Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,230 --> 00:00:05,600
How's this, Izumi-kun?
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,800
With this outfit there shouldn't be any problems!
3
00:00:09,430 --> 00:00:11,250
Prez...
4
00:00:11,910 --> 00:00:16,290
I said I didn't any help, didn't I?
5
00:00:18,280 --> 00:00:19,760
A few hours earlier.
6
00:00:23,230 --> 00:00:25,310
Are you really hanging that?
7
00:00:26,620 --> 00:00:30,260
Isn't it nice? Niikura-kun helped make it.
8
00:00:31,550 --> 00:00:33,820
"Holding hands campaign."
9
00:00:35,070 --> 00:00:38,540
She's seriously trying to pick a fight with the discipline committee...
10
00:00:40,170 --> 00:00:41,310
Ui!
11
00:00:42,220 --> 00:00:44,060
We're done with ours.
12
00:00:44,060 --> 00:00:46,290
All finished!
13
00:00:48,320 --> 00:00:50,100
That was fast.
14
00:00:51,620 --> 00:00:55,320
You slug! What are you doing here?!
15
00:00:56,150 --> 00:01:00,210
I'm the one helping Ui! Go home!
16
00:01:00,210 --> 00:01:02,500
What are you talking about? Calm down...
17
00:01:02,500 --> 00:01:05,340
You guys, what are you doing?
18
00:01:06,120 --> 00:01:08,530
Explain yourselves.
19
00:01:10,630 --> 00:01:14,820
Our student council came up with an idea and now we're hanging posters!
20
00:01:15,410 --> 00:01:16,930
What do you think?
21
00:01:16,930 --> 00:01:19,030
Isn't it cute?
22
00:01:19,030 --> 00:01:22,060
You're planning something weird again...
23
00:01:23,790 --> 00:01:26,180
A hand holding campaign?
24
00:01:31,560 --> 00:01:33,300
Sawatari!
25
00:01:33,300 --> 00:01:35,290
My head feels really heavy...
26
00:01:35,290 --> 00:01:38,160
S-Stop it!
27
00:01:38,160 --> 00:01:42,820
Over and over, you're always doing this!
28
00:01:43,650 --> 00:01:47,080
Prez, the poster is a bit crooked.
29
00:01:47,480 --> 00:01:50,800
Really? Let me fix it then.
30
00:01:56,450 --> 00:01:59,080
Prez!
31
00:02:01,610 --> 00:02:04,360
k
32
00:02:01,610 --> 00:02:04,360
o
33
00:02:01,610 --> 00:02:04,360
i
34
00:02:01,610 --> 00:02:04,360
w
35
00:02:01,610 --> 00:02:04,360
s
36
00:02:01,610 --> 00:02:04,360
h
37
00:02:01,610 --> 00:02:04,360
y
38
00:02:01,610 --> 00:02:04,360
u
39
00:02:01,610 --> 00:02:04,360
L
40
00:02:01,610 --> 00:02:04,360
e
41
00:02:01,610 --> 00:02:04,360
t
42
00:02:01,610 --> 00:02:04,360
'
43
00:02:01,610 --> 00:02:04,360
f
44
00:02:01,610 --> 00:02:04,360
a
45
00:02:01,610 --> 00:02:04,360
l
46
00:02:01,610 --> 00:02:04,360
n
47
00:02:01,610 --> 00:02:04,360
v
48
00:02:01,610 --> 00:02:04,360
!
49
00:02:04,360 --> 00:02:06,860
y
50
00:02:04,360 --> 00:02:06,860
u
51
00:02:04,360 --> 00:02:06,860
k
52
00:02:04,360 --> 00:02:06,860
i
53
00:02:04,360 --> 00:02:06,860
w
54
00:02:04,360 --> 00:02:06,860
o
55
00:02:04,360 --> 00:02:06,860
d
56
00:02:04,360 --> 00:02:06,860
a
57
00:02:04,360 --> 00:02:06,860
s
58
00:02:04,360 --> 00:02:06,860
h
59
00:02:04,360 --> 00:02:06,860
t
60
00:02:04,360 --> 00:02:06,860
e
61
00:02:04,360 --> 00:02:06,860
G
62
00:02:04,360 --> 00:02:06,860
r
63
00:02:04,360 --> 00:02:06,860
p
64
00:02:04,360 --> 00:02:06,860
c
65
00:02:04,360 --> 00:02:06,860
g
66
00:02:06,860 --> 00:02:12,540
n
67
00:02:06,860 --> 00:02:12,540
a
68
00:02:06,860 --> 00:02:12,540
r
69
00:02:06,860 --> 00:02:12,540
d
70
00:02:06,860 --> 00:02:12,540
e
71
00:02:06,860 --> 00:02:12,540
f
72
00:02:06,860 --> 00:02:12,540
u
73
00:02:06,860 --> 00:02:12,540
t
74
00:02:06,860 --> 00:02:12,540
i
75
00:02:06,860 --> 00:02:12,540
k
76
00:02:06,860 --> 00:02:12,540
s
77
00:02:06,860 --> 00:02:12,540
w
78
00:02:06,860 --> 00:02:12,540
l
79
00:02:06,860 --> 00:02:12,540
g
80
00:02:06,860 --> 00:02:12,540
h
81
00:02:06,860 --> 00:02:12,540
o
82
00:02:12,540 --> 00:02:20,710
h
83
00:02:12,540 --> 00:02:20,710
i
84
00:02:12,540 --> 00:02:20,710
t
85
00:02:12,540 --> 00:02:20,710
o
86
00:02:12,540 --> 00:02:20,710
g
87
00:02:12,540 --> 00:02:20,710
a
88
00:02:12,540 --> 00:02:20,710
w
89
00:02:12,540 --> 00:02:20,710
s
90
00:02:12,540 --> 00:02:20,710
u
91
00:02:12,540 --> 00:02:20,710
r
92
00:02:12,540 --> 00:02:20,710
k
93
00:02:12,540 --> 00:02:20,710
p
94
00:02:12,540 --> 00:02:20,710
z
95
00:02:12,540 --> 00:02:20,710
B
96
00:02:12,540 --> 00:02:20,710
b
97
00:02:12,540 --> 00:02:20,710
y
98
00:02:12,540 --> 00:02:20,710
,
99
00:02:12,540 --> 00:02:20,710
e
100
00:02:12,540 --> 00:02:20,710
l
101
00:02:12,540 --> 00:02:20,710
f
102
00:02:12,540 --> 00:02:20,710
n
103
00:02:12,540 --> 00:02:20,710
v
104
00:02:20,710 --> 00:02:28,050
s
105
00:02:20,710 --> 00:02:28,050
o
106
00:02:20,710 --> 00:02:28,050
u
107
00:02:20,710 --> 00:02:28,050
d
108
00:02:20,710 --> 00:02:28,050
a
109
00:02:20,710 --> 00:02:28,050
r
110
00:02:20,710 --> 00:02:28,050
e
111
00:02:20,710 --> 00:02:28,050
n
112
00:02:20,710 --> 00:02:28,050
i
113
00:02:20,710 --> 00:02:28,050
m
114
00:02:20,710 --> 00:02:28,050
t
115
00:02:20,710 --> 00:02:28,050
y
116
00:02:20,710 --> 00:02:28,050
S
117
00:02:20,710 --> 00:02:28,050
,
118
00:02:20,710 --> 00:02:28,050
I
119
00:02:20,710 --> 00:02:28,050
w
120
00:02:20,710 --> 00:02:28,050
'
121
00:02:20,710 --> 00:02:28,050
l
122
00:02:20,710 --> 00:02:28,050
p
123
00:02:29,160 --> 00:02:30,380
Infirmary
124
00:02:32,670 --> 00:02:34,340
And done.
125
00:02:35,060 --> 00:02:38,110
Sensei, how's Izumi-kun?
126
00:02:38,550 --> 00:02:41,410
It's just a sprain, it'll heal in a few days.
127
00:02:42,430 --> 00:02:43,970
Don't worry, Wakana.
128
00:02:43,970 --> 00:02:46,620
It's a man's job to protect women.
129
00:02:46,620 --> 00:02:47,820
B-But...
130
00:02:47,820 --> 00:02:51,760
Your hands will be no use for the campaign, might as well cut them off.
131
00:02:51,760 --> 00:02:53,600
Are you a monster?
132
00:02:54,220 --> 00:02:57,220
Izumi-kun, I prepared the bath so you can go.
133
00:02:58,530 --> 00:03:01,980
You shouldn't leave your hand in the water too long.
134
00:03:02,090 --> 00:03:05,480
Seriously, I keep telling her there's no need to worry.
135
00:03:06,300 --> 00:03:08,590
So Izumi-kun...
136
00:03:08,590 --> 00:03:09,600
What is it?
137
00:03:12,550 --> 00:03:14,920
What are you doing, Prez?!
138
00:03:15,660 --> 00:03:17,630
My skirt will get wet otherwise!
139
00:03:19,640 --> 00:03:22,940
Basically, I need the proper outfit...
140
00:03:23,490 --> 00:03:26,070
To help wash you!
141
00:03:26,070 --> 00:03:28,270
I'll take care of you!
142
00:03:28,550 --> 00:03:31,260
And so, we're back to the present...
143
00:03:31,830 --> 00:03:35,300
I told you earlier that I can do it myself!
144
00:03:35,750 --> 00:03:39,170
B-But... you said...
145
00:03:39,580 --> 00:03:41,880
You can't with those clothes!
146
00:03:41,880 --> 00:03:45,100
So I changed into something easier to move!
147
00:03:46,460 --> 00:03:48,810
I was trying to say no...
148
00:03:50,390 --> 00:03:52,980
Izumi-kun, I want to help you.
149
00:03:53,760 --> 00:03:54,860
Please.
150
00:03:57,480 --> 00:03:58,710
I lost...
151
00:03:59,050 --> 00:04:01,780
Does it itch anywhere?
152
00:04:01,780 --> 00:04:03,770
No place at all.
153
00:04:04,430 --> 00:04:06,270
Am I doing it well?
154
00:04:07,140 --> 00:04:09,290
There's no problem at all.
155
00:04:09,290 --> 00:04:11,860
Oh! Look, Izumi-kun!
156
00:04:13,460 --> 00:04:15,120
A maid!
157
00:04:15,520 --> 00:04:17,800
Please don't play with other people's heads!
158
00:04:18,310 --> 00:04:20,600
Ah, sorry, sorry.
159
00:04:22,710 --> 00:04:25,910
Is your hand really ok with the bandage?
160
00:04:25,910 --> 00:04:28,560
It's not like I have a wound.
161
00:04:28,560 --> 00:04:30,400
I'll get a new one later.
162
00:04:30,400 --> 00:04:31,290
I see.
163
00:04:31,990 --> 00:04:34,170
I'll help you then.
164
00:04:34,170 --> 00:04:37,450
At least in moments like this, it's fine to ask for help,
165
00:04:40,830 --> 00:04:43,580
I wonder what Prez thinks about me...
166
00:04:45,130 --> 00:04:47,160
Did you say something?
167
00:04:47,500 --> 00:04:48,690
No...
168
00:04:48,690 --> 00:04:50,760
Then, it's about time to rinse.
169
00:04:51,780 --> 00:04:52,560
Right.
170
00:04:53,830 --> 00:04:55,820
I'm using pretty hot water.
171
00:04:56,770 --> 00:04:58,780
Move your head a bit.
172
00:05:00,540 --> 00:05:03,780
Doesn't she notice?... I can't look!
173
00:05:03,800 --> 00:05:06,570
I can't take advantages of her kindness!
174
00:05:07,420 --> 00:05:10,780
O-Oh, sorry, did it get in your eyes?
175
00:05:11,230 --> 00:05:13,600
Could it be the shampoo?
176
00:05:13,600 --> 00:05:15,000
You're like a kid.
177
00:05:15,310 --> 00:05:18,590
No, I'm a fine man but...
178
00:05:19,290 --> 00:05:22,360
I can't control myself down there!
179
00:05:22,530 --> 00:05:24,610
I need to get away somehow!
180
00:05:25,160 --> 00:05:26,740
You know...
181
00:05:29,620 --> 00:05:33,860
Your shirt is wet! Get in the bathtub already!
182
00:05:35,250 --> 00:05:38,980
B-But... Like this?
183
00:05:42,430 --> 00:05:45,900
Isn't it tight?
184
00:05:46,340 --> 00:05:47,830
More importantly...
185
00:05:47,830 --> 00:05:49,180
More importantly?
186
00:05:49,180 --> 00:05:53,540
Since the bathtub is so small I can feel Prez touching me...
187
00:05:53,540 --> 00:05:56,360
And she's naked to boot...
188
00:06:02,130 --> 00:06:06,200
It's not like you need to wear a blindfold, it's fine if it's you.
189
00:06:06,200 --> 00:06:07,240
Eh?
190
00:06:07,240 --> 00:06:09,140
No, nothing!
191
00:06:09,140 --> 00:06:11,410
It's about time to your wash your back.
192
00:06:12,020 --> 00:06:14,770
Um... I have a shirt on now so...
193
00:06:14,770 --> 00:06:17,100
Why are you still blindfolded?
194
00:06:17,100 --> 00:06:18,390
It's a stopper.
195
00:06:18,560 --> 00:06:22,600
With her like that I can see everything!
196
00:06:24,170 --> 00:06:26,520
This one is getting hard.
197
00:06:35,870 --> 00:06:40,590
This round sensation... could it be?!
198
00:06:44,170 --> 00:06:47,580
Then, next is your right hand and...
199
00:06:49,820 --> 00:06:52,810
I-I can't do that myself!
200
00:06:54,970 --> 00:06:56,220
Then, your right hand.
201
00:06:57,930 --> 00:06:59,330
I-I'm sorry!
202
00:06:59,330 --> 00:07:00,340
N-No.
203
00:07:00,340 --> 00:07:03,560
Need to use something soft that won't hurt...
204
00:07:04,810 --> 00:07:10,420
B-But... I can't... Even in this situation...
205
00:07:11,650 --> 00:07:14,710
What is she mumbling about?
206
00:07:16,390 --> 00:07:20,640
What's this? Something very gentle is wrapping around me.
207
00:07:20,640 --> 00:07:23,690
It can't be a towel... What is it?!
208
00:07:24,110 --> 00:07:26,630
Does it hurt, Izumi-kun?
209
00:07:27,520 --> 00:07:28,830
N-No...
210
00:07:29,070 --> 00:07:30,590
I see...
211
00:07:32,350 --> 00:07:35,730
I don't feel pain, and it's like I'm being pulled in...
212
00:07:36,430 --> 00:07:38,760
It feels really good but...
213
00:07:39,690 --> 00:07:43,160
with this the me at the bottom...
214
00:07:43,630 --> 00:07:46,740
What am I thinking about?!
215
00:07:48,290 --> 00:07:50,510
What is she using?
216
00:07:53,070 --> 00:07:54,950
Hey! Don't move!
217
00:07:54,950 --> 00:07:56,240
S-Sorry!
218
00:08:01,980 --> 00:08:07,570
This feeling... it's the same from before! Could it be?!
219
00:08:20,370 --> 00:08:23,700
This is... you see...
220
00:08:25,280 --> 00:08:26,960
Don't stare!
221
00:08:26,960 --> 00:08:28,630
S-Sorry!
222
00:08:30,450 --> 00:08:31,380
Prez!
223
00:08:34,790 --> 00:08:37,710
Seriously, be more careful.
224
00:08:37,710 --> 00:08:39,680
If you were to get hurt...
225
00:08:39,680 --> 00:08:42,180
I don't matter!
226
00:08:42,980 --> 00:08:46,220
Is your right hand alright?!
227
00:08:46,220 --> 00:08:48,220
Y-Yeah, no problem.
228
00:08:51,400 --> 00:08:52,610
Seriously!
229
00:08:52,820 --> 00:08:54,050
Prez?
230
00:09:10,520 --> 00:09:14,800
Y-You're cold again, let me wash your head.
231
00:09:16,040 --> 00:09:19,260
You too, Prez, you're wet.
232
00:09:19,810 --> 00:09:22,560
You'll catch a cold so go into the water.
233
00:09:23,810 --> 00:09:25,990
I'm not wet!
234
00:09:26,540 --> 00:09:28,680
You don't need to deny it after this...
235
00:09:30,120 --> 00:09:34,200
But you're all slippery, I guess it's the soap?
236
00:09:38,250 --> 00:09:41,340
I got it! I got it!
237
00:09:42,690 --> 00:09:44,430
I'll wash you so sit there!
238
00:09:44,430 --> 00:09:46,460
Why are you all nervous?
239
00:09:46,950 --> 00:09:48,890
That's water! Water!
240
00:09:49,230 --> 00:09:52,280
I managed to pass that challenge.
241
00:09:52,980 --> 00:09:57,380
It's a miracle I didn't get any more injured.
242
00:09:56,130 --> 00:10:01,680
s
243
00:09:56,130 --> 00:10:01,680
u
244
00:09:56,130 --> 00:10:01,680
k
245
00:09:56,130 --> 00:10:01,680
i
246
00:09:56,130 --> 00:10:01,680
d
247
00:09:56,130 --> 00:10:01,680
a
248
00:09:56,130 --> 00:10:01,680
e
249
00:09:56,130 --> 00:10:01,680
m
250
00:09:56,130 --> 00:10:01,680
o
251
00:09:56,130 --> 00:10:01,680
t
252
00:09:56,130 --> 00:10:01,680
I
253
00:09:56,130 --> 00:10:01,680
l
254
00:09:56,130 --> 00:10:01,680
v
255
00:09:56,130 --> 00:10:01,680
y
256
00:09:56,130 --> 00:10:01,680
n
257
00:09:56,130 --> 00:10:01,680
w
258
00:09:56,130 --> 00:10:01,680
r
259
00:09:56,130 --> 00:10:01,680
!
260
00:10:01,680 --> 00:10:06,930
d
261
00:10:01,680 --> 00:10:06,930
a
262
00:10:01,680 --> 00:10:06,930
i
263
00:10:01,680 --> 00:10:06,930
s
264
00:10:01,680 --> 00:10:06,930
u
265
00:10:01,680 --> 00:10:06,930
k
266
00:10:01,680 --> 00:10:06,930
n
267
00:10:01,680 --> 00:10:06,930
r
268
00:10:01,680 --> 00:10:06,930
o
269
00:10:01,680 --> 00:10:06,930
w
270
00:10:01,680 --> 00:10:06,930
e
271
00:10:01,680 --> 00:10:06,930
z
272
00:10:01,680 --> 00:10:06,930
t
273
00:10:01,680 --> 00:10:06,930
B
274
00:10:01,680 --> 00:10:06,930
c
275
00:10:01,680 --> 00:10:06,930
'
276
00:10:01,680 --> 00:10:06,930
m
277
00:10:01,680 --> 00:10:06,930
l
278
00:10:01,680 --> 00:10:06,930
b
279
00:10:01,680 --> 00:10:06,930
v
280
00:10:06,930 --> 00:10:13,690
i
281
00:10:06,930 --> 00:10:13,690
m
282
00:10:06,930 --> 00:10:13,690
a
283
00:10:06,930 --> 00:10:13,690
n
284
00:10:06,930 --> 00:10:13,690
o
285
00:10:06,930 --> 00:10:13,690
k
286
00:10:06,930 --> 00:10:13,690
c
287
00:10:06,930 --> 00:10:13,690
h
288
00:10:06,930 --> 00:10:13,690
z
289
00:10:06,930 --> 00:10:13,690
e
290
00:10:06,930 --> 00:10:13,690
t
291
00:10:06,930 --> 00:10:13,690
r
292
00:10:06,930 --> 00:10:13,690
T
293
00:10:06,930 --> 00:10:13,690
s
294
00:10:06,930 --> 00:10:13,690
f
295
00:10:06,930 --> 00:10:13,690
l
296
00:10:06,930 --> 00:10:13,690
g
297
00:10:06,930 --> 00:10:13,690
y
298
00:10:06,930 --> 00:10:13,690
u
299
00:10:13,690 --> 00:10:17,490
m
300
00:10:13,690 --> 00:10:17,490
o
301
00:10:13,690 --> 00:10:17,490
r
302
00:10:13,690 --> 00:10:17,490
a
303
00:10:13,690 --> 00:10:17,490
t
304
00:10:13,690 --> 00:10:17,490
e
305
00:10:13,690 --> 00:10:17,490
n
306
00:10:13,690 --> 00:10:17,490
d
307
00:10:13,690 --> 00:10:17,490
s
308
00:10:13,690 --> 00:10:17,490
S
309
00:10:13,690 --> 00:10:17,490
p
310
00:10:13,690 --> 00:10:17,490
l
311
00:10:13,690 --> 00:10:17,490
c
312
00:10:13,690 --> 00:10:17,490
h
313
00:10:13,690 --> 00:10:17,490
,
314
00:10:13,690 --> 00:10:17,490
y
315
00:10:13,690 --> 00:10:17,490
u
316
00:10:13,690 --> 00:10:17,490
b
16705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.