Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,180 --> 00:00:26,980
Nancy. Nancy.
2
00:00:30,830 --> 00:00:31,830
Take it, sweetheart.
3
00:00:33,350 --> 00:00:35,930
You know you want it.
4
00:00:38,290 --> 00:00:42,470
I want to see your breath.
5
00:01:26,490 --> 00:01:30,530
Sweetheart. You know you want it.
6
00:01:33,610 --> 00:01:34,750
Nancy.
7
00:01:36,650 --> 00:01:37,790
Nancy.
8
00:01:40,350 --> 00:01:41,490
Socket.
9
00:01:44,150 --> 00:01:45,290
Socket.
10
00:01:47,850 --> 00:01:50,370
Socket. Socket.
11
00:01:51,530 --> 00:01:53,610
Socket. Socket.
12
00:01:55,950 --> 00:01:57,010
Suck it.
13
00:01:59,130 --> 00:02:00,490
Suck it.
14
00:02:01,030 --> 00:02:02,230
Suck it.
15
00:02:04,690 --> 00:02:07,190
Suck it. Suck it.
16
00:02:07,430 --> 00:02:10,110
Suck it. Suck it. Suck it. Suck it.
17
00:04:32,780 --> 00:04:33,900
Darling, would you like some coffee?
18
00:04:34,320 --> 00:04:36,780
No, thank you, Mother. I'd better go and
get dressed.
19
00:05:26,820 --> 00:05:28,140
No, no, of course not.
20
00:05:28,660 --> 00:05:32,820
Stu and I are headed into town. I
finally talked him into doing some
21
00:05:32,920 --> 00:05:34,180
Would you believe that? Great.
22
00:05:34,960 --> 00:05:37,880
Well, look, what exactly is wrong with
the filtration system?
23
00:05:38,360 --> 00:05:42,900
I think it's just a short, but, well,
you know how I am about electrical
24
00:05:43,540 --> 00:05:46,200
Yes, it's called complete incompetence.
25
00:06:07,340 --> 00:06:09,740
about the pool. I'll have the whole
thing straightened out by the time you
26
00:06:09,740 --> 00:06:10,740
back. No hassle.
27
00:06:11,460 --> 00:06:14,900
Well, it wouldn't be a problem except
that Stu would freeze to death if he had
28
00:06:14,900 --> 00:06:16,700
to swim in water less than 80 degrees.
29
00:06:17,500 --> 00:06:19,280
He'd think he was a tropical fish.
30
00:06:20,680 --> 00:06:22,340
Is Nancy up yet?
31
00:06:22,840 --> 00:06:23,840
No.
32
00:06:24,460 --> 00:06:28,400
Yes and no. She's been moping about. I
think she went back to bed.
33
00:06:28,760 --> 00:06:30,340
I don't know what's wrong with that
girl.
34
00:06:30,820 --> 00:06:34,420
Do you have any idea? I mean, are the
two of you getting along all right?
35
00:06:34,560 --> 00:06:36,500
we're getting along great. She says she
loves me.
36
00:06:37,360 --> 00:06:38,380
I know I love her.
37
00:06:41,140 --> 00:06:43,600
But... Don't say it. I know what you're
going to say.
38
00:06:44,800 --> 00:06:47,420
It's something we've been worried about
ever since she was 14.
39
00:06:48,560 --> 00:06:50,800
A girl's attitude towards men.
40
00:06:51,520 --> 00:06:52,520
Sex.
41
00:06:53,900 --> 00:06:54,980
Bordering on frigidity.
42
00:07:39,310 --> 00:07:41,670
It certainly isn't Nancy.
43
00:07:42,770 --> 00:07:46,230
Leave your posies alone. I'm hungry.
44
00:07:46,950 --> 00:07:51,590
Careful. Our little Puritan might see
us.
45
00:07:51,990 --> 00:07:55,550
The education might do her some good. Do
her some good.
46
00:07:56,330 --> 00:08:02,250
Oh, darling. How could two sensible,
well -adjusted, sexually rampant adults
47
00:08:02,250 --> 00:08:03,450
breed a prude?
48
00:08:05,150 --> 00:08:06,870
Breed a prude.
49
00:08:07,950 --> 00:08:09,770
A potential old maid.
50
00:08:10,010 --> 00:08:14,790
What she needs is some visual education.
51
00:08:15,610 --> 00:08:20,690
What? Send her to dirty movies?
52
00:08:21,610 --> 00:08:25,710
Nancy, hiding in the bushes again?
53
00:08:26,070 --> 00:08:29,550
Well, watch, my dear.
54
00:08:30,270 --> 00:08:33,789
This is Mommy's mouth.
55
00:08:34,210 --> 00:08:37,490
And this is Daddy's...
56
00:08:44,500 --> 00:08:50,380
See how Mommy wraps her lips around
57
00:08:50,380 --> 00:08:51,800
Daddy's cock.
58
00:08:52,180 --> 00:08:59,100
Watch how Daddy gets erect and pushes
his
59
00:08:59,100 --> 00:09:03,300
delicious organ against Mommy's tonsils.
60
00:10:39,660 --> 00:10:41,940
Mommy with his cum.
61
00:10:44,480 --> 00:10:46,160
I'm coming.
62
00:10:52,240 --> 00:10:55,500
Drown Mommy with his cum.
63
00:10:56,460 --> 00:10:59,700
Drown Mommy with his cum.
64
00:11:00,180 --> 00:11:03,360
Drown Mommy with his cum.
65
00:11:03,860 --> 00:11:06,840
Drown Mommy with his cum.
66
00:11:48,170 --> 00:11:52,530
for a father to say, but I want you to
warm that girl up.
67
00:11:52,990 --> 00:11:56,970
What I'm driving at is this is not
getting me closer to having a grandson.
68
00:11:57,950 --> 00:12:02,630
Coax, cuddle, seduce if you have to, but
get that girl interested in the altar.
69
00:12:03,130 --> 00:12:04,130
Well, you're the boss.
70
00:12:04,650 --> 00:12:08,330
We've both got the same thing in mind.
Within discretion, Danny.
71
00:12:08,690 --> 00:12:09,690
Leave it to me.
72
00:12:10,330 --> 00:12:14,410
We won't be home till after dinner, so
that gives you all day.
73
00:12:25,990 --> 00:12:26,990
Mom? Dad?
74
00:12:34,390 --> 00:12:35,390
Hi.
75
00:12:35,610 --> 00:12:37,290
They went into the city.
76
00:12:37,790 --> 00:12:39,550
Oh. Good morning.
77
00:12:40,290 --> 00:12:43,590
I just fixed the heater. Come on in. The
water's nice.
78
00:12:44,250 --> 00:12:47,530
I just took a shower. Why should I get
wet again?
79
00:12:48,110 --> 00:12:51,830
Well, do you think you could get the
energy to give me a kiss?
80
00:12:52,490 --> 00:12:53,970
Yeah, I guess that's possible.
81
00:12:57,710 --> 00:12:58,710
any dipping.
82
00:12:58,990 --> 00:12:59,990
What else?
83
00:13:02,090 --> 00:13:03,650
Don't you get out of that pool!
84
00:13:06,090 --> 00:13:07,090
Ah, come on.
85
00:13:07,150 --> 00:13:08,730
What's a little flesh between friends?
86
00:13:08,970 --> 00:13:12,670
My eyes are virgin, among other things,
and I'd like to keep it that way if you
87
00:13:12,670 --> 00:13:13,449
don't mind.
88
00:13:13,450 --> 00:13:14,169
Uh -oh.
89
00:13:14,170 --> 00:13:16,830
You do love me, don't you? Of course I
do.
90
00:13:17,330 --> 00:13:19,630
And I do attract you, don't I?
91
00:13:20,430 --> 00:13:25,310
When we are, when the time comes and we
are married and the lights are out.
92
00:13:25,550 --> 00:13:26,550
The lights out?
93
00:13:26,690 --> 00:13:29,490
Yes. Come on. Now, don't get fresh.
94
00:13:29,930 --> 00:13:31,650
Oh, come on.
95
00:13:35,930 --> 00:13:36,930
Danny, please.
96
00:13:39,730 --> 00:13:42,630
I wanted to crush your body and feel
your breasts.
97
00:13:43,630 --> 00:13:44,950
There's nothing dirty in that.
98
00:13:45,190 --> 00:13:47,330
It's a simple, innocent pleasure.
99
00:13:48,290 --> 00:13:49,930
Give in. Come on, give in.
100
00:13:51,050 --> 00:13:52,150
Be a little human.
101
00:13:53,150 --> 00:13:54,150
Feels good.
102
00:14:34,350 --> 00:14:35,350
Oh, Danny.
103
00:14:35,510 --> 00:14:36,570
That's it, baby.
104
00:14:37,310 --> 00:14:38,670
There's no harm done.
105
00:14:40,110 --> 00:14:42,190
Let me see those beautiful nipples.
106
00:14:43,870 --> 00:14:46,570
Let me know what I can look forward to
when we're married.
107
00:14:48,510 --> 00:14:50,110
I'll just look, I promise.
108
00:14:51,050 --> 00:14:52,110
Oh, Danny.
109
00:14:55,150 --> 00:14:56,150
Oh,
110
00:14:57,950 --> 00:15:02,570
I'm so embarrassed.
111
00:15:04,520 --> 00:15:05,580
There's no need to be.
112
00:15:06,700 --> 00:15:08,960
We belong to each other, Sue.
113
00:15:10,920 --> 00:15:12,080
Oh, don't get out.
114
00:15:19,580 --> 00:15:25,020
I told you, don't get out.
115
00:15:26,160 --> 00:15:28,640
And keep your eyes shut if you don't
want to look at my body.
116
00:15:29,540 --> 00:15:30,800
But I want to look at yours.
117
00:15:32,580 --> 00:15:34,120
Let's just say this is...
118
00:15:34,690 --> 00:15:35,810
Therapy for both of us.
119
00:15:36,690 --> 00:15:39,650
God, the nights I've gone home dreaming
about your body.
120
00:15:40,950 --> 00:15:41,950
Dreaming?
121
00:15:57,210 --> 00:15:59,050
Please, Nancy, we've gotten this far.
122
00:16:00,490 --> 00:16:02,130
I'm not going to hurt you, I promise.
123
00:16:02,890 --> 00:16:07,590
I won't do anything to defy you, but
just let me try to show you my
124
00:16:07,730 --> 00:16:09,250
even if you can't respond.
125
00:16:10,810 --> 00:16:17,230
Danny, I want to. I really do. But
there's just something inside me that
126
00:16:17,230 --> 00:16:22,770
stops me. It's just... Danny,
127
00:16:25,550 --> 00:16:28,710
look. Look at me. All of me.
128
00:16:41,100 --> 00:16:42,100
me, Danny.
129
00:16:42,600 --> 00:16:49,080
All of me wants you, but not until we're
married.
130
00:16:50,320 --> 00:16:56,660
Please, love me, but don't misunderstand
me.
131
00:17:22,190 --> 00:17:27,890
just let me look at you and touch you.
132
00:17:30,270 --> 00:17:32,330
Let me just imagine what it'll be like.
133
00:20:23,980 --> 00:20:25,760
She's been in her room ever since we
came home.
134
00:20:26,260 --> 00:20:30,600
You don't suppose Danny, uh, well, did
something terrible?
135
00:20:30,860 --> 00:20:36,260
What could have been so awful? He's not
that kind of a boy. Besides, even if he
136
00:20:36,260 --> 00:20:39,100
made a pass, it's the healthiest thing
that's happened to her in months.
137
00:23:41,200 --> 00:23:42,200
Huh?
138
00:28:37,160 --> 00:28:40,320
Uh -huh. Uh -huh.
139
00:29:20,169 --> 00:29:22,970
uh uh
140
00:29:46,220 --> 00:29:47,220
No.
141
00:32:15,050 --> 00:32:16,050
meeting a thing all day.
142
00:32:16,850 --> 00:32:18,470
Yeah, I'm sure.
143
00:32:19,090 --> 00:32:20,090
It's nothing.
144
00:32:20,690 --> 00:32:22,590
Is it something between you and Danny?
145
00:32:22,870 --> 00:32:24,770
It might help to talk about it.
146
00:32:26,230 --> 00:32:27,250
No, Mom.
147
00:32:27,670 --> 00:32:31,390
It isn't anything except that.
148
00:32:32,790 --> 00:32:33,790
Yes.
149
00:32:35,210 --> 00:32:42,050
Well, Danny didn't do anything no other
normal American boy would do.
150
00:33:56,560 --> 00:33:57,740
What is wrong with me?
151
00:33:58,300 --> 00:34:01,420
There is nothing wrong with you, my
darling. Daddy!
152
00:34:02,580 --> 00:34:04,140
You startled me.
153
00:34:04,400 --> 00:34:07,640
There's nothing wrong with you, but you
are disturbed about something.
154
00:34:08,040 --> 00:34:11,300
Now, why don't you just lay it on the
line to your old dad and tell me what
155
00:34:11,300 --> 00:34:12,300
all about?
156
00:34:12,780 --> 00:34:14,139
It's nothing, Daddy.
157
00:34:15,020 --> 00:34:17,920
Danny, did he do something to offend
you?
158
00:34:19,360 --> 00:34:24,880
No. It has nothing to do with Danny.
It's just... Just he's...
159
00:34:25,639 --> 00:34:27,940
What, baby? Horrible dreams I have at
night.
160
00:34:29,520 --> 00:34:30,960
Tell me about it. Tell me.
161
00:34:32,980 --> 00:34:35,620
I can't. They're too weird.
162
00:34:35,940 --> 00:34:37,020
How did they start?
163
00:34:38,360 --> 00:34:45,000
I don't know. It's just that ever since
Danny proposed to me, it's like...
164
00:34:45,000 --> 00:34:48,600
God. Danny proposed?
165
00:34:50,719 --> 00:34:51,719
Yes.
166
00:34:52,560 --> 00:34:55,219
And I was so thrilled, but...
167
00:34:55,880 --> 00:34:57,840
I was kind of afraid, too.
168
00:34:59,320 --> 00:35:05,020
Because... I don't know, at night I
just... Now, now, now. First things
169
00:35:05,460 --> 00:35:06,460
Do you love him?
170
00:35:06,880 --> 00:35:07,880
Oh, yes.
171
00:35:08,040 --> 00:35:10,480
And do you want to marry him? Oh, yes, I
do.
172
00:35:10,720 --> 00:35:14,300
Okay. The next time you see him, you say
yes, okay?
173
00:35:14,580 --> 00:35:16,980
Now, about these nightmares, that's no
big deal.
174
00:35:17,600 --> 00:35:18,600
I got some pills.
175
00:35:18,940 --> 00:35:21,300
You take those and you will get a good
night's sleep.
176
00:35:22,720 --> 00:35:23,720
Oh, Daddy.
177
00:35:24,440 --> 00:35:29,980
I don't think pills are going to help.
No, you do what I tell you to do, and
178
00:35:29,980 --> 00:35:31,320
your troubles are going to be over.
179
00:35:31,880 --> 00:35:32,980
Okay? Okay.
180
00:35:35,060 --> 00:35:36,060
Now cheer up.
181
00:37:02,760 --> 00:37:04,160
You son of a bitch.
182
00:38:14,120 --> 00:38:17,500
Put your mouth on my cunt. You haven't
eaten a thing all day.
183
00:38:18,220 --> 00:38:19,700
I'll do anything you say.
184
00:38:21,620 --> 00:38:22,800
I love it.
185
00:38:23,320 --> 00:38:24,560
I want it.
186
00:38:25,180 --> 00:38:26,520
I need it.
187
00:38:27,100 --> 00:38:28,700
The source of life.
188
00:38:35,760 --> 00:38:36,820
I love it.
189
00:38:37,880 --> 00:38:38,920
I want it.
190
00:38:39,960 --> 00:38:41,260
I need it.
191
00:38:42,100 --> 00:38:43,100
The source.
192
00:38:43,880 --> 00:38:44,880
of life.
193
00:39:51,150 --> 00:39:52,250
a puny prick.
194
00:39:53,070 --> 00:39:55,790
Beg to put it inside me.
195
00:39:58,210 --> 00:39:59,330
I will.
196
00:39:59,530 --> 00:40:01,830
I will get it up for you.
197
00:40:02,030 --> 00:40:03,030
I will.
198
00:40:03,190 --> 00:40:05,210
I want your pussy.
199
00:40:05,650 --> 00:40:09,710
I want to give you what you want.
200
00:40:09,990 --> 00:40:11,750
I will.
201
00:40:12,010 --> 00:40:16,290
Oh, mistress, please don't hurt me
anymore.
202
00:40:17,370 --> 00:40:19,110
No! No!
203
00:40:19,670 --> 00:40:21,240
Mistress. No.
204
00:40:23,040 --> 00:40:24,360
No.
205
00:40:25,760 --> 00:40:29,160
No. No. No.
206
00:41:17,800 --> 00:41:18,800
Nancy, darling.
207
00:42:00,040 --> 00:42:01,380
Thank you. Till you're safe and quiet.
208
00:43:15,400 --> 00:43:18,980
There's nothing wrong with you, my
darling.
209
00:43:27,220 --> 00:43:32,500
We are going to do something to offend
you.
210
00:44:21,390 --> 00:44:28,310
Do as I say and all your troubles will
211
00:44:28,310 --> 00:44:29,310
be over.
212
00:45:23,240 --> 00:45:24,240
Mm -hmm.
213
00:49:06,630 --> 00:49:10,270
Sleep again ever.
214
00:49:14,970 --> 00:49:17,510
Oh, I mustn't go to sleep.
215
00:49:19,170 --> 00:49:26,070
Every time I do, these horrible things
happen.
216
00:49:26,770 --> 00:49:33,090
And Danny, mother and father.
217
00:49:37,230 --> 00:49:38,230
Strange men.
218
00:49:38,930 --> 00:49:44,430
All these things I wouldn't dream if I
was only awake.
219
00:49:48,870 --> 00:49:50,190
It's insane.
220
00:49:51,650 --> 00:49:56,250
Who knows what will happen to me next
time.
221
00:49:57,210 --> 00:49:59,690
Each time more terrible.
222
00:50:00,590 --> 00:50:02,670
And what if it's true?
223
00:50:03,470 --> 00:50:06,090
What if they really are like that?
224
00:50:13,390 --> 00:50:16,170
After all, Danny masturbated in my
presence.
225
00:50:17,010 --> 00:50:21,950
But then, well, I have driven him to it.
226
00:50:23,370 --> 00:50:30,050
But why can't I give in and think of sex
as something, I don't know, beautiful?
227
00:50:32,230 --> 00:50:37,890
If it isn't beautiful, it's ugly,
awkward, just like my dreams.
228
00:50:38,890 --> 00:50:40,750
I can't sleep.
229
00:50:42,540 --> 00:50:43,900
I must sleep.
230
00:50:45,020 --> 00:50:46,380
Stay awake.
231
00:50:47,760 --> 00:50:50,180
I'll just stay awake.
232
00:50:51,200 --> 00:50:52,620
Stay awake.
233
00:50:54,440 --> 00:50:56,060
Stay awake.
234
00:50:57,540 --> 00:50:59,100
Stay awake.
235
00:50:59,960 --> 00:51:01,340
Stay awake.
236
00:51:02,760 --> 00:51:04,940
I'll just stay awake.
237
00:51:09,770 --> 00:51:12,190
You don't mind staying and helping us
for a while, do you? Not at all.
238
00:51:12,790 --> 00:51:15,730
She can't go on like this, Stuart. It's
been four days.
239
00:51:15,950 --> 00:51:19,070
We've just got to get her to a doctor. I
don't know what to do. The last time I
240
00:51:19,070 --> 00:51:21,390
talked to her, she got hysterical. I
don't understand.
241
00:51:21,610 --> 00:51:25,390
What's wrong with her? She has some
strange obsession that she mustn't go to
242
00:51:25,390 --> 00:51:26,390
sleep.
243
00:51:26,790 --> 00:51:28,530
Things happen to her in her dreams.
244
00:51:29,270 --> 00:51:32,390
I've made an appointment for 9 o 'clock
tomorrow morning with Dr. Martin.
245
00:51:33,050 --> 00:51:36,310
Psychiatrist? We don't know what else to
do. I mean, if she keeps on like this,
246
00:51:36,350 --> 00:51:37,990
she's going to do herself physical harm.
247
00:51:39,910 --> 00:51:41,330
Danny, where are you going?
248
00:51:41,810 --> 00:51:42,850
I'm crazy.
249
00:51:43,250 --> 00:51:44,350
You want to send me to Dr.
250
00:51:44,630 --> 00:51:46,050
Meister? He can put me away.
251
00:51:46,350 --> 00:51:47,870
You know what you're saying. We're
trying to help you.
252
00:51:50,390 --> 00:51:53,350
Take her into the bedroom. I'm going to
go get Martin now and Dr. Jenkins.
253
00:51:53,750 --> 00:51:54,790
I'm going with you.
254
00:51:55,050 --> 00:51:56,790
Danny, will you stay here until we get
back?
255
00:51:57,010 --> 00:51:58,010
Sure. Okay.
256
00:58:58,240 --> 00:58:59,660
I want to suck your...
257
01:00:54,280 --> 01:00:55,280
Ah!
258
01:01:53,730 --> 01:01:56,910
Oh, my God.
259
01:02:00,950 --> 01:02:03,030
Oh, boy.
260
01:07:58,920 --> 01:07:59,920
Eat me.
261
01:11:57,740 --> 01:11:58,820
It's coming. I'm coming.
262
01:12:51,630 --> 01:12:52,630
don't understand.
263
01:19:27,720 --> 01:19:28,720
fever or something.
264
01:19:29,560 --> 01:19:34,120
Well, whatever it was, it's all over.
And with Danny's help and understanding.
265
01:19:34,440 --> 01:19:39,560
Oh, by the way, he left this morning and
I asked him to marry me as soon as
266
01:19:39,560 --> 01:19:42,300
possible. Well, what did he say?
267
01:19:42,620 --> 01:19:45,820
Well, of course he said yes. I'm no
blushing bride.
268
01:19:46,140 --> 01:19:47,280
Just an anxious one.
269
01:19:47,580 --> 01:19:49,840
Oh, darling, I'm so glad.
270
01:19:50,340 --> 01:19:51,880
Oh, that's great news.
271
01:19:52,440 --> 01:19:54,540
Well, then we can head to the city with
a clear conscience.
272
01:19:55,420 --> 01:19:56,540
Oh, yes.
273
01:19:56,800 --> 01:20:00,660
You'll never have to worry about me
again. It's all over.
274
01:20:01,280 --> 01:20:02,280
No,
275
01:20:02,560 --> 01:20:03,560
it's not.
276
01:20:03,960 --> 01:20:05,040
It's just the beginning.
277
01:20:05,920 --> 01:20:08,420
My life is just the beginning.
278
01:20:09,080 --> 01:20:11,120
I'm so happy for you, darling.
279
01:20:13,160 --> 01:20:18,000
We better hurry or we're going to miss
that appointment. Darling, have a good
280
01:20:18,000 --> 01:20:19,000
day.
281
01:23:11,600 --> 01:23:12,600
I want your body.
282
01:23:13,760 --> 01:23:15,940
I want your cock.
283
01:23:17,920 --> 01:23:20,220
Won't you give it to me?
18792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.