All language subtitles for Angel.S01E01.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-QUARK_Subtítulos02.SWE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,440 --> 00:00:10,080 Los Angeles. På natten lyser staden som en fyr. 2 00:00:10,240 --> 00:00:14,160 Människor dras dit. Människor och andra saker... 3 00:00:14,320 --> 00:00:17,680 De kommer av alla möjliga skäl. Mitt skäl? 4 00:00:17,840 --> 00:00:21,000 Det började med en tjej. 5 00:00:21,160 --> 00:00:23,760 Hon var väldigt söt. 6 00:00:23,920 --> 00:00:28,200 Nej, hon var väldigt sexig. 7 00:00:28,360 --> 00:00:30,760 Hon hade... 8 00:00:30,920 --> 00:00:33,920 Hennes hår var... 9 00:00:35,120 --> 00:00:39,840 Vet du vad? Du påminner lite om henne. 10 00:00:40,000 --> 00:00:43,040 På grund av håret. 11 00:00:44,280 --> 00:00:47,240 Båda två har hår... 12 00:01:01,680 --> 00:01:04,320 Vi vill betala. 13 00:01:04,480 --> 00:01:06,480 Tjejer är härliga! 14 00:01:08,840 --> 00:01:11,960 -Varsågod. -Tack. 15 00:01:17,880 --> 00:01:21,760 Nu sticker vi! Vi ska ha riktigt roligt. 16 00:01:36,440 --> 00:01:40,440 Känner ni dörrvakten? Kan ni ordna in oss på Lido? 17 00:01:40,600 --> 00:01:44,200 Jag vill inte gå på klubb, jag vill festa här. 18 00:01:44,360 --> 00:01:45,880 Släpp! 19 00:01:46,600 --> 00:01:48,880 Tig och dö! 20 00:01:50,560 --> 00:01:53,560 Ursäkta mig... 21 00:01:53,720 --> 00:01:55,120 Ledsen. 22 00:01:56,600 --> 00:02:00,760 Har nån sett min bil? Den är stor och blank. 23 00:02:00,920 --> 00:02:02,560 Stick! 24 00:02:11,760 --> 00:02:13,080 Halstablett? 25 00:02:38,880 --> 00:02:41,000 Dumt gjort! 26 00:02:51,680 --> 00:02:54,680 Herregud, de var... 27 00:02:54,840 --> 00:02:57,280 -Gå hem. -Tack. 28 00:03:00,120 --> 00:03:02,320 Akta er för mig. 29 00:05:10,040 --> 00:05:11,440 Fint ställe. 30 00:05:11,600 --> 00:05:15,680 Inte mycket till utsikt, men det påminner om Batgrottan! 31 00:05:16,920 --> 00:05:20,120 -Vem är du? -Doyle. 32 00:05:21,760 --> 00:05:26,640 -Du luktar inte människa. -Så oartigt. Visst är jag människa. 33 00:05:31,800 --> 00:05:34,040 På mammas sida... 34 00:05:34,560 --> 00:05:38,480 -Jag är inte vampyr som du. -Vad vill du? 35 00:05:39,320 --> 00:05:44,000 -Jag är utsänd av makterna. -Vilka makter? 36 00:05:45,160 --> 00:05:47,400 Jag ska berätta en godnattsaga. 37 00:05:47,560 --> 00:05:52,800 -Men jag är inte sömnig. -Det var en gång en vampyr. 38 00:05:52,960 --> 00:05:55,400 Han var grymmast av alla. 39 00:06:00,120 --> 00:06:04,960 De andra vampyrerna var rädda för honom, han var så hemsk. 40 00:06:05,120 --> 00:06:07,920 Men han förtrollas av zigenare. 41 00:06:10,720 --> 00:06:15,440 De återställer hans själ och han drabbas av skuldkänslor. 42 00:06:15,600 --> 00:06:18,080 Han blir knäckt! 43 00:06:18,240 --> 00:06:21,760 Nu är jag sömnig... 44 00:06:21,920 --> 00:06:26,080 Ganska trist saga. Den behöver lite sex. 45 00:06:26,280 --> 00:06:29,000 Så här är tjejen. 46 00:06:31,120 --> 00:06:34,240 Söt liten blondin, vampyrdödare. 47 00:06:34,400 --> 00:06:38,320 Vår vampyr blir kär i henne. 48 00:06:38,480 --> 00:06:43,120 Så småningom blir de intima. Och när han... 49 00:06:44,160 --> 00:06:47,360 Vi kan säga att de blir lyckliga. 50 00:06:48,280 --> 00:06:53,640 Men när vår kille gör det börjar han döda igen. Hemskt! 51 00:06:53,800 --> 00:06:59,280 När han får tillbaka själen kan han inte gå nära henne- 52 00:06:59,440 --> 00:07:03,120 -utan att det blir farligt, så vad gör han? 53 00:07:03,960 --> 00:07:06,800 Han sticker till L.A. 54 00:07:09,880 --> 00:07:14,680 Han ska bekämpa ondskan och sona sina brott. 55 00:07:14,840 --> 00:07:18,000 Han är en skugga. 56 00:07:18,160 --> 00:07:22,280 En kämpe utan ansikte som hjälper människorna. 57 00:07:23,840 --> 00:07:27,720 -Du råkar inte ha en öl här? -Nej. 58 00:07:27,880 --> 00:07:31,240 Du måste ha nåt annat än grisblod! 59 00:07:31,400 --> 00:07:37,160 Du har berättat om mitt liv, men jag var ju själv med. 60 00:07:37,320 --> 00:07:43,120 -Varför sparkar jag inte ut dig? -Jag ska säga vad som händer sen. 61 00:07:43,280 --> 00:07:47,480 Vampyren tror att han hjälper till. 62 00:07:47,640 --> 00:07:50,280 Han håller sig borta från människorna- 63 00:07:50,440 --> 00:07:53,280 -gör bot i sin lilla cell. 64 00:07:54,560 --> 00:07:57,400 Men han är isolerad. 65 00:07:57,560 --> 00:08:02,600 Från allting. Från dem han försöker hjälpa. 66 00:08:02,760 --> 00:08:06,880 Jag räddar dem ändå. Jag skippar småpratet. 67 00:08:07,960 --> 00:08:11,480 -När drack du blod senast? -Buffy... 68 00:08:11,640 --> 00:08:17,280 Det gav mersmak, eller hur? Det kommer bara att bli värre. 69 00:08:17,440 --> 00:08:23,400 Och ett av de hjälplösa offren blir för lockande för att rata. 70 00:08:23,560 --> 00:08:29,520 Och du har ju räddat så många. Du kan lika gärna käka dem. 71 00:08:33,320 --> 00:08:38,160 Jag blir torr i mun av allt snack. Jag vill ha ett järn. 72 00:08:39,800 --> 00:08:45,760 Det handlar om att visa människor att det finns kärlek och hopp. 73 00:08:45,920 --> 00:08:48,840 -Skänk en slant. -Skaffa ett jobb! 74 00:08:49,000 --> 00:08:53,680 Släpp in dem i ditt hjärta. Du måste rädda deras själar. 75 00:08:53,840 --> 00:08:56,760 Kanske din egen med. 76 00:08:56,920 --> 00:09:01,200 -Jag vill veta vem som skickade dig. -Det vet jag inte. 77 00:09:01,360 --> 00:09:05,400 De talar inte till mig direkt. Jag får syner. 78 00:09:05,560 --> 00:09:10,720 Fruktansvärd migrän och bilder. Ett namn, ett ansikte. 79 00:09:10,880 --> 00:09:15,080 De som skickar dem är mäktigare än oss. 80 00:09:15,240 --> 00:09:18,160 De försöker ställa allt till rätta. 81 00:09:18,320 --> 00:09:21,280 Du har potential och ligger illa till. 82 00:09:21,440 --> 00:09:23,680 Och du? 83 00:09:25,520 --> 00:09:29,280 Alla har nånting att sona. 84 00:09:29,440 --> 00:09:31,600 Jag fick en syn i morse. 85 00:09:31,760 --> 00:09:34,960 När värken släppte skrev jag det här. 86 00:09:36,520 --> 00:09:38,960 -Tina? -Hon behöver hjälp. 87 00:09:39,120 --> 00:09:42,720 -Hjälp med vad? -Det är ditt jobb. 88 00:09:42,880 --> 00:09:47,680 -Hur ska jag kunna veta...? -Du ska engagera dig i henne! 89 00:09:47,840 --> 00:09:53,120 Skolan är över, grabben. Du måste bli vuxen nu. 90 00:09:54,440 --> 00:09:59,280 -Varför skulle hon prata med mig? -Har du sett dig i spegeln? 91 00:10:00,640 --> 00:10:03,680 Nej, det är klart... 92 00:10:06,000 --> 00:10:09,720 Jag har ingen hand med människor. 93 00:10:09,880 --> 00:10:14,080 Det är hela vitsen med det här. 94 00:10:14,240 --> 00:10:16,440 Ställer du upp? 95 00:10:33,960 --> 00:10:37,560 Tina, alla vill jobba över. 96 00:10:37,720 --> 00:10:40,000 Jag behöver bara... 97 00:10:40,160 --> 00:10:45,080 Jag kan jobba lördagskvällar, dubbla pass, vad som helst. 98 00:10:45,240 --> 00:10:47,720 Du står på listan. 99 00:10:47,880 --> 00:10:49,760 Tack. 100 00:10:55,960 --> 00:10:58,960 Söt liten...hund. 101 00:11:04,160 --> 00:11:07,160 Hur länge har ni öppet? 102 00:11:07,320 --> 00:11:09,760 Pratar du med mig? 103 00:11:12,840 --> 00:11:15,560 Bra reflexer. 104 00:11:17,560 --> 00:11:20,040 Tack, de dras från lönen. 105 00:11:22,280 --> 00:11:26,360 Är du...lycklig? 106 00:11:26,520 --> 00:11:31,360 -Vad då? -Du verkar lite nere. 107 00:11:31,520 --> 00:11:35,200 -Har du tittat på mig? -Nej... 108 00:11:35,360 --> 00:11:40,480 Jag tittade dit bort... och du kom gående där. 109 00:11:40,680 --> 00:11:43,520 Du stöter inte på tjejer så ofta, va? 110 00:11:44,840 --> 00:11:46,400 Det var ett tag sen. 111 00:11:47,160 --> 00:11:52,320 -Jag är ny i stan. -Du borde inte stanna här. 112 00:11:54,360 --> 00:11:59,120 -Du svarade inte på min fråga. -Har du tre timmar över? 113 00:11:59,280 --> 00:12:01,960 Verkar jag upptagen? 114 00:12:06,440 --> 00:12:09,160 Jag slutar klockan tio. 115 00:12:16,280 --> 00:12:19,760 Jag känner mig illa klädd... 116 00:12:19,960 --> 00:12:22,440 Jag vet vem du är. 117 00:12:22,600 --> 00:12:25,880 Säg åt Russell att låta mig vara. 118 00:12:26,040 --> 00:12:29,000 -Jag känner ingen Russell. -Du ljuger. 119 00:12:29,160 --> 00:12:33,040 -Varför tittade du på mig? -För att du verkade ensam. 120 00:12:36,080 --> 00:12:40,200 Jag tänkte att vi har nåt gemensamt. 121 00:12:46,640 --> 00:12:50,280 -Förlåt mig. -Det gör inget. 122 00:12:50,440 --> 00:12:54,360 Jag har svårt med förhållanden. 123 00:12:55,360 --> 00:12:57,960 Vem är Russell? 124 00:12:59,200 --> 00:13:02,320 Jag hjälper gärna till. 125 00:13:02,480 --> 00:13:05,200 Jag behöver bara en biljett hem. 126 00:13:05,360 --> 00:13:08,120 Jag bad inte om pengar... 127 00:13:09,560 --> 00:13:13,000 -Var är hem? -Missoula i Montana. 128 00:13:13,160 --> 00:13:16,440 -Har du varit där? -Under depressionen. 129 00:13:16,600 --> 00:13:20,440 Min depression... Jag var deprimerad där. 130 00:13:21,160 --> 00:13:26,480 -Men det är fint där. -Ja, öppna landskap. Men inget mer. 131 00:13:27,920 --> 00:13:32,960 Jag kom hit för att bli filmstjärna, men de ville inte ha mig. 132 00:13:35,440 --> 00:13:41,400 Jag ska gå på ett Hollywoodparty. Därav glamouren. 133 00:13:41,560 --> 00:13:45,680 Tjejen som har festen är skyldig mig pengar. 134 00:13:47,200 --> 00:13:50,160 Det var kul att hota dig... 135 00:13:50,320 --> 00:13:52,080 Vill du ha skjuts? 136 00:14:02,520 --> 00:14:05,720 Tina! Le mot kameran. 137 00:14:05,880 --> 00:14:08,800 Vem är snyggingen? 138 00:14:08,960 --> 00:14:12,920 Bara en vän. Margo, jag vill prata med dig. 139 00:14:13,080 --> 00:14:16,080 Ta en drink, jag kommer snart. 140 00:14:24,560 --> 00:14:27,960 Kul, alla är stjärnor... 141 00:14:28,120 --> 00:14:32,520 -Vem är Russell? -Nån jag var dum nog att lita på. 142 00:14:32,680 --> 00:14:35,520 Här är jag. 143 00:14:35,680 --> 00:14:39,680 -Det går fort. -Lämna inte honom ensam... 144 00:14:46,080 --> 00:14:48,360 Du är jättesnygg! 145 00:14:48,520 --> 00:14:50,840 -Tack. -Du är skådis. 146 00:14:51,000 --> 00:14:54,280 -Nej. -Det var ingen fråga. Oliver. 147 00:14:54,440 --> 00:14:57,880 Alla säger att jag är ett vilddjur. 148 00:14:58,040 --> 00:15:00,480 Jag kan bli din manager. 149 00:15:00,640 --> 00:15:05,160 -Jag är ingen skådis. -Du har humor, det gillar jag. 150 00:15:05,320 --> 00:15:11,000 Ring. Jag stöter inte på dig, jag är ihop med en landskapsarkitekt. 151 00:15:21,080 --> 00:15:24,200 De ville att jag läste en tredje gång. 152 00:15:24,360 --> 00:15:26,920 Jag ställer inte upp på sånt! 153 00:15:27,080 --> 00:15:29,560 Cordelia? 154 00:15:30,800 --> 00:15:35,480 -Herregud, Angel! -Kul att se ett bekant ansikte. 155 00:15:35,640 --> 00:15:39,200 -Bor du här? -Ja. Och du? 156 00:15:39,360 --> 00:15:44,960 Malibu. En lägenhet vid stranden. Ingen egen strand, men jag står ut. 157 00:15:45,120 --> 00:15:47,400 -Är du skådis? -Ja. 158 00:15:47,560 --> 00:15:52,840 Jag ville bara tjäna snabba pengar, men sen betydde det allt! 159 00:15:54,040 --> 00:15:56,720 Är du fortfarande...? 160 00:15:58,400 --> 00:16:01,680 Ja. Det finns ingen bot mot det. 161 00:16:01,840 --> 00:16:05,800 Men du är väl inte ondskefull? 162 00:16:05,960 --> 00:16:08,520 Du är väl inte här för att bita folk? 163 00:16:08,680 --> 00:16:11,680 -Nej, jag skjutsade en vän. -Bra! 164 00:16:12,720 --> 00:16:17,560 Jag borde prata med folk som har inflytande. 165 00:16:17,720 --> 00:16:20,200 Men det var kul! 166 00:16:21,480 --> 00:16:24,240 Bra att hon vuxit som människa... 167 00:16:56,560 --> 00:16:59,560 Hon har inte pengarna än. 168 00:16:59,720 --> 00:17:01,960 Vem är det? 169 00:17:02,120 --> 00:17:04,320 Stacy. 170 00:17:04,480 --> 00:17:08,040 Han är ett svin. Kan vi gå nu? 171 00:17:08,200 --> 00:17:10,160 Visst. 172 00:17:25,720 --> 00:17:30,880 -Han vill bara träffa dig. -Visst! Inga problem. 173 00:17:57,120 --> 00:17:58,560 Jäklar! 174 00:18:31,320 --> 00:18:34,240 Lägg dig inte i det här. 175 00:18:34,400 --> 00:18:37,160 Tina, in i bilen. 176 00:18:37,320 --> 00:18:40,760 Jag tror inte du tänker skjuta. 177 00:18:43,920 --> 00:18:45,480 Stämmer! 178 00:18:48,880 --> 00:18:53,760 -Trevlig fest, va? -Lite väl tjusig för mig... 179 00:18:53,920 --> 00:18:56,920 Du har ett nytt meddelande. 180 00:18:57,080 --> 00:19:00,640 Cordy, det är Joe. Ingen tur nu heller. 181 00:19:00,800 --> 00:19:04,800 TV-bolagen säger att de sett nog av dig. 182 00:19:04,960 --> 00:19:08,560 Jag ringer om nåt händer. Hej då. 183 00:19:09,560 --> 00:19:12,200 Inga fler meddelanden. 184 00:19:20,240 --> 00:19:25,520 Jag klarar mig på det som finns i väskan i flera dar. 185 00:19:25,680 --> 00:19:28,480 -Jag har gjort te. -Tack. 186 00:19:28,640 --> 00:19:31,640 -Mjölk och socker? -Ja. 187 00:19:31,800 --> 00:19:34,400 Jag har inte det... 188 00:19:35,640 --> 00:19:38,880 Jag har sällan gäster. 189 00:19:39,040 --> 00:19:43,680 -Åtminstone inga du tycker om... -Jag har svårt med förhållanden. 190 00:19:49,160 --> 00:19:52,080 Det är väl nu du tröstar mig. 191 00:19:52,240 --> 00:19:55,080 Fast du har gjort dig förtjänt av det. 192 00:19:55,240 --> 00:19:57,640 Nej. 193 00:19:57,800 --> 00:20:02,320 Det är nu du har en trygg plats medan vi funderar. 194 00:20:02,480 --> 00:20:06,880 -Vill du inte... -Tillräckligt många utnyttjar dig. 195 00:20:07,040 --> 00:20:09,280 Du är i fel stad... 196 00:20:21,520 --> 00:20:23,000 Tack. 197 00:20:27,160 --> 00:20:32,920 -Vad heter Russell i efternamn? -Du har redan gjort tillräckligt. 198 00:20:34,400 --> 00:20:38,560 -Såna som han kan mörda folk. -Vem har han mördat? 199 00:20:41,400 --> 00:20:44,520 Vet inte, kanske ingen. 200 00:20:46,600 --> 00:20:48,480 Han gillar... 201 00:20:49,680 --> 00:20:52,280 Han gillar smärta. 202 00:20:52,440 --> 00:20:55,040 På allvar. 203 00:20:55,200 --> 00:20:58,680 Han pratar om det som det är en vän. 204 00:20:58,840 --> 00:21:02,840 Man lämnar inte honom, han säger när han fått nog. 205 00:21:04,760 --> 00:21:07,840 Jag känner en tjej, Denise. 206 00:21:08,000 --> 00:21:13,160 Hon försökte komma bort. Hon försvann från jordens yta. 207 00:21:15,480 --> 00:21:18,120 Han hittar en. 208 00:21:21,000 --> 00:21:23,680 Det är slut med det. 209 00:21:47,840 --> 00:21:49,840 LOS ANGELES STADSBIBLIOTEK 210 00:22:01,680 --> 00:22:04,680 MORD, UNGA KVINNOR 211 00:22:04,840 --> 00:22:09,280 MORDOFFER DUMPAT FOTVANDRARE HITTAR LIK 212 00:22:27,200 --> 00:22:28,680 Nej... 213 00:22:32,280 --> 00:22:33,920 Nej! 214 00:22:35,280 --> 00:22:37,480 -Tina... -Nej! 215 00:22:39,040 --> 00:22:42,360 Det är ingen fara. 216 00:22:42,520 --> 00:22:45,720 Han var här! 217 00:22:45,880 --> 00:22:48,200 Jag är här. 218 00:22:50,800 --> 00:22:53,720 Lugn... 219 00:22:53,880 --> 00:22:59,800 -Hade Denise en tatuering? -Hon hade en ros. 220 00:22:59,960 --> 00:23:03,800 Jag tror hon blev mördad. 221 00:23:03,960 --> 00:23:07,720 Han väljer flickor utan familj. 222 00:23:13,320 --> 00:23:17,800 -Du behöver inte vara rädd. -Varför har du den? 223 00:23:22,600 --> 00:23:27,720 -Du visste vem jag var. -Nej, jag bara... 224 00:23:28,640 --> 00:23:30,880 Det är komplicerat. 225 00:23:31,040 --> 00:23:35,080 En komplicerad lek som Russell lekte med mig! 226 00:23:35,240 --> 00:23:37,480 Hur mycket betalar han? 227 00:23:37,640 --> 00:23:40,640 Du är precis som han! 228 00:23:40,800 --> 00:23:43,840 Håll dig borta från mig! 229 00:23:48,840 --> 00:23:51,120 Lyssna på mig... 230 00:24:30,080 --> 00:24:31,560 Russell... 231 00:24:31,720 --> 00:24:36,920 Jag har letat överallt och så är du här. 232 00:24:38,480 --> 00:24:42,280 Jag äger huset, nästan hela kvarteret. 233 00:24:43,840 --> 00:24:46,040 Tänker du sikta på mig hela dan? 234 00:24:47,520 --> 00:24:51,080 -Vad gjorde du med Denise? -Inget. 235 00:24:51,240 --> 00:24:55,720 -Jag vill ha sanningen. -Jag gav henne en biljett hem. 236 00:24:57,760 --> 00:25:00,520 Hon är död. 237 00:25:00,680 --> 00:25:06,200 Hon ringde i går. Hon funderar på att börja plugga igen. 238 00:25:08,840 --> 00:25:14,320 Jag kanske är lite udda, men jag dödar inte mina vänner. 239 00:25:17,080 --> 00:25:20,960 Om du är trött på L.A., om du behöver hyrespengar... 240 00:25:23,560 --> 00:25:27,240 Jag vill bara hjälpa dig. 241 00:25:27,400 --> 00:25:29,760 Säg vad du vill. 242 00:25:29,920 --> 00:25:33,600 -Jag vill åka hem. -Visst. 243 00:25:36,200 --> 00:25:40,520 Stackars liten... Vem har tutat i dig det? 244 00:25:41,840 --> 00:25:46,520 Jag trodde du hade anlitat honom. Han förvandlades till nåt. 245 00:25:48,640 --> 00:25:51,440 Det var det värsta jag sett. 246 00:25:52,160 --> 00:25:54,920 Du är ung! 247 00:26:48,360 --> 00:26:52,080 Killen på festen hette Stacy. 248 00:26:52,240 --> 00:26:55,120 En tuffing, han har nog suttit inne. 249 00:26:55,280 --> 00:27:00,120 Börja med bilen, en grå Mercedes 300E. Krockskadad. 250 00:27:00,280 --> 00:27:02,760 Ring till verkstäderna. 251 00:27:02,920 --> 00:27:06,640 Han leder mig till Stacy, Stacy till Russell. 252 00:27:06,800 --> 00:27:10,400 -Du kunde inte hjälpa det. -Nu kör vi igång. 253 00:27:10,560 --> 00:27:15,680 -Du kan inte skärma av dig... -Jag vill inte visa mina känslor. 254 00:27:15,840 --> 00:27:20,240 Jag vill hitta Tinas mördare och se honom i ögonen. 255 00:27:20,400 --> 00:27:24,840 -Och sen? -Sen ska jag visa mina känslor! 256 00:27:31,080 --> 00:27:33,800 Mr Winters, Eltronaffären är klar. 257 00:27:33,960 --> 00:27:39,000 De gav efter på alla punkter sen ni hade...förhandlat. 258 00:27:39,160 --> 00:27:41,880 Ni får papperen i morgon. 259 00:27:46,760 --> 00:27:50,680 Hon hade nåt visst, inte sant? 260 00:27:55,320 --> 00:28:00,400 -Tråkigt att döda henne så snart. -Ni har inte setts på flera veckor. 261 00:28:01,640 --> 00:28:05,280 Ni satt i konferens i går när det hände. 262 00:28:05,440 --> 00:28:09,720 Ett vittne såg en mörk man med blod på händerna. 263 00:28:09,880 --> 00:28:12,240 Imponerande. 264 00:28:12,400 --> 00:28:16,120 Wolfram & Hart har full service. 265 00:28:16,280 --> 00:28:20,120 Vi ser till att klienterna har det bra. 266 00:28:22,440 --> 00:28:23,920 Vem är det? 267 00:28:27,800 --> 00:28:31,840 Nytt ansikte... Vi borde träffas. 268 00:28:33,160 --> 00:28:38,360 Ska jag säga till firman att hon kan bli en ny långsiktig investering? 269 00:28:38,520 --> 00:28:42,920 Jag tror inte det. Jag vill bara ha nåt att äta... 270 00:28:50,000 --> 00:28:52,240 Var bor han? 271 00:28:52,400 --> 00:28:56,920 Glöm det, du vet inte vem du har att göra med. 272 00:28:57,080 --> 00:29:01,920 Låt mig gissa. Han gillar inte dagsljus eller speglar. Dricker V8. 273 00:29:02,080 --> 00:29:05,840 Han dödar dig och alla du bryr dig om. 274 00:29:06,000 --> 00:29:08,080 Det finns ingen kvar. 275 00:29:09,200 --> 00:29:11,880 Jag är någon. 276 00:29:12,880 --> 00:29:15,400 Jag är betydelsefull. 277 00:29:15,560 --> 00:29:21,480 Folk dras till min positiva energi och hjälper mig att nå mina mål. 278 00:29:21,640 --> 00:29:26,680 Jag är där jag ska vara och jag är inte vrålhungrig! 279 00:29:31,920 --> 00:29:33,920 Cordelia Chase. 280 00:29:34,080 --> 00:29:36,560 Cor, det är Margo. 281 00:29:36,720 --> 00:29:40,720 -Du gjorde succé på min fest. -Tack! 282 00:29:40,880 --> 00:29:45,920 Gissa vem som såg min videofilm och vill träffa dig? 283 00:29:46,080 --> 00:29:50,680 En regissör, en manager, en assistent som vill luncha? 284 00:29:52,080 --> 00:29:55,200 -Russell Winters. -Investeraren? 285 00:29:55,360 --> 00:30:01,320 Han är mycket mer än så. Han hjälper folk med karriären. 286 00:30:01,480 --> 00:30:06,520 Han känner alla och han vill träffa dig i kväll. 287 00:30:06,680 --> 00:30:09,840 -I kväll? -Han skickar en limousin. 288 00:30:14,960 --> 00:30:19,200 Du rustar verkligen för krig... Du har väl sett en del? 289 00:30:19,360 --> 00:30:21,960 14, Vietnam oräknat. 290 00:30:22,120 --> 00:30:24,480 De förklarade aldrig krig... 291 00:30:33,360 --> 00:30:39,120 Folk dras till min positiva energi och hjälper mig att nå mina mål! 292 00:30:44,320 --> 00:30:49,600 Lycka till. Jag har satsat pengar på Vikings, men jag ska tänka på dig. 293 00:30:49,760 --> 00:30:52,920 -Du kör. -Nej! 294 00:30:53,080 --> 00:30:55,760 Jag är bara budbärare. 295 00:30:55,920 --> 00:30:58,480 Och jag är budskapet... 296 00:31:13,200 --> 00:31:15,960 Tack för att du kom. 297 00:31:16,120 --> 00:31:20,600 Det var allt, Franklin. Vi vill vara ensamma. 298 00:31:23,040 --> 00:31:27,080 Fint ställe! Jag älskar gardinerna. 299 00:31:28,760 --> 00:31:34,200 -Du vågar betona gardinerna. -Jag har gammalmodig smak. 300 00:31:34,360 --> 00:31:39,920 I mitt hem hade vi ett par rum som vi inte visste vad de var till. 301 00:31:40,680 --> 00:31:46,280 Tills skatteverket blev sura för att mina föräldrar inte betalade skatt. 302 00:31:47,080 --> 00:31:49,160 De tog allt. 303 00:31:49,320 --> 00:31:54,520 Margo säger att du är skådis. Går det bra? 304 00:31:54,680 --> 00:31:58,400 Ja, jag har haft många öppningar. 305 00:31:58,560 --> 00:32:04,080 Händerna i LiguiGel-reklamen var nästan mina, och... 306 00:32:09,240 --> 00:32:11,920 Det är inte som jag... 307 00:32:22,600 --> 00:32:25,040 Hej! 308 00:32:25,200 --> 00:32:28,920 Vi har kört vilse. Vi letar efter Roscomere. 309 00:32:29,080 --> 00:32:31,680 Ser du på matchen? 310 00:32:35,840 --> 00:32:40,520 Bind honom. Jag kommer ut om tio minuter eller inte alls. 311 00:32:49,280 --> 00:32:52,960 Jag har verkligen ansträngt mig. 312 00:32:53,120 --> 00:32:57,000 Jag brukar lyckas genast. 313 00:32:58,240 --> 00:33:03,800 Men jag känner ingen och jag har inga vänner här. 314 00:33:04,400 --> 00:33:09,160 Nu känner du mig. Du behöver inte oroa dig längre. 315 00:33:12,560 --> 00:33:14,960 Vad vill du att jag gör? 316 00:33:17,200 --> 00:33:20,160 Säg bara vad du vill ha. 317 00:33:23,920 --> 00:33:27,360 Förlåt, jag blir alldeles tårögd! 318 00:33:27,520 --> 00:33:30,680 Jag ser nog hemsk ut. 319 00:33:30,840 --> 00:33:36,360 Jag blir äntligen inbjuden till ett fint hus utan speglar och... 320 00:33:36,520 --> 00:33:40,400 ...massor av gardiner. Du är vampyr! 321 00:33:40,560 --> 00:33:46,120 Vad då? Det är jag inte alls. Jag vet inte vad du pratar om. 322 00:33:46,280 --> 00:33:49,320 Jag känner nog igen en vampyr- 323 00:33:49,480 --> 00:33:52,800 -när jag är ensam med honom... 324 00:33:52,960 --> 00:33:58,760 Jag känner mig snurrig av hunger. Jag skojar bara! 325 00:34:14,760 --> 00:34:18,840 Det är faktiskt bra att du vet det. 326 00:34:19,000 --> 00:34:22,200 Vi kan hoppa över formaliteterna. 327 00:34:47,680 --> 00:34:49,160 Russell Winters... 328 00:34:52,800 --> 00:34:54,200 Angel? 329 00:34:54,360 --> 00:34:58,720 Jag har ett meddelande från Tina. 330 00:34:58,880 --> 00:35:02,560 Det var dumt av dig att komma hit. 331 00:35:02,720 --> 00:35:04,960 Du vet visst inte vem han är? 332 00:35:05,120 --> 00:35:08,720 Du kommer snart att få stryk! 333 00:35:34,600 --> 00:35:36,320 Döda dem! 334 00:35:49,720 --> 00:35:51,880 Jag drar! 335 00:35:58,800 --> 00:36:01,000 Jäklar! 336 00:36:16,040 --> 00:36:17,800 Kraftig grind... 337 00:36:19,880 --> 00:36:23,920 Det hände en olycka... Vi får prata senare. 338 00:36:32,880 --> 00:36:37,400 -Jag har den! -Jag trodde jag skulle svimma. 339 00:36:38,920 --> 00:36:42,680 Ledsen... Då är det över. 340 00:36:42,840 --> 00:36:46,840 Du har skrämt upp den där Russell. 341 00:36:47,000 --> 00:36:50,520 Han kommer inte att leta efter mig. 342 00:37:04,120 --> 00:37:07,720 Allt är klart för er påskrift. 343 00:37:07,880 --> 00:37:12,240 Myndigheterna vet inget om den som bröt sig in. 344 00:37:12,400 --> 00:37:16,520 Men vi har flera privatdetektiver som... 345 00:37:18,240 --> 00:37:22,640 -...undersöker var han finns. -Vi har hittat honom. 346 00:37:22,800 --> 00:37:27,200 Jag jobbar åt Wolfram & Hart. Mr Winters har aldrig åtalats- 347 00:37:27,360 --> 00:37:31,080 -och kommer aldrig att fällas för något brott. 348 00:37:31,240 --> 00:37:35,720 Om ni envisas drar vi ut er i dagsljuset- 349 00:37:35,880 --> 00:37:39,800 -och det är inte hälsosamt för er. 350 00:37:41,960 --> 00:37:44,120 Angel... 351 00:37:44,280 --> 00:37:48,480 -Vi gör på ett visst sätt i L.A. -Jag är ny här. 352 00:37:48,640 --> 00:37:54,280 Men du är civiliserad. Vi behöver inte angripa varandra. 353 00:37:54,440 --> 00:37:59,120 Se på mig. Jag betalar min skatt- 354 00:37:59,280 --> 00:38:02,280 -och jag ligger lågt. 355 00:38:03,720 --> 00:38:07,160 Därför kan jag göra allt jag vill. 356 00:38:08,360 --> 00:38:10,680 Jaså? 357 00:38:18,400 --> 00:38:21,240 Kan du flyga? 358 00:38:43,480 --> 00:38:45,320 Tydligen inte... 359 00:38:51,440 --> 00:38:56,520 Ordna ett möte klockan 16.00. Vi har en ny aktör i stan. 360 00:38:56,680 --> 00:39:00,800 Nej, vi behöver inte störa huvudägarna. 361 00:39:02,560 --> 00:39:04,560 Inte än... 362 00:39:18,240 --> 00:39:19,960 Hallå? 363 00:39:31,080 --> 00:39:34,640 -Vad hände med Russell? -Han gick ut i ljuset. 364 00:39:36,040 --> 00:39:39,400 Du verkar inte fira det. 365 00:39:40,360 --> 00:39:44,160 Jag dödade en vampyr, det hjälpte ingen. 366 00:39:45,400 --> 00:39:50,040 Är du säker på det? Flickan där uppe är överlycklig. 367 00:39:54,440 --> 00:39:56,600 En kackerlacka! 368 00:39:56,760 --> 00:39:59,640 Det är en bantamviktare. 369 00:39:59,800 --> 00:40:03,400 Vi måste ringa en insektsutrotare. 370 00:40:03,560 --> 00:40:07,000 Och vi borde ha ett namn på dörren. 371 00:40:07,160 --> 00:40:09,240 Hur så? 372 00:40:09,400 --> 00:40:13,880 Doyle berättade om ditt uppdrag, och jag tänkte bara att- 373 00:40:14,040 --> 00:40:18,560 -om vi ska hjälpa folk kan vi ta lite betalt. 374 00:40:18,720 --> 00:40:21,720 Nåt som betalar hyran och min lön. 375 00:40:23,120 --> 00:40:29,040 Du behöver nån som organiserar det och du har inte direkt blivit rik. 376 00:40:30,600 --> 00:40:36,560 -Vill du ta betalt av folk? -Inte alla, men några är väl rika? 377 00:40:37,520 --> 00:40:39,480 Kanske det. 378 00:40:39,640 --> 00:40:43,880 Vi borde ta olika betalt för olika fall- 379 00:40:44,040 --> 00:40:46,600 -men mitt arvode är konstant. 380 00:40:48,280 --> 00:40:53,480 Om du tror att du har nån användning för mig. 381 00:41:06,320 --> 00:41:11,360 Det är förstås bara tillfälligt, tills jag har blivit stjärna. 382 00:41:11,520 --> 00:41:14,880 Hon blir ett bra ansikte utåt. 383 00:41:15,040 --> 00:41:17,880 Hon är väldigt mänsklig. 384 00:41:18,040 --> 00:41:23,040 -Du tycker att hon är sexig. -Det kan jag inte förneka. 385 00:41:23,200 --> 00:41:26,240 Men hon kan behöva hjälp. 386 00:41:26,400 --> 00:41:30,200 Många här i stan behöver hjälp. 387 00:41:30,360 --> 00:41:32,960 Jag har märkt det. 388 00:41:33,680 --> 00:41:35,480 Ställer du upp? 389 00:41:49,880 --> 00:41:51,560 Jag ställer upp. 390 00:42:22,440 --> 00:42:24,960 Översättning: www.sdimedia.com 29157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.