All language subtitles for the.perfect.weapon.2016.1080p.web-dl.h264.ac3-evo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,773 --> 00:01:19,945 [man] Five, four, three, two, one. 2 00:01:20,070 --> 00:01:22,214 Take off. 3 00:01:26,351 --> 00:01:27,461 [girl] War. 4 00:01:27,586 --> 00:01:30,055 My father taught me what that word meant today. 5 00:01:30,180 --> 00:01:31,890 He says its what we will have 6 00:01:32,015 --> 00:01:33,992 without the State protecting us. 7 00:01:34,117 --> 00:01:37,196 Without the State, humanity will be lost. 8 00:01:47,506 --> 00:01:50,843 [man] The crime rate is close to our zero tolerance goal. 9 00:01:50,968 --> 00:01:54,146 The State is your friend in a dark night like this, 10 00:01:54,271 --> 00:01:57,249 watching over you and your family. 11 00:02:04,022 --> 00:02:06,959 [woman] Our great State is stronger than ever. 12 00:02:07,084 --> 00:02:09,870 Our leader, the Director, wishes to thank you 13 00:02:09,995 --> 00:02:11,930 for your hard work and dedication. 14 00:02:12,055 --> 00:02:15,868 Together, we will overcome. 15 00:02:16,868 --> 00:02:19,972 [thunderclap] 16 00:02:25,544 --> 00:02:28,755 Together, we are rebuilding the world. 17 00:02:28,880 --> 00:02:30,983 The Director sees all your hard work, 18 00:02:31,108 --> 00:02:33,960 and will reward all good deeds 19 00:02:34,085 --> 00:02:39,024 and punish anyone who threatens the State or its citizens. 20 00:02:46,598 --> 00:02:49,268 [beeping] 21 00:03:00,879 --> 00:03:02,548 Why is this taking so long? 22 00:03:02,673 --> 00:03:04,458 Would you relax? 23 00:03:04,583 --> 00:03:06,993 We've been planning this for months. 24 00:03:07,118 --> 00:03:08,987 Everything's gonna be fine, so relax. 25 00:03:09,112 --> 00:03:10,931 I'm relaxed. I'm relaxed. 26 00:03:11,056 --> 00:03:13,559 Good. Once the transaction goes through, 27 00:03:13,684 --> 00:03:16,528 we've got to leave the country immediately. 28 00:03:16,653 --> 00:03:17,938 State will hunt us. 29 00:03:18,063 --> 00:03:19,998 I've made the arrangements. 30 00:03:20,123 --> 00:03:23,869 There are still some places cameras cannot reach. 31 00:03:23,994 --> 00:03:26,338 I hope you're right. 32 00:03:26,463 --> 00:03:28,415 [sighs] 33 00:03:28,540 --> 00:03:33,019 [chuckles] 34 00:03:33,144 --> 00:03:34,413 Well, my friend? 35 00:03:34,538 --> 00:03:37,482 Pleasure doing business with you. 36 00:03:37,607 --> 00:03:40,953 [silenced gun firing] 37 00:03:54,432 --> 00:03:57,069 [bar piano music] 38 00:04:00,438 --> 00:04:02,975 [chattering] 39 00:04:20,025 --> 00:04:21,868 [man] Large crowds are expected 40 00:04:21,993 --> 00:04:24,596 for the upcoming celebration of Federation Day. 41 00:04:24,721 --> 00:04:26,873 Don't forget, you must ensure that 42 00:04:26,998 --> 00:04:28,500 all travel permits are obtained, 43 00:04:28,625 --> 00:04:30,302 all whereabouts accounted for. 44 00:04:30,427 --> 00:04:34,106 Safety of all civilians is of paramount importance. 45 00:04:34,231 --> 00:04:37,209 Hello my fellow people and God bless you. 46 00:04:37,334 --> 00:04:41,454 Many years ago we survived a horrible war. 47 00:04:41,579 --> 00:04:43,256 They were hard times. 48 00:04:43,381 --> 00:04:45,859 Many of those close to us perished. 49 00:04:45,984 --> 00:04:47,352 Measures were made to make sure that 50 00:04:47,477 --> 00:04:50,989 this kind of apocalypse did not happen again. 51 00:04:51,114 --> 00:04:53,967 [Cork popping] 52 00:04:54,092 --> 00:04:56,102 But let me ask you this. 53 00:04:56,227 --> 00:04:58,071 What happened to our souls? 54 00:04:58,196 --> 00:05:00,132 The right to practice religion, 55 00:05:00,257 --> 00:05:02,401 the right not be monitored 56 00:05:02,526 --> 00:05:05,378 every single second of our lives. 57 00:05:05,503 --> 00:05:06,805 The State has done its job. 58 00:05:06,930 --> 00:05:11,009 The human race survived, but now it's time to trust. 59 00:05:11,134 --> 00:05:14,046 It's time to get us back to Democracy. 60 00:05:14,171 --> 00:05:18,158 It's time for freedom, it's time for living. 61 00:05:18,283 --> 00:05:20,118 We apologize for that short disturbance. 62 00:05:20,243 --> 00:05:22,996 The broadcast you've just witnessed is illegal 63 00:05:23,121 --> 00:05:25,157 and should not, I repeat not be confused 64 00:05:25,282 --> 00:05:29,194 with the State's official broadcast. 65 00:05:56,121 --> 00:05:58,557 [electronic rock music] 66 00:06:10,735 --> 00:06:14,239 ♪ Ooh ♪ 67 00:06:16,775 --> 00:06:21,321 ♪ Ooh ♪ 68 00:06:21,446 --> 00:06:24,984 ♪ While the try outs get ready for you ♪ 69 00:06:26,518 --> 00:06:28,553 [raspy screaming] 70 00:06:28,678 --> 00:06:32,591 ♪ Shut your eyes ♪ 71 00:06:43,768 --> 00:06:46,772 What the fuck? 72 00:06:46,897 --> 00:06:51,243 [Oriental music] 73 00:07:28,213 --> 00:07:31,324 An extraordinary woman. 74 00:07:31,449 --> 00:07:33,118 Beauty is power. 75 00:07:33,243 --> 00:07:36,029 Woman's shape, smile, 76 00:07:36,154 --> 00:07:38,156 eyes that can cut right through a man. 77 00:07:38,281 --> 00:07:42,035 And is she for sale? 78 00:07:42,160 --> 00:07:45,363 In this country my friend, everything is for sale. 79 00:07:45,488 --> 00:07:47,640 Exactly my point gentleman, 80 00:07:47,765 --> 00:07:50,368 and as it stands, the State can see it all 81 00:07:50,493 --> 00:07:53,179 and soon they will own it all. 82 00:07:53,304 --> 00:07:56,341 Children born today will never know what it's like 83 00:07:56,466 --> 00:07:59,486 having a moment to themselves. 84 00:07:59,611 --> 00:08:02,081 Or a private conversation. 85 00:08:06,351 --> 00:08:10,556 [electronic rock music] 86 00:08:13,892 --> 00:08:15,660 [sniffing] 87 00:08:15,785 --> 00:08:19,131 [gasping] 88 00:08:19,256 --> 00:08:23,176 [screaming] 89 00:08:23,301 --> 00:08:26,079 [man] I hear there are some 90 00:08:26,204 --> 00:08:28,907 that do not have such restrictions. 91 00:08:29,032 --> 00:08:32,644 That are immune to such surveillance. 92 00:08:33,811 --> 00:08:36,181 You mean the rumored State operatives? 93 00:08:36,306 --> 00:08:39,259 Licensed to kill, moving amongst us, 94 00:08:39,384 --> 00:08:42,420 trained to kill any enemy of the state? 95 00:08:42,545 --> 00:08:47,200 Look, we have a small window. 96 00:08:47,325 --> 00:08:49,461 We can take action now or we can continue 97 00:08:49,586 --> 00:08:52,330 to allow the State take away our liberty. 98 00:08:52,455 --> 00:08:54,841 You are on very shaky ground. 99 00:08:54,966 --> 00:08:57,936 The only thing necessary for the triumph of evil 100 00:08:58,061 --> 00:09:02,307 is if good men do nothing. 101 00:09:03,675 --> 00:09:05,443 Too many of us are 102 00:09:05,568 --> 00:09:09,681 sucking anything up without thought. 103 00:09:11,849 --> 00:09:14,594 In, 104 00:09:14,719 --> 00:09:17,230 out. 105 00:09:17,355 --> 00:09:18,723 In, 106 00:09:18,848 --> 00:09:21,701 out. 107 00:09:21,826 --> 00:09:24,729 I won't do that. 108 00:09:24,854 --> 00:09:29,342 Not anymore. 109 00:09:29,467 --> 00:09:33,580 Now if you will excuse me, 110 00:09:33,705 --> 00:09:36,408 I'd like to take advantage of some of the perks 111 00:09:36,533 --> 00:09:39,344 being in the public eye affords me. 112 00:09:43,881 --> 00:09:49,288 [electric rock music] 113 00:09:49,413 --> 00:09:51,013 [chattering] 114 00:10:04,335 --> 00:10:08,615 [silenced gun firing] 115 00:10:08,740 --> 00:10:10,609 [grunting] 116 00:10:24,389 --> 00:10:28,460 Hey, honey, where are you? 117 00:10:28,585 --> 00:10:32,238 Come on. 118 00:10:32,363 --> 00:10:33,907 Poppy's waiting. 119 00:10:34,032 --> 00:10:36,801 Poppy ain't got all day, now. 120 00:10:36,926 --> 00:10:39,646 Just a minute baby. 121 00:10:39,771 --> 00:10:42,374 Just getting ready for you. 122 00:10:42,499 --> 00:10:45,251 Waiting for that Chola. 123 00:10:45,376 --> 00:10:48,421 Put all of that makeup on. 124 00:10:48,546 --> 00:10:51,783 A lot of eye liner, mascara. 125 00:10:53,051 --> 00:10:56,421 All of that shit. 126 00:11:01,826 --> 00:11:06,064 I think anything he does is kind of [mumbling]. 127 00:11:06,189 --> 00:11:08,875 [grunting] 128 00:11:09,000 --> 00:11:10,810 No, no, no, no! 129 00:11:10,935 --> 00:11:13,038 [silenced gun firing] 130 00:11:13,163 --> 00:11:15,374 [gagging] 131 00:11:19,811 --> 00:11:21,647 [silenced gun firing] 132 00:12:27,078 --> 00:12:29,114 Hey, baby, what's taking so long? 133 00:12:29,239 --> 00:12:31,783 Hurry up. 134 00:12:33,885 --> 00:12:35,453 I'm here. 135 00:12:35,578 --> 00:12:41,593 Bring that fine Chica ass to Poppy. 136 00:12:41,718 --> 00:12:43,462 Oh, sh-- 137 00:12:46,631 --> 00:12:48,667 What's this? 138 00:12:53,538 --> 00:12:56,040 No need to kill us both. 139 00:12:56,165 --> 00:12:59,378 Let the young woman go. 140 00:13:01,779 --> 00:13:04,015 Do you mind if I, 141 00:13:04,140 --> 00:13:08,787 if I take a smoke? 142 00:13:16,194 --> 00:13:20,098 You know why I became a politician? 143 00:13:20,223 --> 00:13:24,977 Because I thought I could make a difference. 144 00:13:25,102 --> 00:13:27,906 I realize now that people in power 145 00:13:28,031 --> 00:13:30,975 all they want is more power. 146 00:13:31,100 --> 00:13:33,511 I see that now. 147 00:13:33,636 --> 00:13:36,756 You standing here, 148 00:13:36,881 --> 00:13:40,819 pointing that gun at me. 149 00:13:40,944 --> 00:13:45,424 I'm not afraid. 150 00:13:56,267 --> 00:13:59,438 I feel young again. 151 00:14:01,172 --> 00:14:03,775 Isn't it ironic? 152 00:14:05,109 --> 00:14:08,988 That when the end is here, 153 00:14:09,113 --> 00:14:15,587 you go back to what it was like in the beginning. 154 00:14:20,191 --> 00:14:22,160 Pull the trigger. 155 00:14:22,285 --> 00:14:24,996 [silenced gun firing] 156 00:15:03,167 --> 00:15:05,111 This is 159. 157 00:15:05,236 --> 00:15:06,237 [man 3] Stardust. 158 00:15:06,362 --> 00:15:07,914 Operational. 159 00:15:08,039 --> 00:15:09,207 [man 3] Target? 160 00:15:09,332 --> 00:15:11,109 En route. 161 00:15:14,312 --> 00:15:17,115 [police sirens blaring in distance] 162 00:15:50,648 --> 00:15:53,251 [automated voice] Welcome home Axon. 163 00:15:53,376 --> 00:15:56,354 I hope you had a nice day. 164 00:15:56,479 --> 00:15:59,824 You have no messages. 165 00:17:35,052 --> 00:17:39,865 Today's headline brought to you by, State Farm. 166 00:17:39,990 --> 00:17:43,361 Supplying you with your safe, germ free, 167 00:17:43,486 --> 00:17:47,232 perfectly processed food since 2019. 168 00:17:48,933 --> 00:17:51,844 One of the State's biggest supporters, Balthazar White, 169 00:17:51,969 --> 00:17:53,771 was found dead in his home tonight. 170 00:17:53,896 --> 00:17:56,107 The police report indicated heart trouble. 171 00:17:56,232 --> 00:17:57,975 White died peacefully in his bed. 172 00:17:58,100 --> 00:18:00,912 His dedication to over 30 years serving the State 173 00:18:01,037 --> 00:18:04,957 lives on as an example for us all. 174 00:18:05,082 --> 00:18:08,119 [automated voice] You have an incoming message from 175 00:18:08,244 --> 00:18:09,929 the Controller. 176 00:18:10,054 --> 00:18:11,264 Play message. 177 00:18:11,389 --> 00:18:16,094 [the Controller] Meet me at the usual place at 3:35. 178 00:18:37,515 --> 00:18:40,085 [door unlocking] 179 00:18:49,293 --> 00:18:53,439 You're late. 180 00:18:53,564 --> 00:18:56,200 You're never late. 181 00:18:56,325 --> 00:18:59,145 There's a problem. 182 00:18:59,270 --> 00:19:01,172 Your mission. 183 00:19:05,509 --> 00:19:07,820 What problem? 184 00:19:07,945 --> 00:19:11,349 You were ordered to eliminate everyone. 185 00:19:11,474 --> 00:19:12,825 Yes, sir. 186 00:19:12,950 --> 00:19:14,852 There was a woman. 187 00:19:14,977 --> 00:19:17,363 She was irrelevant. 188 00:19:17,488 --> 00:19:18,923 I didn't think it mattered. 189 00:19:19,048 --> 00:19:21,259 Operators don't think. 190 00:19:21,384 --> 00:19:24,270 They follow orders. 191 00:19:24,395 --> 00:19:26,264 I'm going to need your weapons 192 00:19:26,389 --> 00:19:29,267 and then you need to report. 193 00:19:29,392 --> 00:19:30,710 - Report? - Mmm. 194 00:19:30,835 --> 00:19:33,338 I'm reporting now. 195 00:19:37,608 --> 00:19:41,012 I've known you a long time Condor. 196 00:19:41,137 --> 00:19:45,124 But I have to take you in. 197 00:19:45,249 --> 00:19:47,318 Is it a loyalty thing? 198 00:19:47,443 --> 00:19:48,794 I don't know. 199 00:19:48,919 --> 00:19:51,389 All I know is the Director wants to see you because 200 00:19:51,514 --> 00:19:56,861 you didn't follow orders and he wants to know why. 201 00:19:56,986 --> 00:19:59,171 The only time 202 00:19:59,296 --> 00:20:02,808 anybody ever goes and sees the Director 203 00:20:02,933 --> 00:20:06,270 is when they have to be re-programmed. 204 00:20:06,395 --> 00:20:07,813 Trust me. 205 00:20:07,938 --> 00:20:12,184 The first thing you ever taught me was this. 206 00:20:12,309 --> 00:20:13,177 Trust no one. 207 00:20:13,302 --> 00:20:16,981 No, the first thing I ever taught you 208 00:20:17,106 --> 00:20:20,218 was to follow orders. 209 00:20:21,385 --> 00:20:24,455 Put your weapon on the ground. 210 00:20:24,580 --> 00:20:27,333 Right now. 211 00:20:27,458 --> 00:20:29,227 No, sir. 212 00:20:29,352 --> 00:20:31,896 Yes, sir. 213 00:20:33,364 --> 00:20:35,033 Go, go, go, go! 214 00:20:59,924 --> 00:21:03,536 If re-conditioning takes place, 215 00:21:03,661 --> 00:21:06,005 it won't take that long. 216 00:21:06,130 --> 00:21:08,507 Assuming you cooperate, of course. 217 00:21:08,632 --> 00:21:09,875 You will be like new. 218 00:21:10,000 --> 00:21:12,637 All of your old memories and feelings gone. 219 00:21:12,762 --> 00:21:15,881 Like they never existed. 220 00:21:16,006 --> 00:21:18,417 Almost like a rebirth. 221 00:21:18,542 --> 00:21:21,153 That's right, like a rebirth. 222 00:21:21,278 --> 00:21:24,523 Like a Phoenix rising from the ashes. 223 00:21:24,648 --> 00:21:25,791 I almost envy you. 224 00:21:25,916 --> 00:21:28,986 You could do the same. I mean, maybe you get rid of all those 225 00:21:29,111 --> 00:21:32,198 nagging betrayals that are always on your conscious. 226 00:21:32,323 --> 00:21:33,658 If I had a conscience. 227 00:21:33,783 --> 00:21:36,895 [both laughing] 228 00:22:15,199 --> 00:22:18,344 This is what I would call inexcusable. 229 00:22:18,469 --> 00:22:20,004 You're the Controller right? 230 00:22:20,129 --> 00:22:23,708 This is your responsibility here. 231 00:22:23,833 --> 00:22:25,885 Agreed. 232 00:22:26,010 --> 00:22:27,610 This Axon Rey. 233 00:22:28,746 --> 00:22:31,415 He's one of yours? 234 00:22:31,540 --> 00:22:33,359 One of mine. 235 00:22:33,484 --> 00:22:35,060 Code name Condor, war veteran, 236 00:22:35,185 --> 00:22:37,588 Medals of Courage, Valor, wounded three times, 237 00:22:37,713 --> 00:22:40,591 honorable discharge, no surviving family, 238 00:22:40,716 --> 00:22:45,096 38 successful sanctions. 239 00:22:46,530 --> 00:22:51,068 Y'all been busy, I'm impressed. 240 00:22:51,193 --> 00:22:55,206 The State has many enemies. 241 00:22:55,331 --> 00:22:57,983 Yeah well, 242 00:22:58,108 --> 00:23:00,578 we're gonna see if we can lessen that a little bit. 243 00:23:09,219 --> 00:23:14,667 [speaking in foreign language] 244 00:23:14,792 --> 00:23:17,328 I will keep the water warm for you. 245 00:23:17,453 --> 00:23:23,201 [speaking in foreign language] 246 00:23:45,456 --> 00:23:49,193 We can't let shit get the way it was before the war. 247 00:23:49,318 --> 00:23:52,263 We spent too much time too much effort. 248 00:23:52,388 --> 00:23:56,575 Too many lives were lost to get this thing in order. 249 00:23:56,700 --> 00:23:58,569 The balance is almost there now. 250 00:23:58,694 --> 00:24:02,239 My biggest concern right now are the illegal broadcasts. 251 00:24:02,364 --> 00:24:05,250 We took out one of the figure heads tonight. 252 00:24:05,375 --> 00:24:08,179 But there will be someone else to take his place. 253 00:24:08,304 --> 00:24:11,148 We need somebody that can really, 254 00:24:11,273 --> 00:24:15,586 successfully, take out the next owl that comes up. 255 00:24:15,711 --> 00:24:19,765 Condor is the best. 256 00:24:19,890 --> 00:24:22,067 His behavior in the last 24 hours 257 00:24:22,192 --> 00:24:23,561 would give me the impression that 258 00:24:23,686 --> 00:24:25,362 that's not exactly the case. 259 00:24:25,487 --> 00:24:28,607 How do you want to deal with this mess? 260 00:24:28,732 --> 00:24:29,800 [Controller] Reconditioning. 261 00:24:29,925 --> 00:24:32,211 [Director] Oh, reconditioning. 262 00:24:32,336 --> 00:24:34,405 So you're recommending the Gulag. 263 00:24:34,530 --> 00:24:37,216 [Controller] Gulag 7, to be exact. 264 00:24:37,341 --> 00:24:40,478 Your costly little experiment having to do with 265 00:24:40,603 --> 00:24:44,281 human behavior modification, is that right? 266 00:24:44,406 --> 00:24:47,726 I prefer to think of it this way. 267 00:24:47,851 --> 00:24:50,888 An operative at the point of burnout 268 00:24:51,013 --> 00:24:52,723 has been compromised 269 00:24:52,848 --> 00:24:57,261 by something weak, something sentimental. 270 00:24:57,386 --> 00:25:01,332 A feeling of love, pity, compassion. 271 00:25:01,457 --> 00:25:05,569 I dare say, human weaknesses. 272 00:25:05,694 --> 00:25:07,613 Love. 273 00:25:07,738 --> 00:25:10,382 A man's consciousness is malleable. 274 00:25:10,507 --> 00:25:12,877 It can be reshaped to fit our purposes. 275 00:25:13,002 --> 00:25:15,813 I can do this, I will do this. 276 00:25:15,938 --> 00:25:19,525 He will be your perfect weapon. 277 00:25:19,650 --> 00:25:20,751 Raise your hand. 278 00:25:20,876 --> 00:25:23,462 Okay. 279 00:25:23,587 --> 00:25:27,325 When I hold you, go ahead raise your hand. 280 00:25:29,526 --> 00:25:33,672 You see, when I raise your hand, you go up, 281 00:25:33,797 --> 00:25:35,432 when I raise it down, you go down. 282 00:25:35,557 --> 00:25:38,177 When I lift you up, you go up. 283 00:25:38,302 --> 00:25:41,705 All of these things are things that manipulate you, 284 00:25:41,830 --> 00:25:45,284 but they're not things that have to hurt you. 285 00:25:45,409 --> 00:25:46,911 They're things that just manipulate you 286 00:25:47,036 --> 00:25:51,290 because I can use pure thought. 287 00:25:51,415 --> 00:25:53,384 Those are the things that really make 288 00:25:53,509 --> 00:25:56,562 for the ultimate warrior. 289 00:25:56,687 --> 00:25:58,722 [Controller] An operative with this man's duties 290 00:25:58,847 --> 00:26:01,258 is really good for one thing. 291 00:26:01,383 --> 00:26:03,394 It's killing. 292 00:26:03,519 --> 00:26:05,496 Love. 293 00:26:12,736 --> 00:26:15,273 What's not good for the State 294 00:26:19,977 --> 00:26:23,714 has to be cut out. 295 00:26:24,982 --> 00:26:29,253 Not this man, we need him. 296 00:26:30,754 --> 00:26:33,657 I recognize parental pride. 297 00:26:33,782 --> 00:26:35,701 I really do. 298 00:26:35,826 --> 00:26:37,603 And I can tell you 299 00:26:37,728 --> 00:26:40,431 any other operative would have been dead by now. 300 00:26:40,556 --> 00:26:43,575 We need this man to maintain control. 301 00:26:43,700 --> 00:26:44,368 One of the first operatives 302 00:26:44,493 --> 00:26:46,637 I ever had, his name was Titan. 303 00:26:46,762 --> 00:26:48,706 He was like a son to me. 304 00:26:48,831 --> 00:26:51,342 He was a perfect weapon. 305 00:27:13,697 --> 00:27:16,267 I had no choice but to terminate him for the greater good. 306 00:27:16,392 --> 00:27:18,335 Would it be wise for us to eliminate 307 00:27:18,460 --> 00:27:21,939 the one man that stands between us and the uprising 308 00:27:22,064 --> 00:27:25,009 for fear of what he may do? 309 00:27:25,134 --> 00:27:27,953 Alright, prove me wrong. 310 00:27:28,078 --> 00:27:29,480 Make him a perfect weapon. 311 00:27:29,605 --> 00:27:31,549 I will. 312 00:28:20,897 --> 00:28:22,800 [zipper opening] 313 00:28:22,925 --> 00:28:25,670 [urine trickling] 314 00:28:39,049 --> 00:28:42,853 [grunting and shouting] 315 00:30:06,036 --> 00:30:08,506 Come on! 316 00:30:10,507 --> 00:30:12,810 [grunting] 317 00:30:37,267 --> 00:30:39,736 What are you waiting for? 318 00:30:39,861 --> 00:30:41,505 Sound the alarm! 319 00:30:41,630 --> 00:30:42,748 You traitor. 320 00:30:42,873 --> 00:30:45,951 Even if by some miracle you survive this, 321 00:30:46,076 --> 00:30:47,611 there are a million more like me 322 00:30:47,736 --> 00:30:49,988 In my life these days, 323 00:30:50,113 --> 00:30:53,451 a million to one sounds like great odds. 324 00:30:54,885 --> 00:30:57,788 [screaming] 325 00:31:05,195 --> 00:31:08,699 [alarm sounding] 326 00:31:16,006 --> 00:31:18,876 [grunting and shouting] 327 00:31:30,754 --> 00:31:33,165 Traitor! 328 00:31:33,290 --> 00:31:35,225 You're dead. 329 00:31:35,350 --> 00:31:37,202 [grunting] 330 00:31:37,327 --> 00:31:39,229 [electrical buzzing] 331 00:31:39,354 --> 00:31:41,499 [groaning] 332 00:31:48,972 --> 00:31:51,041 You motherfucker! 333 00:31:55,278 --> 00:31:56,455 [screaming] 334 00:31:56,580 --> 00:31:58,180 [electrical buzzing] 335 00:33:08,852 --> 00:33:10,195 Axon? 336 00:33:10,320 --> 00:33:11,263 Nina? 337 00:33:11,388 --> 00:33:14,592 [computerized voice] Access granted. 338 00:33:26,002 --> 00:33:28,880 Nina? 339 00:33:29,005 --> 00:33:32,843 No, it's impossible. 340 00:33:34,978 --> 00:33:36,321 I was there. 341 00:33:36,446 --> 00:33:38,949 I buried you, I put you in the ground, 342 00:33:39,074 --> 00:33:42,861 with the State, we buried you. 343 00:33:42,986 --> 00:33:46,631 It was a double, an empty coffin. 344 00:33:46,756 --> 00:33:50,835 The State's been using them from the very beginning. 345 00:33:50,960 --> 00:33:54,072 But this place, 346 00:33:54,197 --> 00:33:56,741 I would have preferred death. 347 00:33:56,866 --> 00:33:59,970 Oh my God, we've got to get you out of here, come on. 348 00:34:01,771 --> 00:34:03,582 You're bleeding badly. 349 00:34:03,707 --> 00:34:06,176 We gotta stop the bleeding or you'll die. 350 00:34:07,410 --> 00:34:09,847 Come on. 351 00:34:14,751 --> 00:34:18,689 [grunting and breathing heavily] 352 00:34:20,924 --> 00:34:23,927 Okay. 353 00:34:26,329 --> 00:34:28,607 Stay with me Axon! 354 00:34:28,732 --> 00:34:31,802 Damn it, I know it's in here. 355 00:34:33,470 --> 00:34:35,347 Shit! 356 00:34:35,472 --> 00:34:38,683 Keep your eyes open, keep your eyes open! 357 00:34:38,808 --> 00:34:41,178 Axon, talk to me, are your eyes open? 358 00:34:41,303 --> 00:34:43,955 Yes. 359 00:34:44,080 --> 00:34:46,224 Yes! 360 00:34:46,349 --> 00:34:47,951 Okay, okay, okay, okay. 361 00:34:48,076 --> 00:34:50,954 This is gonna hurt a little bit okay? 362 00:34:53,123 --> 00:34:56,927 [groaning] 363 00:35:10,807 --> 00:35:15,178 Oh, it's so much better 364 00:35:15,303 --> 00:35:18,849 - Better? - Yeah, better. 365 00:35:22,051 --> 00:35:24,354 You came for me. 366 00:35:24,479 --> 00:35:26,131 I didn't, 367 00:35:26,256 --> 00:35:30,268 I did not come for you. 368 00:35:30,393 --> 00:35:33,204 I came, my mission... 369 00:35:33,329 --> 00:35:36,466 I don't understand I... 370 00:35:36,591 --> 00:35:39,344 [alarm blaring] 371 00:35:39,469 --> 00:35:40,912 We have to go. 372 00:35:41,037 --> 00:35:43,741 Okay, we have to go, we have to go now. 373 00:35:55,151 --> 00:35:56,761 Stairs! 374 00:35:56,886 --> 00:35:59,857 [guns firing] 375 00:36:03,426 --> 00:36:05,896 Go, go, go, go! 376 00:36:18,141 --> 00:36:19,910 Come on! 377 00:36:23,413 --> 00:36:25,282 Hurry up! 378 00:36:30,053 --> 00:36:31,855 Go! 379 00:36:32,922 --> 00:36:34,717 Get down! 380 00:36:34,842 --> 00:36:36,360 Terminate her. 381 00:36:45,134 --> 00:36:46,177 You okay? 382 00:36:46,302 --> 00:36:48,238 Don't worry about me. 383 00:36:50,306 --> 00:36:52,242 Find these assholes! 384 00:36:58,314 --> 00:37:00,117 Cover me! 385 00:37:09,492 --> 00:37:11,195 [scream] 386 00:37:28,244 --> 00:37:30,214 [tires squealing] 387 00:37:33,249 --> 00:37:35,219 Nina! 388 00:37:36,452 --> 00:37:38,355 Nina! 389 00:37:43,559 --> 00:37:45,470 Nina! 390 00:37:45,595 --> 00:37:47,397 Nina! 391 00:37:57,373 --> 00:37:59,209 Come on! Come on. 392 00:38:05,281 --> 00:38:06,881 Come up. 393 00:38:45,054 --> 00:38:46,623 [Nina groaning] 394 00:38:46,748 --> 00:38:50,468 - You okay? - Ah, my fucking knee! 395 00:38:50,593 --> 00:38:51,728 We need to get somewhere to hide. 396 00:38:51,853 --> 00:38:53,530 Where do we go? 397 00:38:53,655 --> 00:38:55,255 My place. 398 00:39:22,458 --> 00:39:25,270 [man singing] 399 00:39:25,395 --> 00:39:28,231 Be sure to bring a smile to work today 400 00:39:28,356 --> 00:39:31,634 and be feel proud to be part of the State. 401 00:39:31,759 --> 00:39:34,245 You are all important. 402 00:39:34,370 --> 00:39:38,316 ♪ Every time those days are gone ♪ 403 00:39:38,441 --> 00:39:42,012 ♪ I hope that you are holding on ♪ 404 00:39:42,137 --> 00:39:48,585 ♪ Kind of wishing you would have taken on ♪ 405 00:39:52,555 --> 00:39:54,557 [man 4] This is an important message for the public. 406 00:39:54,682 --> 00:39:56,134 A warning for you all. 407 00:39:56,259 --> 00:39:58,136 These so far unidentified terrorists 408 00:39:58,261 --> 00:40:00,238 have led an attack on a State facility 409 00:40:00,363 --> 00:40:01,798 and are considered armed and extremely dangerous. 410 00:40:01,923 --> 00:40:04,567 Axon, look. 411 00:40:04,692 --> 00:40:05,810 Hmm? 412 00:40:05,935 --> 00:40:08,413 [man 4] They threaten everything that we hold dear. 413 00:40:08,538 --> 00:40:10,306 If you've seen this man or this woman 414 00:40:10,431 --> 00:40:13,543 please contact the State immediately. 415 00:40:18,781 --> 00:40:20,183 [Axon] Let's go. 416 00:40:20,308 --> 00:40:23,487 Won't they be waiting for us? 417 00:40:24,720 --> 00:40:26,197 I know it's risky, 418 00:40:26,322 --> 00:40:28,258 but I need to go back and get my weapons, 419 00:40:28,383 --> 00:40:32,462 and we need to change vehicles, okay? 420 00:40:34,764 --> 00:40:40,337 But yeah, they'll be waiting for us. 421 00:41:28,918 --> 00:41:31,763 We're clear, we're good. 422 00:41:31,888 --> 00:41:34,491 [automated voice] Welcome home, Axon. 423 00:41:34,616 --> 00:41:36,359 I hope you... 424 00:41:37,727 --> 00:41:40,104 [music on TV] 425 00:41:40,229 --> 00:41:43,041 [music stops] 426 00:41:43,166 --> 00:41:45,576 They watch us through those things. 427 00:41:45,701 --> 00:41:49,514 We can't leave the city until the workers leave at dawn, alright? 428 00:41:49,639 --> 00:41:50,740 We'll try to blend in. 429 00:41:50,865 --> 00:41:52,642 Get ready. 430 00:42:27,243 --> 00:42:29,679 [water splashing] 431 00:43:19,262 --> 00:43:21,531 I feel almost human again. 432 00:43:24,500 --> 00:43:26,469 Sit down. 433 00:43:30,006 --> 00:43:32,342 What's wrong? 434 00:43:34,777 --> 00:43:35,945 Do you remember this? 435 00:43:36,070 --> 00:43:38,489 Of course I do. 436 00:43:38,614 --> 00:43:40,483 [man singing] 437 00:43:57,800 --> 00:44:00,237 I love you, Nina. 438 00:44:02,872 --> 00:44:06,876 Everyone thinks I'm dead. 439 00:44:07,001 --> 00:44:10,321 That place, it's, um, 440 00:44:10,446 --> 00:44:12,048 that's where they send people like us 441 00:44:12,173 --> 00:44:15,818 when they're finished with us. 442 00:44:15,943 --> 00:44:21,532 Just leave us to die there like broken machines. 443 00:44:21,657 --> 00:44:26,029 I felt like a machine for the past two years. 444 00:44:26,154 --> 00:44:31,401 You make me feel alive. 445 00:44:32,802 --> 00:44:36,773 The day that you died, 446 00:44:36,898 --> 00:44:39,984 I died with you. 447 00:44:40,109 --> 00:44:41,778 You don't understand, 448 00:44:41,903 --> 00:44:43,821 I need you to save me 449 00:44:43,946 --> 00:44:47,317 just as much you need me to save you. 450 00:44:47,442 --> 00:44:50,428 It's okay that I can't remember. 451 00:44:50,553 --> 00:44:52,021 It's all muddled and confusing. 452 00:44:52,146 --> 00:44:53,998 I have to know more. 453 00:44:54,123 --> 00:44:57,460 The Director orchestrated everything. 454 00:44:58,561 --> 00:44:59,371 Why? 455 00:44:59,496 --> 00:45:01,831 He needed you to continue your training 456 00:45:01,956 --> 00:45:03,741 without any distraction. 457 00:45:03,866 --> 00:45:05,702 They spent a lot of time, effort, and money 458 00:45:05,827 --> 00:45:08,905 into making you the ultimate killing machine, 459 00:45:09,030 --> 00:45:13,643 the perfect tool to carry out the State's dirty work. 460 00:45:14,744 --> 00:45:16,913 They couldn't afford to let someone like me 461 00:45:17,038 --> 00:45:18,348 have these feelings 462 00:45:18,473 --> 00:45:22,118 and desire to have a family with you someday, 463 00:45:22,243 --> 00:45:25,630 stand in their way. 464 00:45:25,755 --> 00:45:30,268 A future with me meant a future without the State. 465 00:45:30,393 --> 00:45:32,061 All these things that could distract you, Axon, 466 00:45:32,186 --> 00:45:36,474 the last thing a professional killer needs is feelings. 467 00:45:36,599 --> 00:45:38,876 They took these memories from you, 468 00:45:39,001 --> 00:45:40,511 and they knew that my death 469 00:45:40,636 --> 00:45:42,105 would cause the last human part of you, 470 00:45:42,230 --> 00:45:45,642 so they could use you as they saw fit. 471 00:45:50,813 --> 00:45:53,758 They were wrong, 472 00:45:53,883 --> 00:45:56,886 because I found you. 473 00:45:59,889 --> 00:46:02,900 No. 474 00:46:03,025 --> 00:46:05,528 Axon? 475 00:46:47,536 --> 00:46:49,772 ♪ My heart is left un-whole ♪ 476 00:46:49,897 --> 00:46:53,084 ♪ And my tears are tears of soul ♪ 477 00:46:53,209 --> 00:46:56,546 ♪ I'm kinda restless kinda hopeless ♪ 478 00:46:56,671 --> 00:47:00,057 ♪ And true told ♪ 479 00:47:00,182 --> 00:47:02,560 ♪ I come by sight of you ♪ 480 00:47:02,685 --> 00:47:04,153 ♪ Just like I was ♪ 481 00:47:04,278 --> 00:47:06,122 ♪ Born out of hope ♪ 482 00:47:06,247 --> 00:47:08,925 ♪ I wouldn't say I know ♪ 483 00:47:09,050 --> 00:47:12,503 ♪ But I do ♪ 484 00:47:12,628 --> 00:47:15,932 ♪ I wish I could hold your body ♪ 485 00:47:16,057 --> 00:47:17,842 [giggling] 486 00:47:17,967 --> 00:47:21,571 [man continues singing] 487 00:47:24,540 --> 00:47:25,508 [laughing] 488 00:47:25,633 --> 00:47:31,514 Ah, there you are, I found you! 489 00:47:35,284 --> 00:47:38,462 [laughing] 490 00:47:38,587 --> 00:47:40,723 [Trooper] Freeze! Freeze! 491 00:47:42,858 --> 00:47:43,960 [groaning] 492 00:47:44,085 --> 00:47:45,995 Shut up! 493 00:47:46,120 --> 00:47:49,098 Ugh, Axon? 494 00:47:49,223 --> 00:47:51,501 Nina! 495 00:47:59,174 --> 00:48:01,744 [gurgling screaming] 496 00:48:13,155 --> 00:48:16,259 Here he is, the legendary Condor, 497 00:48:16,384 --> 00:48:19,929 now nothing but a traitor. 498 00:48:30,039 --> 00:48:33,776 You killed 12 of my men. 499 00:48:35,611 --> 00:48:38,648 I happened to have liked a few of them. 500 00:48:45,321 --> 00:48:47,590 You have scars on your body, 501 00:48:47,715 --> 00:48:54,797 but tell me, have you ever felt real pain? 502 00:48:59,301 --> 00:49:03,640 [grunting] 503 00:49:06,275 --> 00:49:08,519 Well done. 504 00:49:08,644 --> 00:49:13,082 I see I have something to work with. 505 00:49:13,207 --> 00:49:17,587 This, this was just foreplay. 506 00:49:19,088 --> 00:49:22,032 Smile at the camera. 507 00:49:22,157 --> 00:49:25,227 Your being beamed live, 508 00:49:25,352 --> 00:49:29,966 on our small private network. 509 00:49:31,266 --> 00:49:33,769 By the time I finish with you, 510 00:49:33,894 --> 00:49:39,709 no agent will dare go against the State. 511 00:49:43,245 --> 00:49:45,948 Ladies and gentleman of sin, 512 00:49:46,073 --> 00:49:50,219 let this be a warning to all of you. 513 00:49:50,344 --> 00:49:53,322 This is what will happen, 514 00:49:53,447 --> 00:49:57,927 if you turn your backs on the State. 515 00:50:03,899 --> 00:50:09,038 There is no way that you would have gotten yourself out 516 00:50:09,163 --> 00:50:14,210 without help from someone inside. 517 00:50:17,346 --> 00:50:21,091 The only question now, 518 00:50:21,216 --> 00:50:24,220 is who is helping. 519 00:50:30,292 --> 00:50:32,036 Ooh, 520 00:50:32,161 --> 00:50:35,898 your toenails look like they need a little trimming. 521 00:50:43,405 --> 00:50:47,076 [screams] 522 00:50:52,381 --> 00:50:57,661 Machines, computers, and reconditioning; 523 00:50:57,786 --> 00:50:59,422 a load of shit. 524 00:50:59,547 --> 00:51:02,892 Torture is best done simply, 525 00:51:03,017 --> 00:51:07,371 - like feeling your teeth... - No. 526 00:51:07,496 --> 00:51:08,672 - being ripped... - No. 527 00:51:08,797 --> 00:51:12,710 - ...out of your mouth. - No. 528 00:51:12,835 --> 00:51:18,708 I need the name. 529 00:51:20,743 --> 00:51:24,888 No, no, no. 530 00:51:25,013 --> 00:51:27,416 No, no! 531 00:51:27,541 --> 00:51:31,228 [screaming] 532 00:51:31,353 --> 00:51:35,058 [men and swords clamoring] 533 00:51:42,431 --> 00:51:45,034 [screaming] 534 00:52:19,134 --> 00:52:21,011 You getting bored? 535 00:52:21,136 --> 00:52:22,838 I'm getting bored. 536 00:52:22,963 --> 00:52:27,009 I need to know a name. 537 00:52:31,914 --> 00:52:34,817 What was your plan, Condor? 538 00:52:37,286 --> 00:52:39,188 Where were you gonna go? 539 00:52:39,313 --> 00:52:41,365 We're everywhere. 540 00:52:41,490 --> 00:52:43,492 We see everything. 541 00:52:43,617 --> 00:52:45,335 Hmm? 542 00:52:45,460 --> 00:52:48,038 Personally, 543 00:52:48,163 --> 00:52:52,802 I really enjoyed your performance in the shower. 544 00:52:52,927 --> 00:52:55,946 You know, when I'm done with you, 545 00:52:56,071 --> 00:52:59,275 I think I'll go and visit your girlfriend 546 00:52:59,400 --> 00:53:02,945 and see if she gives me the same dedication. 547 00:53:08,183 --> 00:53:12,488 You know, I can be very persuasive. 548 00:53:12,613 --> 00:53:15,224 Where is she? 549 00:53:16,258 --> 00:53:19,470 She's close. 550 00:53:19,595 --> 00:53:22,106 She's safe for now. 551 00:53:22,231 --> 00:53:25,901 I'm glad that you enjoyed putting your dick 552 00:53:26,026 --> 00:53:31,874 in that sweet, sweet little pussy. 553 00:53:33,175 --> 00:53:38,255 'Cause now I know what part of your body 554 00:53:38,380 --> 00:53:41,517 you do not want to lose. 555 00:53:41,642 --> 00:53:44,920 Pull his pants down. 556 00:53:45,045 --> 00:53:47,489 No, no, no. 557 00:53:47,614 --> 00:53:49,233 No. 558 00:53:49,358 --> 00:53:51,969 That's enough. 559 00:53:52,094 --> 00:53:55,598 Traitor or not, this is my project. 560 00:53:55,723 --> 00:53:59,543 I won't have you slicing his manhood 561 00:53:59,668 --> 00:54:01,979 for your own amusement. 562 00:54:02,104 --> 00:54:03,472 It's a necessary evil. 563 00:54:03,597 --> 00:54:05,082 Is it? 564 00:54:05,207 --> 00:54:11,080 Believe me sir, I almost had a confession from him. 565 00:54:11,205 --> 00:54:12,856 Confession? 566 00:54:12,981 --> 00:54:15,484 Someone on the inside is working with him. 567 00:54:15,609 --> 00:54:18,128 I don't even think he knows who, 568 00:54:18,253 --> 00:54:21,123 but I will find the mole in the records. 569 00:54:21,248 --> 00:54:25,569 Someone with access ended his reconditioning 570 00:54:25,694 --> 00:54:27,129 before it finished. 571 00:54:27,254 --> 00:54:29,899 I trust you will find this mole. 572 00:54:30,024 --> 00:54:33,010 Oh yes, sir, you can be sure of that. 573 00:54:33,135 --> 00:54:35,037 I will get straight into the records 574 00:54:35,162 --> 00:54:38,674 and I will find who ended his reconditioning. 575 00:54:38,799 --> 00:54:43,587 We will know soon enough who it is, but first, 576 00:54:43,712 --> 00:54:46,482 I am going to kill that traitor, 577 00:54:46,607 --> 00:54:51,487 as a lesson for the others. 578 00:54:54,323 --> 00:54:57,067 No. 579 00:54:57,192 --> 00:55:02,472 This is my project, my subject. 580 00:55:02,597 --> 00:55:04,566 He will die by my hand. 581 00:55:04,691 --> 00:55:06,844 Yes, sir. 582 00:55:06,969 --> 00:55:10,206 You've seen better days, my friend. 583 00:55:13,508 --> 00:55:17,313 Turn that off! 584 00:55:27,556 --> 00:55:29,492 [gunfire] 585 00:55:45,741 --> 00:55:47,109 I don't have time to explain. 586 00:55:47,234 --> 00:55:49,286 - We need to save Nina. - Where is she? 587 00:55:49,411 --> 00:55:50,412 [screaming] 588 00:55:50,537 --> 00:55:52,356 Go! 589 00:55:52,481 --> 00:55:53,549 Nina? 590 00:55:53,674 --> 00:55:55,952 [groaning] 591 00:55:59,755 --> 00:56:01,958 Let's get outta here. 592 00:56:03,392 --> 00:56:05,494 I'm taking you to the safe house. 593 00:56:05,619 --> 00:56:08,230 Trust me. 594 00:56:10,499 --> 00:56:12,976 [fireworks exploding] 595 00:56:13,101 --> 00:56:14,336 [woman 2] Our Director wishes you all 596 00:56:14,461 --> 00:56:16,505 a happy celebration of Federation. 597 00:56:16,630 --> 00:56:19,208 Thank you for your dedication to your State. 598 00:56:19,333 --> 00:56:22,044 May our Director live forever. 599 00:56:32,754 --> 00:56:35,699 Pleasant trip? 600 00:56:35,824 --> 00:56:37,426 Come out when you're ready. 601 00:56:46,601 --> 00:56:48,545 What is this place? 602 00:56:48,670 --> 00:56:50,239 This is where it all happens. 603 00:56:50,364 --> 00:56:52,141 We're the resistance. 604 00:56:55,477 --> 00:56:57,020 We don't have much time. 605 00:56:57,145 --> 00:56:58,747 We need to do it tonight to make it work. 606 00:56:58,872 --> 00:57:00,223 Make what work? 607 00:57:00,348 --> 00:57:01,124 Your mission. 608 00:57:01,249 --> 00:57:02,518 [Axon] What fucking mission? 609 00:57:02,643 --> 00:57:03,427 Freedom. 610 00:57:03,552 --> 00:57:04,653 What are you talking about? 611 00:57:04,778 --> 00:57:07,523 We need to take out the Director. 612 00:57:07,648 --> 00:57:09,566 - What? - Mm. 613 00:57:09,691 --> 00:57:11,034 That headquarters building 614 00:57:11,159 --> 00:57:12,336 is fortified like a bunker. 615 00:57:12,461 --> 00:57:14,096 You'd never get in, and even if you did, 616 00:57:14,221 --> 00:57:16,206 it has like alarms and codes that reset every hour. 617 00:57:16,331 --> 00:57:18,333 He's the most heavily protected man in the country. 618 00:57:18,458 --> 00:57:19,609 Not tonight. 619 00:57:19,734 --> 00:57:20,769 [Axon] Every night. 620 00:57:20,894 --> 00:57:22,179 Not this one. 621 00:57:22,304 --> 00:57:23,672 Federation Day celebration, 622 00:57:23,797 --> 00:57:25,582 staff and guards are at a minimum. 623 00:57:25,707 --> 00:57:27,109 It's the same every year. 624 00:57:27,234 --> 00:57:28,143 How many people? 625 00:57:28,268 --> 00:57:32,022 Outside of the Director, 10. 626 00:57:32,147 --> 00:57:34,992 How about the crowd? He won't be with them? 627 00:57:35,117 --> 00:57:37,519 The Director's not really the celebrating type. 628 00:57:37,644 --> 00:57:40,622 He likes to celebrate in a different way. 629 00:57:40,747 --> 00:57:43,467 Show him. 630 00:57:43,592 --> 00:57:47,104 This is Koyoko Shima, the daughter of Toshio Shima. 631 00:57:47,229 --> 00:57:49,239 After he had him assassinated, 632 00:57:49,364 --> 00:57:51,208 she's been with him ever since. 633 00:57:51,333 --> 00:57:52,634 Okay good, so she's an ally. 634 00:57:52,759 --> 00:57:56,747 No, she fell in love, a classic Stockholm syndrome. 635 00:57:56,872 --> 00:57:58,707 Yes, she's fiercely loyal, 636 00:57:58,832 --> 00:58:02,119 but everyday Wednesday, at 10:30 P.M. on the dot, 637 00:58:02,244 --> 00:58:03,353 she leaves the compound. 638 00:58:03,478 --> 00:58:05,380 The Director lets her out to bring supplies 639 00:58:05,505 --> 00:58:07,157 to her relatives down in Little Tokyo. 640 00:58:07,282 --> 00:58:09,451 That's where you come in. If we can time it right, 641 00:58:09,576 --> 00:58:11,353 we can get you in. 642 00:58:16,291 --> 00:58:20,496 This is important, so pay close attention to the layout. 643 00:58:22,497 --> 00:58:25,108 Security will be minimal after 9:00 P.M., 644 00:58:25,233 --> 00:58:27,136 the Director's mistress will leave at 10:30, 645 00:58:27,261 --> 00:58:29,204 so he will be alone after that. 646 00:58:29,329 --> 00:58:32,149 This will be our only shot. 647 00:58:32,274 --> 00:58:34,877 When it's done, meet us at the church. 648 00:58:35,002 --> 00:58:38,480 Here's his access code to the chambers. 649 00:58:38,605 --> 00:58:41,183 Memorize it. 650 00:58:43,351 --> 00:58:46,221 Yes, but the access code could change at any moment. 651 00:58:46,346 --> 00:58:50,133 You're right, it does, except when Koyoko needs to 652 00:58:50,258 --> 00:58:52,494 enter and exit the perimeters. 653 00:58:52,619 --> 00:58:57,240 She's given a pass code that works only until 10:40, 654 00:58:57,365 --> 00:59:00,602 which will give you 10 minute window to get in. 655 00:59:00,727 --> 00:59:02,345 Do you understand? 656 00:59:02,470 --> 00:59:04,907 No, listen, you might think you are alone on this, 657 00:59:05,032 --> 00:59:06,550 but you're not. 658 00:59:06,675 --> 00:59:08,777 This is the beginning, Condor. 659 00:59:08,902 --> 00:59:10,546 The uprising is on. 660 00:59:10,671 --> 00:59:15,859 The Director has made a lot of enemies over the years. 661 00:59:15,984 --> 00:59:17,828 He knows his time is limited. 662 00:59:17,953 --> 00:59:19,254 It makes him dangerous. 663 00:59:19,379 --> 00:59:24,367 I need you to simply take him out. 664 00:59:24,492 --> 00:59:27,437 Simply? 665 00:59:27,562 --> 00:59:33,276 If, for some reason, something happens to me, 666 00:59:33,401 --> 00:59:35,537 who will take care of Nina? 667 00:59:35,662 --> 00:59:38,582 I will, my word. 668 00:59:38,707 --> 00:59:40,442 Not that she needs it. 669 00:59:40,567 --> 00:59:44,721 Condor, we are counting on you. You can do this. 670 00:59:44,846 --> 00:59:48,317 Car will be here in an hour to take you to the drop zone. 671 00:59:52,354 --> 00:59:54,823 You two can use the back room to get ready. 672 00:59:54,948 --> 00:59:58,393 Take your time, get a little rest. 673 00:59:58,518 --> 01:00:01,797 It's going to be a long night. 674 01:00:01,922 --> 01:00:04,333 We're counting on you. 675 01:00:25,920 --> 01:00:28,624 You better make it. 676 01:00:31,426 --> 01:00:34,430 Just promise me you won't die. 677 01:00:35,864 --> 01:00:38,434 Okay, 678 01:00:39,901 --> 01:00:42,379 I promise you. 679 01:00:42,504 --> 01:00:46,883 You do this and you come back to me, 680 01:00:47,008 --> 01:00:49,611 and we're gonna find our home, 681 01:00:49,736 --> 01:00:53,548 and we'll make new memories, okay? 682 01:00:53,673 --> 01:00:55,892 Okay. 683 01:00:56,017 --> 01:00:59,388 [man singing] 684 01:01:00,922 --> 01:01:03,325 Just promise me that you'll be careful. 685 01:01:03,450 --> 01:01:06,262 I will, just don't leave me. 686 01:01:43,465 --> 01:01:45,834 I don't want to leave you. 687 01:01:46,868 --> 01:01:50,280 I can look after myself. 688 01:01:50,405 --> 01:01:51,973 Just make sure you come back. 689 01:01:52,098 --> 01:01:54,743 Oh, I'm coming back, 690 01:01:56,111 --> 01:01:57,679 unless you truly believe 691 01:01:57,804 --> 01:02:02,785 that we can trust the Controller to free these people. 692 01:02:05,053 --> 01:02:07,923 Don't trust anyone. 693 01:02:08,048 --> 01:02:09,925 I mean it, 694 01:02:10,050 --> 01:02:12,661 not anyone. 695 01:02:14,662 --> 01:02:16,773 Hey. The fuck you doin' in here? 696 01:02:16,898 --> 01:02:19,309 You two have plenty of time for all that. 697 01:02:19,434 --> 01:02:20,602 Come on, we need to move out. 698 01:02:20,727 --> 01:02:24,840 Cronus you're involved in this? 699 01:02:24,965 --> 01:02:28,377 This is for you, sir. 700 01:02:29,878 --> 01:02:32,881 Thank you. 701 01:02:59,774 --> 01:03:05,388 So, learning and studying acupuncture, herbology, massage; 702 01:03:05,513 --> 01:03:09,059 every meridian in your body is an organ. 703 01:03:09,184 --> 01:03:10,660 Everything is corrected. 704 01:03:10,785 --> 01:03:13,488 Everything is connected to your nervous system. 705 01:03:13,613 --> 01:03:16,491 Everything is connected to your brain, 706 01:03:16,616 --> 01:03:18,627 all of your vital organs, 707 01:03:18,752 --> 01:03:23,999 spine has all of the nerves coming into all of the organs. 708 01:03:24,124 --> 01:03:30,113 So we massage kidney, liver, heart, spleen, everything. 709 01:03:30,238 --> 01:03:32,841 This is what I need to teach you 710 01:03:32,966 --> 01:03:37,179 so that you can do the same to me. 711 01:03:37,304 --> 01:03:39,615 Do you understand? 712 01:03:42,250 --> 01:03:45,821 [thunderclap] 713 01:03:48,189 --> 01:03:51,901 Hey, Cronus, why you doing this? 714 01:03:52,026 --> 01:03:53,528 Why you doing this? 715 01:03:53,653 --> 01:03:57,574 Sir, this has become my duty. 716 01:03:57,699 --> 01:03:58,967 I've seen you be tortured, 717 01:03:59,092 --> 01:04:02,604 and I've seen you make decisions for the good. 718 01:04:02,729 --> 01:04:06,208 But that's because I have no choice. 719 01:04:06,333 --> 01:04:07,450 You do. 720 01:04:07,575 --> 01:04:09,478 And I think about every innocent life 721 01:04:09,603 --> 01:04:11,680 that I've needlessly taken. 722 01:04:11,805 --> 01:04:14,850 From now on, I'm in control. 723 01:04:27,228 --> 01:04:29,832 [thunderclap] 724 01:04:41,242 --> 01:04:43,011 Where is she? 725 01:04:45,747 --> 01:04:47,849 Six minutes before the lock changes. 726 01:04:47,974 --> 01:04:50,727 After that... 727 01:04:50,852 --> 01:04:53,489 Mission failed. 728 01:04:54,856 --> 01:04:57,025 Here she comes 729 01:05:10,738 --> 01:05:15,452 [silenced guns firing] 730 01:05:15,577 --> 01:05:16,645 I'm going in. 731 01:05:16,770 --> 01:05:19,648 Take out the guard by the tower. 732 01:05:28,323 --> 01:05:32,127 [groaning] 733 01:05:33,595 --> 01:05:36,673 [screaming] 734 01:05:36,798 --> 01:05:38,734 [groaning] 735 01:06:32,220 --> 01:06:35,724 [grunting] 736 01:06:37,191 --> 01:06:39,090 [shouts] 737 01:06:39,215 --> 01:06:40,608 [grunting] 738 01:06:40,728 --> 01:06:42,864 [bones cracking] 739 01:07:18,900 --> 01:07:21,203 [grunting] 740 01:08:16,224 --> 01:08:18,293 Sit down brother, relax. 741 01:08:18,418 --> 01:08:19,235 It's okay. 742 01:08:19,360 --> 01:08:20,428 You took everything from me. 743 01:08:20,553 --> 01:08:21,904 Everything. 744 01:08:22,029 --> 01:08:22,805 Tell me, 745 01:08:22,930 --> 01:08:25,400 what's the meaning of the truth to you? 746 01:08:25,525 --> 01:08:27,276 Truth. 747 01:08:27,401 --> 01:08:31,714 Truth is truth. Fact. 748 01:08:31,839 --> 01:08:33,783 Everything we hear is an opinion. 749 01:08:33,908 --> 01:08:34,943 It's not exactly a fact. 750 01:08:35,068 --> 01:08:37,353 Everything we see is perspective, 751 01:08:37,478 --> 01:08:39,214 it's not necessarily the truth. 752 01:08:39,339 --> 01:08:40,723 What does that even mean? 753 01:08:40,848 --> 01:08:41,816 What does that mean? 754 01:08:41,941 --> 01:08:43,726 I wanna see if I can come down, 755 01:08:43,851 --> 01:08:45,153 inside your mind a little bit, 756 01:08:45,278 --> 01:08:50,733 and see if you understand what the real reality is. 757 01:08:50,858 --> 01:08:52,393 I'm gonna show you something. 758 01:08:52,518 --> 01:08:54,963 Take a look at this. 759 01:09:00,234 --> 01:09:02,303 [Nina] You sure this place is safe? 760 01:09:02,428 --> 01:09:05,507 Here you go, here's your truth 761 01:09:05,632 --> 01:09:11,187 Yeah, yeah. I went to great measures. 762 01:09:11,312 --> 01:09:14,082 [Nina, in English accent] You're hurt. 763 01:09:14,207 --> 01:09:16,259 Scratch. 764 01:09:16,384 --> 01:09:18,928 He's a dangerous man 765 01:09:19,053 --> 01:09:22,699 Everything is going according to the plan, 766 01:09:22,824 --> 01:09:26,436 Everything, right in front of our eyes. 767 01:09:26,561 --> 01:09:28,438 I never doubted. 768 01:09:28,563 --> 01:09:31,708 He could have pulled the trigger. 769 01:09:31,833 --> 01:09:33,743 You were lucky. 770 01:09:33,868 --> 01:09:35,178 It wasn't lucky. 771 01:09:35,303 --> 01:09:37,372 The Gulag 7 worked perfectly. 772 01:09:38,940 --> 01:09:41,977 [Controller] And he took out White. 773 01:09:44,045 --> 01:09:48,257 It's almost too easy manipulating these operatives. 774 01:09:48,382 --> 01:09:50,985 For years I implanted the vision 775 01:09:51,110 --> 01:09:53,555 of your face into his memory. 776 01:09:53,680 --> 01:09:57,258 I have been waiting for this moment 777 01:09:57,383 --> 01:09:59,995 for so long. 778 01:10:01,395 --> 01:10:03,973 The loss of you made him cold. 779 01:10:04,098 --> 01:10:05,900 He was too emotionally detached, 780 01:10:06,025 --> 01:10:09,504 to refuse any order I might give to him. 781 01:10:09,629 --> 01:10:10,905 It was easy. 782 01:10:11,030 --> 01:10:15,852 He disposed of all of my future rivals. 783 01:10:15,977 --> 01:10:19,013 My own personal killing machine. 784 01:10:19,138 --> 01:10:21,357 You planned this well. 785 01:10:21,482 --> 01:10:24,185 How can you be sure he's gonna go against the Director? 786 01:10:24,310 --> 01:10:27,455 [Controller] That's what makes this part of the plan genius. 787 01:10:27,580 --> 01:10:31,868 Bringing you back to him will give him hope and love. 788 01:10:31,993 --> 01:10:34,896 And his love for you, even if he has never actually 789 01:10:35,021 --> 01:10:36,998 seen you in real life, 790 01:10:37,123 --> 01:10:41,778 it will make him hate the Director and the State 791 01:10:41,903 --> 01:10:43,638 for taking you away from him. 792 01:10:43,763 --> 01:10:46,415 - It's genius. - Would he care enough? 793 01:10:46,540 --> 01:10:47,775 I mean he's a killing machine. 794 01:10:47,900 --> 01:10:50,912 Is he even capable of loving another human being 795 01:10:51,037 --> 01:10:53,856 after everything you have done to him? 796 01:10:53,981 --> 01:10:56,951 The doctors are working on him as we speak, 797 01:10:57,076 --> 01:11:00,421 prepping him for the final stage of the plan. 798 01:11:00,546 --> 01:11:04,158 When he sees you, he will see his one true love. 799 01:11:04,283 --> 01:11:09,430 And he will go to war to keep you safe. 800 01:11:09,555 --> 01:11:13,509 That my dear 801 01:11:13,634 --> 01:11:18,214 is the perfect weapon. 802 01:11:18,339 --> 01:11:23,311 Someone who believes that he's fighting for something good, 803 01:11:23,436 --> 01:11:25,380 something just, 804 01:11:25,505 --> 01:11:30,285 something called 805 01:11:31,452 --> 01:11:33,321 love. 806 01:11:35,589 --> 01:11:39,302 Once Condor kills the Director, 807 01:11:39,427 --> 01:11:44,632 we will expose the rebels for the dreamers they really are, 808 01:11:44,757 --> 01:11:47,936 and we will be heroes of the State. 809 01:11:48,061 --> 01:11:53,374 And I will become the rightful, just leader 810 01:11:53,499 --> 01:11:59,247 that I was born to be, 811 01:11:59,372 --> 01:12:03,192 with you 812 01:12:03,317 --> 01:12:06,321 right by my side. 813 01:12:09,590 --> 01:12:14,437 That is your truth. 814 01:12:14,562 --> 01:12:16,398 [screaming] 815 01:12:36,717 --> 01:12:39,387 Tell me. 816 01:12:40,688 --> 01:12:42,298 Tell me. 817 01:12:42,423 --> 01:12:44,634 It's finished. 818 01:12:44,759 --> 01:12:48,063 Mission accomplished. 819 01:12:52,767 --> 01:12:55,503 Something wrong here? 820 01:12:57,104 --> 01:13:00,375 Cronus is dead. 821 01:13:01,776 --> 01:13:06,014 Cronus is dead? [chuckles] 822 01:13:08,115 --> 01:13:12,128 Is the Director dead? 823 01:13:12,253 --> 01:13:13,396 Dead? 824 01:13:13,521 --> 01:13:16,157 You saw him dead? 825 01:13:16,282 --> 01:13:18,000 Yes. 826 01:13:18,125 --> 01:13:23,205 You know what this means? [chuckles] 827 01:13:23,330 --> 01:13:26,509 We can broadcast to the people. 828 01:13:26,634 --> 01:13:28,569 The Director's reign is over. 829 01:13:28,694 --> 01:13:30,138 Do you understand that? 830 01:13:30,263 --> 01:13:32,440 And what about the woman? 831 01:13:32,565 --> 01:13:35,151 Where does she fit in? 832 01:13:35,276 --> 01:13:36,744 [Controller] She fits in! 833 01:13:36,869 --> 01:13:39,547 Where? 834 01:13:43,584 --> 01:13:46,554 By your side, I guess. 835 01:13:50,357 --> 01:13:53,128 [gun firing] 836 01:13:54,428 --> 01:13:57,640 [groaning] 837 01:13:57,765 --> 01:14:00,568 [coughing] 838 01:14:11,712 --> 01:14:14,182 You know, don't you? 839 01:14:15,382 --> 01:14:20,162 I can see it in your eyes. They've changed. 840 01:14:20,287 --> 01:14:23,658 There is no love left for me in them anymore. 841 01:14:25,659 --> 01:14:27,762 I had to do it. 842 01:14:27,887 --> 01:14:30,673 He made me. 843 01:14:30,798 --> 01:14:34,836 I mean, you've got to believe me that I never meant to hurt you, 844 01:14:34,961 --> 01:14:38,706 or betray you. I didn't know you, 845 01:14:38,831 --> 01:14:40,308 but I do now, 846 01:14:40,433 --> 01:14:46,222 and the past may have been a lie, 847 01:14:46,347 --> 01:14:48,457 but this, 848 01:14:48,582 --> 01:14:51,394 this is real. 849 01:14:51,519 --> 01:14:53,629 I killed him, 850 01:14:53,754 --> 01:14:55,523 for you to keep you safe, 851 01:14:55,648 --> 01:14:58,393 the way you wanted to keep me safe. 852 01:15:00,528 --> 01:15:07,376 Please Axon just tell me there's still a chance. 853 01:15:07,501 --> 01:15:10,746 I love you. 854 01:15:10,871 --> 01:15:13,641 That part wasn't a lie. 855 01:15:18,646 --> 01:15:21,382 It's too late. 856 01:16:01,322 --> 01:16:03,224 [Director] The world is a cold place. 857 01:16:03,349 --> 01:16:06,461 Come on in, sit down and warm yourself up. 858 01:16:11,966 --> 01:16:14,110 I'm finished. 859 01:16:14,235 --> 01:16:16,270 Man, you've done well Condor. 860 01:16:16,395 --> 01:16:18,447 I'm proud of you. 861 01:16:18,572 --> 01:16:20,649 The way I look at it, you're just beginning. 862 01:16:20,774 --> 01:16:21,976 I've got big plans for you. 863 01:16:22,101 --> 01:16:25,246 First off, I'm in need of a new Controller. 864 01:16:25,371 --> 01:16:27,648 I respectfully decline. 865 01:16:27,773 --> 01:16:30,126 I'm not asking, Condor. 866 01:16:30,251 --> 01:16:31,953 I'm giving you direct order. 867 01:16:32,078 --> 01:16:35,197 The State needs men like you that I can trust. 868 01:16:35,322 --> 01:16:36,958 A new Controller, you're gonna have 869 01:16:37,083 --> 01:16:38,492 respect, privilege, wealth. 870 01:16:38,617 --> 01:16:41,229 Your family will never want for anything again. 871 01:16:41,354 --> 01:16:46,734 Family, I have no family. 872 01:16:54,375 --> 01:16:56,811 You just need a rest man. 873 01:16:56,936 --> 01:17:00,381 Get back on your feet. 874 01:17:01,582 --> 01:17:04,293 I'm gonna send you on an extended vacation, 875 01:17:04,418 --> 01:17:06,454 give you a reward for your loyalty. 876 01:17:06,579 --> 01:17:09,724 Beautiful island off the coast should ease your mind. 877 01:17:09,849 --> 01:17:12,893 You've known everything the whole time, haven't you? 878 01:17:13,018 --> 01:17:14,862 We suspected him for some time, 879 01:17:14,987 --> 01:17:16,939 but he's not the first traitor. 880 01:17:17,064 --> 01:17:18,599 And he ain't gonna be the last. 881 01:17:18,724 --> 01:17:19,567 And the woman? 882 01:17:19,692 --> 01:17:22,511 We knew what she was when we recruited her, 883 01:17:22,636 --> 01:17:25,806 just like we knew what you were when we recruited you. 884 01:17:25,931 --> 01:17:29,244 We always know. 885 01:17:39,753 --> 01:17:41,389 Let's drink to the future 886 01:17:41,514 --> 01:17:44,025 and the new place that you're holding. 887 01:17:44,150 --> 01:17:47,670 You're right. 888 01:17:47,795 --> 01:17:50,665 I do belong here. 889 01:17:50,790 --> 01:17:54,502 The only problem is, 890 01:17:54,627 --> 01:17:56,979 my nature. 891 01:17:57,104 --> 01:17:59,807 You see the only thing I know how to do 892 01:18:03,944 --> 01:18:05,487 is kill. 893 01:18:05,612 --> 01:18:08,949 Nature is a hard thing to fight. 894 01:18:09,074 --> 01:18:11,853 It really is. 895 01:18:33,440 --> 01:18:38,313 [melancholy music] 896 01:18:41,115 --> 01:18:44,685 ♪ Resistance is your charm ♪ 897 01:18:44,810 --> 01:18:49,265 [song drowned out by fire crackling] 898 01:18:49,390 --> 01:18:53,461 ♪ When your tears come tell ♪ 899 01:18:55,529 --> 01:19:01,910 This is my destiny. 900 01:19:02,035 --> 01:19:06,415 [singing continues] 901 01:19:06,540 --> 01:19:09,344 [breathing heavily] 902 01:19:11,745 --> 01:19:13,856 [raspy exhale] 903 01:19:13,981 --> 01:19:16,484 [alarms blaring] 904 01:20:06,967 --> 01:20:10,538 Freedom. 905 01:20:12,039 --> 01:20:14,917 [yelling] 906 01:20:15,042 --> 01:20:17,945 [guns firing] 907 01:20:33,994 --> 01:20:36,898 [vocalizing] 908 01:20:48,108 --> 01:20:52,580 [cheering] 909 01:21:10,664 --> 01:21:13,167 I think we just found our new symbol of hope. 910 01:21:13,292 --> 01:21:15,736 [cheering] 911 01:21:41,295 --> 01:21:44,039 My brother. 912 01:21:44,164 --> 01:21:47,735 Mission complete, sir. 913 01:21:47,860 --> 01:21:50,646 Almost. 914 01:21:50,771 --> 01:21:53,040 You've done a wonderful job for me, brother. 915 01:21:53,165 --> 01:21:56,610 I'm really proud of you and really grateful to you. 916 01:21:56,735 --> 01:21:59,922 It breaks my heart to see you like this. 917 01:22:00,047 --> 01:22:03,584 You gave me your life. You gave me everything. 918 01:22:03,709 --> 01:22:06,094 My people say, 919 01:22:06,219 --> 01:22:11,867 "You can judge a man's entire life by his last breath." 920 01:22:11,992 --> 01:22:15,971 We not only live life with honor, but we die with honor, 921 01:22:16,096 --> 01:22:18,165 and that's what you have done. 922 01:22:18,290 --> 01:22:21,936 Give me an honorable death. 923 01:22:32,045 --> 01:22:36,225 You have my word. 924 01:22:36,350 --> 01:22:38,185 Avenge me brother. 925 01:22:38,310 --> 01:22:42,557 [upbeat rock music] 926 01:23:36,410 --> 01:23:41,215 [singer screaming lyrics] 63029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.