �nc� cinci.
272
00:25:38,280 --> 00:25:41,359
Hirvonen o s� repete
aceea�i predic�?
273
00:25:41,440 --> 00:25:43,920
Sunt prea multe �nmorm�nt�ri.
274
00:25:44,680 --> 00:25:48,160
- Cuv�ntul Domnului nu-i niciodat� de ajuns.
- Adev�rat.
275
00:25:48,640 --> 00:25:50,800
Asta nu-i prietena ta de la magazin?
276
00:25:51,120 --> 00:25:52,720
Da, sigur.
277
00:25:56,200 --> 00:25:59,200
- Bun�.
- Bun�, ce mai faci?
278
00:26:01,200 --> 00:26:06,480
- At�tea �nmorm�nt�ri, e teribil.
- E o tragedie.
279
00:26:06,760 --> 00:26:08,080
Te sim�i �n siguran��?
280
00:26:08,960 --> 00:26:12,360
- Adic� f�r� arm�.
- Niciunul dintre noi nu este �n siguran��.
281
00:26:13,480 --> 00:26:16,680
Sf�r�itul e mult mai aproape,
dec�t ne d�m seama.
282
00:26:16,800 --> 00:26:18,318
Ce vrei sa spui?
283
00:26:18,342 --> 00:26:22,920
Cometa a reap�rut, exact cum a prezis el.
E o nebunie.
284
00:26:25,080 --> 00:26:29,080
Dac� ace�ti nebuni nu sunt opri�i,
�l vor re�nvia pe Anticrist.
285
00:26:29,163 --> 00:26:30,120
Ce vrei s� spui?
286
00:26:32,200 --> 00:26:37,560
Dac� trebuie s� �ndrep�i ceva,
f�-o acum.
287
00:26:38,440 --> 00:26:40,000
Nu am�na nimic!
288
00:27:03,280 --> 00:27:04,280
Dumnezeule!
289
00:27:07,280 --> 00:27:08,280
Iisuse!
290
00:27:09,140 --> 00:27:12,760
- Bun�, mi-am pierdut cheile.
- Bun�, ce mai faci?
291
00:27:12,780 --> 00:27:15,480
Nu �tiu unde le-am pierdut.
292
00:27:15,900 --> 00:27:18,960
Poate c� le-am l�sat �n�untru,
dar nu pot s� intru.
293
00:27:19,060 --> 00:27:24,760
Eu sunt �n vizit� la sora mea, dar so�ul meu
are o cheie de rezerv�. E la serviciu.
294
00:27:25,100 --> 00:27:29,520
- ��i trimit adresa.
- Bine, mul�umesc foarte mult.
295
00:27:34,200 --> 00:27:37,800
�n trecut, l-ai ajutat pe Johannes Taimen
s� r�peasc� un bebelu�.
296
00:27:39,160 --> 00:27:40,560
Nu a fost a�a.
297
00:27:44,440 --> 00:27:46,680
Taimenii erau vecinii no�tri.
298
00:27:47,280 --> 00:27:49,479
B�tr�nul Johannes m-a sunat.
299
00:27:49,560 --> 00:27:52,220
Mi-a spus c� are grij�
de copilul fiicei lui.
300
00:27:52,303 --> 00:27:54,480
�i c� are nevoie de ni�te sfaturi.
301
00:27:54,640 --> 00:28:00,640
Nu �tiai c� a r�pit copilul
din spitalul din Seilaniemu,
302
00:28:00,641 --> 00:28:03,920
- unde ai lucrat?
- Am aflat despre asta abia mai t�rziu.
303
00:28:04,640 --> 00:28:07,439
Nu m-au acuzat de nimic.
304
00:28:07,600 --> 00:28:10,479
C�nd ne-am v�zut ultima dat�,
ai uitat s� men�ionezi
305
00:28:10,560 --> 00:28:15,360
c� directoarea azilului de b�tr�ni,
Saana Hyry, a fost colega ta.
306
00:28:16,480 --> 00:28:18,360
Nu m-a�i �ntrebat.
307
00:28:19,320 --> 00:28:23,799
Tu �i Hyry a�i f�cut �coala de
asisten�� medical� �n prim�vara
308
00:28:23,823 --> 00:28:28,680
c�nd Kerttu Taimen a fost internat�
for�at �n spital.
309
00:28:29,080 --> 00:28:31,880
Am�ndou� v-a�i specializat �n psihiatrie.
310
00:28:32,160 --> 00:28:34,748
Johannes Taimen �i-a cerut
311
00:28:34,772 --> 00:28:37,359
s� lucrezi �n spitalul
unde era tratat� fiica lui?
312
00:28:38,120 --> 00:28:43,800
B�tr�nul nostru vecin?
Cum ar fi putut s� cear� asta?
313
00:28:48,320 --> 00:28:51,000
Legile finlandeze
sunt revizuite �n fiecare an.
314
00:28:53,120 --> 00:28:58,640
Dar Sf�nta Biblie este doar una. Reprezint�
�ndrum�rile lui Dumnezeu c�tre oameni.
315
00:28:58,840 --> 00:29:01,957
Acei pu�ini oameni,
care �n�eleg cu adev�rat
316
00:29:02,040 --> 00:29:06,079
ce spune Sf�nta Biblie
�i e �ntotdeauna �inut sub t�cere.
317
00:29:10,440 --> 00:29:13,548
Fostul nostru profesor de istorie
ne-a vorbit
318
00:29:13,572 --> 00:29:16,920
despre Antti Taimen �i
ceea ce a predicat Antti.
319
00:29:18,720 --> 00:29:23,000
Diavolul �tie c� pierde b�t�lia
pentru sufletele omenirii.
320
00:29:23,840 --> 00:29:29,719
De aceea diavolul �ncearc� mereu
s� �nt�rzie a doua venire a lui Iisus.
321
00:29:29,880 --> 00:29:34,400
Ce vei face ca s� asiguri
a doua venire a lui Iisus?
322
00:29:46,240 --> 00:29:48,720
Cred c� o s� beau o t�rie.
323
00:29:49,120 --> 00:29:52,640
Fostul nostru profesor de istorie
a ajuns la aceast� concluzie.
324
00:30:02,600 --> 00:30:03,600
Doamne...
325
00:30:05,360 --> 00:30:06,680
Este poli�ist?
326
00:30:25,560 --> 00:30:27,440
Bun� ziua, cu ce pot s� v� ajut?
327
00:30:28,480 --> 00:30:30,880
�mi pare r�u, nu vorbesc finlandeza.
328
00:30:31,040 --> 00:30:33,720
�l caut pe Niil Aikio.
329
00:30:34,240 --> 00:30:37,040
Aiki?
Da, este acolo.
330
00:30:48,540 --> 00:30:49,580
S� mergem.
331
00:30:52,240 --> 00:30:53,560
Totul e �n regul�?
332
00:30:55,600 --> 00:30:59,280
Ar trebui s�-l declar�m suspect pe Hovatta.
333
00:30:59,600 --> 00:31:03,180
A�a vom ob�ine mandat
s� perchezi�ion�m ferma.
334
00:31:03,263 --> 00:31:06,080
Pe ce baz�?
V�nz�ri de lemne de foc?
335
00:31:06,240 --> 00:31:10,000
Lemne de foc
care au servit drept arm� a crimei.
336
00:31:10,120 --> 00:31:12,680
Dar ei le-au v�ndut ca lemne de foc.
337
00:31:13,000 --> 00:31:16,049
Doar dup� ce vom afla
motivul crimei �n mas�,
338
00:31:16,132 --> 00:31:18,280
vom putea face un pas �nainte.
339
00:31:19,040 --> 00:31:21,660
S� mergem la casa unde
au locuit odinioar� Taimenii
340
00:31:21,743 --> 00:31:23,740
�i s� vorbim cu Dr. Sonko.
341
00:31:23,760 --> 00:31:28,000
So�ia mea a spus c� sunte�i ziarist�.
342
00:31:28,760 --> 00:31:31,340
- Ei bine, eu sunt...
- Scrie�i despre noi?
343
00:31:31,440 --> 00:31:33,974
Scriu un articol
despre imigran�ii finlandezi.
344
00:31:34,057 --> 00:31:36,140
care au plecat �n SUA �n anii 1870.
345
00:31:36,240 --> 00:31:39,800
Asta a fost cu mult timp �n urm�.
346
00:31:40,280 --> 00:31:44,360
Am venit s� verific faptele.
347
00:31:46,640 --> 00:31:49,960
V� rog s� m� a�tepta�i, m� �ntorc imediat.
348
00:32:06,540 --> 00:32:07,800
Doamna Bolmar?
349
00:32:12,720 --> 00:32:16,039
- Unde este americana?
- Ce american�?
350
00:32:16,380 --> 00:32:19,320
- Cea care st�tea aici.
- Nu �tiu.
351
00:32:28,320 --> 00:32:30,240
Cau�i ceva?
352
00:32:31,580 --> 00:32:35,000
- Tu mi-ai luat arma de serviciu?
- Nu.
353
00:32:36,580 --> 00:32:40,659
Dac� arma nu este pe mas�
�nainte s� m� �ntorc, o s� ai probleme.
354
00:32:58,400 --> 00:33:01,599
Taimen nu a avut urma�i,
a�a c� ora�ul a mo�tenit casa.
355
00:33:01,760 --> 00:33:06,079
- �i acum?
- Cheile sunt la prim�rie.
356
00:33:06,240 --> 00:33:11,279
Voiau s� o demoleze �i s� v�nd� terenul.
357
00:33:11,360 --> 00:33:14,359
Dar este mult teren aici.
358
00:33:14,520 --> 00:33:17,559
Casa este abandonat� de peste 45 de ani.
359
00:33:17,640 --> 00:33:21,240
Preg�te�te-te, e o ruin�.
360
00:33:42,340 --> 00:33:43,860
Cineva a �ndep�rtat z�pada.
361
00:34:37,240 --> 00:34:38,919
Ce este?
Ce?
362
00:34:39,080 --> 00:34:40,080
Ce se �nt�mpl�?
363
00:34:41,600 --> 00:34:42,600
Ce se �nt�mpl� cu tine?
364
00:34:45,580 --> 00:34:47,379
- Ce ai?
- Trebuie s� plec de aici!
365
00:34:47,760 --> 00:34:49,520
- Trebuie s� ies afar�.
- Bine.
366
00:34:51,080 --> 00:34:52,080
S� te ajut.
367
00:34:56,600 --> 00:34:59,199
Ce se �nt�mpl�?
Te sim�i mai bine?
368
00:35:00,720 --> 00:35:02,639
Ce te doare?
E�ti r�nit?
369
00:35:09,200 --> 00:35:11,599
- Ce se �nt�mpl� cu tine?
- Acum sunt bine.
370
00:35:18,840 --> 00:35:20,880
Ce faci acolo?
371
00:35:32,400 --> 00:35:35,160
Arunc� arma.
372
00:35:43,240 --> 00:35:44,240
Cheam� ajutoare!
373
00:35:55,200 --> 00:35:56,200
Stai!
374
00:36:03,680 --> 00:36:06,000
Opre�te-te!
Niilo, haide!
375
00:36:11,360 --> 00:36:13,879
Era...
Era...
376
00:36:13,960 --> 00:36:17,719
B�iatul cu lemnele de foc.
Fiul lui Hovatta.
377
00:36:17,880 --> 00:36:21,839
Niilo, stai cu mine,
ajutoarele sunt pe drum.
378
00:36:21,920 --> 00:36:26,200
- Stai cu mine!
- Nina!
379
00:36:28,000 --> 00:36:30,720
- Nina...
- Niilo, nu tee l�sa, Niilo!
380
00:36:32,440 --> 00:36:36,080
Nu renun�a!
Nu, Niilo!
381
00:36:37,720 --> 00:36:39,680
Duce�i-l �n sal�.
382
00:36:43,920 --> 00:36:45,199
A�teapt� aici.
383
00:36:56,800 --> 00:36:57,960
Securiza�i terenul.
384
00:36:59,520 --> 00:37:02,399
Loikko �i Laakso, acolo, merge�i primii.
385
00:37:08,120 --> 00:37:09,199
Poli�ia!
386
00:37:18,520 --> 00:37:20,119
- Liber!
- Liber!
387
00:37:43,400 --> 00:37:44,479
Liber!
388
00:38:31,280 --> 00:38:33,440
Kautsalo, vino la hambar.
389
00:38:37,440 --> 00:38:40,159
Ai �mpu�cat un poli�ist.
390
00:38:42,560 --> 00:38:44,400
Dac� o �ii tot a�a...
391
00:38:46,160 --> 00:38:48,600
o s� ajungem �n �an�!
392
00:38:50,880 --> 00:38:53,199
Nu am vrut s� r�nesc pe nimeni!
393
00:38:53,360 --> 00:38:56,839
Poli�ia era pe un loc sacru.
Am vrut s� m� asigur...
394
00:38:57,000 --> 00:39:02,519
- De ce te-am n�scut?
- Ca s�-i pot �mpu�ca dac� e nevoie.
395
00:39:02,600 --> 00:39:06,400
- A fost un accident.
- A murit?
396
00:39:07,100 --> 00:39:08,640
Nu �tiu, am fugit.
397
00:39:10,280 --> 00:39:14,959
A fost o isp�ire pentru uciderea
b�tr�nului Johannes.
398
00:39:17,280 --> 00:39:21,790
Din fericire,
datorit� lui Dumnezeu cel milostiv,
399
00:39:21,873 --> 00:39:24,879
avem un alt loc pentru slujb�.
400
00:39:27,200 --> 00:39:29,319
Crucea str�mo�ului a r�mas �n cas�.
401
00:39:29,400 --> 00:39:36,599
Dumnezeu a spus c� crucea Taimen
va fi �nlocuit� de ceva mult mai sf�nt.
402
00:39:39,480 --> 00:39:43,719
Dar mai �nt�i trebuie s� ob�inem
acel obiect sf�nt.
403
00:39:56,000 --> 00:39:57,200
Te sim�i bine?
404
00:40:01,560 --> 00:40:02,680
Da. �i tu?
405
00:40:07,960 --> 00:40:12,520
Acum �tim cine a fost �n spatele
crimei �n mas� de la azilul de b�tr�ni.
406
00:40:12,960 --> 00:40:17,440
Ar fi trebuit s� fi f�cut o perchezi�ie
c�nd am fost aici pentru prima dat�.
407
00:40:19,520 --> 00:40:20,520
Da.
408
00:40:31,920 --> 00:40:34,480
�Pe vei care au reu�it... �
409
00:40:39,260 --> 00:40:45,200
�... Domnul i-a auzit�.
410
00:40:45,880 --> 00:40:49,000
�I-a eliberat... �
411
00:40:49,700 --> 00:40:56,120
�... de toate necazurile�.
412
00:41:01,480 --> 00:41:03,479
Repe�i ca s�-�i aminte�ti.
413
00:41:06,480 --> 00:41:08,240
S� nu m� �n�elegi gre�it.
414
00:41:10,160 --> 00:41:13,120
Eu am inventat un sistem pentru asta.
415
00:41:16,200 --> 00:41:18,639
Nu trebuie dec�t s� le pui
�n locurile potrivite.
416
00:41:24,360 --> 00:41:27,000
- Pe ce se st�?
- Scaun.
417
00:41:28,720 --> 00:41:33,720
- Pe unde intri �i pe unde ie�i?
- U��.
418
00:41:34,000 --> 00:41:36,880
- Cu ce se m�n�nc�?
- Cu lingura.
419
00:41:39,000 --> 00:41:41,439
- Unde dormi?
- �n pat.
420
00:41:41,600 --> 00:41:47,560
- De ce nu este totul perfect?
- Ca s� po�i visa.
421
00:42:19,040 --> 00:42:20,600
Te rogi?
422
00:42:26,840 --> 00:42:29,919
M� rog ca cineva s� se �ns�n�to�easc�.
423
00:42:30,000 --> 00:42:33,239
- Cine?
- Un prieten.
424
00:42:35,480 --> 00:42:39,800
Bunica ne-a �nv��at pe mine �i pe Marita
s� spunem o rug�ciune �nainte de culcare.
425
00:42:40,500 --> 00:42:43,160
Dar nu mi-o amintesc.
426
00:42:46,080 --> 00:42:48,000
Am �ncercat s�-mi amintesc.
427
00:42:49,400 --> 00:42:51,999
E singura rug�ciune pe care o cunosc.
428
00:42:52,080 --> 00:42:55,437
Eu spun rug�ciunea bunicii mele
�n fiecare sear�.
429
00:42:55,520 --> 00:42:56,359
Serios?
430
00:42:56,440 --> 00:42:59,599
- Poate c� e aceea�i.
- Atunci spune-mi-o.
431
00:43:02,880 --> 00:43:06,999
Somn u�or, copilul meu,
�nchide ochii cas� adormi
432
00:43:07,080 --> 00:43:09,677
O stea str�lucitoare
te c�l�uze�te prin �ntuneric
433
00:43:09,760 --> 00:43:11,599
�i poart� lumin� �n orice moment.
434
00:43:11,760 --> 00:43:16,479
Ea v �ndrepta pentru toate p�catele
�i va �nvinge toate faptele rele.
435
00:43:18,480 --> 00:43:22,919
��i promite o diminea�� frumoas�
�i iube�te mult to�i copiii.
436
00:43:23,000 --> 00:43:25,784
�n fiecare noapte
str�luce�te �n lini�te...
437
00:43:25,867 --> 00:43:28,120
Steaua sf�nt� din Betleem...
438
00:43:28,440 --> 00:43:31,200
- Este aceea�i rug�ciune?
- Da.
439
00:43:35,600 --> 00:43:41,000
Trebuie s� o �nve�i �i pe Marita m�ine.
Ea are nevoie de asta.
36542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.