All language subtitles for [SubtitleTools.com] Okusama Ga Seitokaichou! - Ova_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,230 --> 00:00:05,600 How's this, Izumi-kun? 2 00:00:05,600 --> 00:00:07,800 With this outfit there shouldn't be any problems! 3 00:00:09,430 --> 00:00:11,250 Prez... 4 00:00:11,910 --> 00:00:16,290 I said I didn't any help, didn't I? 5 00:00:18,280 --> 00:00:19,760 A few hours earlier. 6 00:00:23,230 --> 00:00:25,310 Are you really hanging that? 7 00:00:26,620 --> 00:00:30,260 Isn't it nice? Niikura-kun helped make it. 8 00:00:31,550 --> 00:00:33,820 "Holding hands campaign." 9 00:00:35,070 --> 00:00:38,540 She's seriously trying to pick a fight with the discipline committee... 10 00:00:40,170 --> 00:00:41,310 Ui! 11 00:00:42,220 --> 00:00:44,060 We're done with ours. 12 00:00:44,060 --> 00:00:46,290 All finished! 13 00:00:48,320 --> 00:00:50,100 That was fast. 14 00:00:51,620 --> 00:00:55,320 You slug! What are you doing here?! 15 00:00:56,150 --> 00:01:00,210 I'm the one helping Ui! Go home! 16 00:01:00,210 --> 00:01:02,500 What are you talking about? Calm down... 17 00:01:02,500 --> 00:01:05,340 You guys, what are you doing? 18 00:01:06,120 --> 00:01:08,530 Explain yourselves. 19 00:01:10,630 --> 00:01:14,820 Our student council came up with an idea and now we're hanging posters! 20 00:01:15,410 --> 00:01:16,930 What do you think? 21 00:01:16,930 --> 00:01:19,030 Isn't it cute? 22 00:01:19,030 --> 00:01:22,060 You're planning something weird again... 23 00:01:23,790 --> 00:01:26,180 A hand holding campaign? 24 00:01:31,560 --> 00:01:33,300 Sawatari! 25 00:01:33,300 --> 00:01:35,290 My head feels really heavy... 26 00:01:35,290 --> 00:01:38,160 S-Stop it! 27 00:01:38,160 --> 00:01:42,820 Over and over, you're always doing this! 28 00:01:43,650 --> 00:01:47,080 Prez, the poster is a bit crooked. 29 00:01:47,480 --> 00:01:50,800 Really? Let me fix it then. 30 00:01:56,450 --> 00:01:59,080 Prez! 31 00:02:01,610 --> 00:02:04,360 k 32 00:02:01,610 --> 00:02:04,360 o 33 00:02:01,610 --> 00:02:04,360 i 34 00:02:01,610 --> 00:02:04,360 w 35 00:02:01,610 --> 00:02:04,360 s 36 00:02:01,610 --> 00:02:04,360 h 37 00:02:01,610 --> 00:02:04,360 y 38 00:02:01,610 --> 00:02:04,360 u 39 00:02:01,610 --> 00:02:04,360 L 40 00:02:01,610 --> 00:02:04,360 e 41 00:02:01,610 --> 00:02:04,360 t 42 00:02:01,610 --> 00:02:04,360 ' 43 00:02:01,610 --> 00:02:04,360 f 44 00:02:01,610 --> 00:02:04,360 a 45 00:02:01,610 --> 00:02:04,360 l 46 00:02:01,610 --> 00:02:04,360 n 47 00:02:01,610 --> 00:02:04,360 v 48 00:02:01,610 --> 00:02:04,360 ! 49 00:02:04,360 --> 00:02:06,860 y 50 00:02:04,360 --> 00:02:06,860 u 51 00:02:04,360 --> 00:02:06,860 k 52 00:02:04,360 --> 00:02:06,860 i 53 00:02:04,360 --> 00:02:06,860 w 54 00:02:04,360 --> 00:02:06,860 o 55 00:02:04,360 --> 00:02:06,860 d 56 00:02:04,360 --> 00:02:06,860 a 57 00:02:04,360 --> 00:02:06,860 s 58 00:02:04,360 --> 00:02:06,860 h 59 00:02:04,360 --> 00:02:06,860 t 60 00:02:04,360 --> 00:02:06,860 e 61 00:02:04,360 --> 00:02:06,860 G 62 00:02:04,360 --> 00:02:06,860 r 63 00:02:04,360 --> 00:02:06,860 p 64 00:02:04,360 --> 00:02:06,860 c 65 00:02:04,360 --> 00:02:06,860 g 66 00:02:06,860 --> 00:02:12,540 n 67 00:02:06,860 --> 00:02:12,540 a 68 00:02:06,860 --> 00:02:12,540 r 69 00:02:06,860 --> 00:02:12,540 d 70 00:02:06,860 --> 00:02:12,540 e 71 00:02:06,860 --> 00:02:12,540 f 72 00:02:06,860 --> 00:02:12,540 u 73 00:02:06,860 --> 00:02:12,540 t 74 00:02:06,860 --> 00:02:12,540 i 75 00:02:06,860 --> 00:02:12,540 k 76 00:02:06,860 --> 00:02:12,540 s 77 00:02:06,860 --> 00:02:12,540 w 78 00:02:06,860 --> 00:02:12,540 l 79 00:02:06,860 --> 00:02:12,540 g 80 00:02:06,860 --> 00:02:12,540 h 81 00:02:06,860 --> 00:02:12,540 o 82 00:02:12,540 --> 00:02:20,710 h 83 00:02:12,540 --> 00:02:20,710 i 84 00:02:12,540 --> 00:02:20,710 t 85 00:02:12,540 --> 00:02:20,710 o 86 00:02:12,540 --> 00:02:20,710 g 87 00:02:12,540 --> 00:02:20,710 a 88 00:02:12,540 --> 00:02:20,710 w 89 00:02:12,540 --> 00:02:20,710 s 90 00:02:12,540 --> 00:02:20,710 u 91 00:02:12,540 --> 00:02:20,710 r 92 00:02:12,540 --> 00:02:20,710 k 93 00:02:12,540 --> 00:02:20,710 p 94 00:02:12,540 --> 00:02:20,710 z 95 00:02:12,540 --> 00:02:20,710 B 96 00:02:12,540 --> 00:02:20,710 b 97 00:02:12,540 --> 00:02:20,710 y 98 00:02:12,540 --> 00:02:20,710 , 99 00:02:12,540 --> 00:02:20,710 e 100 00:02:12,540 --> 00:02:20,710 l 101 00:02:12,540 --> 00:02:20,710 f 102 00:02:12,540 --> 00:02:20,710 n 103 00:02:12,540 --> 00:02:20,710 v 104 00:02:20,710 --> 00:02:28,050 s 105 00:02:20,710 --> 00:02:28,050 o 106 00:02:20,710 --> 00:02:28,050 u 107 00:02:20,710 --> 00:02:28,050 d 108 00:02:20,710 --> 00:02:28,050 a 109 00:02:20,710 --> 00:02:28,050 r 110 00:02:20,710 --> 00:02:28,050 e 111 00:02:20,710 --> 00:02:28,050 n 112 00:02:20,710 --> 00:02:28,050 i 113 00:02:20,710 --> 00:02:28,050 m 114 00:02:20,710 --> 00:02:28,050 t 115 00:02:20,710 --> 00:02:28,050 y 116 00:02:20,710 --> 00:02:28,050 S 117 00:02:20,710 --> 00:02:28,050 , 118 00:02:20,710 --> 00:02:28,050 I 119 00:02:20,710 --> 00:02:28,050 w 120 00:02:20,710 --> 00:02:28,050 ' 121 00:02:20,710 --> 00:02:28,050 l 122 00:02:20,710 --> 00:02:28,050 p 123 00:02:29,160 --> 00:02:30,380 Infirmary 124 00:02:32,670 --> 00:02:34,340 And done. 125 00:02:35,060 --> 00:02:38,110 Sensei, how's Izumi-kun? 126 00:02:38,550 --> 00:02:41,410 It's just a sprain, it'll heal in a few days. 127 00:02:42,430 --> 00:02:43,970 Don't worry, Wakana. 128 00:02:43,970 --> 00:02:46,620 It's a man's job to protect women. 129 00:02:46,620 --> 00:02:47,820 B-But... 130 00:02:47,820 --> 00:02:51,760 Your hands will be no use for the campaign, might as well cut them off. 131 00:02:51,760 --> 00:02:53,600 Are you a monster? 132 00:02:54,220 --> 00:02:57,220 Izumi-kun, I prepared the bath so you can go. 133 00:02:58,530 --> 00:03:01,980 You shouldn't leave your hand in the water too long. 134 00:03:02,090 --> 00:03:05,480 Seriously, I keep telling her there's no need to worry. 135 00:03:06,300 --> 00:03:08,590 So Izumi-kun... 136 00:03:08,590 --> 00:03:09,600 What is it? 137 00:03:12,550 --> 00:03:14,920 What are you doing, Prez?! 138 00:03:15,660 --> 00:03:17,630 My skirt will get wet otherwise! 139 00:03:19,640 --> 00:03:22,940 Basically, I need the proper outfit... 140 00:03:23,490 --> 00:03:26,070 To help wash you! 141 00:03:26,070 --> 00:03:28,270 I'll take care of you! 142 00:03:28,550 --> 00:03:31,260 And so, we're back to the present... 143 00:03:31,830 --> 00:03:35,300 I told you earlier that I can do it myself! 144 00:03:35,750 --> 00:03:39,170 B-But... you said... 145 00:03:39,580 --> 00:03:41,880 You can't with those clothes! 146 00:03:41,880 --> 00:03:45,100 So I changed into something easier to move! 147 00:03:46,460 --> 00:03:48,810 I was trying to say no... 148 00:03:50,390 --> 00:03:52,980 Izumi-kun, I want to help you. 149 00:03:53,760 --> 00:03:54,860 Please. 150 00:03:57,480 --> 00:03:58,710 I lost... 151 00:03:59,050 --> 00:04:01,780 Does it itch anywhere? 152 00:04:01,780 --> 00:04:03,770 No place at all. 153 00:04:04,430 --> 00:04:06,270 Am I doing it well? 154 00:04:07,140 --> 00:04:09,290 There's no problem at all. 155 00:04:09,290 --> 00:04:11,860 Oh! Look, Izumi-kun! 156 00:04:13,460 --> 00:04:15,120 A maid! 157 00:04:15,520 --> 00:04:17,800 Please don't play with other people's heads! 158 00:04:18,310 --> 00:04:20,600 Ah, sorry, sorry. 159 00:04:22,710 --> 00:04:25,910 Is your hand really ok with the bandage? 160 00:04:25,910 --> 00:04:28,560 It's not like I have a wound. 161 00:04:28,560 --> 00:04:30,400 I'll get a new one later. 162 00:04:30,400 --> 00:04:31,290 I see. 163 00:04:31,990 --> 00:04:34,170 I'll help you then. 164 00:04:34,170 --> 00:04:37,450 At least in moments like this, it's fine to ask for help, 165 00:04:40,830 --> 00:04:43,580 I wonder what Prez thinks about me... 166 00:04:45,130 --> 00:04:47,160 Did you say something? 167 00:04:47,500 --> 00:04:48,690 No... 168 00:04:48,690 --> 00:04:50,760 Then, it's about time to rinse. 169 00:04:51,780 --> 00:04:52,560 Right. 170 00:04:53,830 --> 00:04:55,820 I'm using pretty hot water. 171 00:04:56,770 --> 00:04:58,780 Move your head a bit. 172 00:05:00,540 --> 00:05:03,780 Doesn't she notice?... I can't look! 173 00:05:03,800 --> 00:05:06,570 I can't take advantages of her kindness! 174 00:05:07,420 --> 00:05:10,780 O-Oh, sorry, did it get in your eyes? 175 00:05:11,230 --> 00:05:13,600 Could it be the shampoo? 176 00:05:13,600 --> 00:05:15,000 You're like a kid. 177 00:05:15,310 --> 00:05:18,590 No, I'm a fine man but... 178 00:05:19,290 --> 00:05:22,360 I can't control myself down there! 179 00:05:22,530 --> 00:05:24,610 I need to get away somehow! 180 00:05:25,160 --> 00:05:26,740 You know... 181 00:05:29,620 --> 00:05:33,860 Your shirt is wet! Get in the bathtub already! 182 00:05:35,250 --> 00:05:38,980 B-But... Like this? 183 00:05:42,430 --> 00:05:45,900 Isn't it tight? 184 00:05:46,340 --> 00:05:47,830 More importantly... 185 00:05:47,830 --> 00:05:49,180 More importantly? 186 00:05:49,180 --> 00:05:53,540 Since the bathtub is so small I can feel Prez touching me... 187 00:05:53,540 --> 00:05:56,360 And she's naked to boot... 188 00:06:02,130 --> 00:06:06,200 It's not like you need to wear a blindfold, it's fine if it's you. 189 00:06:06,200 --> 00:06:07,240 Eh? 190 00:06:07,240 --> 00:06:09,140 No, nothing! 191 00:06:09,140 --> 00:06:11,410 It's about time to your wash your back. 192 00:06:12,020 --> 00:06:14,770 Um... I have a shirt on now so... 193 00:06:14,770 --> 00:06:17,100 Why are you still blindfolded? 194 00:06:17,100 --> 00:06:18,390 It's a stopper. 195 00:06:18,560 --> 00:06:22,600 With her like that I can see everything! 196 00:06:24,170 --> 00:06:26,520 This one is getting hard. 197 00:06:35,870 --> 00:06:40,590 This round sensation... could it be?! 198 00:06:44,170 --> 00:06:47,580 Then, next is your right hand and... 199 00:06:49,820 --> 00:06:52,810 I-I can't do that myself! 200 00:06:54,970 --> 00:06:56,220 Then, your right hand. 201 00:06:57,930 --> 00:06:59,330 I-I'm sorry! 202 00:06:59,330 --> 00:07:00,340 N-No. 203 00:07:00,340 --> 00:07:03,560 Need to use something soft that won't hurt... 204 00:07:04,810 --> 00:07:10,420 B-But... I can't... Even in this situation... 205 00:07:11,650 --> 00:07:14,710 What is she mumbling about? 206 00:07:16,390 --> 00:07:20,640 What's this? Something very gentle is wrapping around me. 207 00:07:20,640 --> 00:07:23,690 It can't be a towel... What is it?! 208 00:07:24,110 --> 00:07:26,630 Does it hurt, Izumi-kun? 209 00:07:27,520 --> 00:07:28,830 N-No... 210 00:07:29,070 --> 00:07:30,590 I see... 211 00:07:32,350 --> 00:07:35,730 I don't feel pain, and it's like I'm being pulled in... 212 00:07:36,430 --> 00:07:38,760 It feels really good but... 213 00:07:39,690 --> 00:07:43,160 with this the me at the bottom... 214 00:07:43,630 --> 00:07:46,740 What am I thinking about?! 215 00:07:48,290 --> 00:07:50,510 What is she using? 216 00:07:53,070 --> 00:07:54,950 Hey! Don't move! 217 00:07:54,950 --> 00:07:56,240 S-Sorry! 218 00:08:01,980 --> 00:08:07,570 This feeling... it's the same from before! Could it be?! 219 00:08:20,370 --> 00:08:23,700 This is... you see... 220 00:08:25,280 --> 00:08:26,960 Don't stare! 221 00:08:26,960 --> 00:08:28,630 S-Sorry! 222 00:08:30,450 --> 00:08:31,380 Prez! 223 00:08:34,790 --> 00:08:37,710 Seriously, be more careful. 224 00:08:37,710 --> 00:08:39,680 If you were to get hurt... 225 00:08:39,680 --> 00:08:42,180 I don't matter! 226 00:08:42,980 --> 00:08:46,220 Is your right hand alright?! 227 00:08:46,220 --> 00:08:48,220 Y-Yeah, no problem. 228 00:08:51,400 --> 00:08:52,610 Seriously! 229 00:08:52,820 --> 00:08:54,050 Prez? 230 00:09:10,520 --> 00:09:14,800 Y-You're cold again, let me wash your head. 231 00:09:16,040 --> 00:09:19,260 You too, Prez, you're wet. 232 00:09:19,810 --> 00:09:22,560 You'll catch a cold so go into the water. 233 00:09:23,810 --> 00:09:25,990 I'm not wet! 234 00:09:26,540 --> 00:09:28,680 You don't need to deny it after this... 235 00:09:30,120 --> 00:09:34,200 But you're all slippery, I guess it's the soap? 236 00:09:38,250 --> 00:09:41,340 I got it! I got it! 237 00:09:42,690 --> 00:09:44,430 I'll wash you so sit there! 238 00:09:44,430 --> 00:09:46,460 Why are you all nervous? 239 00:09:46,950 --> 00:09:48,890 That's water! Water! 240 00:09:49,230 --> 00:09:52,280 I managed to pass that challenge. 241 00:09:52,980 --> 00:09:57,380 It's a miracle I didn't get any more injured. 242 00:09:56,130 --> 00:10:01,680 s 243 00:09:56,130 --> 00:10:01,680 u 244 00:09:56,130 --> 00:10:01,680 k 245 00:09:56,130 --> 00:10:01,680 i 246 00:09:56,130 --> 00:10:01,680 d 247 00:09:56,130 --> 00:10:01,680 a 248 00:09:56,130 --> 00:10:01,680 e 249 00:09:56,130 --> 00:10:01,680 m 250 00:09:56,130 --> 00:10:01,680 o 251 00:09:56,130 --> 00:10:01,680 t 252 00:09:56,130 --> 00:10:01,680 I 253 00:09:56,130 --> 00:10:01,680 l 254 00:09:56,130 --> 00:10:01,680 v 255 00:09:56,130 --> 00:10:01,680 y 256 00:09:56,130 --> 00:10:01,680 n 257 00:09:56,130 --> 00:10:01,680 w 258 00:09:56,130 --> 00:10:01,680 r 259 00:09:56,130 --> 00:10:01,680 ! 260 00:10:01,680 --> 00:10:06,930 d 261 00:10:01,680 --> 00:10:06,930 a 262 00:10:01,680 --> 00:10:06,930 i 263 00:10:01,680 --> 00:10:06,930 s 264 00:10:01,680 --> 00:10:06,930 u 265 00:10:01,680 --> 00:10:06,930 k 266 00:10:01,680 --> 00:10:06,930 n 267 00:10:01,680 --> 00:10:06,930 r 268 00:10:01,680 --> 00:10:06,930 o 269 00:10:01,680 --> 00:10:06,930 w 270 00:10:01,680 --> 00:10:06,930 e 271 00:10:01,680 --> 00:10:06,930 z 272 00:10:01,680 --> 00:10:06,930 t 273 00:10:01,680 --> 00:10:06,930 B 274 00:10:01,680 --> 00:10:06,930 c 275 00:10:01,680 --> 00:10:06,930 ' 276 00:10:01,680 --> 00:10:06,930 m 277 00:10:01,680 --> 00:10:06,930 l 278 00:10:01,680 --> 00:10:06,930 b 279 00:10:01,680 --> 00:10:06,930 v 280 00:10:06,930 --> 00:10:13,690 i 281 00:10:06,930 --> 00:10:13,690 m 282 00:10:06,930 --> 00:10:13,690 a 283 00:10:06,930 --> 00:10:13,690 n 284 00:10:06,930 --> 00:10:13,690 o 285 00:10:06,930 --> 00:10:13,690 k 286 00:10:06,930 --> 00:10:13,690 c 287 00:10:06,930 --> 00:10:13,690 h 288 00:10:06,930 --> 00:10:13,690 z 289 00:10:06,930 --> 00:10:13,690 e 290 00:10:06,930 --> 00:10:13,690 t 291 00:10:06,930 --> 00:10:13,690 r 292 00:10:06,930 --> 00:10:13,690 T 293 00:10:06,930 --> 00:10:13,690 s 294 00:10:06,930 --> 00:10:13,690 f 295 00:10:06,930 --> 00:10:13,690 l 296 00:10:06,930 --> 00:10:13,690 g 297 00:10:06,930 --> 00:10:13,690 y 298 00:10:06,930 --> 00:10:13,690 u 299 00:10:13,690 --> 00:10:17,490 m 300 00:10:13,690 --> 00:10:17,490 o 301 00:10:13,690 --> 00:10:17,490 r 302 00:10:13,690 --> 00:10:17,490 a 303 00:10:13,690 --> 00:10:17,490 t 304 00:10:13,690 --> 00:10:17,490 e 305 00:10:13,690 --> 00:10:17,490 n 306 00:10:13,690 --> 00:10:17,490 d 307 00:10:13,690 --> 00:10:17,490 s 308 00:10:13,690 --> 00:10:17,490 S 309 00:10:13,690 --> 00:10:17,490 p 310 00:10:13,690 --> 00:10:17,490 l 311 00:10:13,690 --> 00:10:17,490 c 312 00:10:13,690 --> 00:10:17,490 h 313 00:10:13,690 --> 00:10:17,490 , 314 00:10:13,690 --> 00:10:17,490 y 315 00:10:13,690 --> 00:10:17,490 u 316 00:10:13,690 --> 00:10:17,490 b 16705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.