Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,403 --> 00:00:32,657
- Oci.
- No?
2
00:00:33,131 --> 00:00:36,211
Vidím, že sa ti veľmi nedarí.
3
00:00:37,068 --> 00:00:43,292
Uteká odo mňa Valentína
tak, ako voda.
4
00:00:43,657 --> 00:00:47,247
Chcel by som postaviť priehradu...
5
00:00:47,347 --> 00:00:48,414
Oci...
6
00:00:48,869 --> 00:00:50,747
Nemusíš recitovať,
radšej niečo urob.
7
00:00:50,867 --> 00:00:55,223
No strýko Borja, prečo ju nepožiadate o ruku?
Prečo sa neoženíte?
8
00:00:57,481 --> 00:01:01,499
Myslel som si, že ak sa vezmeme v máji,
budeme mať lásku celý život.
9
00:01:01,889 --> 00:01:03,493
Odložíme to?
10
00:01:04,658 --> 00:01:09,126
Valenka, v júli je horúco.
Už nie som chlapec, mám vysoký tlak.
11
00:01:09,226 --> 00:01:12,674
Myslím, že by nebolo dobre,
keby som odpadol na vlastnej svadbe,
12
00:01:13,950 --> 00:01:16,866
Jeseň? Pochmúrne počasie.
13
00:01:16,986 --> 00:01:19,454
Je lepšie, keď sa príroda prebudí,
všetko kvitne.
14
00:01:19,928 --> 00:01:21,652
V máji napríklad.
15
00:01:25,165 --> 00:01:29,434
- Pomyslel som si, prečo sa ponáhľať?
- Pretože môžeš prísť neskoro.
16
00:01:29,554 --> 00:01:33,804
Varujem ťa, strýko Borja.
Chyžné sú nebezpečné.
17
00:01:34,596 --> 00:01:36,728
Dobre, potom si dohodneme
nejaký dátum.
18
00:01:37,020 --> 00:01:39,008
- Zajtra!
- Je to priskoro.
19
00:01:39,300 --> 00:01:42,381
Čo? To by bolo skvelé.
Svadba ako prekvapenie.
20
00:01:42,481 --> 00:01:44,611
Zatvoríme našu reštauráciu,
sadneme si.
21
00:01:44,731 --> 00:01:47,264
Potom luxusná svadobná izba.
22
00:01:47,384 --> 00:01:49,772
Najprv to treba dohodnúť
s vedením.
23
00:01:49,892 --> 00:01:52,601
Ľahko. Všetko zariadim.
24
00:01:52,721 --> 00:01:57,264
Dobre dobre.
Žijeme len raz. Dobre.
25
00:01:57,725 --> 00:02:01,930
- Len nech to Valentína nezistí.
- Samozrejme.
26
00:02:02,671 --> 00:02:06,345
Čo sedíte? Postavte sa!
Súd prichádza!
27
00:02:07,657 --> 00:02:11,215
Srandujem. Sadnite si.
Aký som ja pre vás súd.
28
00:02:11,565 --> 00:02:14,700
Som dôležitejší.
Poďme k veci.
29
00:02:14,820 --> 00:02:20,322
Predsatvujem vám nového manažéra,
Alexeja Zujonačeka.
30
00:02:21,315 --> 00:02:23,407
Lev Glebovič, Zujonok.
31
00:02:24,623 --> 00:02:28,137
Áno? Prepáč,
že som ti skomolil meno.
32
00:02:28,414 --> 00:02:32,821
Takže vám prikazujem
ho ľúbiť a rešpektovať.
33
00:02:34,532 --> 00:02:37,644
S akým právom
velíš v mojom hoteli?
34
00:02:37,892 --> 00:02:39,977
Právom silnejšieho, Oljenka.
35
00:02:40,254 --> 00:02:45,346
Samotná svorka cíti vodcu, ty to cítiš
a cítim to aj ja. Cítim, že to cítiš.
36
00:02:45,633 --> 00:02:48,664
Šéfa, ktorý pije celý týždeň
nie je ťažké cítiť.
37
00:02:49,016 --> 00:02:52,428
Zdá sa, že Lev Glebovič zabudol,
že teraz tu je len hosťom.
38
00:02:52,729 --> 00:02:56,865
Priania hostí sú u nás zákon,
ale nie v takom rozsahu.
39
00:02:57,501 --> 00:03:02,400
Oficiálne prehlasujem, že manažérom
hotela je Stanislav Syrsky.
40
00:03:04,415 --> 00:03:05,975
Chcete radu?
41
00:03:06,879 --> 00:03:08,381
Neoficiálne.
42
00:03:09,328 --> 00:03:11,005
Myslite na budúcnosť.
43
00:03:11,472 --> 00:03:14,085
Kto nebude rešpektovať Zujonka,
44
00:03:14,712 --> 00:03:18,269
bude vyhodený.
Hneď ako dostanem hotel späť.
45
00:03:18,688 --> 00:03:20,748
To bude čoskoro.
46
00:03:21,958 --> 00:03:26,050
Za nerešpektovanie Stanislava,
okamžite dostanete výpoveď.
47
00:03:26,458 --> 00:03:28,842
Dúfam, že to nebudem
musieť urobiť.
48
00:03:32,670 --> 00:03:34,801
No čo kolegovia,
schôdza sa skončila.
49
00:03:34,921 --> 00:03:38,373
Všetci sa môžete rozísť pracovať.
Ďakujem.
50
00:03:38,493 --> 00:03:39,955
Ešte minútku!
51
00:03:43,401 --> 00:03:47,173
Prajem príjemný deň!
Teraz môžete ísť.
52
00:03:51,315 --> 00:03:52,262
Teraz čo?
53
00:03:52,684 --> 00:03:56,247
S kým by som mal dohodnúť reštauráciu?
Svadbu treba odložiť.
54
00:03:56,367 --> 00:03:59,810
Oci, neboj sa,
nebudeme nič odkladať.
55
00:04:06,918 --> 00:04:09,333
GRAND
"Ak by som sa ešte raz ženil..."
56
00:04:13,600 --> 00:04:15,289
Zdravím, hrnčiari.
57
00:04:16,550 --> 00:04:20,243
Počuj, Fedja, zdá sa, že som u teba
zabudla pas. Nevidel si ho?
58
00:04:20,579 --> 00:04:24,822
- Videl. - Môžeš mi ho zajtra priniesť?
Je to naliehavé.
59
00:04:25,099 --> 00:04:27,554
Letenky do Prahy sú takmer
nezohnateľné.
60
00:04:27,957 --> 00:04:31,314
- Letíš s novým priateľom?
- Nie, sama.
61
00:04:31,979 --> 00:04:34,264
U mňa je ako vždy,
husto a pusto.
62
00:04:34,552 --> 00:04:36,187
Prezradila si sa.
63
00:04:36,829 --> 00:04:38,855
Takže si mala okrem mňa
ešte niekoho iného, však?
64
00:04:39,162 --> 00:04:43,066
Fedja, prečo sa prehrabávať minulosťou?
Rozišli sme sa.
65
00:04:43,682 --> 00:04:46,380
Keď povieš, kto to je,
donesiem ti pas.
66
00:04:48,043 --> 00:04:50,406
Dobre. Poviem...
67
00:04:51,998 --> 00:04:53,417
...keď prinesieš pas.
68
00:04:58,626 --> 00:04:59,540
Júlia...
69
00:05:01,217 --> 00:05:05,569
Prosím, neprezrádzaj ma.
Myslím, že som to prehnal.
70
00:05:05,868 --> 00:05:09,758
Som jeho priateľ. Pre neho to bude
morálna trauma a pre mňa fyzická.
71
00:05:10,385 --> 00:05:12,965
Nestarám sa o tvoju traumu.
Potrebujem pas.
72
00:05:13,213 --> 00:05:15,735
Buď sa mu priznaj, alebo mu to
zajtra poviem ja. Rozumieš?
73
00:05:18,374 --> 00:05:21,998
- Stanislav Vladimirovič. - Áno?
- Chcela by som sa vás niečo opýtať.
74
00:05:23,026 --> 00:05:25,910
Môj otec bude mať svadbu
s Valentinou Ivanovnou.
75
00:05:26,030 --> 00:05:29,570
Veľmi by sme chceli, aby to tak bolo
v našej reštaurácii.
76
00:05:30,445 --> 00:05:33,201
- Žiadny problém? Kedy?
- Zajtra.
77
00:05:35,352 --> 00:05:39,784
Je to svadobné prekvapenie.
Pre nevestu nečakané.
78
00:05:41,111 --> 00:05:42,846
Dobre. Poďte.
79
00:05:48,015 --> 00:05:53,162
Tarifa je vysoká,
ale z personálu si môžeš vyberať.
80
00:05:53,964 --> 00:05:55,825
Ďakujem, podelím sa.
81
00:05:57,589 --> 00:05:58,945
Arsenij, Fjodor!
82
00:05:59,995 --> 00:06:03,613
Zajtra sa naša reštaurácia zatvára
kvôli oslave. Váš koordinátor je Ksénia.
83
00:06:03,876 --> 00:06:05,261
- Rozumiem, všetko pripravíme.
- Skvelé.
84
00:06:06,311 --> 00:06:11,431
Ďakujem. A možno by som mala
informovať aj Alexeja Zujonka?
85
00:06:11,694 --> 00:06:14,986
Podľa tejto logiky by ste mala
informovať a fikusy v sále.
86
00:06:15,690 --> 00:06:17,936
Oni a Alexej majú
rovnaké práva v hoteli.
87
00:06:19,059 --> 00:06:22,019
Samozrejme, máte pravdu.
88
00:06:26,390 --> 00:06:29,923
Pozor! Zajtra je reštaurácia
zatvára kvôli oslave!
89
00:06:30,241 --> 00:06:31,629
Za všetko zodpovedá Ksénia.
90
00:06:35,988 --> 00:06:38,423
- Čo je vám smiešne?
- Nič.
91
00:06:38,686 --> 00:06:41,761
Sme radi, a za oslavu budú
nadčasy, bonusy.
92
00:06:41,861 --> 00:06:43,702
Všetko bude na vysokej úrovni.
93
00:06:47,674 --> 00:06:49,526
Áno, je to tá istá oslava.
94
00:06:50,561 --> 00:06:51,990
Menu si dohodneme neskôr.
95
00:06:57,509 --> 00:06:58,821
Počúvaj, Feďos...
96
00:07:00,162 --> 00:07:02,087
Myslím, že by si sa mal napiť.
97
00:07:02,743 --> 00:07:05,732
Nestáva sa to každý deň,
že ťa podvedie dievča.
98
00:07:06,797 --> 00:07:10,466
Nesadneme si niekde spolu,
ako za starých dobrých čias?
99
00:07:14,056 --> 00:07:14,887
Dobre!
100
00:07:17,176 --> 00:07:19,547
Aibek, ani sa tu nedá prejsť.
101
00:07:20,649 --> 00:07:21,844
Hneď to bude.
102
00:07:25,576 --> 00:07:26,612
To som nechcel.
103
00:07:27,098 --> 00:07:28,641
Prepáčte prosím, nechcel som.
104
00:07:29,181 --> 00:07:32,388
Nie je to nič strašné.
Do svadby to prejde.
105
00:07:32,724 --> 00:07:35,104
Áno, dúfam,
že do zajtra to prejde.
106
00:07:35,891 --> 00:07:38,793
- O čom to rozprávaš?
- O ničom.
107
00:07:39,558 --> 00:07:42,700
Nerozhodol sa už Borja niečo riešiť?
108
00:07:45,438 --> 00:07:49,266
Áno, príroda sa tu
pekne postarala.
109
00:07:51,810 --> 00:07:54,274
Och ty, všade to je super!
110
00:07:55,125 --> 00:07:57,852
Feďos sa určite chytí!
Hovoríte si Snehulienka?
111
00:07:58,319 --> 00:08:00,316
Určite ste symetrickejšia ako Júlia.
112
00:08:00,436 --> 00:08:03,568
- Za vaše peniaze budem aj Kolja.
- Áno, áno. Peniaze.
113
00:08:04,982 --> 00:08:07,899
Tu je za dva hodiny.
Odložte si ich.
114
00:08:09,202 --> 00:08:10,543
Pamätajte si legendu.
115
00:08:13,576 --> 00:08:16,186
Sme spolu tri roky,
vieš, tri roky.
116
00:08:16,306 --> 00:08:20,327
Boli sme najlepší pár
na plese.
117
00:08:20,604 --> 00:08:22,835
Senja, si moja prvá láska.
118
00:08:23,112 --> 00:08:24,658
Moja Julka, jediná.
119
00:08:25,955 --> 00:08:27,267
Dúfam, že aj posledná.
120
00:08:27,387 --> 00:08:30,475
Predstav si, stretli sme sa
minulý rok
121
00:08:30,575 --> 00:08:33,845
na stretnutí generácie a rozmachu
a rozhorel sa starý uhlík.
122
00:08:34,091 --> 00:08:38,026
- Tak si teda pripijme na vás.
- Tak na nás!
123
00:08:38,312 --> 00:08:41,243
Čo to je? Je to prázdne.
124
00:08:41,535 --> 00:08:43,313
Nie je to žiaden problém,
pobehnem kúpiť ďalšiu.
125
00:08:43,561 --> 00:08:46,676
- Pôjdem s tebou.
- Sadni si, kam by si šiel, si hosť.
126
00:08:46,796 --> 00:08:48,936
Porozprávaj sa s dámou.
Hneď som späť.
127
00:08:52,737 --> 00:08:54,095
- Stanislav Vladimirovič?
- Áno?
128
00:08:54,215 --> 00:08:57,318
- Môžem zajtra odísť skôr z práce?
- Nie.
129
00:08:57,668 --> 00:09:01,634
Zajtra máme oslavu. Každý tam musí byť.
Vrátane vás, Leonid.
130
00:09:05,532 --> 00:09:07,545
Lenja, nevidel si
Leva Gleboviča?
131
00:09:07,665 --> 00:09:10,566
Išiel do práčovne.
Ljoša...
132
00:09:10,869 --> 00:09:15,477
Môžem zajtra trochu skôr
vypadnúť z práce?
133
00:09:16,040 --> 00:09:18,258
Nie. Máme zajtra
oslavu v reštaurácii.
134
00:09:21,245 --> 00:09:22,995
Aká oslava?
135
00:09:26,566 --> 00:09:30,212
Oslávili sme moje
zlepšenie v saune.
136
00:09:30,678 --> 00:09:36,547
Vieš, som rada, že Senja
má takého dobrého priateľa.
137
00:09:36,857 --> 00:09:42,554
Máš niečo, čo žena
rada cíti.
138
00:09:43,342 --> 00:09:44,789
Prestaň s tým.
139
00:09:45,955 --> 00:09:47,555
Senja mi je ako brat.
140
00:09:51,069 --> 00:09:51,870
Zujonok!
141
00:09:53,387 --> 00:09:58,425
Počul som o vašej oslave, ale musíte to
zrušiť, pretože zajtra je moja oslava.
142
00:09:58,545 --> 00:10:02,318
Zdá sa mi, že tvoja sa ruší,
pretože reštaurácia je zajtra moja!
143
00:10:02,438 --> 00:10:05,127
- Chlapi, prosím.
- Ksénia, vyriešime to sami.
144
00:10:05,247 --> 00:10:08,378
Áno, Ksénia. A akú
to máš zajtra oslavu?
145
00:10:10,901 --> 00:10:12,376
To nie je tvoja vec!
146
00:10:14,491 --> 00:10:15,365
Áno?
147
00:10:16,663 --> 00:10:19,301
Ja mám poverenie
priamo od Leva Gleboviča.
148
00:10:19,421 --> 00:10:22,334
Ten tvoj Lev Glebovič
je tu ako ty! Nikto.
149
00:10:22,454 --> 00:10:25,979
Lev Glebovič,
vaše nohavice. Sú zašité.
150
00:10:26,606 --> 00:10:28,562
Ďakujem. Zachránila ste ma.
151
00:10:28,682 --> 00:10:31,791
Len som sa chcel ohnúť
a zaviazať si šnúrky na topánkach.
152
00:10:35,354 --> 00:10:39,378
Počuj ty, zajac prekliaty,
chceš radu?
153
00:10:39,845 --> 00:10:43,825
Nikdy nepľuvajte na ľudí za chrbtom.
Teraz som pred tebou.
154
00:10:44,790 --> 00:10:46,627
Teraz na mňa môžeš pľuť.
155
00:10:48,960 --> 00:10:51,789
Nemáš odvahu, sopliak.
156
00:10:53,392 --> 00:10:56,377
- Čo je to za oslavu?
- Tá, o ktorej som hovoril.
157
00:10:56,708 --> 00:10:59,439
Ach rozumiem,
ty mu proste vzdoruješ.
158
00:10:59,702 --> 00:11:02,314
Nikdy som nemyslel,
že to niekedy poviem...
159
00:11:02,909 --> 00:11:04,765
...Urobme to spolu!
160
00:11:05,961 --> 00:11:07,579
Ja si zaberám reštauráciu.
161
00:11:07,827 --> 00:11:10,200
Mám oslavu
pre dvadsať osôb.
162
00:11:10,448 --> 00:11:16,062
Povedzme, že su tu privediem
dvadsať modeliek tej inej profesie.
163
00:11:16,310 --> 00:11:19,342
Lev Glebovič,
vyriešime to sami.
164
00:11:19,590 --> 00:11:22,830
Nie. Teraz je to moja vojna!
165
00:11:24,759 --> 00:11:25,809
Vykonaj to!
166
00:11:29,279 --> 00:11:31,492
Stanislav Vladimirovič, Ljoša!
167
00:11:32,092 --> 00:11:35,139
Musím vám niečo povedať.
168
00:11:40,058 --> 00:11:42,610
No? Ako ste sa tu mali?
169
00:11:44,155 --> 00:11:48,675
No, práve som si spomenula,
že ešte musím tetku navštíviť.
170
00:11:49,200 --> 00:11:52,788
- Zostanem spať u nej.
- Rozumiem. - Maj sa.
171
00:11:54,875 --> 00:11:59,643
Počuj, robila som všetko,
čo som mohla a nič.
172
00:12:03,001 --> 00:12:06,623
Prepáčte mi.
Ja som to pokazila.
173
00:12:07,113 --> 00:12:10,349
A teraz budem musieť zrušiť
otcovu svadbu.
174
00:12:12,219 --> 00:12:14,567
Myslím, že ešte máme dosť času,
aby sme niečo vymysleli.
175
00:12:14,687 --> 00:12:18,081
Súhlasím.
Situácia nie je beznádejná.
176
00:12:18,343 --> 00:12:24,652
Ak sú moji spojenci dvaja manažéri,
pravdepodobne mám šancu.
177
00:12:31,439 --> 00:12:34,355
Feďka, na teba.
Si skutočný priateľ.
178
00:12:34,717 --> 00:12:38,132
- Počuj, to s tou Julou myslíš vážne?
- Čo, zapáčila sa ti?
179
00:12:38,934 --> 00:12:41,719
Keď si odišiel,
tak po mne vyštartovala.
180
00:12:42,098 --> 00:12:44,526
Zdržal som sa,
samozrejme.
181
00:12:45,343 --> 00:12:49,542
No teda, to je mrcha!
Ďakujem, že si mi to povedal.
182
00:12:51,517 --> 00:12:52,290
Kamarát...
183
00:12:56,010 --> 00:12:59,233
Zradca! Ako by som len mohol!
184
00:13:00,848 --> 00:13:06,138
Neboj sa, nič mu nepovieme.
185
00:13:07,465 --> 00:13:12,481
Ale v podstate by si mi nemohol
trošku pomôcť peniazmi?
186
00:13:12,875 --> 00:13:13,881
Žiaden problém.
187
00:13:21,061 --> 00:13:23,595
- Si svätec!
- To by som ti neurobil.
188
00:13:40,807 --> 00:13:43,534
Praženica! Dobrú chuť!
189
00:13:44,438 --> 00:13:45,765
Ďakujem.
190
00:13:46,377 --> 00:13:48,844
Dlho som nevidel tvoj
úsmev hneď z rána.
191
00:13:49,381 --> 00:13:51,859
A teraz dvojnásobne.
Nečakal som to.
192
00:13:52,603 --> 00:13:55,592
Vždy je pekné dostať
niečo, čo by si nečakal.
193
00:13:55,957 --> 00:13:58,333
To je fakt výnimočné.
194
00:14:02,662 --> 00:14:05,904
Spoločnosť pre Leva Gleboviča,
ako žiadal.
195
00:14:06,468 --> 00:14:07,693
Dámy!
196
00:14:19,428 --> 00:14:22,505
Olga Bogdanovna, pripomínam vám
že máte ísť o pol hodiny ku bazéne.
197
00:14:22,840 --> 00:14:25,610
Ku bazéne.
Nič som si nerezervovala.
198
00:14:25,858 --> 00:14:28,031
Mám zápis,
že ste si to naplanovali.
199
00:14:28,701 --> 00:14:31,690
Presne na to slúžia
asistenti a plánovači.
200
00:14:32,300 --> 00:14:33,393
Dobre.
201
00:14:36,878 --> 00:14:39,677
Olga Bogdanovna,
mám otázku osobnej povahy.
202
00:14:39,797 --> 00:14:42,969
Moj otec, Boris Leonidovič,
ženi se s našou
203
00:14:43,089 --> 00:14:45,210
manažérkou
Valentinou Ivanovnou.
204
00:14:45,330 --> 00:14:47,292
- Veľa štastia.
- Ďakujem.
205
00:14:47,412 --> 00:14:50,412
Tá svadba je prekvapenie,
nevesta o nej nevie
206
00:14:50,532 --> 00:14:52,701
a my pripravujeme pre ňu
videopozvánku.
207
00:14:52,821 --> 00:14:58,775
- Zamestnanci hotela s hlasom ženícha
ju pozvu na svadbu. - Ako?
208
00:14:58,895 --> 00:15:03,362
Každý vysloví text a ja potom
v ich mene vyslovím želanie.
209
00:15:03,995 --> 00:15:06,036
Nemohla by ste sa tiež zúčastniť?
210
00:15:06,156 --> 00:15:08,984
Úprimne povedané,
nie som tak kreatívna.
211
00:15:09,371 --> 00:15:11,325
Dobre, chcem relaxovať.
212
00:15:11,944 --> 00:15:13,701
Nebudem to môcť zrealizovať.
213
00:15:13,949 --> 00:15:20,228
Ukazuje sa, že bude lepšie, keď budete
takto pekne zabalena ako konfetka.
214
00:15:20,731 --> 00:15:25,513
- Tak dobre.
- Dočerta! Batéria sa mi takmer vybila.
215
00:15:26,256 --> 00:15:27,714
Olga Bogdanovna,
216
00:15:28,531 --> 00:15:32,146
môžem si to nahrať na váš telefón
a poslať sebe?
217
00:15:41,224 --> 00:15:42,347
Tu je text.
218
00:15:43,018 --> 00:15:46,097
Urobila mi raňajky
a pritom sa usmievala.
219
00:15:46,549 --> 00:15:49,626
Povedala mi: „Je pekné, keď
dostaneš to, čo nečakáš."
220
00:15:51,375 --> 00:15:53,446
Dúfam, že sa nedozvedela o svadbe.
221
00:15:54,219 --> 00:15:58,456
- Dúfam, že si jej nič nepovedal?
- Nie. - Dobre.
222
00:16:00,404 --> 00:16:04,516
Budeme rozvírovať jej podozrenie.
223
00:16:06,207 --> 00:16:07,328
Tak, zavolaj.
224
00:16:13,656 --> 00:16:17,330
- Prosím.
- Ahoj. - Ahoj.
225
00:16:17,913 --> 00:16:20,261
Feďovi si to povedal?
Potrebujem pas.
226
00:16:20,713 --> 00:16:23,625
Nie, ešte som mu to nepovedal.
Určite mu to poviem.
227
00:16:23,745 --> 00:16:28,715
- Len neviem, ako to sformulovať.
- Ponáhľaj sa, aby som to nemusela formulovať ja.
228
00:16:34,357 --> 00:16:35,902
Aibek, čo si chcel?
229
00:16:36,456 --> 00:16:41,066
Valja! To ja som ho o to poprosil.
230
00:16:41,317 --> 00:16:44,163
Už nedokážem so svojími
palcami vytočiť číslo.
231
00:16:45,157 --> 00:16:49,146
Valjuška, vyskúšaj čerešňovú pálenku
podľa nového receptu?
232
00:16:49,528 --> 00:16:52,631
Len pohárik, Valjenka!
233
00:16:55,536 --> 00:16:57,577
Bol som presvedčivý?
234
00:16:57,971 --> 00:17:00,566
Aby som mohol urobiť opak.
235
00:17:02,316 --> 00:17:06,900
Láska moja, uplynulo dosť času
a uvedomujem si, že bez teba nemôžem žiť.
236
00:17:07,352 --> 00:17:08,767
Už nechcem otáľať.
237
00:17:08,887 --> 00:17:13,039
Čakám ťa dnes o 19:00 tam,
kde sme sa prvý krát stretli.
238
00:17:14,118 --> 00:17:15,153
Ľúbim ťa.
239
00:17:17,415 --> 00:17:18,436
Ďakujem.
240
00:17:18,556 --> 00:17:21,264
Ich prvé stretnutie
bola na streche hotela.
241
00:17:21,384 --> 00:17:24,794
Tam sa stretnú
a potom pôjdu na svadbu.
242
00:17:25,712 --> 00:17:28,798
Olga Bogdanovna,
internet je tu slabý.
243
00:17:29,306 --> 00:17:31,318
Môžem ísť von na chodbu?
244
00:17:31,686 --> 00:17:33,447
- Choď.
- Ďakujem.
245
00:17:41,520 --> 00:17:44,652
Kontakty
Ljova
246
00:17:46,176 --> 00:17:52,472
Nastavenia telefónu
Presmerovanie hovorov
247
00:17:52,672 --> 00:17:55,107
Komu:
Ksénia
248
00:17:55,386 --> 00:17:57,420
Presmerovanie dokončené
249
00:18:03,623 --> 00:18:04,877
Láska moja,
250
00:18:05,227 --> 00:18:08,622
uplynulo dosť času
a uvedomujem si, že bez teba nemôžem žiť.
251
00:18:08,742 --> 00:18:10,387
Už nechcem otáľať.
252
00:18:10,507 --> 00:18:14,477
Čakám ťa dnes o 7:00 tam,
kde sme sa prvý krát stretli.
253
00:18:14,725 --> 00:18:15,746
Ľúbim ťa.
254
00:18:24,015 --> 00:18:27,290
Le poste appelé n'est pas disponible.
255
00:18:29,503 --> 00:18:30,786
O čom je to blábolenie?
256
00:18:31,200 --> 00:18:33,728
Le poste appelé n'est pas disponible.
257
00:18:33,848 --> 00:18:36,035
Účasník je nedostupný.
Po Francúzsky.
258
00:18:36,487 --> 00:18:39,660
Rozumiem.
Je v Paríži.
259
00:18:40,665 --> 00:18:46,045
To bolo naše prvé stretnutie.
Vyzerá to, že som sa znovu ženatý.
260
00:18:47,153 --> 00:18:50,135
Dievčatá, večierok sa skončil.
261
00:18:50,776 --> 00:18:54,567
Zavolaj nech mi pripravia moje lietadlo.
A privez mi auto.
262
00:19:01,924 --> 00:19:02,799
Feđja...
263
00:19:04,534 --> 00:19:08,063
Musíme sa porozprávať.
O Julke.
264
00:19:10,143 --> 00:19:12,111
Dočerta! Tak predsa ti to povedala?
265
00:19:13,642 --> 00:19:16,112
Kámo, odpusť mi.
266
00:19:16,646 --> 00:19:20,539
Nemohol som sa udžať.
Mal som s tebou ísť do obchodu.
267
00:19:27,376 --> 00:19:28,783
To zabolelo.
268
00:19:30,081 --> 00:19:31,868
Senja, bratu...
269
00:19:32,918 --> 00:19:34,726
kľudne mi daj facku.
270
00:19:36,038 --> 00:19:37,613
Fedja, to je málo.
271
00:19:38,706 --> 00:19:41,258
Druhý by to urobil,
ale ja nie.
272
00:19:43,497 --> 00:19:44,970
Sám som si na vine.
273
00:19:46,180 --> 00:19:50,569
- Teraz sa mi to vracia.
- V akom zmysle? sa vracia? - Doslova.
274
00:19:50,689 --> 00:19:53,525
Ani ja som sa nemohol
zdržať pred červenou šelmou.
275
00:19:53,625 --> 00:19:54,933
Bol som opitý.
276
00:19:55,910 --> 00:19:57,907
Bol som milenec
tvojej Julky.
277
00:19:58,558 --> 00:19:59,321
Čo?
278
00:20:01,027 --> 00:20:01,995
Podliak!
279
00:20:04,459 --> 00:20:09,526
Chceš udrieť priateľa kvôli žene?
No tak teda udri. Bij, bij!
280
00:20:10,222 --> 00:20:11,914
Nie som ako ty, tak udri!
281
00:20:15,661 --> 00:20:17,002
Ja tiež nie.
282
00:20:20,228 --> 00:20:23,352
Dobre. Poznám sa a viem,
ako by to dopadlo.
283
00:20:24,340 --> 00:20:28,819
- Obaja sme dobrí. Feďka, prepáč.
- Aj ty mne.
284
00:20:35,613 --> 00:20:37,407
- Ďalej?
- Strýko Borja?
285
00:20:39,189 --> 00:20:41,609
Na 105 klimatizácia nefunguje.
Pozriete sa?
286
00:20:41,729 --> 00:20:45,035
Zajtra. Všetko zajtra.
Mimochodom, nevidela si Valentinu?
287
00:20:45,155 --> 00:20:47,223
Čo? Vy to neviete?
Vzala si deň voľna
288
00:20:47,343 --> 00:20:50,666
a súrne odletela do Prahy.
Musí tam niečo poriešiť. - Ako?
289
00:20:56,716 --> 00:20:59,482
Borja
Prichádzajúci hovor
290
00:21:00,364 --> 00:21:01,899
- Áno?
- Valjuška!
291
00:21:02,520 --> 00:21:05,653
Kam si odišla?
Máme dnes svadbu.
292
00:21:06,002 --> 00:21:09,473
Borja, aká svadba?
Si opitý ako teľa!
293
00:21:09,593 --> 00:21:12,700
Valja, ja som sa len pretvaroval.
294
00:21:13,264 --> 00:21:16,062
Aby som skryl pred tebou tú svadbu.
295
00:21:16,182 --> 00:21:18,424
Poď, poď. Vráť sa!
296
00:21:18,716 --> 00:21:20,509
Borja, už dosť!
297
00:21:21,064 --> 00:21:23,047
Už veľakrát som ti uverila.
298
00:21:23,717 --> 00:21:27,258
Dnes som pochopila, že nič pekné
už od teba nemôžem očakávať.
299
00:21:27,378 --> 00:21:28,982
Taký si ty človek.
300
00:21:29,244 --> 00:21:31,796
Prisahám na život svojej dcéry,
že som triezvy.
301
00:21:32,466 --> 00:21:36,621
Poznáš ma už podľa hlasu
či som opitý, alebo nie.
302
00:21:50,781 --> 00:21:53,362
Hotovo, vtáčky odleteli.
303
00:21:53,711 --> 00:21:55,272
Nie je už čo pripravovať.
304
00:21:55,520 --> 00:22:00,286
Škoda, pekné telíčka.
Dal by som si povedať.
305
00:22:02,269 --> 00:22:04,019
- Poď sem!
- Čo je?
306
00:22:04,139 --> 00:22:05,827
Tu je tvoja Julka.
307
00:22:11,018 --> 00:22:14,371
Pozri sa na to takto, je na voľnej nohe
pracuje ako eskortná dáma.
308
00:22:16,427 --> 00:22:21,804
- Som veľmi sklamaný.
- Preboha, je to ťažké.
309
00:22:38,494 --> 00:22:39,786
Valjenka!
310
00:23:00,750 --> 00:23:04,235
Nič, to sa stáva.
Ožení sa inokedy.
311
00:23:06,175 --> 00:23:10,308
Chlapci, ďakujem vám veľmi pekne,
že ste mi pomohli.
312
00:23:11,766 --> 00:23:13,574
Ešte sa tu chvíľu zdržím.
313
00:23:43,833 --> 00:23:46,910
- Áno?
- A kde si ty?
314
00:23:47,653 --> 00:23:49,798
Už som v Paríži,
čakám na teba!
315
00:23:50,105 --> 00:23:53,378
Lev, ty si debil!
Aký Paríž!
316
00:24:02,184 --> 00:24:04,941
To som sa chcel ešte raz oženiť...
23554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.