Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,399 --> 00:00:40,140
Lisa, look at her again.
2
00:00:40,440 --> 00:00:43,200
They want everything to be perfect.
Welcome.
3
00:01:16,250 --> 00:01:17,250
Okay,
4
00:01:21,910 --> 00:01:27,990
you guys come here All right, are you
guys ready? I need this party to go
5
00:01:27,990 --> 00:01:31,800
perfect everything needs to be kept tidy
Yes, Mom.
6
00:01:32,140 --> 00:01:35,580
Okay, and please, keep an eye on that
cunt from next door.
7
00:01:35,880 --> 00:01:36,880
Mom!
8
00:01:37,220 --> 00:01:38,760
Honey, you're just being paranoid.
9
00:01:39,140 --> 00:01:43,440
No, I'm not. She is 1 ,000 % going to
try and mess with this party.
10
00:01:43,820 --> 00:01:45,620
Mom, she wouldn't.
11
00:01:46,000 --> 00:01:48,220
Oh, honey, you're not going to.
12
00:01:49,180 --> 00:01:52,720
Look, she's definitely going to try to
mess with this party, so keep an eye on
13
00:01:52,720 --> 00:01:53,639
her.
14
00:01:53,640 --> 00:01:54,640
Okay, Mom.
15
00:01:55,280 --> 00:01:56,420
Oh, there she is.
16
00:02:10,600 --> 00:02:11,820
Here you go. One for you.
17
00:02:12,460 --> 00:02:13,980
One for you.
18
00:02:15,380 --> 00:02:17,360
Hi. Come on back, guys.
19
00:02:17,940 --> 00:02:18,940
Man,
20
00:02:21,380 --> 00:02:23,340
how you been? I'm great. How was your
summer?
21
00:02:23,680 --> 00:02:25,780
You guys can make it in everything, you
know?
22
00:02:26,320 --> 00:02:29,480
So, how was your fun enjoying the gift
that I got for you?
23
00:02:29,840 --> 00:02:36,200
Oh, yeah, I accidentally threw that out
the window and it landed in a garbage
24
00:02:36,200 --> 00:02:37,780
truck. So funny.
25
00:02:38,990 --> 00:02:40,630
You want to go grab a drink? Oh boy, did
you?
26
00:02:41,550 --> 00:02:42,550
Did you?
27
00:02:42,670 --> 00:02:43,670
Mm -hmm.
28
00:02:43,770 --> 00:02:44,770
Yeah.
29
00:02:45,510 --> 00:02:50,070
I can't believe our stepmoms are still
going at it. I know, man. We need to
30
00:02:50,070 --> 00:02:52,130
figure something out before they get at
each other's throats.
31
00:02:53,210 --> 00:02:54,930
I got an idea.
32
00:02:55,650 --> 00:03:02,470
How about I tell your mom that my mom
wants to end the feud and you do the
33
00:03:02,950 --> 00:03:04,730
Sounds good. Yeah, I'm with it.
34
00:03:07,500 --> 00:03:08,920
Should be a good party tonight, though,
huh?
35
00:03:09,120 --> 00:03:11,840
Oh, fuck yeah. Let's drink to having no
worries, then, huh?
36
00:03:18,940 --> 00:03:20,520
You're going to slow down there, champ,
huh?
37
00:03:21,040 --> 00:03:22,040
Oh, man.
38
00:03:22,840 --> 00:03:27,100
I'm just glad to be wearing this. Yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah. Yeah, I hear
39
00:03:27,100 --> 00:03:28,100
that.
40
00:03:28,200 --> 00:03:31,340
Women talk too much. A little bit too
much sometimes, huh? Yep.
41
00:03:36,040 --> 00:03:37,560
Yeah. Well, fuck yeah.
42
00:03:41,160 --> 00:03:43,720
Oh, man. Such a good start.
43
00:03:47,760 --> 00:03:49,980
Empty glass, man. I need another one.
44
00:03:50,320 --> 00:03:53,120
I'll get you some more.
45
00:03:55,700 --> 00:03:56,700
Hey.
46
00:04:01,640 --> 00:04:04,860
Me too.
47
00:04:06,980 --> 00:04:10,800
tonight. That'd be so much fun. Yeah.
Did you get a haircut?
48
00:04:11,040 --> 00:04:12,040
Yeah, I did.
49
00:04:12,520 --> 00:04:13,660
That's so nice.
50
00:04:17,300 --> 00:04:19,240
Um, excuse you.
51
00:04:19,920 --> 00:04:21,820
I need to talk to my husband.
52
00:04:22,540 --> 00:04:23,540
Come here.
53
00:04:50,290 --> 00:04:51,690
Hi,
54
00:05:03,990 --> 00:05:04,990
honey.
55
00:05:09,830 --> 00:05:10,830
That's not going anywhere.
56
00:05:11,410 --> 00:05:13,110
How can I help you?
57
00:05:13,370 --> 00:05:17,510
So, I was just speaking with my
stepmother earlier, and she was just
58
00:05:17,510 --> 00:05:20,590
she really would like to end the rivalry
tonight, and we just wanted to have a
59
00:05:20,590 --> 00:05:21,590
peaceful New Year's.
60
00:05:21,770 --> 00:05:22,770
You know?
61
00:05:23,990 --> 00:05:24,969
You're joking.
62
00:05:24,970 --> 00:05:27,350
I have a hard time believing that.
63
00:05:28,350 --> 00:05:32,050
You know she's really proud, like, Miss
Love.
64
00:05:32,330 --> 00:05:33,490
You know how she is.
65
00:05:34,530 --> 00:05:38,930
That does not sound like her, and if I'm
going to believe that...
66
00:05:40,200 --> 00:05:42,340
I'm going to need you to be a little
nice to me. Huh?
67
00:05:43,120 --> 00:05:44,120
What do you mean?
68
00:05:44,340 --> 00:05:48,660
I mean, come here and be nice to me.
69
00:05:49,680 --> 00:05:53,560
What are you talking about? If I'm going
to believe that we can have a good New
70
00:05:53,560 --> 00:06:00,200
Year's as neighbors, I'm going to need
you to do a little something to make it
71
00:06:00,200 --> 00:06:00,959
feel real.
72
00:06:00,960 --> 00:06:01,960
Like this?
73
00:06:02,560 --> 00:06:04,800
Uh -huh. Just like that.
74
00:06:06,300 --> 00:06:07,620
Yeah, be real.
75
00:06:11,630 --> 00:06:16,110
that your mom wants to be friends, it's
all up to you.
76
00:06:41,260 --> 00:06:44,400
I just don't understand how you deal
with that uptight mother of yours.
77
00:06:45,380 --> 00:06:49,240
Well, I mean, my mom was actually ready
to call a truce.
78
00:06:53,040 --> 00:06:57,340
Why do you look so nervous?
79
00:06:58,720 --> 00:07:02,900
I'm just worried that my mom is going to
catch us.
80
00:07:03,480 --> 00:07:06,840
Oh, no, maybe you should look at me.
That'll make you feel better.
81
00:07:08,560 --> 00:07:10,820
You did just say she wanted a truce,
right?
82
00:07:11,420 --> 00:07:12,420
Yeah.
83
00:09:53,450 --> 00:09:54,590
enough to handle something like this.
84
00:09:55,010 --> 00:09:58,230
Excuse me, at least I'm not the one who
got my whole family arrested.
85
00:09:59,070 --> 00:10:01,030
You framed me, you bitch.
86
00:10:01,430 --> 00:10:03,230
Oh my god. Enough.
87
00:10:03,450 --> 00:10:06,910
Hey. This fight is getting ridiculous.
It needs to end now.
88
00:10:07,530 --> 00:10:09,450
Agreed. This is getting so tiring.
89
00:10:09,670 --> 00:10:12,450
You guys need to either make peace or
just ignore each other.
90
00:10:13,030 --> 00:10:15,390
Mrs. Wilson said it best before.
91
00:10:16,030 --> 00:10:19,590
The best way for us to end the rivalry
is by having a special moment together.
92
00:10:19,810 --> 00:10:22,870
Maybe by being nice to us, you two can
stop arguing.
93
00:10:23,710 --> 00:10:25,570
Maybe you guys would even become
friends.
94
00:10:26,830 --> 00:10:31,150
Well, I mean, my New Year's resolution
was I did want to make a new friend
95
00:10:31,150 --> 00:10:32,510
before the New Year started.
96
00:10:34,590 --> 00:10:41,490
Oh, my God. I mean, I guess it could be
worth a shot if it means
97
00:10:41,490 --> 00:10:42,750
so much to our sons.
98
00:10:44,130 --> 00:10:46,210
Maybe we could start with a kiss?
99
00:10:46,570 --> 00:10:49,790
Ew, I'm not going to fucking kiss her.
That's taking it way too far.
100
00:10:50,210 --> 00:10:52,350
No, not you two.
101
00:10:53,020 --> 00:10:54,100
Maybe we should just show them.
102
00:10:54,980 --> 00:10:55,980
Okay,
103
00:11:07,780 --> 00:11:08,780
I can go with this.
104
00:11:30,940 --> 00:11:31,940
Okay.
105
00:11:32,800 --> 00:11:33,800
Okay.
106
00:12:17,700 --> 00:12:20,500
oh oh
107
00:12:32,010 --> 00:12:33,010
Oh, man.
108
00:13:14,480 --> 00:13:15,600
You don't like me?
109
00:13:16,160 --> 00:13:17,280
You don't like me sleeping?
110
00:13:17,860 --> 00:13:20,440
You don't like me sleeping, mommy?
111
00:13:43,400 --> 00:13:46,860
Oh my God.
112
00:14:14,090 --> 00:14:15,090
Terrible wife.
113
00:16:32,430 --> 00:16:33,430
For me?
114
00:22:02,020 --> 00:22:03,020
Fuck you.
115
00:24:30,830 --> 00:24:33,650
Yeah? Yeah. Keep doing it.
116
00:24:33,950 --> 00:24:35,350
Just get over it.
117
00:24:37,290 --> 00:24:39,590
Oh, fuck, guys.
118
00:24:43,370 --> 00:24:44,370
Oh,
119
00:24:45,750 --> 00:24:47,350
fuck, yeah.
120
00:33:57,680 --> 00:33:58,680
Wow.
121
00:36:08,270 --> 00:36:09,270
Yes.
8136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.