Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,573 --> 00:00:11,521
SPITALUL DE PSIHIATRIE.
SEILANIEMI, 1981
2
00:00:16,120 --> 00:00:20,040
�Iat�, te-am �ncrustat �n palmele Mele,
3
00:00:20,720 --> 00:00:24,240
iar zidurile tale sunt pururi �naintea Mea�.
4
00:00:26,720 --> 00:00:31,039
Tat�, mi-era team� c�
te vei sup�ra pe mine.
5
00:00:33,480 --> 00:00:39,880
C�nd te-au dus departe de mine
�n acel loc nelegiuit, am fost furios.
6
00:00:40,600 --> 00:00:46,799
Dar m-am rugat Domnului, iar Domnul nostru
ne-a c�l�uzit �i ne-a binecuv�ntat.
7
00:00:54,680 --> 00:00:57,280
Erai ultima din familia noastr�.
8
00:00:59,360 --> 00:01:01,799
Totu�i, numele familiei
va merge mai departe.
9
00:01:09,360 --> 00:01:11,519
Asta este o chestiune penal�.
10
00:01:11,520 --> 00:01:14,839
Sarcina a fost depistat� t�rziu,
a�a c� nu a putut fi �ntrerupt�...
11
00:01:15,000 --> 00:01:16,519
- Avort?
- Da.
12
00:01:16,680 --> 00:01:19,960
Ancheta noastr� intern�
nu a scos la iveal� nimic.
13
00:01:20,760 --> 00:01:23,880
Toat� lumea speculeaz� cine este
tat�l copilului lui Kerttu.
14
00:01:24,480 --> 00:01:29,679
Este absolut clar. Fiica mea este
�nchis� aici de patru ani.
15
00:01:30,840 --> 00:01:34,000
Dac� Maria ar fi �nchis� �ntr-o
sec�ie securizat�,
16
00:01:34,360 --> 00:01:38,160
L-ar fi �mpiedicat asta pe Dumnezeu
s� aib� un fiu cu ea?
17
00:01:38,880 --> 00:01:40,320
Vorbe�ti despre Maria din Biblie?
18
00:01:41,440 --> 00:01:44,200
Tat�l copilului ei este �nsu�i Dumnezeu.
19
00:01:45,200 --> 00:01:47,239
Anun��-m� c�nd se na�te.
20
00:02:48,080 --> 00:02:49,480
Biroul Na�ional de Investiga�ii
21
00:02:49,563 --> 00:02:51,077
�N PREZENT
22
00:02:51,160 --> 00:02:56,360
m-a �ns�rcinat s� investighez crima
�n mas� de la azilul de b�tr�ni.
23
00:02:56,820 --> 00:03:02,720
S-a dovedit a fi o crim� �n mas�,
dar trebuie s� �inem asta pentru noi.
24
00:03:02,840 --> 00:03:08,480
Vom �mp�rt�i cu voi
doar informa�iile de baz�.
25
00:03:09,200 --> 00:03:13,480
Trebuie s� p�str�m secretul
p�n� �l prindem pe f�pta�.
26
00:03:13,720 --> 00:03:17,585
Voi trimite doi detectivi s� urm�reasc�
conferin�a SpaceGuard.
27
00:03:17,609 --> 00:03:22,559
Dar am nevoie de ni�te poli�i�ti localnici
care s� investigheze crima �n mas�.
28
00:03:22,720 --> 00:03:25,839
�Sesam, deschide-te�, un manual
de arab� pentru �ncep�tori.
29
00:03:25,860 --> 00:03:30,019
- �nve�i araba?
- Sesam este �i un cuv�nt �n finlandez�.
30
00:03:30,480 --> 00:03:35,280
Semin�ele de susan se adaug� �n chifle
�i alte produse de patiserie.
31
00:03:35,680 --> 00:03:40,999
Directoarea Saana Hyry a otr�vit inten�ionat
24 de persoane cu monoxid de carbon.
32
00:03:41,160 --> 00:03:45,639
Ea a avut un complice.
Prioritatea noastr� este s�-l prindem.
33
00:03:45,800 --> 00:03:49,339
Sigur, dar cei de la Helsinki nu vor
ca oamenii s� intre �n panic�.
34
00:03:49,422 --> 00:03:50,841
Ar urma o v�n�toare de vr�jitoare,
35
00:03:50,924 --> 00:03:52,839
iar vecinii s-ar �ntoarce
�mpotriva vecinilor.
36
00:03:52,900 --> 00:03:55,999
Va fi greu s� �inem secret�
o crim� �n mas�.
37
00:03:56,160 --> 00:03:58,398
Aikio se va dest�inui
cu siguran�� so�iei lui,
38
00:03:58,481 --> 00:04:00,719
iar Alma va r�sp�ndi vestea
prin tot ora�ul.
39
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Grozav!
40
00:04:05,840 --> 00:04:09,294
Acest caz va fi investigat ca un accident.
41
00:04:09,318 --> 00:04:13,319
iar tu vei reprezenta poli�ia local�
�n cazul de crim� �n mas�.
42
00:04:20,600 --> 00:04:25,479
Sigur, dar toat� lumea de aici
st� cu ochii pe str�ini.
43
00:04:25,640 --> 00:04:28,679
Cunosc un localnic care
ne-ar putea ajuta.
44
00:04:28,840 --> 00:04:32,320
- Poate s�-�i �in� gura?
- Da.
45
00:04:32,680 --> 00:04:37,239
Ai verificat lista participan�ilor la
conferin�� �mpreun� cu organizatorii.
46
00:04:37,400 --> 00:04:41,319
�i-au spus, de ce str�luce�te cometa
at�t de puternic?
47
00:04:41,480 --> 00:04:43,479
Venla mea e speriat�.
48
00:04:43,640 --> 00:04:46,999
Ei spun c� sunt doar explozii de gaze
�i este ceva absolut normal.
49
00:04:47,160 --> 00:04:54,279
Spune-i Venlei c� c�mpul gravita? ional
al sistemului solar sf�ie cometa.
50
00:04:54,440 --> 00:04:57,355
Din cauza acelor explozii,
Dr. Sprout de la NASA va �nt�rzia.
51
00:04:57,379 --> 00:05:00,639
pentru c� va sta acas�
s� le observe.
52
00:05:00,800 --> 00:05:03,440
- Vine doar �n ultimele dou� zile.
- Bine.
53
00:05:04,440 --> 00:05:07,400
Au mai r�mas 15 minute pentru servirea
micului dejun, gr�be�te-te.
54
00:05:29,800 --> 00:05:30,800
Hai s� mergem, tat�.
55
00:05:32,000 --> 00:05:33,599
Sigur, bine.
56
00:05:38,960 --> 00:05:40,759
Unde mergem?
57
00:05:43,160 --> 00:05:44,160
Acas�.
58
00:05:53,720 --> 00:05:55,400
Dar ai gre�it drumul.
59
00:05:59,480 --> 00:06:03,679
Mergem la mine �i la Marita.
�i-am spus c� te mu�i cu noi.
60
00:06:07,680 --> 00:06:09,920
C�nd o s� m� �ntorc acas�?
61
00:06:11,560 --> 00:06:16,159
�tii c� ui�i �ntotdeauna s� �ncui u�a.
62
00:06:16,320 --> 00:06:19,159
�i uneori nici m�car nu-�i pui pantofii.
63
00:06:19,320 --> 00:06:23,479
Cel mai r�u era c�nd uitai
s� �nchizi aragazul.
64
00:06:23,640 --> 00:06:27,519
Nu am fost eu.
Eu nu folosesc aragazul.
65
00:06:29,400 --> 00:06:30,400
Bun.
66
00:06:30,880 --> 00:06:34,679
Camera Venlei e mai mare, dar are
o mul�ime de lucruri acolo.
67
00:06:34,840 --> 00:06:38,199
- Ce spui de camera asta?
- Unde sunt c�r�ile mele de drept?
68
00:06:38,360 --> 00:06:43,719
Toate c�r�ile tale sunt aici.
Nu-�i face griji.
69
00:06:43,880 --> 00:06:46,799
Vreau radioul meu portabil.
70
00:06:46,960 --> 00:06:50,120
Vrea telefonul mobil pe care
�l are �n buzunarul jachetei.
71
00:06:51,160 --> 00:06:55,280
Trebuie s� o sun pe Hilke
ca s� o anun� unde sunt.
72
00:06:58,000 --> 00:07:00,040
M� duc s� aduc telefonul.
73
00:07:05,440 --> 00:07:07,920
Cineva trebuie s�-l supravegheze.
74
00:07:09,040 --> 00:07:12,360
G�se�te-�i o slujb� care s�-�i permit�
s� lucrezi de acas�.
75
00:07:12,800 --> 00:07:14,799
S� caut o slujb� nou�?
76
00:07:14,960 --> 00:07:19,439
Avem cheltuieli mari, deci avem nevoie
de un venit regulat.
77
00:07:19,600 --> 00:07:23,699
Nu-�i face griji, �mi voi g�si o slujb�.
78
00:07:23,760 --> 00:07:25,275
Nu ai de ce s�-�i fie fric�, bine?
79
00:07:25,358 --> 00:07:26,460
- Serios?
- Nu!
80
00:07:27,520 --> 00:07:30,480
- Unde te duci?
- S� caut o slujb�.
81
00:07:32,320 --> 00:07:36,240
Ossi! O s� preg�tesc eu cina!
82
00:07:36,800 --> 00:07:39,602
24 de persoane au fost intoxicate
cu monoxid de carbon
83
00:07:39,685 --> 00:07:41,799
�ntr-un azil de b�tr�ni din Kermatan.
84
00:07:41,960 --> 00:07:46,759
I-au mutat �n sufrageria cu �emineu pentru
c� nu func�iona �nc�lzirea central�.
85
00:07:46,760 --> 00:07:48,639
Arz�torul cu ulei era defect.
86
00:07:48,800 --> 00:07:54,959
Unii au supravie�uit �n alt� camer�,
datorit� unor radiatoare electrice.
87
00:07:55,120 --> 00:07:58,359
Printre cei mo�i se num�r�
�i directoarea Saana Hyry.
88
00:07:58,520 --> 00:08:02,879
Deceda�ii locuiau de mult timp
�n Ivalo.
89
00:08:03,040 --> 00:08:08,867
Toat� lumea de aici �i cuno�tea,
90
00:08:08,891 --> 00:08:14,039
erau rudele noastre,
fo�ti colegi, prieteni.
91
00:08:14,200 --> 00:08:15,879
Este o tragedie imens�.
92
00:08:19,200 --> 00:08:23,719
�tiu despre ce este vorba.
Heaven's Gate, o sect� OZN din SUA.
93
00:08:23,880 --> 00:08:26,639
�n 1997, cometa Hale-Bopp a vizitat
sistemul nostru solar.
94
00:08:26,800 --> 00:08:30,780
Trebuia s� scrii un raport despre moartea
directoarei Hyry �i a celorlalte victime.
95
00:08:30,863 --> 00:08:34,562
Liderul sectei �i-a convins adep�ii
96
00:08:34,886 --> 00:08:39,399
c� sufletele lor vor intra �ntr-o nav�
spa�ial� care le va duce �n siguran��.
97
00:08:39,560 --> 00:08:43,017
O poveste captivant�.
Ce leg�tur� are asta cu...
98
00:08:43,100 --> 00:08:46,880
To�i s-au sinucis �n mas�,
lu�nd o supradoz� de fenobarbital.
99
00:08:46,963 --> 00:08:49,519
Liderul sectei era profesor de muzic�.
100
00:08:49,680 --> 00:08:52,839
Membrii cultului �l considerau
re�ncarnarea lui Hristos.
101
00:08:54,060 --> 00:08:56,719
- Termin� cu asta.
- G�ndi�i-v�, sinucidere �n mas�.
102
00:08:56,880 --> 00:09:02,559
Poate c� Hyry le-a promis acelor b�tr�ni
c� OZN-ul le va reda memoria.
103
00:09:02,720 --> 00:09:04,520
Niilo! Nu vorbe�ti serios, nu-i a�a?
104
00:09:04,840 --> 00:09:08,919
Dac� a� fi fost b�tr�n,
a� fi acceptat �i eu oferta.
105
00:09:09,080 --> 00:09:12,239
- Trebuie s� r�spund.
- A fost un accident.
106
00:09:12,400 --> 00:09:15,679
Nu mai r�sp�ndi teorii conspirative aici.
107
00:09:15,840 --> 00:09:18,999
Nu-i spune nimic Almei!
Mai ales Almei.
108
00:09:19,160 --> 00:09:24,359
Oamenii sunt �ndurera�i
�i ai �nr�ut��i lucrurile, ai �n�eles?
109
00:09:26,600 --> 00:09:30,159
Bine. Hyry Saana...
a locuit �n Ivalo toat� via�a.
110
00:09:30,320 --> 00:09:34,359
Nu a avut copii, a lucrat �ntr-un
azil de b�tr�ni timp de 16 ani.
111
00:09:34,520 --> 00:09:38,879
ca asistent� medical� de psihiatrie.
F�r� cazier judiciar, nimic.
112
00:09:39,040 --> 00:09:41,639
- Bine, mul�umesc.
- Au murit at��ia oameni...
113
00:09:41,800 --> 00:09:45,234
De �ndat� ce am informa�ii
despre supravie�uitori �i victime,
114
00:09:45,317 --> 00:09:46,919
o s�-�i trimit un e-mail.
115
00:09:47,080 --> 00:09:48,100
Mul�umesc.
116
00:09:48,183 --> 00:09:51,319
Cometele �i fac pe oameni
s� fac� lucruri nebune�ti.
117
00:09:51,480 --> 00:09:54,919
Adep�ii cultului Heaven's Gate
purtau cu to�ii adida�i Nike.
118
00:09:55,080 --> 00:09:57,200
Dar victimele noastre nu purtau.
119
00:10:04,884 --> 00:10:07,184
Da, deci asta este.
120
00:10:07,284 --> 00:10:11,224
Aici avem un filtru de cafea
121
00:10:11,324 --> 00:10:16,120
�i un expresor.
Aici, dac� dori�i.
122
00:10:16,300 --> 00:10:19,802
Casa este �n afara ora�ului,
ceea ce s-ar putea s� nu plac� unora,
123
00:10:19,826 --> 00:10:22,560
dar sunte�i primul nostru oaspete Airbnb.
124
00:10:22,964 --> 00:10:24,160
Este perfect.
125
00:10:25,284 --> 00:10:27,480
- De ce a�i venit aici?
- Sunt ziarist�.
126
00:10:27,804 --> 00:10:33,400
Am �ntrebat pentru c� am auzit
c� americanilor le place s� vorbeasc�.
127
00:10:33,764 --> 00:10:37,400
Iar eu am auzit c� finlandezilor nu le place
s� vorbeasc�, de aceea am venit aici.
128
00:10:39,460 --> 00:10:40,520
Sunte�i c�s�torit�?
129
00:10:43,164 --> 00:10:47,280
- �mi dai cheile, te rog?
- Da, sigur. Scuze.
130
00:10:47,924 --> 00:10:51,399
V� doresc o �edere pl�cut�,
suna�i-m� oric�nd.
131
00:10:51,482 --> 00:10:52,640
Mul�umesc.
132
00:11:07,760 --> 00:11:10,280
Ai vorbit cu Dumnezeu?
133
00:11:22,360 --> 00:11:25,000
C�nd vom fi preg�ti�i
pentru urm�toarea faz�?
134
00:11:29,160 --> 00:11:34,000
Dumnezeu este mul�umit. Acum
nu ne r�m�ne dec�t s� a�tept�m.
135
00:11:34,560 --> 00:11:37,080
R�m�nem f�r� solu�ie salin�.
136
00:11:38,160 --> 00:11:41,840
- Unde o pot g�si?
- La farmacie.
137
00:11:51,440 --> 00:11:53,679
- Da?
- Credeam c� vii la cin�.
138
00:11:53,840 --> 00:11:54,879
Mai trebuie s�...
139
00:11:56,200 --> 00:11:59,859
Ora�ul ofer� terapie de criz� sau
cum naiba �i spune.
140
00:12:00,000 --> 00:12:02,219
- Dar tat�l t�u nu este una dintre victime.
- Nu �tiu.
141
00:12:02,280 --> 00:12:06,799
Dar se ofer�
�i familiilor supravie�uitorilor.
142
00:12:06,960 --> 00:12:09,920
- S-ar putea s� �nt�rzii.
- Am �n�eles.
143
00:12:19,200 --> 00:12:21,639
Poveste�te-mi despre tat�l t�u c�nd era mic.
144
00:12:21,800 --> 00:12:24,159
Fugea mereu de acas�.
145
00:12:24,320 --> 00:12:28,319
C�nd era mic?
A fugit c�nd m-am n�scut.
146
00:12:28,740 --> 00:12:32,000
Dar apoi s-a �ntors �i mi-a salvat via�a.
147
00:12:32,040 --> 00:12:35,559
- M� bucur s� aud asta.
- De unde fugea?
148
00:12:35,720 --> 00:12:38,959
De peste tot.
De la �coal�, de acas�.
149
00:12:39,120 --> 00:12:42,399
O dat� chiar �n timpul
unei c�l�torii de vacan��.
150
00:12:42,560 --> 00:12:45,639
El fugea mereu
cu cel mai bun prieten al lui.
151
00:12:45,800 --> 00:12:48,719
Avea aceea�i v�rst�, se numea Jarmo.
152
00:12:52,120 --> 00:12:58,213
Odat� au f�cut autostopul
p�n� �n Danemarca.
153
00:12:58,296 --> 00:13:00,399
Serios?
154
00:13:00,560 --> 00:13:04,840
Da, aveau doar 14 ani.
155
00:13:05,320 --> 00:13:08,959
Familia lui Jarmo s-a mutat aici
din Tornio.
156
00:13:09,120 --> 00:13:12,719
Au cump�rat o cas� chiar l�ng� a noastr�.
157
00:13:14,040 --> 00:13:17,320
Lui Hilkka nu-i pl�cea de Jarma.
158
00:13:17,800 --> 00:13:23,520
Spunea c� era prea t�cut.
159
00:13:33,560 --> 00:13:36,519
Aveam deja un cump�r�tor pentru
anvelope. A fost dezam�git.
160
00:13:36,680 --> 00:13:38,359
�i-am spus �nc� de anul trecut c�
161
00:13:38,520 --> 00:13:42,400
a fost o prostie s� depozit�m anvelope
�n nenorocitul meu de garaj.
162
00:13:43,800 --> 00:13:47,919
�tiu foarte bine cine era
�obolanul �la nenorocit care m-a turnat.
163
00:13:51,080 --> 00:13:53,119
- O s�-l omor.
- Nu, n-o s�-l omori.
164
00:13:54,960 --> 00:13:56,160
Marita ne-a turnat.
165
00:13:57,520 --> 00:14:00,959
Sunt sigur c� a fost ea.
Nu vrea s� se mute �n Suedia.
166
00:14:01,120 --> 00:14:03,200
Ea dorea s� fiu concediat.
167
00:14:06,760 --> 00:14:09,280
P�n� la urm� poate c�
nu e chiar a�a r�u,. Poate.
168
00:14:10,480 --> 00:14:16,880
- Va fi un nou �nceput.
- Cum adic� "nou"?
169
00:14:24,960 --> 00:14:30,919
S-au �nt�mplat multe lucruri ciudate aici.
Oamenii sunt tri�ti �i furio�i.
170
00:14:31,080 --> 00:14:33,199
Nu po�i s�-l duci
pe fiul nostru la serviciu.
171
00:14:37,280 --> 00:14:41,639
Trebuie s� plec m�ine, dar m-am g�ndit
ce-ar fi s�-l...
172
00:14:43,320 --> 00:14:46,120
- Ce-ar fi s�-l iau cu mine la Viena?
- Nu!
173
00:14:46,620 --> 00:14:51,779
- Ascult�-m�, pot s� m� descurc cu el.
- Sigur c� po�i, dar nu!
174
00:14:51,840 --> 00:14:55,920
�l voi purta cu mine peste tot.
Uite ce am cump�rat.
175
00:14:56,400 --> 00:14:59,799
E foarte frig pe stadioane.
176
00:14:59,860 --> 00:15:01,819
- Nu e frig acolo.
- E un zgomot teribil acolo.
177
00:15:01,880 --> 00:15:06,919
- O s�-i pun ceva pe urechi.
- Nici discu�ie! Nu pot s� stau f�r� el.
178
00:15:07,080 --> 00:15:10,639
- Sunt doar cinci zile.
- Nu, avem un loc la cre��.
179
00:15:12,400 --> 00:15:14,879
N-ai spus c� Santeri e �nc�
prea mic pentru cre��?
180
00:15:15,040 --> 00:15:20,759
Cre�te ca din ap�.
L-am �nscris la cre��.
181
00:15:23,440 --> 00:15:25,679
- �sta e un lucru mare.
- Da.
182
00:15:25,840 --> 00:15:29,720
Da! Ai auzit, g�nd�celule?
183
00:15:30,800 --> 00:15:35,280
Vei deveni un juc�tor de echip�, ca mine.
184
00:15:35,720 --> 00:15:36,720
Da!
185
00:15:44,680 --> 00:15:49,680
Ar��i foarte p�c�toas�, �tii?
Asta ar trebui s� fie scuza ta?
186
00:15:50,200 --> 00:15:55,999
- Pentru c� m-ai turnat?
- Furtul e un p�cat, dar nu te-am turnat.
187
00:15:56,160 --> 00:15:59,479
- Ba da, m-ai turnat.
- Nu.
188
00:15:59,640 --> 00:16:02,119
Nu m� deranjeaz�, e �n regul�.
189
00:16:02,280 --> 00:16:05,759
S� fii pilot de testare e o slujb� de rahat.
190
00:16:05,920 --> 00:16:10,680
Du-te acolo, vino �ncoace...
O s�-mi cump�r o remorc� nou�.
191
00:16:14,680 --> 00:16:17,839
- Pentru camionul t�u?
- �mi lipsesc c�l�toriile.
192
00:16:18,000 --> 00:16:19,919
- Cu ce bani?
- Am ni�te economii.
193
00:16:20,080 --> 00:16:22,839
Remorcile cost� mul�i bani.
194
00:16:23,000 --> 00:16:25,919
Am v�ndut anvelope furate
timp de doi ani...
195
00:16:26,080 --> 00:16:29,279
- Nu ne permitem.
- Ba da, ne permitem.
196
00:16:29,440 --> 00:16:31,719
- Ce nu ne permitem?
- Un camion cu remorc�.
197
00:16:31,880 --> 00:16:34,439
- Nu m� �ntrerupe!
- Tu ai �nceput.
198
00:16:45,080 --> 00:16:46,600
Ne-am dorit s� avem un copil!
199
00:16:54,940 --> 00:16:56,440
Cum adic� un copil?
200
00:17:00,640 --> 00:17:01,679
Esko, ascult�-m�...
201
00:17:05,040 --> 00:17:08,839
- de data asta se va putea.
- Ai vorbit cu doctorii?
202
00:17:09,000 --> 00:17:13,000
Nu, dar am senza�ia
c� de data asta se va putea.
203
00:17:13,280 --> 00:17:15,680
- Acum.
- Acum?
204
00:17:21,360 --> 00:17:25,000
�tii de ce am devenit �ofer de camioane?
205
00:17:26,440 --> 00:17:27,880
Nu, de ce?
206
00:17:29,560 --> 00:17:32,360
Pare un cli�eu,
207
00:17:33,040 --> 00:17:41,640
dar chiar �i c�nd eram mic, aveam
senza�ia c� cineva m� urm�re�te tot timpul.
208
00:17:42,680 --> 00:17:46,760
Dar dac� sunt departe de aici, dispare.
209
00:17:49,980 --> 00:17:51,680
C�t de departe vrei s� ajungi?
210
00:17:54,620 --> 00:17:55,779
S� ajung cu camionul meu...
211
00:17:56,240 --> 00:18:00,440
s� zicem p�n� la grani�a turco-greac�.
212
00:18:00,880 --> 00:18:08,480
S� simt �n sf�r�it c� nimeni nu m�
urm�re�te... m�car de data asta.
213
00:18:30,260 --> 00:18:32,360
E�ti un b�iat mare.
214
00:18:39,920 --> 00:18:43,800
Mama nu vrea s� min�i sau s� tri�ezi.
215
00:18:45,400 --> 00:18:50,877
Dar c�nd veneam la cre��,
panoul era plin cu anun�uri
216
00:18:50,960 --> 00:18:55,959
despre viru�i, limbrici �i bacterii
pe care i-ai putea contracta.
217
00:18:56,120 --> 00:18:59,240
Pe l�ng� obiceiuri proaste, copiii iau
�i alte lucruri de la cre��.
218
00:19:00,480 --> 00:19:03,760
A�a c� s� nu-l �ngrijor�m pe tata,
oricum e departe.
219
00:19:04,320 --> 00:19:08,200
Ar fi mai bine dac� ai continua s� vii
la serviciu cu mama ta, nu-i a�a?
220
00:19:39,604 --> 00:19:42,864
Scuz�-m�, dar nu g�sesc
raionul de arme.
221
00:19:42,964 --> 00:19:45,000
Trebuie s� cump�r o arm�.
222
00:19:45,324 --> 00:19:48,120
Nu ceva mare, doar un pistol
�i ni�te muni�ie.
223
00:19:49,060 --> 00:19:51,922
Nu pute�i cump�ra arme
dintr-un supermarket din Finlanda.
224
00:19:52,005 --> 00:19:53,100
Ce?
225
00:19:53,104 --> 00:19:57,524
Sunt magazine speciale, dar
nici acolo nu pute�i cump�ra o arm�.
226
00:19:57,924 --> 00:20:03,240
Trebuie s� fi�i membru de mult timp al
unui club de tir sau de v�n�toare.
227
00:20:03,680 --> 00:20:05,197
Aici armele sunt doar pentru sport.
228
00:20:05,280 --> 00:20:08,424
- Sunt aici doar pentru scurt timp.
- Nu conteaz�, nu e posibil.
229
00:20:08,524 --> 00:20:12,600
Nu, nu �n�elegi. Vorbesc serios,
am nevoie de o arm�.
230
00:20:13,564 --> 00:20:15,619
Trebuie s� pot cump�ra
de undeva, nu-i a�a?
231
00:20:15,702 --> 00:20:17,904
Nu, nu e nevoie s� ve�i o arm�, doamn�.
232
00:20:17,905 --> 00:20:21,360
Aceast� �ar� este sigur�
�i chiar dac� nu ar fi,
233
00:20:21,860 --> 00:20:26,080
aceasta este singura protec�ie
de care ave�i nevoie.
234
00:20:37,280 --> 00:20:38,920
- Niilo, uite!
- Ce este?
235
00:20:40,120 --> 00:20:41,760
- Era cumva la toalet�?
- Da.
236
00:20:42,040 --> 00:20:44,839
M� durea spatele.
237
00:20:45,000 --> 00:20:49,760
- Poate am hernie de disc.
- Atunci s�-�i �ncui arma.
238
00:20:57,960 --> 00:21:03,439
Aud aceea�i propozi�ie lung�
iar �i iar.
239
00:21:03,600 --> 00:21:05,160
Vom vedea ce g�sim.
240
00:21:05,800 --> 00:21:08,960
Vara trecut� am fost la Roma
cu serviciul �i...
241
00:21:10,200 --> 00:21:13,479
dar nu-mi amintesc de noaptea trecut�.
242
00:21:13,640 --> 00:21:17,119
A fost un eveniment plictisitor, dar
nu-mi amintesc absolut nimic despre el.
243
00:21:17,280 --> 00:21:19,959
- M� �ntreb dac� mi-au f�cut ceva.
- Cum ar fi?
244
00:21:20,120 --> 00:21:24,239
Dac� nu mi-au implantat un cip.
245
00:21:24,400 --> 00:21:28,743
O tomografie detecteaz�
�i implanturi electronice?
246
00:21:28,826 --> 00:21:31,840
O s� v� scan�m �ntregul cap.
247
00:21:50,360 --> 00:21:52,400
De ce este �ncuiat� �n sala de conferin�e?
248
00:21:57,200 --> 00:22:00,319
- Ce s-a �nt�mplat?
- De ce este u�a �ncuiat�?
249
00:22:00,480 --> 00:22:03,479
Fac ceva aici.
Ai vrut ceva?
250
00:22:03,640 --> 00:22:09,039
Azilul de b�tr�ni a comandat lemne de foc
de la familia Hovatta, de peste lac.
251
00:22:09,200 --> 00:22:11,719
�ntotdeauna comandau de la ei
lemne pentru saun�.
252
00:22:11,880 --> 00:22:18,079
Dar c�nd snowmobilul a c�zut
�n lacul de l�ng� Kermatta,
253
00:22:18,240 --> 00:22:21,360
l-au pescuit pe Tuomas Hovatta.
254
00:22:21,520 --> 00:22:26,559
Avea o �nc�rc�tur� uria�� de lemne
pe care o c�ra peste lac.
255
00:22:26,720 --> 00:22:31,039
- Le ducea la azilul de b�tr�ni?
- Nu �tim �nc�, dar...
256
00:22:31,200 --> 00:22:36,160
Dar e suspect c� ghea�a s-a
rupt cu el cu o zi �nainte,
257
00:22:36,420 --> 00:22:39,800
�nainte s� se defecteze �nc�lzirea
de la azilul de b�tr�ni.
258
00:22:41,240 --> 00:22:45,040
Mul�umesc, Niilo, bun� treab�!
O s� vorbesc cu oamenii de la ferm�.
259
00:22:45,520 --> 00:22:46,520
Mul�umesc.
260
00:22:57,960 --> 00:22:59,560
- Ne vedem m�ine.
- Pe m�ine.
261
00:23:11,560 --> 00:23:13,319
VICTIME
262
00:23:45,200 --> 00:23:47,959
PENTRU CE ESTE S�NGELE?
263
00:23:49,800 --> 00:23:54,959
De ce ar ucide cineva oameni care
oricum vor muri �n cur�nd?
264
00:23:55,120 --> 00:23:58,280
Ca s� afl�m, avem nevoie
de ajutorul t�u.
265
00:24:04,040 --> 00:24:05,520
Supravie�uitorii...
266
00:24:06,840 --> 00:24:12,800
Axar Patel, �l cunosc.
�tiu c� e hindus.
267
00:24:13,840 --> 00:24:16,079
Apoi este doamna Nisametdin.
268
00:24:16,240 --> 00:24:22,660
Nu �tiu, dar numele ei de familie sugereaz�
c� este t�t�roaic� �i deci, musulman�.
269
00:24:24,320 --> 00:24:28,880
Leena Huvantov, contabil� la o banc� local�.
270
00:24:29,720 --> 00:24:34,599
C�nd s-a convertit la budism �i
a divor�at, a fost un dezastru.
271
00:24:36,320 --> 00:24:39,837
Apoi este fostul nostru �ef al poli�iei,
Ossi Kangasniemi,
272
00:24:39,920 --> 00:24:46,360
care a fost foarte criticat c�nd a p�r�sit
biserica �mpreun� cu regretata sa so�ie.
273
00:24:48,080 --> 00:24:52,040
Cel pu�in patru
dintre ace�ti �ase supravie�uitori
274
00:24:53,120 --> 00:24:58,320
pe care directoarea Hyry i-a scos din
sala de mese nu sunt membri ai bisericii.
275
00:24:59,100 --> 00:25:00,380
Ce vrei s� spui?
276
00:25:01,000 --> 00:25:07,319
Se pare c� celelalte victime erau
membri ai bisericii locale.
277
00:25:09,360 --> 00:25:12,680
- To�i.
- Bun� observa�ie.
278
00:25:15,960 --> 00:25:17,519
Apoi, mai este �i s�ngele.
279
00:25:19,800 --> 00:25:21,480
Ce ar putea �nsemna?
280
00:25:22,400 --> 00:25:26,960
A existat vreo discordie �ntre
cre�tini �n ultima vreme?
281
00:25:27,680 --> 00:25:30,160
- Discordie?
- Da.
282
00:25:31,000 --> 00:25:34,679
M-am g�ndit c� s-ar putea s� �tii
asta pentru c� e�ti laestadian.
283
00:25:36,860 --> 00:25:40,560
Laestadienii se bazeaz� pe harul divin
al Creatorului.
284
00:25:41,200 --> 00:25:44,440
Copiii lor se nasc credincio�i.
285
00:25:45,160 --> 00:25:51,680
Pentru noi, orice via�� este sacr�, mult mai
mult dec�t pentru cre�tinii �de duminic�.
286
00:25:51,880 --> 00:25:53,680
Am nevoie de mai multe informa�ii.
287
00:25:55,600 --> 00:25:58,280
�ncearc� s� vorbe�ti cu Martti Sonka.
288
00:25:59,400 --> 00:26:02,640
El este fostul nostru medic de familie,
dar s-a pensionat de mult.
289
00:26:03,480 --> 00:26:09,040
A studiat istoria revivali�tilor
din toat� Laponia.
290
00:26:12,040 --> 00:26:16,648
Nu exist� tumori,
nici dispozitivele electronice
291
00:26:16,731 --> 00:26:19,280
pe care le-a�i suspectat.
292
00:26:21,640 --> 00:26:24,679
- La naiba...
- Mul�i oameni s-ar sim�i u�ura�i.
293
00:26:24,840 --> 00:26:29,799
Dac� s-ar fi g�sit ceva acolo,
m�car s-ar fi putut opera.
294
00:26:35,960 --> 00:26:39,560
Tat�l meu s-a �mboln�vit de schizofrenie
c�nd aveam 10 ani.
295
00:26:40,560 --> 00:26:41,600
�mi pare r�u.
296
00:26:44,000 --> 00:26:45,720
�tiu c� e ereditar�.
297
00:26:46,320 --> 00:26:50,120
Schizofrenia cu debut tardiv
este foarte rar�.
298
00:27:32,720 --> 00:27:35,239
M� �ntreb cum se simte americana.
299
00:27:35,400 --> 00:27:40,320
- Nu-�i face griji pentru ea, va fi bine.
- A� vrea s� �tiu.
300
00:27:41,440 --> 00:27:45,480
Nu e treaba ta.
Pot s�-�i iau ma�ina?
301
00:27:45,720 --> 00:27:49,200
- La serviciu?
- Da, o supraveghere.
302
00:27:50,920 --> 00:27:51,920
Sigur.
303
00:27:53,480 --> 00:27:56,120
- Unde sunt cheile?
- �n buc�t�rie.
304
00:28:00,820 --> 00:28:02,880
- Profesorul Assad?
- Eu sunt.
305
00:28:03,004 --> 00:28:05,584
- Trebuie s� veni�i cu noi.
- Bine.
306
00:28:05,684 --> 00:28:08,480
Nu �tiam c� o s� vin� cineva s� m� ia.
307
00:28:08,844 --> 00:28:11,200
- Lucra�i pentru organizatorii conferin�ei?
- Nu.
308
00:28:11,724 --> 00:28:13,836
Suntem de la poli�ia finlandez�.
309
00:28:13,919 --> 00:28:16,360
- Bine. Ce se �nt�mpl�?
- Pe aici.
310
00:28:21,284 --> 00:28:22,600
Unde mergem?
311
00:28:30,300 --> 00:28:36,560
Detectivii din Helsinki au arestat
un invitat libanez la conferin��.
312
00:28:36,720 --> 00:28:38,360
- Da.
- De ce?
313
00:28:39,700 --> 00:28:42,539
I-am introdus pe to�i participan�ii
�n baza de date a Interpolului.
314
00:28:43,000 --> 00:28:46,720
Numele lui era marcat ca suspect.
315
00:28:47,720 --> 00:28:49,519
El a mai fost arestat �n trecut.
316
00:28:49,680 --> 00:28:54,119
Acum 15 ani, era desemnat �n �ara lui
ca un risc de securitate.
317
00:28:55,640 --> 00:29:00,697
�n Liban... de ce?
A colaborat cu terori�ti?
318
00:29:00,780 --> 00:29:04,520
Informa�ia nu este public�.
Trebuie s� vorbim cu el.
319
00:29:05,040 --> 00:29:06,760
�tii ce cred eu?
320
00:29:07,960 --> 00:29:11,960
��i aminte�ti ce a scris presupusul terorist
de la Washington pe panoul acela?
321
00:29:12,780 --> 00:29:18,760
Num�r estimat de victime: 35-50.
322
00:29:20,320 --> 00:29:23,763
Dac� num�rul nu are leg�tur�
cu conferin�a SpaceGuard,
323
00:29:23,846 --> 00:29:26,640
ci cu victimele de la azilul de b�tr�ni?
324
00:29:27,840 --> 00:29:33,360
Dac� aceste victime prevestesc c�
va urma ceva mult mai r�u?
325
00:29:37,800 --> 00:29:42,720
Decesele din azil nu au nicio leg�tur�
cu conferin�a SpaceGuard.
326
00:29:43,600 --> 00:29:45,360
Nu direct.
327
00:30:03,280 --> 00:30:06,516
- Mam�, vine o ma�in�.
- Cine e �n�untru?
328
00:30:06,599 --> 00:30:10,400
Femeia care a al�ptat
�n timpul interogatoriului.
329
00:30:32,680 --> 00:30:39,599
Avem o �ntrebare simpl�: fiul dvs. a du
lemne de foc la azilul de b�tr�ni?
330
00:30:44,800 --> 00:30:48,359
- �n 14 noiembrie?
- C�nd s-a rupt ghea�a cu el.
331
00:30:48,520 --> 00:30:50,720
Nu e chiar a�a de demult.
332
00:30:54,320 --> 00:30:58,680
Furniz�m lemne �n mai multe locuri.
333
00:31:05,720 --> 00:31:06,999
Da, acolo le ducea.
334
00:31:09,440 --> 00:31:12,800
Comanda aceea avea ceva special?
335
00:31:13,080 --> 00:31:17,679
A fost o comand� obi�nuit�
pentru lemne de foc.
336
00:31:17,840 --> 00:31:19,599
Aveau nevoie de lemne de foc.
337
00:31:30,040 --> 00:31:31,960
Copilul a fost botezat?
338
00:31:35,680 --> 00:31:36,960
Da, a fost.
339
00:31:39,720 --> 00:31:43,879
- Sunte�i membri ai bisericii?
- Las� pu�tiul �la �n pace!
340
00:31:45,840 --> 00:31:47,679
So�ul meu s-a �mpu�cat.
341
00:31:49,680 --> 00:31:53,080
Fiul nu a terminat �coala primar�.
342
00:31:53,600 --> 00:32:00,982
Dac� a� fi �tiut c� biserica
�mi va salva s�rmana mea familie
343
00:32:01,006 --> 00:32:07,920
�nainte de aceste �ncerc�ri, cu siguran��
ne-am fi al�turat bisericii mai devreme.
344
00:32:23,760 --> 00:32:24,760
Mul�umesc.
345
00:32:59,280 --> 00:33:06,520
Singura noastr� consolare este c�
Kalervo nu a mers singur �n rai.
346
00:33:06,800 --> 00:33:10,919
S-a dus acolo cu
cei mai buni prieteni ai lui.
347
00:33:13,200 --> 00:33:18,080
Nicio poart� nu este mai larg�
dec�t poarta raiului.
348
00:33:18,720 --> 00:33:25,040
�i acum 24 de persoane intr� m�n� �n m�n�.
349
00:33:26,880 --> 00:33:28,919
M� �ntreb cine e urm�torul?
350
00:33:31,080 --> 00:33:33,239
Pe cine vor �ngropa data viitoare?
351
00:33:37,880 --> 00:33:46,479
O copil� r�t�ce�te singur�
�n vasta pustietate.
352
00:33:46,640 --> 00:33:55,519
Un �nger drag lui Dumnezeu o duce acas�.
353
00:33:55,680 --> 00:34:03,277
Drumul e lung,
casa e departe,
354
00:34:03,301 --> 00:34:12,039
dar un �nger drag lui Dumnezeu
merge l�ng� ea.
355
00:34:16,525 --> 00:34:19,405
�ncerc s� fiu un bun musulman.
356
00:34:20,925 --> 00:34:26,320
- Ce vre�i s� spune�i?
- Coranul a fost scris �n timpuri str�vechi.
357
00:34:26,545 --> 00:34:28,920
Uneori e greu s�-l �n�elegi.
358
00:34:30,100 --> 00:34:35,040
A�i comunicat recent cu cineva
din Statele Unite?
359
00:34:36,045 --> 00:34:39,040
Da, face parte din munca mea.
360
00:34:39,745 --> 00:34:43,880
Noi, astrofizicienii, �inem leg�tura
unii cu al�ii.
361
00:34:44,845 --> 00:34:50,800
Universul este adev�rata noastr� patrie, iar
matematica este limbajul care ne conecteaz�.
362
00:34:52,020 --> 00:34:56,105
Ave�i prieteni apropia�i sau rude
�n SUA?
363
00:34:57,525 --> 00:35:02,880
- Nu am prieteni apropia�i, ci rude.
- Vreunul dintre ei locuie�te �n Washington?
364
00:35:03,845 --> 00:35:07,960
Nu, din c�te �tiu eu. Ce s-a �nt�mplat?
De ce sunt aici?
365
00:35:10,165 --> 00:35:16,920
A�i fost arestat de mai multe ori de poli�ia
libanez� �i, de asemenea, �nchis.
366
00:35:17,925 --> 00:35:20,320
Am fost arestat din cauza...
367
00:35:21,925 --> 00:35:22,925
logodnicului meu.
368
00:35:24,325 --> 00:35:25,480
Prietenului meu.
369
00:35:31,005 --> 00:35:34,165
�n Liban, homosexualitatea este ilegal�.
370
00:35:35,805 --> 00:35:36,820
Este adev�rat.
371
00:35:37,780 --> 00:35:41,562
Totu�i, aceast� lege nu se mai aplic�
de mul�i ani.
372
00:35:41,645 --> 00:35:45,208
Nu am fost arestat �i �nchis
pentru c� sunt gay,
373
00:35:45,291 --> 00:35:48,400
ci pentru c� iubitul meu este israelian.
374
00:35:53,600 --> 00:36:00,519
Luther ne-a ar�tat c� omul nu are nevoie
de biseric� pentru a vorbi cu Dumnezeu.
375
00:36:00,680 --> 00:36:03,320
Fiecare om are o leg�tur� direct�
cu Dumnezeu.
376
00:36:03,800 --> 00:36:08,039
Mi�carea revivalist� a dus
aceast� idee mult mai departe.
377
00:36:08,200 --> 00:36:12,008
Predicatori carismatici nehirotonisi�i
au mers peste tot
378
00:36:12,032 --> 00:36:15,839
r�sp�ndind propria lor concep�ie
despre Biblie,
379
00:36:16,000 --> 00:36:18,879
m�ntuind oamenii.
380
00:36:20,720 --> 00:36:29,040
Oamenii aveau viziuni, auzeau voci,
vedeau �ngeri, c�deau �n trans�.
381
00:36:30,080 --> 00:36:36,068
C�nd au interpretat Biblia �ntr-un mod nou,
382
00:36:36,151 --> 00:36:42,057
cu un accent puternic pe
nordul Scandinaviei,
383
00:36:42,140 --> 00:36:45,720
au condus, desigur,
la o serie �ntreag� de �adev�ruri�.
384
00:36:46,800 --> 00:36:49,320
Aici sunt zeci de secte.
385
00:36:50,680 --> 00:36:54,679
- Santeri!
- Las�-l s� citeasc� cum vrea el.
386
00:37:03,240 --> 00:37:07,399
�ti�i dac� unele dintre aceste secte
�ncurajau violen�a?
387
00:37:07,560 --> 00:37:10,520
Nu, dar...
388
00:37:12,640 --> 00:37:16,839
�n toate comunit��ile
exist� pove�ti de groaz�.
389
00:37:17,000 --> 00:37:21,559
Am studiat istoria mi�c�rilor religioase
timp de 40 de ani.
390
00:37:21,720 --> 00:37:25,104
Din c�nd �n c�nd dau peste zvonuri
despre o sect�
391
00:37:25,128 --> 00:37:28,959
asociat� cu mi�carea laestadian� timpurie.
392
00:37:29,120 --> 00:37:33,800
Predicatorul lor se numea
Anders Antti Taimen.
393
00:37:34,280 --> 00:37:37,977
Adep�ii s�i se autointitulau taimenieni.
394
00:37:38,060 --> 00:37:41,315
Ideile lui Taimen
erau at�t de radicale �nc�t
395
00:37:41,639 --> 00:37:45,920
- b�tr�nii laponi le-au respins.
- B�tr�nii laponi?
396
00:37:46,400 --> 00:37:50,411
Predicatori nehirotonisi�i activi
�n nordul Scandinaviei
397
00:37:50,494 --> 00:37:53,119
la sf�r�itul secolului al XIX-lea.
398
00:37:53,280 --> 00:37:59,960
- Ce anume predica Taimen?
- Taimen este co�marul oric�rui istoric.
399
00:38:00,480 --> 00:38:07,614
Credincio�ilor li s-a ordonat s� distrug�
toate documentele referitoare la Taimen
400
00:38:07,638 --> 00:38:14,239
�i l-au �ters at�t din memoria lor,
c�t �i din toate �nregistr�rile scrise.
401
00:38:14,400 --> 00:38:18,439
Tot ce a mai r�mas sunt
ni�te noti�e vechi cu r�nduri t�iate,
402
00:38:18,600 --> 00:38:22,959
litere arse, desene f�r� sens.
403
00:38:25,880 --> 00:38:33,399
Pot �ncerca s� caut ceva, dar s-ar putea
s� fie doar o poveste inventat�.
404
00:38:35,240 --> 00:38:40,119
�ncearc� �ncet s� �ntinzi un deget.
Doar unul.
405
00:38:40,460 --> 00:38:41,720
�ncearc�.
406
00:38:43,360 --> 00:38:46,400
C�nd ai m�inile �mpreunate,
nimic nu e p�cat.
407
00:38:47,440 --> 00:38:52,600
C�nd se va na�te copilul,
vei avea nevoie de m�inile tale.
408
00:38:56,520 --> 00:38:57,559
Degetul mic.
409
00:38:58,260 --> 00:39:00,320
- O s� m� aju�i?
- Sigur.
410
00:39:15,680 --> 00:39:18,319
- Nu!
- Ajut�-m�, �ndreapt�-l.
411
00:39:23,160 --> 00:39:26,119
- Avem nevoie de un doctor.
- Nu! F�r� doctor.
412
00:39:26,180 --> 00:39:30,320
Kerttu! �i s-a lipit pielea de pe m�ini.
413
00:39:31,320 --> 00:39:34,520
Cum o s� am grij� de copilul meu?
414
00:39:36,240 --> 00:39:38,640
Nu voi permite ca copilul t�u
s� p��easc� ceva.
415
00:39:40,980 --> 00:39:41,980
��i promit.
416
00:39:46,360 --> 00:39:48,920
Scania A, seria R.
417
00:39:49,160 --> 00:39:52,719
A doua genera�ie a fost
lansat� �n 2016.
418
00:39:52,880 --> 00:39:54,560
F�r� probleme.
419
00:39:54,960 --> 00:39:57,839
Pentru orice vreme, cald� �i rece.
420
00:39:58,020 --> 00:40:01,320
Po�i s�-l conduci pe orice teren
f�r� nicio zg�rietur�.
421
00:40:02,160 --> 00:40:06,960
C�nd pleci �ntr-o c�l�torie foarte lung�...
422
00:40:07,240 --> 00:40:09,640
- O s� pleci?
- Da.
423
00:40:10,400 --> 00:40:15,680
Atunci modelul Highline este
cel mai bun dintre toate.
424
00:40:15,880 --> 00:40:20,879
Are mult spa�iu pentru
un mic pasager.
425
00:40:21,040 --> 00:40:24,600
- Atunci cump�r�-l.
- Unul nou e foarte scump.
426
00:40:24,800 --> 00:40:29,319
Chiar �i cele la m�na a doua
sunt la mare c�utare.
427
00:40:29,480 --> 00:40:32,080
Va trebui s� m� mul�umesc
cu un Scania mai vechi.
428
00:40:32,220 --> 00:40:35,600
sau cu Volvo sau Mann...
�i astea sunt bune.
429
00:40:35,601 --> 00:40:38,680
- Voi vedea ce pot g�si.
- Sunt ur�te.
430
00:40:38,760 --> 00:40:42,160
Sunt doar ni�te camioane,
nu participante la concursuri de frumuse�e.
431
00:40:43,280 --> 00:40:46,079
Nu le vei g�si pe cele mai bune pe internet.
432
00:40:46,240 --> 00:40:49,080
��i aminte�ti de vechiul meu prieten Jarmo?
433
00:40:49,560 --> 00:40:53,039
El are leg�turi cu companii de transport
din tot nordul Finlandei.
434
00:40:53,200 --> 00:40:54,920
M� poate ajuta s� g�sesc unul.
435
00:40:56,320 --> 00:41:00,559
Trebuie doar s� iau decizia corect�.
436
00:41:00,720 --> 00:41:04,999
- Pot s� merg cu tine.
- Ai vrea? Ar fi grozav.
437
00:41:05,160 --> 00:41:09,079
E o investi? ie de familie, iar tu e�ti
familia mea, nu-i a? a?
438
00:41:09,240 --> 00:41:13,039
Antti Taimen? Nu am auzit
niciodat� de acest predicator.
439
00:41:13,200 --> 00:41:17,020
Nu exist� multe informa�ii despre el, a fost
unul dintre primii predicatori laestadieni.
440
00:41:17,103 --> 00:41:20,719
C�nd eram mic, c��iva taimenieni
locuiau prin apropiere.
441
00:41:20,880 --> 00:41:21,925
Aici?
442
00:41:22,008 --> 00:41:25,239
Da, �n Ivalo.
�n zona Rajakangasu, care se nume�te...
443
00:41:25,400 --> 00:41:27,640
- Taimenper�!
- Da.
444
00:41:28,420 --> 00:41:32,220
Ai dreptate! O s� m� concentrez
pe taimenienii locali.
445
00:41:32,303 --> 00:41:35,040
Po�i s�-mi verifici trecutul Saanei Hyry?
446
00:41:35,380 --> 00:41:41,280
Istoricul carierei, familia, tot ce a f�cut.
�i afl� mai multe despre Raakele Hovatt.
447
00:41:41,320 --> 00:41:43,560
- Ancheta privind crima a avansat.
- Da.
448
00:41:48,720 --> 00:41:53,592
L-am l�sat pe profesor s� plece,
nu este un risc pentru securitate.
449
00:41:53,675 --> 00:41:54,720
Bine.
450
00:42:01,560 --> 00:42:02,960
Te sim�i bine?
451
00:42:06,420 --> 00:42:10,760
- Da.
- Nina... �i domnule Stenius,
452
00:42:10,920 --> 00:42:12,759
trebuie s� v� ar�t ceva.
453
00:42:14,880 --> 00:42:17,559
Fotografii din apartamentul Saanei Hyry.
454
00:42:17,720 --> 00:42:21,160
Ea a brodat citate �i le-a �nr�mat.
455
00:42:22,160 --> 00:42:26,200
Toate au o tematic� religioas�.
456
00:42:28,320 --> 00:42:30,200
Dar mai lucra �nc� la unul.
457
00:42:31,820 --> 00:42:38,760
D/24 UN302, numele oficial
al cometei noastre.
458
00:42:39,840 --> 00:42:42,959
ADEV�RUL DESPRE COMETA
D/24 UN302 VA �TERGE �NTREGUL...
459
00:42:46,920 --> 00:42:50,079
Niilo, po�i s�-l ai grij� pu�in
de fiul meu?
460
00:42:50,240 --> 00:42:51,600
- Sigur.
- Mul�umesc.
461
00:43:02,160 --> 00:43:04,679
Ei au un avans mare.
462
00:43:14,540 --> 00:43:17,840
Domnule profesor Granqvist,
nu ne r�spunde�i la telefon.
463
00:43:18,085 --> 00:43:20,320
Sunt foarte ocupat,
conferin�a �ncepe m�ine.
464
00:43:21,045 --> 00:43:24,345
Se spune c� a�i arestat
pe unul dintre invita�ii no�tri.
465
00:43:24,700 --> 00:43:26,325
Profesorul Assad.
466
00:43:26,525 --> 00:43:32,000
Facem asta atunci c�nd credem
c� cineva ne ascunde informa�ii.
467
00:43:33,240 --> 00:43:34,280
V� rog s� sta�i jos.
468
00:43:36,765 --> 00:43:38,760
V� rog s� ne l�sa�i singuri.
469
00:43:45,140 --> 00:43:48,200
Avem nevoie de o gustare bun�
pentru o supraveghere.
470
00:43:50,980 --> 00:43:56,965
Exist� ceva ce nu ne-a�i spus data trecut�?
Despre comet� sau despre aceast� conferin��.
471
00:43:57,365 --> 00:44:00,960
- A�i omis ceva important?
- De ce �ntreba�i asta?
472
00:44:02,940 --> 00:44:07,285
Probabil a�i auzit despre cele 24 de decese
de la un azil de b�tr�ni local.
473
00:44:09,760 --> 00:44:11,880
Da, un accident ur�t.
474
00:44:12,205 --> 00:44:14,720
Nu, nu a fost un accident.
Au fost uci�i.
475
00:44:15,025 --> 00:44:17,640
Cei care au f�cut asta
sunt �nc� �n libertate.
476
00:44:17,685 --> 00:44:19,540
- Dar am auzit c� a fost un accident.
- Da.
477
00:44:20,580 --> 00:44:24,960
Dac� promite�i s� p�stra�i secretul nostru,
v� promitem �i noi acela�i lucru.
478
00:44:25,125 --> 00:44:31,680
Crima �n mas� a fost motivat� religios.
Se conecteaz� direct cu cometa dvs.
479
00:44:32,685 --> 00:44:34,600
24 de mor�i.
480
00:44:36,685 --> 00:44:38,960
V� rog, ce ne ascunde�i?
481
00:44:42,645 --> 00:44:46,960
Cometa asta cumva leg�tur�
cu cre�tinismul? Ajuta�i-ne.
482
00:44:53,245 --> 00:44:57,120
Cometa D/24 UN302 este Steaua din Betleem.
483
00:44:58,645 --> 00:45:01,440
- Ce?
- E Steaua din Betleem.
484
00:45:03,720 --> 00:45:07,037
Lumina de pe cerul nop�ii care
i-a c�l�uzit pe magii biblici
485
00:45:07,120 --> 00:45:11,525
s�-l g�seasc� pe nou-n�scutul Iisus,
dac� crede�i �n astfel de lucruri.
486
00:45:12,620 --> 00:45:17,460
Adev�rul despre comet� va �terge
necredin�a de pe P�m�nt.
487
00:45:18,165 --> 00:45:20,360
- Ce spune�i?
- Nimic.
488
00:45:20,685 --> 00:45:25,080
C�nd, acum un an �i jum�tate, cometa a fost
observat� pentru prima dat� aici, �n Ivalo,
489
00:45:25,163 --> 00:45:29,620
am calculat c�nd a vizitat ultima dat�
sistemul nostru solar.
490
00:45:29,703 --> 00:45:31,905
Asta a fost �n anul 4 �. Hr.
491
00:45:32,220 --> 00:45:38,000
Anul acesta, din februarie p�n� �n aprilie,
a str�lucit cel mai tare pe cer.
492
00:45:38,525 --> 00:45:40,525
Cu siguran�� era vizibil� �i �n Iudeea.
493
00:45:41,525 --> 00:45:46,000
Istoricii de ast�zi
dateaz� na�terea lui Iisus
494
00:45:46,083 --> 00:45:50,360
undeva �ntre anii 7 �i 2 �. Hr. A�a c�...
495
00:45:51,525 --> 00:45:57,160
A�a c� a�i publicat date false
despre ultima vizit� a cometei?
496
00:45:57,420 --> 00:45:59,660
Dvs. de ce nu a�i declarat c� accidentul
497
00:45:59,743 --> 00:46:02,320
de la azilul de b�tr�ni
drept crim� �n mas�?
498
00:46:02,321 --> 00:46:04,520
Aceasta este o informa�ie important�.
499
00:46:05,165 --> 00:46:08,625
Pentru c� nimeni �n afar� de voi
nu trebuia s� �tie aceste informa�ii.
500
00:46:08,980 --> 00:46:09,897
Am dreptate?
501
00:46:09,980 --> 00:46:14,280
De asemenea, ne-am temut c� oamenii
vor reac�iona imprevizibil
502
00:46:14,320 --> 00:46:20,665
dac� ar �ti c� steaua care a fost martora
na�terii lui Hristos este din nou pe cer.
503
00:46:23,525 --> 00:46:25,500
De aceea nu am vrut
s� ne asum�m niciun risc.
504
00:46:25,800 --> 00:46:27,699
�mpinge, o ultim� dat�.
505
00:46:30,220 --> 00:46:34,760
- Nu a fost o decizie u�oar�.
- De ce a�i convocat conferin�a?
506
00:46:34,761 --> 00:46:40,480
Pentru a discuta cum �i c�nd
s� dezv�luim adev�rul despre comet�
507
00:46:40,680 --> 00:46:46,160
�i cum s� explic�m estim�rile noastre
eronate anterioare.
508
00:46:59,520 --> 00:47:01,480
D�-mi-l!
509
00:47:02,120 --> 00:47:08,519
- Po�i s� a�tep�i un moment?
- Nu, vreau acum! Chiar acum!
510
00:47:09,960 --> 00:47:15,200
- Kerttu...
- D�-mi copilul meu!
511
00:47:20,040 --> 00:47:21,640
Trebuie s�-�i bandaj�m m�inile.
512
00:47:24,200 --> 00:47:26,040
D�-mi copilul!
513
00:47:37,160 --> 00:47:38,440
Salut, draga mea!
514
00:47:39,600 --> 00:47:40,600
Bun�.
515
00:47:41,280 --> 00:47:44,200
Tu e�ti b�ie�elul meu.
516
00:47:45,000 --> 00:47:48,879
Da, al meu!
Nu e�ti al tat�lui meu.
517
00:47:50,400 --> 00:47:51,800
Tu nu e�ti fiul lui Dumnezeu.
518
00:47:53,480 --> 00:47:54,480
Tu e�ti doar al meu.
519
00:47:56,520 --> 00:47:57,520
Doar al meu.
520
00:48:00,840 --> 00:48:03,480
E�ti un copil perfect.
521
00:48:05,280 --> 00:48:09,119
�i tu e�ti perfect�.
�i tu e�ti o copil� perfect�.
46360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.