All language subtitles for Villains.2025.S01E02.1080p.Web-DL.TVING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,152 --> 00:00:02,668 [music: "Villains" theme song] 2 00:00:24,091 --> 00:00:24,614 (This drama is a work of fiction) 3 00:00:24,639 --> 00:00:25,354 (Any similarity to real people, organizations, or events is coincidental) 4 00:00:25,379 --> 00:00:26,111 (Scenes with child actors and animals followed production guidelines) 5 00:00:26,135 --> 00:00:28,487 (young Suhyun) You're such a good talker. 6 00:00:29,177 --> 00:00:31,203 What do you want to be when you grow up? 7 00:00:31,270 --> 00:00:32,408 (boy) A swindler. 8 00:00:32,978 --> 00:00:34,244 (young Suhyun) What? 9 00:00:34,918 --> 00:00:37,633 (boy) I'll become the best swindler and make tons of money. 10 00:00:37,700 --> 00:00:39,729 More money than you could imagine. 11 00:00:39,796 --> 00:00:41,280 (young Suhyun) A swindler is a bad person. 12 00:00:41,347 --> 00:00:42,889 [brakes screeching] 13 00:00:44,749 --> 00:00:47,257 [sentimental music] 14 00:00:48,179 --> 00:00:49,364 (boy) How are we any different 15 00:00:49,431 --> 00:00:51,511 from the people who live there? 16 00:00:53,025 --> 00:00:54,787 I don't just want to be a swindler 17 00:00:55,487 --> 00:00:56,950 for the money. 18 00:00:59,537 --> 00:01:01,352 If I become the best, 19 00:01:01,419 --> 00:01:03,528 I can live a fake life as if it's real. 20 00:01:06,621 --> 00:01:07,850 [in sign language] Liar. 21 00:01:09,489 --> 00:01:10,757 (boy) You switch to sign language 22 00:01:10,824 --> 00:01:12,265 whenever you want to swear at me. 23 00:01:12,332 --> 00:01:14,306 - (young Suhyun) No. - (boy) You know what? 24 00:01:14,373 --> 00:01:16,324 Starting today, teach me sign language. 25 00:01:17,332 --> 00:01:18,504 (young Suhyun) Well... 26 00:01:19,976 --> 00:01:22,508 only if you make the ride home fun. 27 00:01:23,380 --> 00:01:24,581 (boy) Deal. 28 00:01:26,838 --> 00:01:28,160 Hold on tight. 29 00:01:29,308 --> 00:01:30,780 - Wow. - (boy) I'll go fast. 30 00:01:30,847 --> 00:01:32,351 [young Suhyun squeals] 31 00:01:36,214 --> 00:01:39,991 (Episode 2: Supernote Game; The Re-invited) 32 00:01:40,164 --> 00:01:42,202 [tense music] [footsteps approaching] 33 00:01:48,708 --> 00:01:50,240 [thunder rumbles] 34 00:01:51,028 --> 00:01:52,873 [heavy rain] 35 00:02:16,622 --> 00:02:18,049 [Gitae humming] 36 00:02:20,575 --> 00:02:21,660 (Gitae) Wait! 37 00:02:21,727 --> 00:02:24,178 Sir! Wait! Stop! 38 00:02:24,245 --> 00:02:27,261 Seriously, sir! Do you even know who I am? 39 00:02:27,328 --> 00:02:28,617 Seriously. 40 00:02:28,684 --> 00:02:29,658 You have no idea. 41 00:02:29,725 --> 00:02:31,927 Here! 42 00:02:35,015 --> 00:02:37,906 I have diabetes. 43 00:02:37,973 --> 00:02:41,748 You have to let patients slide when their blood sugar drops. 44 00:02:41,815 --> 00:02:43,563 The ticket. [traffic officer scoffs] 45 00:02:44,602 --> 00:02:47,806 [Gitae laughing] Please take it. Thank you. 46 00:02:47,873 --> 00:02:49,570 I almost forgot. 47 00:02:51,927 --> 00:02:53,783 As a thank you for your service, 48 00:02:53,850 --> 00:02:56,072 here's a little something within the Anti-Bribery Act, 49 00:02:56,139 --> 00:02:58,493 from the bottom of my heart. 50 00:03:01,096 --> 00:03:04,125 [upbeat rap music] 51 00:03:10,045 --> 00:03:11,851 [Gitae whoops] 52 00:03:14,590 --> 00:03:15,925 [Gitae hoots] 53 00:03:15,992 --> 00:03:17,693 [phone vibrating] 54 00:03:18,894 --> 00:03:20,490 (Chief Han Yongsan) (Gitae) What's this? 55 00:03:21,248 --> 00:03:22,835 [button beeps] My goodness! 56 00:03:23,505 --> 00:03:25,589 If it isn't the great Unit Chief Han? 57 00:03:25,656 --> 00:03:27,384 How gracious of you to call a lowly scoundrel 58 00:03:27,451 --> 00:03:30,306 who snoops around the Myeongdong loan sharks. 59 00:03:31,012 --> 00:03:33,898 If I weren't driving, I would answer with both hands. 60 00:03:33,965 --> 00:03:35,651 (Financial Crime Unit Chief, Han Yongsan) (Gitae) I'm sorry, I'm on Bluetooth. 61 00:03:35,718 --> 00:03:37,849 (Yongsan) Please cut the silly act. 62 00:03:37,916 --> 00:03:39,671 A counterfeit bill has been reported. 63 00:03:39,738 --> 00:03:41,894 You should go since you're always free. 64 00:03:42,753 --> 00:03:43,750 (Gitae) What? 65 00:03:44,497 --> 00:03:46,007 A counterfeit bill? 66 00:03:46,466 --> 00:03:47,917 (NIS Financial Crime Unit Chief, Cha Gitae) 67 00:03:47,917 --> 00:03:49,572 (Underground Economy Unit Chief, Cha Gitae) 68 00:03:49,667 --> 00:03:50,802 [camera shutter] 69 00:03:50,869 --> 00:03:52,100 [beeping] 70 00:03:53,520 --> 00:03:55,750 (forensic detective) Hey, Violent Crimes Unit! 71 00:03:55,817 --> 00:03:58,606 You guys stay out for now! 72 00:03:58,673 --> 00:03:59,813 (detective 1) Buddy. 73 00:03:59,880 --> 00:04:01,156 [walkie-talkie beeping] 74 00:04:01,625 --> 00:04:04,210 Are you in menopause? Why are you so grumpy? 75 00:04:04,880 --> 00:04:06,126 (forensic detective) You reek of alcohol. 76 00:04:06,193 --> 00:04:08,365 Hey, it's a tiny alley. 77 00:04:08,432 --> 00:04:10,514 (detective 1) Just bear with us until my boss gets here. 78 00:04:10,581 --> 00:04:12,549 You know what he's like. 79 00:04:13,538 --> 00:04:15,781 Okay, fine. Are you done? [camera shutter] 80 00:04:17,290 --> 00:04:18,512 Gosh. 81 00:04:21,674 --> 00:04:23,462 [detectives shouting] (detective 2) Make way. 82 00:04:23,529 --> 00:04:25,108 [ominous music] Make way! 83 00:04:42,419 --> 00:04:44,085 (Incheon Junggu Narcotics Unit Chief, Jang Junghyuk) 84 00:04:44,285 --> 00:04:45,822 Seoul City Violent Crimes Unit Chief, Jang Junghyuk) 85 00:04:46,513 --> 00:04:47,714 (Junghyuk) Hey. 86 00:04:55,423 --> 00:04:57,990 (forensic detective) I got an ID from his wallet. 87 00:04:58,057 --> 00:04:59,555 What was the name? 88 00:05:00,425 --> 00:05:02,490 - (Junghyuk) I know him. - You do? 89 00:05:03,943 --> 00:05:05,330 Anything special? 90 00:05:06,100 --> 00:05:07,856 (forensic detective) This was in his mouth. 91 00:05:25,634 --> 00:05:27,244 [music intensifies] 92 00:05:27,994 --> 00:05:29,851 (owner) I needed some cash, 93 00:05:29,918 --> 00:05:31,634 so I kept it in my safe. 94 00:05:33,396 --> 00:05:35,551 It's not fake money, right? 95 00:05:36,303 --> 00:05:38,318 Wasn't it just a prank call? 96 00:05:40,355 --> 00:05:41,509 (Gitae) Do you think 97 00:05:41,576 --> 00:05:44,296 someone would prank call the NIS for fun? 98 00:05:44,363 --> 00:05:46,707 (owner) I guess not. I knew it. 99 00:05:47,444 --> 00:05:49,325 - He only ordered expensive wine. - (Gitae) Gosh. 100 00:05:49,392 --> 00:05:51,428 (owner) He had no problem paying millions of won in cash. 101 00:05:51,495 --> 00:05:53,345 I should have known right then. 102 00:05:54,861 --> 00:05:56,340 [Gitae sighs] 103 00:05:56,407 --> 00:05:57,578 [Gitae clicks tongue] 104 00:05:58,255 --> 00:06:00,547 (Gitae) Is this real cash? 105 00:06:00,614 --> 00:06:01,981 (owner) Is it real? 106 00:06:05,314 --> 00:06:06,558 [car beeps] 107 00:06:11,115 --> 00:06:14,486 (Breaking News: Man found dead in the middle of Seoul, shot 5 times) [ominous music] 108 00:06:15,248 --> 00:06:16,783 (Two weeks ago) 109 00:06:16,983 --> 00:06:18,481 (currency security unit chief) Wow. 110 00:06:19,058 --> 00:06:21,781 Who does this art belong to? 111 00:06:22,402 --> 00:06:24,769 It passed the detector, infrared machine, 112 00:06:24,836 --> 00:06:27,665 and even the chemical response test. 113 00:06:27,732 --> 00:06:29,039 On top of that, 114 00:06:29,106 --> 00:06:30,965 an intaglio printer was used. 115 00:06:31,442 --> 00:06:32,512 (Gitae) So, it's a supernote? 116 00:06:32,579 --> 00:06:34,851 It took two weeks to check one bill. 117 00:06:34,918 --> 00:06:37,045 (currency security unit chief) It's 100% a supernote. 118 00:06:39,202 --> 00:06:41,052 (Gitae) There's no time to waste. Thanks. 119 00:06:41,119 --> 00:06:42,563 (currency security unit chief) Wait. 120 00:06:43,590 --> 00:06:45,966 Do you remember this fake hundred-dollar bill? 121 00:06:52,342 --> 00:06:54,440 (Gitae) From the casino case five years ago? 122 00:06:54,507 --> 00:06:55,905 (currency security unit chief) Yes. 123 00:06:55,972 --> 00:06:58,740 [ominous music] The guy who was shot in Jongno two weeks ago 124 00:06:58,807 --> 00:07:00,513 had this in his mouth. 125 00:07:00,992 --> 00:07:02,466 It wasn't made with an intaglio printer, 126 00:07:02,533 --> 00:07:04,597 but it had perfect anti-counterfeit devices. 127 00:07:04,664 --> 00:07:07,260 Unless you're an expert, it would be hard to believe 128 00:07:07,327 --> 00:07:10,174 it's a fake and request an examination. 129 00:07:10,651 --> 00:07:12,134 (Gitae) Who requested it? 130 00:07:12,201 --> 00:07:15,432 (currency security unit chief) It was a Seoul City Police Chief. His name was... 131 00:07:18,233 --> 00:07:19,796 Jang Junghyuk, I think? 132 00:07:19,863 --> 00:07:21,903 [ominous music] 133 00:07:21,970 --> 00:07:23,197 [Gitae sighs] 134 00:07:24,181 --> 00:07:25,714 (Gitae) Something smells fishy. 135 00:07:26,529 --> 00:07:27,549 (currency security unit chief) Do you know him? 136 00:07:27,616 --> 00:07:29,330 [tapping keyboard keys] 137 00:07:30,623 --> 00:07:31,915 [mouse clicks] 138 00:07:52,307 --> 00:07:54,183 [crowd cheering] 139 00:07:59,025 --> 00:08:00,133 [host talking] 140 00:08:00,200 --> 00:08:01,498 [gate clanks] 141 00:08:06,106 --> 00:08:08,225 (host) Can he prove himself tonight? 142 00:08:08,719 --> 00:08:11,508 We've been waiting for these two men to fight. 143 00:08:11,575 --> 00:08:12,577 [crowd cheering] 144 00:08:12,644 --> 00:08:15,962 Who will hit the jackpot tonight? 145 00:08:16,589 --> 00:08:19,610 It's the main event, the grand finale of today's match. 146 00:08:20,497 --> 00:08:22,452 The fighters may enter! 147 00:08:22,519 --> 00:08:24,883 Yeah! [crowd cheering] 148 00:08:24,950 --> 00:08:27,332 (man 1) You know I love an uppercut, right? 149 00:08:30,768 --> 00:08:32,041 Sir, 150 00:08:33,426 --> 00:08:35,027 is the crackdown next week? 151 00:08:35,094 --> 00:08:35,945 (man 2) Yes, sir. 152 00:08:36,012 --> 00:08:39,164 (man 1) When the match is over, make sure the customers know. 153 00:08:39,231 --> 00:08:42,018 It's been too peaceful lately. 154 00:08:42,085 --> 00:08:44,369 [man 2 scoffs] It's all thanks to our big boss. 155 00:08:44,940 --> 00:08:46,186 (Junggi) That's right. 156 00:08:46,977 --> 00:08:49,897 Our big boss is gatekeeping. Nothing can go wrong. 157 00:08:50,885 --> 00:08:53,512 (host) Place your bets on the fighter of your choice. 158 00:08:53,579 --> 00:08:56,148 It's your last chance to become rich. 159 00:08:56,215 --> 00:08:58,973 "It's Surprise Time!" 160 00:08:59,040 --> 00:09:00,354 [punching sounds] 161 00:09:04,491 --> 00:09:08,083 (Junggi) They say a thug's life is a constant rise and fall. 162 00:09:08,150 --> 00:09:10,489 The ebbs and flows, between a rock and a hard place, 163 00:09:10,556 --> 00:09:13,181 hanging on by a thread, every call is a close call, 164 00:09:13,961 --> 00:09:16,192 "Stern and drag" all the way. 165 00:09:17,364 --> 00:09:19,200 [punching sounds] [crowd cheering] 166 00:09:23,456 --> 00:09:26,438 (man 2) Sir, I think you mean, "Sturm und Drang." 167 00:09:29,188 --> 00:09:30,121 I apologize. 168 00:09:30,188 --> 00:09:31,310 (Junggi) They say, 169 00:09:32,039 --> 00:09:33,469 if some asshole cuts you off, 170 00:09:33,536 --> 00:09:35,168 you should yank his tongue out, 171 00:09:35,235 --> 00:09:36,718 you piece of shit. 172 00:09:36,785 --> 00:09:38,297 (man 2) I apologize. I take it back. 173 00:09:38,364 --> 00:09:39,489 (Junggi) Sister! 174 00:09:39,689 --> 00:09:41,820 (Jang Junghyuk's right-hand man, Tak Junggi) 175 00:09:42,020 --> 00:09:44,199 (woman) My brother! [Junggi laughs] 176 00:09:44,266 --> 00:09:45,539 (Junggi) Nice to see you. 177 00:09:45,606 --> 00:09:46,563 You're a big shot. 178 00:09:46,630 --> 00:09:48,245 [woman 1 greeting] You're a big shot now. 179 00:09:48,312 --> 00:09:49,838 Did you do something? You look prettier. 180 00:09:49,905 --> 00:09:51,739 (woman 1) I always look pretty. 181 00:09:51,806 --> 00:09:53,035 - (Junggi) I'll pour you one. - Okay. 182 00:09:53,102 --> 00:09:54,807 [phone ringing] (Junggi) One second. 183 00:09:58,042 --> 00:09:59,499 I'm getting a call. 184 00:09:59,566 --> 00:10:01,509 (woman 1) Gosh, make it quick. [Junggi laughs] 185 00:10:03,778 --> 00:10:05,007 (Junggi) Yes, sir? 186 00:10:05,074 --> 00:10:06,823 [crowd cheers] 187 00:10:11,893 --> 00:10:13,305 Understood. 188 00:10:13,372 --> 00:10:14,671 Okay. 189 00:10:15,638 --> 00:10:17,419 [end call sound] [crowd cheering] 190 00:10:20,209 --> 00:10:21,636 Be careful. 191 00:10:37,010 --> 00:10:38,331 I got her. 192 00:10:45,152 --> 00:10:46,844 - (Junghyuk) Junggi. - (Junggi) Yes, sir? 193 00:10:47,875 --> 00:10:48,807 (Junghyuk) Give me the thing. 194 00:10:48,874 --> 00:10:50,835 [ominous music] 195 00:10:55,359 --> 00:10:57,085 [Junggi grunts] 196 00:11:06,182 --> 00:11:07,504 (Junghyuk) Did you win some? 197 00:11:08,148 --> 00:11:09,518 (woman 2) Well... 198 00:11:09,585 --> 00:11:10,880 I lost everything. 199 00:11:10,947 --> 00:11:12,231 [Junghyuk sighs] 200 00:11:24,469 --> 00:11:27,213 (Drug Lab Director, Meth Expert, Dr. Choi) 201 00:11:37,465 --> 00:11:38,716 [Junggi sighs] 202 00:11:45,046 --> 00:11:46,221 [Junggi pants] 203 00:11:51,816 --> 00:11:53,013 (Junghyuk) Get off. 204 00:11:55,133 --> 00:11:56,473 [Junghyuk exhales] 205 00:11:56,540 --> 00:11:58,302 (Junghyuk) Make it spotless after the match. 206 00:11:58,369 --> 00:12:00,339 (Junggi) I'll stand by outside, sir. 207 00:12:00,406 --> 00:12:04,095 (Junghyuk) I'm not some ringleader lining up his henchmen. 208 00:12:13,357 --> 00:12:15,114 [Junghyuk sniffs] 209 00:12:19,190 --> 00:12:20,709 [Junghyuk groans] [Junghyuk sniffles] 210 00:12:23,705 --> 00:12:25,027 [Junghyuk groans] 211 00:12:26,045 --> 00:12:27,945 [woman 2 sniffs] 212 00:12:28,012 --> 00:12:29,457 [Junghyuk inhaling] 213 00:12:33,124 --> 00:12:34,262 (woman 2) Good stuff. 214 00:12:35,358 --> 00:12:36,928 [woman 2 laughs] (Junghyuk) Here. 215 00:12:39,128 --> 00:12:41,490 (woman 2) Mister Big Shot. 216 00:12:44,443 --> 00:12:46,346 [Junghyuk sighs] [woman 2 giggles] 217 00:12:48,547 --> 00:12:50,275 [Junghyuk sighs] 218 00:12:56,145 --> 00:12:57,899 [dramatic music] 219 00:12:57,966 --> 00:12:59,724 [Junghyuk moans] 220 00:13:05,450 --> 00:13:07,011 [Junghyuk moans] [woman 2 moans] 221 00:13:09,066 --> 00:13:10,531 [Junghyuk laughs] 222 00:13:13,241 --> 00:13:15,803 (NIS Deputy's Office 3) (Gitae) In 1989, at Manila Bank in the Philippines, 223 00:13:15,870 --> 00:13:18,276 millions of hundred-dollar bills were found. 224 00:13:18,343 --> 00:13:20,545 The US government was furious. 225 00:13:21,935 --> 00:13:24,088 At the time, it was impossible to tell what was real. 226 00:13:24,155 --> 00:13:26,637 The bills were deemed exact replicas. 227 00:13:26,704 --> 00:13:28,395 The US named the fake bill 228 00:13:28,462 --> 00:13:30,079 the "supernote." 229 00:13:30,146 --> 00:13:31,326 (deputy) Hold on. 230 00:13:32,468 --> 00:13:33,863 Are you saying 231 00:13:34,812 --> 00:13:36,072 this 50,000 won bill is a supernote? 232 00:13:36,139 --> 00:13:37,043 [ominous music] Yes. 233 00:13:37,110 --> 00:13:38,260 [Yongsan scoffs] 234 00:13:39,250 --> 00:13:40,494 (deputy) On what grounds? 235 00:13:41,355 --> 00:13:44,234 (Gitae) Both the American dollar and this Korean won 236 00:13:44,830 --> 00:13:47,273 have been printed by an intaglio printer. 237 00:13:47,775 --> 00:13:50,704 (deputy) Those printers are safeguarded by the governments around the world. 238 00:13:50,771 --> 00:13:53,612 The designs are also kept thoroughly confidential. 239 00:13:53,679 --> 00:13:56,372 How in the hell was an intaglio printer used? 240 00:13:56,439 --> 00:13:57,830 (Gitae) Seven years ago, North Korea 241 00:13:57,897 --> 00:14:00,546 gave us intel about a missing printer design. 242 00:14:00,613 --> 00:14:03,402 If it were smuggled in, it's not entirely impossible. 243 00:14:03,878 --> 00:14:05,297 (deputy) Is there anyone you suspect? 244 00:14:06,194 --> 00:14:07,621 The guy who made this. 245 00:14:08,438 --> 00:14:12,581 Do you remember we found 30 million dollars in fake bills at a casino? 246 00:14:12,648 --> 00:14:14,163 (Gitae) The hundred-dollar bill from that time, 247 00:14:14,635 --> 00:14:18,862 and this bill that was found two weeks ago at the crime scene in Jongno, 248 00:14:20,002 --> 00:14:21,366 are matching counterfeits. 249 00:14:21,433 --> 00:14:22,584 [Yongsan scoffs] 250 00:14:23,824 --> 00:14:25,587 (Gitae) Evidently, [deputy sighs] 251 00:14:26,142 --> 00:14:28,384 on the day the fake fifty-thousand won bill was reported, 252 00:14:28,926 --> 00:14:29,947 the gun was fired. 253 00:14:30,014 --> 00:14:33,100 The dead man was found with this bill in his mouth 254 00:14:33,167 --> 00:14:34,523 on the exact same day. 255 00:14:35,234 --> 00:14:37,909 In conclusion, the casino fake bill 256 00:14:37,976 --> 00:14:39,880 and this supernote may have been made 257 00:14:40,463 --> 00:14:42,720 by the same guy. 258 00:14:42,787 --> 00:14:44,087 [Yongsan sighs] 259 00:14:45,562 --> 00:14:47,962 (Yongsan) As the Financial Crimes Unit Chief... 260 00:14:48,029 --> 00:14:49,323 (deputy) The same guy... 261 00:14:52,757 --> 00:14:53,969 (Gitae) Here. 262 00:14:54,799 --> 00:14:58,230 These are from the security camera at the wine bar that reported the bill. 263 00:15:00,272 --> 00:15:01,867 The guy in the photos 264 00:15:01,934 --> 00:15:05,284 is the casino mastermind, J. 265 00:15:06,125 --> 00:15:09,107 If J got his hands on an intaglio printer, 266 00:15:09,917 --> 00:15:11,260 this fake hundred-dollar bill 267 00:15:11,327 --> 00:15:13,131 has to be a message from J. 268 00:15:15,876 --> 00:15:21,004 The mastermind behind Korea's biggest counterfeit case in the last five years 269 00:15:22,150 --> 00:15:23,961 returned with a supernote? 270 00:15:24,028 --> 00:15:25,052 (Gitae) Yes. 271 00:15:27,701 --> 00:15:30,631 (deputy) You two team up and get to the bottom of this. 272 00:15:30,698 --> 00:15:32,548 (Yongsan) Wait, sir. [deputy sighs] 273 00:15:32,615 --> 00:15:35,042 Counterfeit cases are exclusive to the Financial Crimes Unit. 274 00:15:35,109 --> 00:15:36,858 (deputy) Gitae is the expert in the field, 275 00:15:37,377 --> 00:15:39,502 and he also lost J before. 276 00:15:39,569 --> 00:15:41,580 After working like a madman for years to catch J, 277 00:15:42,244 --> 00:15:43,289 Gitae has a lot of intel. 278 00:15:43,356 --> 00:15:45,940 (Yongsan) Gitae just monitors loan sharks. 279 00:15:46,007 --> 00:15:48,152 - This is an important case... - (deputy) In sports, 280 00:15:48,761 --> 00:15:51,583 they have a coach and a head coach. 281 00:15:51,650 --> 00:15:52,869 We can apply it here. 282 00:15:52,936 --> 00:15:54,301 Gitae can run the operation. 283 00:15:54,368 --> 00:15:55,979 He'll report back to you, Yongsan. 284 00:15:56,046 --> 00:15:57,748 Let's go with that. 285 00:16:00,257 --> 00:16:02,017 This is a critical situation. 286 00:16:02,084 --> 00:16:03,299 (Gitae) Yes, sir. 287 00:16:04,264 --> 00:16:05,927 [Yongsan scoffs] 288 00:16:10,344 --> 00:16:11,721 [Yongsan clapping] 289 00:16:13,010 --> 00:16:13,993 (Yongsan) Gosh. 290 00:16:14,060 --> 00:16:15,798 After being surrounded by loan sharks, 291 00:16:15,865 --> 00:16:19,165 you learned how to lay it on thick. 292 00:16:19,232 --> 00:16:20,801 You got him right where it tickled. 293 00:16:21,282 --> 00:16:22,984 You had the deputy hanging on your every word. 294 00:16:23,606 --> 00:16:24,711 Isn't that right? 295 00:16:24,778 --> 00:16:26,102 [Gitae chuckles] 296 00:16:26,169 --> 00:16:27,937 (Gitae) Was I that good? 297 00:16:28,004 --> 00:16:29,200 [in English] Thank you. 298 00:16:30,032 --> 00:16:31,295 (Yongsan) Damn it. 299 00:16:32,403 --> 00:16:33,976 - You got this by luck. - (Gitae) What? 300 00:16:34,176 --> 00:16:36,820 (Yongsan) I know you want to make this big for your comeback. 301 00:16:37,722 --> 00:16:39,760 [Gitae sighs] (Yongsan) Let's see if it goes to plan. 302 00:16:39,827 --> 00:16:42,632 (Gitae) I wasn't the director of the NIS. 303 00:16:42,699 --> 00:16:45,335 Why would I drool over a unit chief position? 304 00:16:46,858 --> 00:16:49,019 Don't worry. 305 00:16:49,515 --> 00:16:51,916 I don't lose sleep over 306 00:16:53,324 --> 00:16:55,609 a tiny position like that. See you later. 307 00:16:58,247 --> 00:17:00,633 [dark music] 308 00:17:14,856 --> 00:17:16,154 [Suhyun gasps] 309 00:17:18,905 --> 00:17:20,141 [Suhyun sighs] 310 00:17:20,208 --> 00:17:22,408 [phone ringing] 311 00:17:31,029 --> 00:17:32,979 [Suhyun sighs] Yes? 312 00:17:33,642 --> 00:17:34,781 To where? 313 00:17:36,409 --> 00:17:38,504 Okay, I'll be there. 314 00:17:39,455 --> 00:17:40,665 [end call sound] 315 00:17:42,114 --> 00:17:44,274 (Seoul City Police Narcotics Unit) (chief 2) We had picked that day as D-Day, 316 00:17:44,341 --> 00:17:45,747 but the guy suddenly died. 317 00:17:46,521 --> 00:17:47,806 We're in a tough situation too. 318 00:17:47,873 --> 00:17:49,460 When you say "D-Day," 319 00:17:49,928 --> 00:17:51,876 are you talking about the crackdown? 320 00:17:52,392 --> 00:17:53,628 Yes. 321 00:17:53,695 --> 00:17:55,783 [whoosh sound] [house music] 322 00:17:58,376 --> 00:17:59,808 (woman 3) Watch it! 323 00:18:12,508 --> 00:18:14,093 [knock on door] 324 00:18:19,249 --> 00:18:20,561 [woman 3 sighs] 325 00:18:38,886 --> 00:18:42,631 [Dosik sighs] (dealer) Everyone is after the thing, saying it's killer. 326 00:18:42,698 --> 00:18:44,147 Can't we get some? 327 00:18:44,214 --> 00:18:47,404 (Dosik) The manufacturer isn't into domestic distribution. 328 00:18:47,941 --> 00:18:49,197 (dealer) So? 329 00:18:49,264 --> 00:18:51,258 It's not available in Korea? [golf putting sound] 330 00:18:51,970 --> 00:18:53,999 (Dosik) They only take orders of over 50 billion won. 331 00:18:54,199 --> 00:18:56,556 (Head of Drug Trafficking Ring, Choi Dosik) 332 00:18:56,813 --> 00:18:58,683 (dealer) What? Fifty billion? 333 00:18:58,750 --> 00:19:00,157 [dealer scoffs] 334 00:19:00,224 --> 00:19:03,587 I get that it's great, but he must be crazy. 335 00:19:03,654 --> 00:19:05,152 (Dosik) Crazy? 336 00:19:05,661 --> 00:19:07,849 I was able to get to the top, 337 00:19:07,916 --> 00:19:10,551 all thanks to the chairman's groundwork. 338 00:19:10,618 --> 00:19:13,571 (Dosik) The smart college, the one that's far away. 339 00:19:13,638 --> 00:19:16,028 He has a few chemistry graduates. 340 00:19:16,534 --> 00:19:20,757 He kept researching to make the sample a dose of brilliance. 341 00:19:21,299 --> 00:19:23,479 (dealer) If you know them that well, 342 00:19:23,546 --> 00:19:25,335 you could have gotten your hands dirty. 343 00:19:25,402 --> 00:19:26,618 (Dosik) Of course, I did. 344 00:19:29,596 --> 00:19:31,008 [foreboding music] 345 00:19:31,075 --> 00:19:32,332 (man 3) Sir, 346 00:19:32,399 --> 00:19:33,928 have you heard 347 00:19:33,995 --> 00:19:35,421 - of the name, J? - J? 348 00:19:36,229 --> 00:19:37,368 (Dosik) Right. 349 00:19:37,435 --> 00:19:39,389 The one that people have only heard about 350 00:19:39,456 --> 00:19:42,236 but never seen? That J? 351 00:19:42,303 --> 00:19:43,702 [whoosh sound] 352 00:19:43,769 --> 00:19:44,794 (Gitae) J? 353 00:19:45,363 --> 00:19:46,254 (chief 2) Yes. 354 00:19:46,321 --> 00:19:48,280 [whoosh sound] (Dosik) Yes, why? 355 00:19:49,023 --> 00:19:50,956 Is he offering us seed money? 356 00:19:51,460 --> 00:19:53,149 (man 3) J is willing to 357 00:19:53,620 --> 00:19:56,046 invest 50 billion won into the drug. 358 00:19:56,834 --> 00:19:58,121 [whoosh sound] 359 00:19:58,813 --> 00:19:59,724 (Gitae) So? 360 00:19:59,791 --> 00:20:02,952 (detective) Through this Fixer guy, J said he'll show up 361 00:20:03,019 --> 00:20:06,281 with 2.5 billion won as an advance. 362 00:20:06,348 --> 00:20:09,062 (Gitae) Was he laundering fake bills with drugs? 363 00:20:16,369 --> 00:20:18,744 [foreboding music continues] [Fixer groans] 364 00:20:22,356 --> 00:20:23,523 Gosh. 365 00:20:23,723 --> 00:20:25,272 (The Henchman, Fixer) 366 00:20:25,879 --> 00:20:27,402 (Fixer) It's a big group. I'm scared. 367 00:20:28,440 --> 00:20:29,553 Let's go. 368 00:20:39,732 --> 00:20:41,123 [ominous sound] 369 00:20:43,521 --> 00:20:45,128 Ta-da! 370 00:20:52,012 --> 00:20:53,847 (man 3) J must be sitting inside. 371 00:20:53,914 --> 00:20:56,488 Tell him we should sign and get started. 372 00:20:57,796 --> 00:21:02,560 (Fixer) We don't know each other well enough for you to ask for favors. 373 00:21:03,130 --> 00:21:04,413 My boss 374 00:21:04,480 --> 00:21:06,407 is a discreet man. 375 00:21:06,474 --> 00:21:08,929 Tell your boss that he doesn't rush. 376 00:21:08,996 --> 00:21:11,089 My boss will let you know where later. 377 00:21:12,141 --> 00:21:13,623 (Dosik) One second. 378 00:21:13,690 --> 00:21:14,714 One second. 379 00:21:15,838 --> 00:21:18,352 [Fixer sighs] (Dosik) I'm usually discreet. 380 00:21:20,586 --> 00:21:24,892 Behind a counterfeit case, 381 00:21:24,959 --> 00:21:28,179 who knows if all the money is real or fake? 382 00:21:28,246 --> 00:21:31,213 We'll have to examine them first. Don't you think? 383 00:21:33,125 --> 00:21:34,508 (Fixer) What a pain. 384 00:21:34,575 --> 00:21:35,789 [Fixer groans] 385 00:21:38,624 --> 00:21:40,282 [suspenseful music] Here. 386 00:21:40,349 --> 00:21:42,087 (detective) On the day J and Dosik were supposed to sign the contract, 387 00:21:42,154 --> 00:21:45,905 they changed the location, and we lost Dosik in Jongno. 388 00:21:46,921 --> 00:21:48,460 Bang after bang... 389 00:21:48,527 --> 00:21:50,084 Bang. [gunshot] 390 00:21:50,151 --> 00:21:51,987 Who knew he would be caught dead? 391 00:21:52,054 --> 00:21:54,297 (Gitae) Where did J and Fixer meet 392 00:21:54,364 --> 00:21:56,472 Choi Dosik with the 2.5 billion won? 393 00:21:56,539 --> 00:21:59,857 A dock near the warehouse complex in Incheon Port. 394 00:21:59,924 --> 00:22:01,343 [explosion] 395 00:22:08,836 --> 00:22:11,074 (Gitae) I found J's hideout. 396 00:22:11,141 --> 00:22:13,534 He's still using the one he set up for the fake dollars five years ago. 397 00:22:13,601 --> 00:22:16,569 Come to the Incheon container dock with the guys. 398 00:22:17,178 --> 00:22:19,340 I'll meet you there, and we'll bust his hideout. 399 00:22:19,407 --> 00:22:21,218 (Yongsan) Are you ordering me right now? 400 00:22:24,240 --> 00:22:26,193 (Gitae) I am reporting. 401 00:22:26,260 --> 00:22:27,414 Do you hear me? 402 00:22:27,481 --> 00:22:30,772 Be careful on your way here with the guys. 403 00:22:30,839 --> 00:22:33,349 I'm asking you nicely, 404 00:22:33,416 --> 00:22:34,809 Unit Chief Han Yongsan, sir! 405 00:22:35,325 --> 00:22:36,791 [whoosh sound] 406 00:22:37,922 --> 00:22:39,073 [end call sound] 407 00:22:40,145 --> 00:22:41,824 [car engine starting] Here we go! 408 00:22:48,749 --> 00:22:49,655 [button beeps] 409 00:22:49,722 --> 00:22:51,514 [exciting music] 410 00:22:54,961 --> 00:22:56,298 [Gitae whoops] 411 00:22:59,124 --> 00:23:00,539 [Yongsan sighs] 412 00:23:01,702 --> 00:23:02,826 [knocking on door] 413 00:23:02,893 --> 00:23:04,246 (Yongsan) Guys, 414 00:23:04,313 --> 00:23:05,803 we're heading out to Incheon. 415 00:23:19,052 --> 00:23:20,200 (Gitae) Everyone, listen up. 416 00:23:20,931 --> 00:23:22,333 Stay alert. 417 00:23:22,822 --> 00:23:24,751 He can vanish in an instant. 418 00:23:24,818 --> 00:23:26,018 (agents) Yes, sir. 419 00:23:26,085 --> 00:23:27,495 [dramatic music] (Yongsan) Let's just see 420 00:23:27,562 --> 00:23:28,653 how incredible 421 00:23:28,720 --> 00:23:30,449 this J guy is. 422 00:23:31,005 --> 00:23:33,003 [dynamic music] 423 00:23:35,786 --> 00:23:37,259 [Yongsan grunts] 424 00:24:13,476 --> 00:24:15,346 [music intensifies] 425 00:24:53,432 --> 00:24:55,360 (Yongsan) Look at that. 426 00:24:55,427 --> 00:24:58,732 Is this his grand comeback after five years? 427 00:24:59,880 --> 00:25:00,963 Right? 428 00:25:05,077 --> 00:25:06,361 (Yongsan) That scared me! 429 00:25:08,184 --> 00:25:09,740 Jeez, that was crazy. 430 00:25:11,069 --> 00:25:12,347 [ominous music] 431 00:25:12,414 --> 00:25:13,998 (Gitae) He was just here. 432 00:25:15,785 --> 00:25:16,913 (Yongsan) Go. 433 00:25:45,986 --> 00:25:47,216 (Yongsan) I mean, 434 00:25:47,283 --> 00:25:48,366 based on the evidence of his hideout, 435 00:25:48,433 --> 00:25:51,688 you just assumed the supernote was made in the warehouse. 436 00:25:52,239 --> 00:25:53,288 That's... 437 00:25:53,355 --> 00:25:55,352 Isn't that reckless rather than bold? 438 00:25:56,845 --> 00:25:57,939 Isn't it? 439 00:25:58,658 --> 00:25:59,615 [Gitae sighs] 440 00:25:59,682 --> 00:26:00,980 [Yongsan sighs] 441 00:26:02,680 --> 00:26:03,778 Wait... 442 00:26:04,471 --> 00:26:06,259 [car engine starting] [Yongsan scoffs] 443 00:26:38,824 --> 00:26:40,256 [lighter flicks] 444 00:26:41,713 --> 00:26:44,381 [ominous music] 445 00:27:10,747 --> 00:27:12,470 [loud clank] [ominous sound] 446 00:27:13,589 --> 00:27:15,058 [loud crash] 447 00:27:28,235 --> 00:27:29,851 [Yungyu sighs] 448 00:27:31,409 --> 00:27:32,598 Yungyu. 449 00:27:34,114 --> 00:27:36,506 - Who... - It is Park Yungyu, right? 450 00:27:36,573 --> 00:27:38,361 It's me, Jung Sanggi. 451 00:27:38,428 --> 00:27:40,110 Well, I don't recall... 452 00:27:40,177 --> 00:27:41,768 (Fixer) Gosh, how are you? 453 00:27:42,554 --> 00:27:44,184 [ominous music] [muffled scream] 454 00:27:45,149 --> 00:27:47,033 [car engine starting] [muffled scream] 455 00:28:00,099 --> 00:28:01,399 (Fixer) Let's go. 456 00:28:10,510 --> 00:28:11,836 [Gitae sighs] 457 00:28:20,565 --> 00:28:21,828 [Suhyun sighs] 458 00:28:24,169 --> 00:28:25,513 [Suhyun sighs] 459 00:28:28,571 --> 00:28:30,483 (Gitae) Suhyun, I heard you almost died. 460 00:28:31,524 --> 00:28:32,726 Right? 461 00:28:33,887 --> 00:28:35,150 Gosh. 462 00:28:36,569 --> 00:28:39,245 You don't seem like you almost died. 463 00:28:39,312 --> 00:28:41,317 You're alive and kicking. 464 00:28:42,276 --> 00:28:44,282 By the way, 465 00:28:45,147 --> 00:28:48,605 I was demoted five years ago because of you. 466 00:28:48,672 --> 00:28:50,676 You look even younger now. 467 00:28:50,743 --> 00:28:51,858 (Suhyun) Never mind. 468 00:28:51,925 --> 00:28:53,983 Stop beating around the bush, and cut to the chase. 469 00:28:54,050 --> 00:28:55,882 Listen to yourself. 470 00:28:55,949 --> 00:28:57,388 Get off your high horse. 471 00:28:57,455 --> 00:29:00,399 No wonder containers fall from the sky. 472 00:29:02,000 --> 00:29:03,190 [Suhyun sighs] 473 00:29:03,257 --> 00:29:04,562 (Gitae) Jeez. 474 00:29:07,148 --> 00:29:09,010 What have you been up to? 475 00:29:09,789 --> 00:29:11,983 (Suhyun) That's not what you should be asking. 476 00:29:13,083 --> 00:29:15,140 You should ask me who I met. 477 00:29:15,207 --> 00:29:16,915 [foreboding music] [Gitae sighs] 478 00:29:17,494 --> 00:29:18,916 (Gitae) Did you meet that bastard? 479 00:29:21,643 --> 00:29:22,804 (Suhyun) Yes. 480 00:29:23,631 --> 00:29:24,784 J. 481 00:29:26,834 --> 00:29:28,617 He's back. 482 00:29:29,357 --> 00:29:30,701 (Gitae) I knew it. 483 00:29:32,280 --> 00:29:34,816 Two weeks ago, a case of a supernote was reported. 484 00:29:36,760 --> 00:29:38,381 On that very day, [gunshot] 485 00:29:38,448 --> 00:29:41,481 one of the fake hundred-dollar bills you made five years ago was found. 486 00:29:42,776 --> 00:29:44,053 Also, today, 487 00:29:44,120 --> 00:29:46,422 I didn't even have to call you in. 488 00:29:47,449 --> 00:29:49,148 Is this a coincidence? 489 00:29:49,215 --> 00:29:52,298 Everyone related to the counterfeit case from five years ago 490 00:29:52,365 --> 00:29:54,848 is surfacing one by one. 491 00:29:55,852 --> 00:29:57,060 Me. 492 00:29:57,127 --> 00:29:58,239 You. 493 00:29:58,306 --> 00:29:59,589 J. 494 00:30:00,317 --> 00:30:01,555 Jang Junghyuk. 495 00:30:01,622 --> 00:30:03,393 (Suhyun) And Choi Dosik, who is dead. 496 00:30:03,460 --> 00:30:04,982 (Gitae) Yes, Choi Dosik. 497 00:30:06,764 --> 00:30:08,817 It has to be whoever 498 00:30:09,344 --> 00:30:12,462 put the hundred-dollar bill in Dosik's mouth. 499 00:30:17,316 --> 00:30:19,655 (Gitae) I never disclosed that it's Choi Dosik, 500 00:30:19,722 --> 00:30:21,352 nor did I tell you where the hundred-dollar bill was found. 501 00:30:24,525 --> 00:30:25,943 How did you find out? 502 00:30:26,010 --> 00:30:27,267 [Suhyun sighs] 503 00:30:29,348 --> 00:30:31,267 (Suhyun) I know too much. 504 00:30:31,798 --> 00:30:33,479 That's why I have to die. 505 00:30:33,546 --> 00:30:35,004 [loud crash] 506 00:30:37,365 --> 00:30:39,655 [workers shouting] (worker 1) What the hell is going on? 507 00:30:42,282 --> 00:30:43,582 (worker 2) There's a person! 508 00:30:44,155 --> 00:30:45,493 (workers) Call 911! 509 00:30:46,254 --> 00:30:47,481 (worker 3) Excuse me. 510 00:30:47,548 --> 00:30:48,985 Are you okay? [Suhyun panting] 511 00:30:49,052 --> 00:30:50,782 (Suhyun) After escaping death, 512 00:30:50,849 --> 00:30:52,184 I wanted to live, 513 00:30:53,222 --> 00:30:55,005 so I came to you. 514 00:30:56,504 --> 00:30:58,519 This seems to be the only safe place. 515 00:30:58,586 --> 00:31:00,753 (Gitae) Your fake hundred-dollar bill from five years ago 516 00:31:00,820 --> 00:31:03,041 was so impeccably made. 517 00:31:03,108 --> 00:31:05,491 I see you've mastered the 50,000 won bill too. 518 00:31:06,139 --> 00:31:08,502 Did you work together with J on this? 519 00:31:12,207 --> 00:31:13,292 (Suhyun) That's right. 520 00:31:14,037 --> 00:31:15,542 It's my work. 521 00:31:15,609 --> 00:31:16,924 (Gitae) Amazing. 522 00:31:16,991 --> 00:31:18,716 [Gitae laughing] 523 00:31:18,783 --> 00:31:21,680 I thought as much. 524 00:31:22,921 --> 00:31:24,295 The whole time you were in prison, 525 00:31:24,362 --> 00:31:27,242 you were just biding your time, waiting to get revenge for Master Yang. 526 00:31:28,617 --> 00:31:29,878 [Gitae sighs] 527 00:31:31,883 --> 00:31:33,220 Han Suhyun, 528 00:31:35,497 --> 00:31:37,756 how did the supernote start, 529 00:31:38,352 --> 00:31:39,774 and how far has it progressed? 530 00:31:40,717 --> 00:31:41,889 (Suhyun) And if I tell you? 531 00:31:44,925 --> 00:31:46,693 If I tell you, will you protect me? 532 00:31:47,439 --> 00:31:49,291 Will you keep me alive? 533 00:31:50,340 --> 00:31:51,768 (Gitae) Of course. 534 00:31:51,835 --> 00:31:53,842 It's the duty of a national agency. 535 00:31:54,332 --> 00:31:55,628 (Suhyun) But what if 536 00:31:56,997 --> 00:31:58,619 it's like five years ago? 537 00:31:59,165 --> 00:32:00,965 [ominous sound] 538 00:32:04,052 --> 00:32:05,459 It doesn't matter. 539 00:32:05,967 --> 00:32:07,779 Even if history repeats itself, 540 00:32:09,026 --> 00:32:10,935 the only person I can trust 541 00:32:11,514 --> 00:32:13,305 is you, Mr. Cha. 542 00:32:15,424 --> 00:32:16,728 I'll tell you 543 00:32:17,245 --> 00:32:18,651 everything. 544 00:32:19,217 --> 00:32:21,597 [suspenseful music] 545 00:32:21,664 --> 00:32:23,033 [Gitae sighs] 546 00:33:05,424 --> 00:33:08,378 (J) It's about damn time we started... 547 00:33:10,131 --> 00:33:12,271 the supernote game. [music: "Villains" theme song] 35859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.