All language subtitles for dans_la_bouche_de_sophie_xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:35,120 --> 00:04:36,120 Hmm. 2 00:06:27,760 --> 00:06:28,439 What time is it? 3 00:06:28,440 --> 00:06:29,440 Eight o 'clock. 4 00:06:31,360 --> 00:06:32,360 I have to get up. 5 00:06:33,000 --> 00:06:34,960 Already? I don't know what time it is. 6 00:06:36,420 --> 00:06:37,440 Well, Ginette, are you all right? 7 00:06:38,340 --> 00:06:39,640 We already drank once this week. 8 00:06:41,200 --> 00:06:42,540 Don't worry, my love. 9 00:06:43,580 --> 00:06:44,840 I prepared your coffee. 10 00:06:45,240 --> 00:06:46,660 No, today it's me who prepares the coffee. 11 00:06:46,960 --> 00:06:47,960 No, it's me. 12 00:07:30,270 --> 00:07:31,270 Ah, 13 00:07:32,450 --> 00:07:33,570 that's good, that's good. 14 00:08:17,740 --> 00:08:18,740 Huh? 15 00:11:05,260 --> 00:11:06,260 They're stolen. 16 00:11:06,900 --> 00:11:07,900 Oh, 17 00:11:09,660 --> 00:11:16,740 that's 18 00:11:16,740 --> 00:11:17,740 nice. 19 00:11:20,040 --> 00:11:22,020 Do you have a lot of dreams today? 20 00:11:22,500 --> 00:11:25,360 Yes. By the way, Agathe, my secretary, just got married tonight. 21 00:11:26,260 --> 00:11:28,560 I have a file to finish and I don't have all the documentation I need. 22 00:11:29,960 --> 00:11:30,960 Agathe, is that new? 23 00:11:32,560 --> 00:11:34,220 Yes. Well, it's been two months. 24 00:11:35,140 --> 00:11:36,460 But, you know, he's very competent. 25 00:11:37,260 --> 00:11:38,260 There's no milk? 26 00:11:39,560 --> 00:11:40,940 It's in the fridge, by the way. 27 00:11:42,060 --> 00:11:43,060 Okay. 28 00:11:43,560 --> 00:11:45,040 You've avoided it, haven't you? 29 00:11:46,320 --> 00:11:47,320 Not you. 30 00:11:47,840 --> 00:11:48,840 Here. 31 00:11:49,660 --> 00:11:51,060 It's a glass, isn't it? Yeah. 32 00:11:51,640 --> 00:11:52,640 It's a glass. 33 00:11:54,000 --> 00:11:55,360 I'm going to make you a cup of coffee. 34 00:11:56,940 --> 00:11:58,080 You're going to drink your coffee now. 35 00:12:07,850 --> 00:12:08,850 I'm not going to call you to make coffee. 36 00:12:10,810 --> 00:12:11,810 I'm going to take care of the other two. 37 00:12:15,410 --> 00:12:16,109 Come here. 38 00:12:16,110 --> 00:12:17,190 What are you doing? Come here, come here. 39 00:12:17,770 --> 00:12:19,090 Did you change your life or what? 40 00:12:20,130 --> 00:12:21,410 It's just the imbeciles who don't change their lives. 41 00:12:22,510 --> 00:12:23,510 No, no, no. 42 00:12:23,570 --> 00:12:24,770 I can use you if you want. 43 00:12:27,310 --> 00:12:28,310 Give me that. 44 00:15:05,060 --> 00:15:06,060 Come on up, guys. 45 00:16:11,470 --> 00:16:13,010 Come on. 46 00:16:21,890 --> 00:16:23,290 Come 47 00:16:23,290 --> 00:16:32,270 on. 48 00:16:59,440 --> 00:17:03,980 Oh, you're like a dog. 49 00:17:55,660 --> 00:17:56,660 I'm going to put this in the fridge. 50 00:19:39,690 --> 00:19:40,750 Let's finish this breakfast. 51 00:19:42,790 --> 00:19:47,010 Come on. 52 00:19:50,370 --> 00:19:51,370 At the table. 53 00:19:51,690 --> 00:19:52,690 To finish all this. 54 00:19:54,150 --> 00:19:55,270 You haven't eaten your fish. 55 00:19:56,150 --> 00:19:57,410 You've given me so much time. 56 00:19:57,830 --> 00:19:59,570 I'm going to clean up. I'll tell you what I'm going to do. 57 00:20:01,150 --> 00:20:03,830 You always call me after me. 58 00:20:04,890 --> 00:20:06,010 You call me quickly. 59 00:20:06,670 --> 00:20:07,670 Oh, my God. 60 00:20:16,399 --> 00:20:19,700 I don't think so. 61 00:20:21,180 --> 00:20:23,280 I don't think so. 62 00:20:23,740 --> 00:20:24,740 I don't think so. 63 00:20:39,980 --> 00:20:41,080 Yeah, don't do that, huh? 64 00:21:29,290 --> 00:21:30,290 C 'est drôle. 65 00:21:30,350 --> 00:21:32,230 J 'ai de plus en plus envie de faire l 'amour. 66 00:21:32,750 --> 00:21:34,430 J 'aimerais ne pas cesser la journée. 67 00:21:34,850 --> 00:21:36,930 J 'ai le faux ventre et le corps qui brûlent. 68 00:21:37,810 --> 00:21:38,810 Je n 'en peux plus. 69 00:21:41,850 --> 00:21:44,810 Dès que je ferme les yeux, je vois les gens faire l 'amour de toutes les 70 00:21:44,810 --> 00:21:45,810 positions. 71 00:26:50,870 --> 00:26:51,870 I don't know. 72 00:27:25,260 --> 00:27:26,260 Bonjour, madame. 73 00:27:26,840 --> 00:27:27,840 Oui. 74 00:27:28,820 --> 00:27:30,620 Des ouvriers pour les travaux du toit. 75 00:27:31,480 --> 00:27:33,640 Ils doivent venir réparer pour l 'échafaudage. 76 00:27:34,620 --> 00:27:35,620 Bien entendu. 77 00:27:36,320 --> 00:27:37,720 Je suis là toute la matinée. 78 00:27:38,020 --> 00:27:39,140 Non, non, aucun problème. 79 00:27:39,500 --> 00:27:41,320 Vous pouvez prévenir le chef de chantier. 80 00:27:41,620 --> 00:27:42,620 Au revoir. 81 00:28:05,870 --> 00:28:09,890 I hope we don't bother 82 00:28:09,890 --> 00:28:16,750 you. I'll bring you a hell of a remedy 83 00:28:16,750 --> 00:28:17,850 against the solitude. 84 00:28:18,510 --> 00:28:23,370 Because, like all women who stay at home during the whole day of work, you 85 00:28:23,370 --> 00:28:26,310 suffer a solitude that the radio and television can't fill. 86 00:28:28,010 --> 00:28:30,610 We want a coffee, so you can tell me what you have to sell. 87 00:28:31,150 --> 00:28:32,750 Thank you. You are very nice. 88 00:28:33,750 --> 00:28:34,750 Thank you, madam. 89 00:28:35,010 --> 00:28:37,950 So, we sell books, the most complete ones. 90 00:28:38,570 --> 00:28:39,910 And they are of high quality. 91 00:28:40,470 --> 00:28:42,030 We represent your book. 92 00:28:43,090 --> 00:28:44,610 Here, nothing but classics. 93 00:28:45,470 --> 00:28:49,630 Molière, the most complete theater, Rabelais, the five books. 94 00:28:50,210 --> 00:28:51,330 You sell them at the point? 95 00:28:51,730 --> 00:28:54,950 But no, Rabelais wrote five books, in all. 96 00:28:55,190 --> 00:28:56,910 And it's an integral. 97 00:28:58,220 --> 00:29:00,020 We also have the comic book of Oscar. 98 00:29:00,460 --> 00:29:01,460 Very funny. 99 00:29:02,260 --> 00:29:04,300 You don't have anything more sexy? 100 00:29:05,300 --> 00:29:06,300 Cocky? 101 00:29:07,580 --> 00:29:08,580 Licentious? 102 00:29:09,700 --> 00:29:10,700 Pornographic. 103 00:29:11,000 --> 00:29:12,460 Pornographic, you have to live with your time. 104 00:29:15,640 --> 00:29:20,560 We have a complete work of Joan of Arc. 105 00:29:21,700 --> 00:29:22,920 An author of the Middle Ages. 106 00:29:23,140 --> 00:29:25,460 In my opinion, it's the best way to name another. 107 00:29:26,120 --> 00:29:27,120 And how is it? 108 00:29:27,560 --> 00:29:29,120 Tenez, je vais vous dire un passage. 109 00:29:31,660 --> 00:29:38,240 Il avait ôté son armure et il était nu, la clé de la ceinture de chasteté de sa 110 00:29:38,240 --> 00:29:39,400 femme à la main. 111 00:29:40,100 --> 00:29:42,720 Il s 'approcha d 'elle pour lui ouvrir sa prison. 112 00:29:43,060 --> 00:29:47,860 Mais elle lui dit, mon beau chevalier, pensez -vous que je ne vous ai point 113 00:29:47,860 --> 00:29:51,860 trompé pendant la croisade si mon sexe n 'a pas reçu les hommages qu 'il était 114 00:29:51,860 --> 00:29:53,480 en mesure d 'espérer dans son charme? 115 00:29:54,140 --> 00:29:57,860 Je n 'en ai pas moins fait quelques fêtes dont j 'ai le plus vite souvenir. 116 00:29:58,240 --> 00:30:01,780 Ma bouche était libre et j 'y suçais tout ce que le château a de queue. 117 00:30:02,020 --> 00:30:06,120 De celles petites et fragiles des vallées jeunes, aux grosses bites 118 00:30:06,120 --> 00:30:07,760 paysans qui venaient nous ravitailler. 119 00:30:08,140 --> 00:30:11,860 Et chaque fois qu 'elles déchargeaient dans ma bouche, je jouissais plus que 120 00:30:11,860 --> 00:30:14,340 vous ne sauriez me faire en pénétrant ma fente. 121 00:30:15,000 --> 00:30:16,540 C 'est le passage de Mont -Osé. 122 00:30:16,800 --> 00:30:17,880 Vous en vendez beaucoup? 123 00:30:18,560 --> 00:30:22,300 Rarement, parce que quand on les vend, les hommes se dessusent immédiatement. 124 00:30:22,800 --> 00:30:23,800 Et ça ne vous plait pas? 125 00:30:25,840 --> 00:30:26,840 Nous, on préfère les femmes. 126 00:30:27,420 --> 00:30:28,420 Et vous? 127 00:30:28,580 --> 00:30:29,840 Moi, je prends tout ce qui se présente. 128 00:30:30,160 --> 00:30:32,640 Eh bien, ne perdons pas de temps. Ça vaut beaucoup de s 'y amuser. 129 00:30:32,960 --> 00:30:33,960 Ah! 130 00:31:04,240 --> 00:31:08,520 That's the way, man, you know how. It's just up, down, and go on. You make my 131 00:31:08,520 --> 00:31:13,900 head, girl, I'm in it with the lovin'. Out of sight, man, you've got it. You're 132 00:31:13,900 --> 00:31:19,380 on my mind, you're on. You make my head, girl, I'm in it with the lovin'. When 133 00:31:19,380 --> 00:31:21,860 you move, you make me what you make me. 134 00:31:22,920 --> 00:31:27,580 It's a groovy tune, we dance until we get it together. 135 00:36:17,089 --> 00:36:18,230 Thank you for everything. 136 00:36:18,850 --> 00:36:21,310 You only have one hand. Why only one hand? 137 00:36:23,190 --> 00:36:24,190 It's dirty. 138 00:36:24,890 --> 00:36:25,890 No, I don't want to. 139 00:37:27,340 --> 00:37:28,740 But I can't put it there. 140 00:37:37,160 --> 00:37:38,160 Hello, madam. 141 00:37:38,500 --> 00:37:39,500 Here we are. 142 00:37:39,680 --> 00:37:41,580 We want to make love. 143 00:37:42,280 --> 00:37:46,300 And we live with our parents. And we don't have the money to go to a hotel. 144 00:37:47,360 --> 00:37:51,240 Can we kiss at your place? Of course. I'll lend you my room. 145 00:37:51,500 --> 00:37:52,500 It's chic. 146 00:37:52,680 --> 00:37:53,680 Nice. 147 00:37:54,720 --> 00:37:55,920 But... What? 148 00:37:56,650 --> 00:37:57,650 What do you want? 149 00:37:57,930 --> 00:37:58,930 Well, you look. 150 00:38:00,810 --> 00:38:03,650 While... While... It's to take or to leave. 151 00:38:05,510 --> 00:38:09,890 If Alice agrees... If Luc wants, then come. 152 00:41:22,830 --> 00:41:23,830 What do you mean? 153 00:43:31,340 --> 00:43:32,340 Thank you. 154 00:51:54,250 --> 00:51:55,250 Hello? Bruno? 155 00:51:56,090 --> 00:51:57,090 Hello? 156 00:51:57,310 --> 00:51:58,590 No, I've never seen you. 157 00:51:59,250 --> 00:52:00,310 No, I don't want to come. 158 00:52:01,290 --> 00:52:02,990 But I'm going to text you on the phone. 159 00:52:03,850 --> 00:52:04,850 Are you ready? 160 00:52:05,650 --> 00:52:06,690 I'm going to play with you. 161 00:52:07,050 --> 00:52:10,030 I'm going to hold your hand and we're going to be like little vicious kids. 162 00:52:11,950 --> 00:52:12,950 Are you saying yes? 163 00:52:13,970 --> 00:52:14,970 Good. 164 00:52:15,530 --> 00:52:16,810 Yes, you're listening to me. 165 00:52:17,570 --> 00:52:21,730 I'm 17 years old. My high school friends had prepared a surprise party. 166 00:52:23,500 --> 00:52:25,840 On avait invité les garçons quand on le sait à peine. 167 00:52:26,480 --> 00:52:28,220 On a dansé, flirté. 168 00:52:28,960 --> 00:52:31,080 J 'étais la seule qui n 'était plus vierge. 169 00:52:31,340 --> 00:52:33,500 Et j 'avais envie de baisser comme une folle. 170 00:52:37,640 --> 00:52:39,220 J 'ai décidé de déclencher une orge. 171 00:52:39,660 --> 00:52:40,800 J 'ai sucé mon flirt. 172 00:52:41,100 --> 00:52:43,160 Les autres filles ne savaient pas que ça se faisait. 173 00:52:44,160 --> 00:52:47,400 Elles n 'osaient pas. J 'ai proposé aux gars de les sucer. 174 00:52:48,120 --> 00:52:49,380 Tous les uns après les autres. 175 00:52:50,320 --> 00:52:51,320 Nous étions sept. 176 00:52:52,010 --> 00:52:53,890 When he braids hard, like you. 177 00:52:55,130 --> 00:52:57,010 Now, stop braiding. 178 00:52:57,730 --> 00:52:58,910 You're going to hurt yourself. 179 00:53:03,510 --> 00:53:04,510 Don't screw up. 180 00:53:05,550 --> 00:53:06,550 Listen. 181 00:53:06,890 --> 00:53:07,930 He's better excited. 182 00:53:09,030 --> 00:53:10,410 He's all dressed up. 183 00:53:10,710 --> 00:53:13,390 He penetrated me in the heart. And the other in the neck. 184 00:53:13,750 --> 00:53:16,190 The third one was sucking on the tendons with another. 185 00:53:16,690 --> 00:53:17,710 They were burning together. 186 00:53:18,390 --> 00:53:20,750 The seventh one was burning while looking at us. 187 00:53:21,230 --> 00:53:24,730 And the girls got angry too. They put the toy in their hands. 188 00:53:25,130 --> 00:53:26,370 And then in their asses. 189 00:53:27,430 --> 00:53:28,890 The others, no, they have faces. 190 00:53:29,890 --> 00:53:31,530 And then the seventh one put it on me. 191 00:53:31,770 --> 00:53:33,130 And I played like a mad woman. 192 00:53:34,070 --> 00:53:38,030 When they let go of their asses, the girls fought for the toy. 193 00:53:38,950 --> 00:53:40,170 You played, you bastard. 194 00:53:40,670 --> 00:53:42,350 Already? You want to come? 195 00:53:43,070 --> 00:53:44,070 No? 196 00:54:04,940 --> 00:54:06,440 I'm the only one who can help you. 197 00:54:06,940 --> 00:54:08,800 I want to be here with you. 198 00:54:09,260 --> 00:54:11,580 I gave you my blood, your blood. 199 00:54:12,200 --> 00:54:13,780 I gave you my blood. 200 00:54:14,480 --> 00:54:15,600 You were seven. 201 00:54:16,100 --> 00:54:18,360 When he died, you were three. 202 00:54:19,400 --> 00:54:21,220 Now, you're dead. 203 00:54:21,940 --> 00:54:22,919 You're dead. 204 00:54:22,920 --> 00:54:23,920 You're dead. 205 00:54:24,680 --> 00:54:25,680 You're dead. 206 00:54:26,120 --> 00:54:26,959 You're dead. 207 00:54:26,960 --> 00:54:27,960 You're dead. 208 00:54:28,480 --> 00:54:29,480 You're dead. 209 00:54:34,670 --> 00:54:36,690 Oh my God. 13731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.