All language subtitles for Vagabond.E14.x265.720p-WEB-DL edited

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,257 --> 00:01:32,383 Listen. 2 00:01:33,051 --> 00:01:35,595 You know how it works. You used to sit where I am. 3 00:01:36,137 --> 00:01:38,765 I won't bother asking. Write down everything you know. 4 00:01:40,475 --> 00:01:41,351 About what? 5 00:01:41,434 --> 00:01:44,646 Everything you know about Director An and Secretary Yun. 6 00:01:44,729 --> 00:01:45,897 Listen, 7 00:01:46,564 --> 00:01:48,191 you know what we do here. 8 00:01:49,317 --> 00:01:51,653 We work for the sake of our nation. 9 00:01:52,028 --> 00:01:54,405 I've been told it was for our nation, 10 00:01:54,489 --> 00:01:56,074 so I just followed the orders. 11 00:01:56,157 --> 00:01:58,743 Fabricating evidence, twisting the truth, 12 00:01:59,327 --> 00:02:01,037 and killing the innocent. 13 00:02:01,538 --> 00:02:03,289 Is it all for our nation's sake? 14 00:02:03,373 --> 00:02:04,374 Are you a moron? 15 00:02:04,457 --> 00:02:07,669 You have also followed orders to kill people. 16 00:02:08,128 --> 00:02:11,214 My opinion doesn't matter when following orders. 17 00:02:11,297 --> 00:02:12,465 That's our definition 18 00:02:13,800 --> 00:02:15,468 of patriotism and fate. 19 00:02:15,552 --> 00:02:18,972 I heard you asked Yun Han-gi for the Director General position? 20 00:02:21,808 --> 00:02:24,352 - Who told you that? - "Patriotism and fate"? 21 00:02:25,145 --> 00:02:26,354 Oh, you are such a jerk. 22 00:02:27,230 --> 00:02:29,065 You're just a rotten swindler! 23 00:02:30,275 --> 00:02:31,818 A lousy scumbag who sold out 24 00:02:31,901 --> 00:02:33,820 his company and colleagues. 25 00:02:33,903 --> 00:02:36,364 I didn't ask for that position! 26 00:02:36,447 --> 00:02:38,366 - Yun Han-gi... - I told you! 27 00:02:39,534 --> 00:02:42,829 Don't tell me. Write everything down there! 28 00:03:02,181 --> 00:03:04,225 Who told you about the position offer? 29 00:03:05,059 --> 00:03:05,977 Nobody. 30 00:03:08,187 --> 00:03:09,439 You just sounded him out? 31 00:03:09,522 --> 00:03:11,941 Everyone knows it's what he wants. 32 00:03:12,525 --> 00:03:13,610 It was an easy move. 33 00:03:25,997 --> 00:03:27,415 Go Hae-ri is here. 34 00:03:31,002 --> 00:03:31,878 Wow! 35 00:03:42,722 --> 00:03:44,432 - I'm okay. - Are you sure? 36 00:03:44,849 --> 00:03:46,309 Hi, welcome back. 37 00:03:46,976 --> 00:03:48,228 Go Hae-ri. 38 00:03:50,146 --> 00:03:51,022 Thank you, sir. 39 00:03:53,316 --> 00:03:54,150 Good job. 40 00:03:56,152 --> 00:03:58,696 Go check your office. Everything's ready for you. 41 00:03:58,780 --> 00:04:02,951 Before that, I need to say hello to some people. 42 00:04:30,853 --> 00:04:32,146 Don't be discouraged. 43 00:04:32,814 --> 00:04:33,690 Cheer up! 44 00:04:38,403 --> 00:04:39,279 Elsa. 45 00:04:45,660 --> 00:04:47,578 What would we have done without you? 46 00:05:10,601 --> 00:05:12,729 Memorial Tower 47 00:05:22,697 --> 00:05:24,532 The hardest order to follow is 48 00:05:25,825 --> 00:05:27,160 to come back alive. 49 00:05:30,663 --> 00:05:32,707 You completed the most important mission. 50 00:05:35,043 --> 00:05:37,462 They'd be proud of you. 51 00:05:49,932 --> 00:05:53,311 Oh, what can we do for Dal-geon? 52 00:05:53,394 --> 00:05:56,189 We should get him a wife. He's hit the age. 53 00:05:56,272 --> 00:05:58,107 You're not a virgin, are you? 54 00:05:58,191 --> 00:06:00,151 That was completely unnecessary. 55 00:06:00,860 --> 00:06:01,861 Look at him blushing! 56 00:06:01,986 --> 00:06:03,279 - You are, aren't you? - Huh? 57 00:06:03,404 --> 00:06:04,530 He's really red. 58 00:06:04,614 --> 00:06:05,907 - Stop it! - I'm so sorry! 59 00:06:05,990 --> 00:06:08,451 - Where are you going? - To the toilet. 60 00:06:12,830 --> 00:06:13,998 Jeez. 61 00:06:21,547 --> 00:06:23,508 Me, too! Hey, me too! 62 00:06:23,591 --> 00:06:26,135 - One at a time. - Sit, stay seated! Hey! 63 00:06:26,219 --> 00:06:29,097 - Hi. Nice to meet you guys. - Hi. 64 00:06:29,180 --> 00:06:30,348 We're sitting down again now. 65 00:06:30,431 --> 00:06:32,183 Sit here, you! 66 00:06:32,266 --> 00:06:35,103 - Hey, you punk! - Do that later. Sit. 67 00:06:35,186 --> 00:06:36,395 Hey, you punk! 68 00:06:51,953 --> 00:06:53,037 Hello? 69 00:06:56,124 --> 00:06:57,125 Who is this? 70 00:07:00,086 --> 00:07:01,546 Who are you? 71 00:07:04,632 --> 00:07:05,675 Turn around. 72 00:07:12,974 --> 00:07:14,851 Stay where you are. 73 00:07:15,351 --> 00:07:16,769 What's this clip about? 74 00:07:17,562 --> 00:07:18,938 It's from Jessica. 75 00:07:19,522 --> 00:07:20,481 Jessica? 76 00:07:21,190 --> 00:07:23,526 Min Jae-sik secretly took it from the NIS. 77 00:07:25,027 --> 00:07:26,362 Why did she send it to me? 78 00:07:26,904 --> 00:07:28,781 She wants you to visit her. 79 00:07:29,991 --> 00:07:32,034 You can ask her that question in person. 80 00:07:32,910 --> 00:07:35,121 I'm done being a messenger. 81 00:07:36,706 --> 00:07:38,291 The ball is in your court now. 82 00:07:51,888 --> 00:07:53,306 Hae-ri Go, where are you? 83 00:07:53,389 --> 00:07:54,640 At the office. 84 00:07:54,724 --> 00:07:56,642 I told you it was my first day back. 85 00:07:56,726 --> 00:07:58,728 We need to meet now. I'll come over. 86 00:07:59,312 --> 00:08:00,396 Is everything okay? 87 00:08:01,522 --> 00:08:02,732 I'll tell you in person. 88 00:08:30,176 --> 00:08:31,219 What are you doing? 89 00:08:31,302 --> 00:08:32,345 What do you mean? 90 00:08:33,721 --> 00:08:36,641 After talking to Dal-geon, you're acting weird. 91 00:08:36,724 --> 00:08:39,727 This happened to be in my purse, so I'm just trying it on. 92 00:08:39,810 --> 00:08:41,687 And it's not a crime wearing make-up. 93 00:08:42,730 --> 00:08:45,441 Girl, you look very pretty, though. 94 00:08:46,108 --> 00:08:49,695 What if Dal-geon falls head over heels for you? 95 00:08:50,029 --> 00:08:52,365 Jeez, don't worry. 96 00:08:52,448 --> 00:08:54,325 I'm used to that kind of situation. 97 00:08:54,408 --> 00:08:55,701 Silly girl. 98 00:09:05,753 --> 00:09:06,963 You're wearing make-up. 99 00:09:08,714 --> 00:09:11,509 Perfume, too? Did you have a special plan? 100 00:09:12,343 --> 00:09:13,970 Not at all. 101 00:09:14,845 --> 00:09:16,597 This is my daily look. 102 00:09:18,933 --> 00:09:20,101 By the way, 103 00:09:20,768 --> 00:09:22,353 where are we going? 104 00:09:23,396 --> 00:09:25,439 Are you taking me out on a date, 105 00:09:25,523 --> 00:09:27,608 or going for a drive, or something? 106 00:09:29,235 --> 00:09:31,279 Check out the most recent clip. 107 00:09:32,780 --> 00:09:33,739 What is it? 108 00:09:37,451 --> 00:09:38,494 Where did you get it? 109 00:09:41,539 --> 00:09:42,748 And it was from Jessica? 110 00:09:42,832 --> 00:09:44,584 Yes, to Cha Dal-geon. 111 00:09:45,042 --> 00:09:47,545 I don't get it. It'd be used against her in court. 112 00:09:47,628 --> 00:09:49,714 That's why we're on our way to meet her. 113 00:09:50,506 --> 00:09:52,341 Can you see the guy behind Hoon? 114 00:09:52,425 --> 00:09:54,135 - Yeah, zoom in. - This? 115 00:09:55,177 --> 00:09:56,220 He's called Jerome. 116 00:09:56,304 --> 00:09:59,348 He crashed the plane with Kim Woo-gi. 117 00:09:59,849 --> 00:10:01,309 Please do a background check. 118 00:10:02,393 --> 00:10:05,730 To Establish Law and Order Korea Correctional Service 119 00:10:17,908 --> 00:10:20,161 I don't want to see you more than necessary, 120 00:10:20,911 --> 00:10:22,371 so let's make this quick. 121 00:10:24,457 --> 00:10:25,791 Why did you send the clip? 122 00:10:27,209 --> 00:10:29,795 I've never ordered the plane crash. 123 00:10:31,172 --> 00:10:33,966 We aren't here to listen to your ridiculous excuse. 124 00:10:34,050 --> 00:10:35,885 Whether you believe it or not, 125 00:10:37,303 --> 00:10:39,430 what I'm about to tell you is very true. 126 00:10:39,513 --> 00:10:43,059 If it weren't you, why did you make such a huge a mess to kill us? 127 00:10:45,061 --> 00:10:48,981 Because we needed to get that F-X plan at any cost. 128 00:10:49,649 --> 00:10:51,317 Why did you kill your VP, Michael? 129 00:10:52,401 --> 00:10:53,319 I didn't. 130 00:10:53,402 --> 00:10:55,863 He didn't kill himself, either. 131 00:10:55,946 --> 00:10:57,657 That's why it's odd. 132 00:10:58,824 --> 00:11:01,994 If I neither killed him nor he killed himself, then... 133 00:11:03,913 --> 00:11:05,581 Are you saying a third party did it? 134 00:11:05,665 --> 00:11:09,669 That's why I have kept the clip until now. 135 00:11:10,920 --> 00:11:12,880 To find out who killed Michael. 136 00:11:13,422 --> 00:11:14,590 As you can see, 137 00:11:15,341 --> 00:11:17,301 I can't do anything in this situation. 138 00:11:18,427 --> 00:11:20,221 That's why I sent it to you. 139 00:11:20,721 --> 00:11:22,348 You need to find out 140 00:11:23,307 --> 00:11:24,392 who's that terrorist. 141 00:11:25,142 --> 00:11:27,937 Have you ever seen Michael's girlfriend? 142 00:11:28,604 --> 00:11:30,940 She's a photography major, 143 00:11:32,191 --> 00:11:33,859 and I heard she's Japanese. 144 00:11:34,985 --> 00:11:35,903 Japanese? 145 00:11:35,986 --> 00:11:37,988 That's all I know. I've never seen her. 146 00:11:40,282 --> 00:11:44,036 You sound pretty convincing but you are still guilty. 147 00:11:46,414 --> 00:11:48,666 Did you know that O Sang-mi has been released? 148 00:11:50,292 --> 00:11:51,460 What? 149 00:11:53,295 --> 00:11:55,089 The court must be out of its mind. 150 00:11:55,172 --> 00:11:56,340 How could this happen? 151 00:11:56,424 --> 00:12:00,803 A series of strange things are happening right now. 152 00:12:03,431 --> 00:12:04,515 What if 153 00:12:05,933 --> 00:12:07,977 the truth you know 154 00:12:09,228 --> 00:12:11,272 isn't actually true? 155 00:12:35,629 --> 00:12:39,717 There's no trace of O Sang-mi at home. What shall we do? 156 00:12:39,800 --> 00:12:43,220 Then why did you climb over the wall when you could've used the gate? 157 00:12:43,304 --> 00:12:45,639 Why are you mad at me? I didn't hide her away. 158 00:12:46,765 --> 00:12:47,933 Whatever. 159 00:12:48,893 --> 00:12:51,270 Find out where she might be. 160 00:12:51,729 --> 00:12:52,605 You find out. 161 00:12:52,688 --> 00:12:55,024 You asked for a job because you got nowhere to go. 162 00:12:55,107 --> 00:12:55,983 Prove your worth! 163 00:12:56,066 --> 00:12:58,068 You're so hot-tempered. 164 00:12:58,694 --> 00:13:02,490 It'd be faster to find a needle in a haystack. How am I supposed to... 165 00:13:04,116 --> 00:13:05,159 What's wrong? 166 00:13:05,993 --> 00:13:09,580 My, my. Aren't they underlings from the NIS? 167 00:13:12,041 --> 00:13:14,793 Those jerks must've smelled something out. 168 00:13:18,839 --> 00:13:20,007 Kim Woo-Gi O Sang-mi 169 00:13:20,090 --> 00:13:21,258 Don't. 170 00:13:22,092 --> 00:13:22,927 Stay down. 171 00:13:34,980 --> 00:13:36,815 Bank 172 00:13:46,200 --> 00:13:47,660 Balance: 0 Won 173 00:14:05,094 --> 00:14:06,178 You people think 174 00:14:06,887 --> 00:14:09,056 I can be pushed around because I'm a woman? 175 00:14:09,682 --> 00:14:12,935 Let me make it clear. Transfer the money now. 176 00:14:14,311 --> 00:14:15,187 What? 177 00:14:15,729 --> 00:14:16,730 Three days? 178 00:14:17,231 --> 00:14:20,734 Why? Do you think you can find me in three days? 179 00:14:21,277 --> 00:14:23,821 In your dreams! 180 00:14:26,031 --> 00:14:30,494 I will give you three days, but... 181 00:14:31,579 --> 00:14:34,206 unless I have $20 million until then, 182 00:14:35,457 --> 00:14:38,544 I'll expose everything you did! 183 00:14:41,046 --> 00:14:42,214 Remember. 184 00:14:43,007 --> 00:14:44,091 It's three days. 185 00:14:54,435 --> 00:14:55,895 O Sang-mi has disappeared? 186 00:14:56,520 --> 00:14:58,188 We're asking around her acquaintances, 187 00:14:58,272 --> 00:14:59,565 but it's not easy. 188 00:14:59,648 --> 00:15:01,859 Then Jessica might be telling the truth. 189 00:15:01,942 --> 00:15:03,819 John & Mark was found responsible, 190 00:15:04,278 --> 00:15:05,487 but things don't add up. 191 00:15:06,071 --> 00:15:09,533 Let's look into these three points. First, who pulled strings to release O. 192 00:15:09,617 --> 00:15:11,452 Second, who Michael's girlfriend is. 193 00:15:11,869 --> 00:15:13,954 Last, whom Jerome works for. 194 00:15:15,289 --> 00:15:16,707 Let's unravel one by one. 195 00:15:16,790 --> 00:15:18,918 We're going to meet Kim Woo-gi first. 196 00:15:19,293 --> 00:15:20,628 Which prison is he in? 197 00:15:20,711 --> 00:15:21,921 He's not in prison. 198 00:15:22,504 --> 00:15:25,925 - Then where? - In a mental hospital for drug addiction. 199 00:15:26,675 --> 00:15:27,927 Where is that place? 200 00:15:29,219 --> 00:15:30,721 No. 114 is missing. 201 00:15:32,014 --> 00:15:33,599 No. 114 is missing. 202 00:15:34,850 --> 00:15:36,810 No. 114 is missing. 203 00:15:36,936 --> 00:15:39,146 - Find him now! 204 00:15:42,107 --> 00:15:43,609 Find him! 205 00:15:44,985 --> 00:15:45,986 Where is he? 206 00:15:46,862 --> 00:15:48,322 If we lose him, we're dead. 207 00:15:55,955 --> 00:15:57,164 Let me go! 208 00:15:57,247 --> 00:16:00,250 Get off me! No, no! 209 00:16:00,334 --> 00:16:03,837 No! Get off me! 210 00:16:03,921 --> 00:16:04,797 No! 211 00:16:06,131 --> 00:16:08,008 - No! - Hold him tight. 212 00:16:09,677 --> 00:16:10,552 Tighter! 213 00:16:10,636 --> 00:16:13,597 No, no! 214 00:16:22,731 --> 00:16:26,568 Haedong Psychiatric Hospital 215 00:16:40,708 --> 00:16:42,960 I got a call. You are from the NIS? 216 00:16:43,043 --> 00:16:46,880 Correct. Can we meet Kim Woo-gi for our investigation? 217 00:16:46,964 --> 00:16:51,218 Well, actually, he had to be sedated because he had a fit. 218 00:16:51,885 --> 00:16:54,430 It'll take a while for him to wake up. 219 00:16:56,890 --> 00:16:57,850 We'll wait. 220 00:16:59,101 --> 00:17:00,102 No problem. 221 00:17:03,689 --> 00:17:06,400 I feel intimidated. Maybe because it's a mental hospital? 222 00:17:17,119 --> 00:17:18,287 What shall I do? 223 00:17:20,164 --> 00:17:22,249 Give Kim a stimulant to wake him up. 224 00:17:22,332 --> 00:17:23,250 Yes, sir. 225 00:17:35,471 --> 00:17:37,806 Kim Woo-gi, wake up! 226 00:17:50,486 --> 00:17:52,237 Cha Dal-geon is here. 227 00:17:54,573 --> 00:17:56,241 If you tell him anything, 228 00:17:57,701 --> 00:17:58,869 consider yourself dead. 229 00:18:44,039 --> 00:18:46,875 His condition seems worse than before. 230 00:18:46,959 --> 00:18:49,628 Do you give him morphine? 231 00:18:49,711 --> 00:18:51,839 We don't use any drugs here. 232 00:18:52,923 --> 00:18:54,133 You can talk to him now. 233 00:18:55,008 --> 00:18:56,343 You don't need to be here. 234 00:18:56,426 --> 00:18:59,429 It can be dangerous since he's very delusional. 235 00:18:59,513 --> 00:19:01,682 Don't worry. We can handle it. 236 00:19:03,475 --> 00:19:04,518 Okay, then. 237 00:19:13,569 --> 00:19:14,903 I have a few questions. 238 00:19:16,989 --> 00:19:18,115 Can you answer me? 239 00:19:19,825 --> 00:19:23,328 You knew O Sang-mi would be released, didn't you? 240 00:19:25,372 --> 00:19:29,501 Are you sure the one who had Michael killed is Jessica? 241 00:19:32,171 --> 00:19:35,424 You said his girlfriend introduced you to him, right? 242 00:19:36,508 --> 00:19:38,343 That's what you said. 243 00:19:50,272 --> 00:19:52,566 If it wasn't Jessica who killed Michael, 244 00:19:52,649 --> 00:19:54,568 it could be his girlfriend. 245 00:19:58,030 --> 00:19:59,156 Tell us what you know. 246 00:19:59,239 --> 00:20:03,702 If it was she who killed him, you'd know why. 247 00:20:05,662 --> 00:20:06,580 I know nothing! 248 00:20:07,372 --> 00:20:09,208 I know nothing! Nothing! 249 00:20:09,291 --> 00:20:11,752 Nothing! 250 00:20:11,835 --> 00:20:14,713 Nothing! 251 00:20:15,505 --> 00:20:17,007 Nothing! 252 00:20:17,591 --> 00:20:19,426 - Okay, I understand. - I don't know. 253 00:20:22,846 --> 00:20:24,765 Then tell us anything 254 00:20:26,058 --> 00:20:27,267 about Jerome. 255 00:20:34,983 --> 00:20:38,779 Back in Morocco, you said he approached you on purpose. 256 00:20:54,962 --> 00:20:56,962 Come on, man. You're a jerk! 257 00:21:18,527 --> 00:21:22,614 You clearly said he got you to start taking drugs. 258 00:21:25,117 --> 00:21:28,787 That jerk tried to kill you right after the crash, 259 00:21:28,870 --> 00:21:30,247 so, you had to run... 260 00:21:33,000 --> 00:21:36,086 Hey, calm down! Kim Woo-gi! 261 00:21:37,087 --> 00:21:39,673 What are you doing? This is a mental hospital. 262 00:21:39,756 --> 00:21:41,216 You mustn't provoke him! 263 00:21:41,300 --> 00:21:43,385 - We didn't! - You should leave. 264 00:21:43,468 --> 00:21:44,720 I'm sorry. 265 00:21:46,179 --> 00:21:47,222 Let's go, Dal-geon. 266 00:21:50,309 --> 00:21:51,184 Help me. 267 00:21:53,186 --> 00:21:54,563 They are going to kill me. 268 00:21:55,355 --> 00:21:56,523 Here we go, again. 269 00:21:56,606 --> 00:21:58,734 - Let's move him for treatment. - Yes, sir. 270 00:21:59,234 --> 00:22:00,444 Please move aside. 271 00:22:00,944 --> 00:22:02,487 - Get up. - Gosh. 272 00:22:04,531 --> 00:22:05,615 Let's go. 273 00:22:05,699 --> 00:22:06,867 Jerome is here! 274 00:22:07,284 --> 00:22:08,201 What? 275 00:22:09,328 --> 00:22:11,413 The jerk is here, you moron! 276 00:22:11,496 --> 00:22:13,874 - Take him now! - Yes, sir. Get out! 277 00:22:13,957 --> 00:22:16,043 Jerome will approach you soon! 278 00:22:16,126 --> 00:22:18,754 Get off me! Get off me! 279 00:22:20,380 --> 00:22:22,716 When he has a fit, he talks all kinds of gibberish. 280 00:22:29,097 --> 00:22:31,224 You walked a lot today. How are your legs? 281 00:22:31,892 --> 00:22:34,227 They feel a little stiff, but it's okay. 282 00:22:35,896 --> 00:22:38,899 He wasn't that bad when he was with us. 283 00:22:39,399 --> 00:22:42,903 You don't say. He's supposed to be better with treatment. 284 00:22:44,529 --> 00:22:47,032 Mental hospitals these days are well maintained. 285 00:22:47,449 --> 00:22:49,659 Why is he locked up in a place like this? 286 00:23:11,640 --> 00:23:13,391 Samael has given you a last chance. 287 00:23:22,442 --> 00:23:24,069 His Korean name is Park Su-chan. 288 00:23:24,694 --> 00:23:27,447 He was left at an orphanage upon his birth. 289 00:23:27,531 --> 00:23:29,491 He was adopted to France when he was five 290 00:23:29,574 --> 00:23:32,744 but he was disowned when he was 12. 291 00:23:32,828 --> 00:23:35,372 He was in jail for assault, drug, and burglary 292 00:23:35,455 --> 00:23:36,998 and released at age 22. 293 00:23:37,082 --> 00:23:37,999 After that, 294 00:23:38,500 --> 00:23:40,043 there's no record of him. 295 00:23:41,962 --> 00:23:43,922 Is that all we got on Jerome? 296 00:23:44,714 --> 00:23:46,299 Yes. I think... 297 00:23:47,175 --> 00:23:49,052 we need to operate Vagabond. 298 00:23:49,761 --> 00:23:52,514 Oh yes. I don't know if he sells dogs or chicken, 299 00:23:52,597 --> 00:23:55,016 but we can ask that man in the chicken place. 300 00:23:55,100 --> 00:23:56,768 He's such a good hacker. 301 00:23:56,852 --> 00:23:59,521 Who is the judge that approved O Sang-mi's release? 302 00:23:59,604 --> 00:24:01,857 It's Chief Judge An Seung-tae. 303 00:24:03,150 --> 00:24:05,569 I don't think he acted alone. 304 00:24:06,069 --> 00:24:09,656 Find out the high-profile politicians he associates with. 305 00:24:12,617 --> 00:24:15,453 Keep Quiet No Visitors 306 00:24:16,413 --> 00:24:18,165 2105 Yun Han-gi 307 00:24:29,509 --> 00:24:32,929 Every Korean mother has the same look on her face. 308 00:24:37,642 --> 00:24:42,397 It's like she's been withered by devoting her life to her children. 309 00:24:43,315 --> 00:24:47,027 Anyway, it's a face of love and sorrow. 310 00:24:48,862 --> 00:24:53,158 You were also raised by a single mother in the countryside? 311 00:24:53,700 --> 00:24:56,828 The ones with a poor and lonely childhood 312 00:24:56,912 --> 00:25:00,540 usually turn brutal when they start to have desires. 313 00:25:02,375 --> 00:25:04,127 The same goes for the President. 314 00:25:04,586 --> 00:25:07,047 “Korea, a powerful and rich nation”? 315 00:25:09,966 --> 00:25:11,927 That's only a masquerade. 316 00:25:13,637 --> 00:25:16,056 It's all about his sheer self-interest. 317 00:25:16,598 --> 00:25:20,185 Nothing more, nothing less. You know that, don't you? 318 00:25:25,857 --> 00:25:28,944 What are you trying to say? 319 00:25:29,986 --> 00:25:32,113 There's nothing in your tablet PC. 320 00:25:34,658 --> 00:25:37,202 Where did you hide the secrets about the President? 321 00:25:37,786 --> 00:25:38,954 Why are you 322 00:25:39,996 --> 00:25:41,873 interested in them, sir? 323 00:25:41,957 --> 00:25:44,209 To get rid of the masquerade, 324 00:25:45,043 --> 00:25:46,962 to weed out the self-interests, 325 00:25:48,171 --> 00:25:50,674 and finally to make Korea a truly powerful nation. 326 00:25:54,344 --> 00:25:56,846 Someone put charcoal briquette in my car. 327 00:25:58,890 --> 00:26:00,809 Was that you? 328 00:26:23,707 --> 00:26:26,084 What's important now is 329 00:26:27,669 --> 00:26:30,046 that you're still alive. 330 00:26:30,630 --> 00:26:32,757 The one who took me to the hospital 331 00:26:33,842 --> 00:26:35,051 was you, too? 332 00:26:36,303 --> 00:26:37,846 Because you couldn't find 333 00:26:38,346 --> 00:26:40,682 what you wanted in my tablet PC? 334 00:26:40,765 --> 00:26:42,809 I don't need any other evidence, 335 00:26:43,518 --> 00:26:46,021 but the $500 million from John & Mark. 336 00:26:46,104 --> 00:26:48,523 All I need is to reveal the account in Singapore. 337 00:26:49,065 --> 00:26:52,235 Then the chaff like Jeong Gook-pyo will be blown away, 338 00:26:53,778 --> 00:26:56,072 and a new history of Korea will begin. 339 00:26:59,409 --> 00:27:02,078 Don't you still grasp what I'm saying? 340 00:27:02,787 --> 00:27:04,622 I'm giving you 341 00:27:06,207 --> 00:27:09,627 a new opportunity to be the hero of a new history. 342 00:27:12,339 --> 00:27:13,548 Who 343 00:27:15,133 --> 00:27:16,301 are you really? 344 00:27:17,427 --> 00:27:20,680 For now, there won't be a further investigation on you. 345 00:27:22,515 --> 00:27:24,309 Call me when you're done thinking. 346 00:27:24,976 --> 00:27:26,770 Who are you really? 347 00:27:38,031 --> 00:27:39,324 A patriot. 348 00:27:42,243 --> 00:27:44,162 A real patriot 349 00:27:45,330 --> 00:27:46,873 unlike Jeong Gook-pyo. 350 00:28:10,313 --> 00:28:11,356 Who is it? 351 00:28:12,524 --> 00:28:13,733 I don't know. 352 00:28:16,861 --> 00:28:17,779 Hello? 353 00:28:18,405 --> 00:28:19,989 Is this Cha Dal-geon? 354 00:28:20,615 --> 00:28:21,533 Yes, who is it? 355 00:28:22,117 --> 00:28:24,577 It's been a while. I'm Prime Minister Hong Sun-jo. 356 00:28:27,789 --> 00:28:32,252 I'd like you to come to Hotel Hyperion by four o'clock. 357 00:28:32,335 --> 00:28:33,378 What's this about? 358 00:28:33,461 --> 00:28:37,132 It's an important matter. I'd really like you to come. 359 00:28:38,716 --> 00:28:40,343 Okay, see you then. 360 00:28:40,927 --> 00:28:41,928 Excuse... 361 00:28:44,055 --> 00:28:46,474 I don't see why he wants to see me. 362 00:28:46,558 --> 00:28:47,851 Me neither. 363 00:28:48,560 --> 00:28:51,354 He's known to be a yes man to the President. 364 00:28:58,570 --> 00:29:00,155 Yes, you should listen to it. 365 00:29:02,574 --> 00:29:04,117 Oh, Dal-geon! 366 00:29:05,243 --> 00:29:06,536 Yes. 367 00:29:06,619 --> 00:29:08,747 - Hi. - Hey. 368 00:29:08,830 --> 00:29:10,498 You guys are all here. 369 00:29:10,582 --> 00:29:12,250 Did the Prime Minster call you, too? 370 00:29:12,834 --> 00:29:13,710 Yes. 371 00:29:19,799 --> 00:29:21,509 Looks like there'll be a press conference. 372 00:29:23,178 --> 00:29:24,512 "A Press conference"? 373 00:29:25,180 --> 00:29:27,056 Is Hong holding a press conference? 374 00:29:27,140 --> 00:29:29,517 Yes, and it's going to start soon. 375 00:29:30,518 --> 00:29:32,353 He didn't mention anything about it. 376 00:29:32,437 --> 00:29:35,064 It's so out of the blue. 377 00:29:36,441 --> 00:29:37,442 It's the President. 378 00:29:46,034 --> 00:29:47,452 The person you're trying to reach... 379 00:29:47,535 --> 00:29:48,995 What is this?! 380 00:29:50,205 --> 00:29:52,415 Did he just ignore my call?! 381 00:29:53,708 --> 00:29:54,709 What's going on? 382 00:29:55,502 --> 00:29:56,669 What's this about? 383 00:30:18,733 --> 00:30:22,570 I know you are busy, so let me cut to the chase. 384 00:30:23,071 --> 00:30:25,448 I want you to listen to this recording first. 385 00:30:30,411 --> 00:30:33,790 Soon, they might come to arrest you. 386 00:30:33,873 --> 00:30:36,501 What are you talking about? No one can arrest me! 387 00:30:37,043 --> 00:30:38,878 If Secretary Yun or Minister Park 388 00:30:38,962 --> 00:30:40,922 mentions your name... 389 00:30:41,005 --> 00:30:42,715 They will never do that! 390 00:30:42,799 --> 00:30:46,094 How much did Jeong Gook-pyo take from us? No less than $500 million. 391 00:30:46,719 --> 00:30:47,929 Over $500 million! 392 00:30:48,012 --> 00:30:50,515 Do you think they'll talk when that would destroy the Blue House? 393 00:30:50,598 --> 00:30:52,475 No way. 394 00:30:53,309 --> 00:30:55,228 The President won't let them. 395 00:30:57,480 --> 00:31:01,734 Then, are you proceeding with the deal? 396 00:31:01,818 --> 00:31:03,611 The head office is acting strange. 397 00:31:04,279 --> 00:31:07,949 I have to make this deal work if I want to survive. 398 00:31:08,032 --> 00:31:09,993 - The President is bribed? - What are they saying? 399 00:31:10,076 --> 00:31:11,828 I don't understand... 400 00:31:13,496 --> 00:31:14,330 I don't know. 401 00:31:14,414 --> 00:31:16,374 The woman in the recording is 402 00:31:16,708 --> 00:31:17,917 Jessica Lee, 403 00:31:19,043 --> 00:31:21,296 the director of John & Mark Asia. 404 00:31:23,089 --> 00:31:24,924 - It's that woman. - Wait a minute. 405 00:31:25,216 --> 00:31:28,595 Do you have any other evidence other than this recording? 406 00:31:28,678 --> 00:31:30,930 Yes, I've recently discovered 407 00:31:31,514 --> 00:31:33,933 that John & Mark invested $500 million 408 00:31:34,017 --> 00:31:37,478 in the trading company called Deep Blue in Singapore. 409 00:31:38,479 --> 00:31:42,650 And the money was transferred to a secret account in an Arabian bank. 410 00:31:42,734 --> 00:31:44,861 So, the trading company Deep blue is... 411 00:31:44,944 --> 00:31:48,907 Yes, it's a shell company and it belongs to 412 00:31:48,990 --> 00:31:51,534 President Jeong Gook-pyo for sure. 413 00:31:52,076 --> 00:31:53,703 What? 414 00:31:53,786 --> 00:31:55,663 I'm Song Yu-seop from JB News. 415 00:31:58,416 --> 00:32:02,086 What is he saying?! 416 00:32:02,170 --> 00:32:04,797 I'll call you one by one. Okay, the second row. 417 00:32:04,881 --> 00:32:07,133 Any proof that its owner is the President? 418 00:32:07,216 --> 00:32:09,761 I believe Senior Secretary Yun has it. 419 00:32:11,596 --> 00:32:15,642 The President tried to dump all the responsibility to Yun. 420 00:32:16,225 --> 00:32:19,145 He sort of used him as a human shield. 421 00:32:19,228 --> 00:32:21,189 I assume 422 00:32:21,272 --> 00:32:24,275 that's why Yun took the extreme measure. 423 00:32:24,734 --> 00:32:28,488 How are you going to prove your claim when Yun is in a coma? 424 00:32:28,571 --> 00:32:32,742 I'm earnestly praying he will wake up. 425 00:32:33,284 --> 00:32:36,913 And also, I'd like to make a promise to my fellow Koreans 426 00:32:37,830 --> 00:32:40,667 that I will never give up. 427 00:32:41,459 --> 00:32:45,129 There was an irregularity behind the B357 crash, 428 00:32:45,213 --> 00:32:51,135 and its mastermind is not Secretary Yun, but President Jeong Gook-pyo. 429 00:32:51,219 --> 00:32:53,346 And I will prove my claim at any cost. 430 00:32:54,514 --> 00:32:56,557 You nasty jerk! 431 00:32:57,934 --> 00:32:59,852 Mr. President, are you all right? 432 00:33:01,104 --> 00:33:02,563 I'll call the doctor. 433 00:33:02,647 --> 00:33:04,482 No. Just water. 434 00:33:05,733 --> 00:33:06,985 Give me a glass of water. 435 00:33:07,568 --> 00:33:08,736 Yes, Ms. Chu. 436 00:33:08,820 --> 00:33:13,282 You're very close to the President, calling each other "brother." 437 00:33:13,366 --> 00:33:16,119 What is your reason to drop a bombshell like this? 438 00:33:17,912 --> 00:33:19,247 The bereaved families. 439 00:33:20,581 --> 00:33:23,126 I'm sorry, but would you mind standing up? 440 00:33:30,925 --> 00:33:33,177 While trying to bring Kim Woo-gi back here, 441 00:33:33,970 --> 00:33:34,846 Mr. Cha 442 00:33:35,972 --> 00:33:38,891 must've had urges to take his revenge several times 443 00:33:39,559 --> 00:33:41,102 and maybe to kill him. 444 00:33:41,978 --> 00:33:44,647 I believe the other families felt the same way. 445 00:33:45,898 --> 00:33:49,318 However, they risked their lives 446 00:33:49,902 --> 00:33:52,113 to save Kim. 447 00:33:52,530 --> 00:33:54,157 Why? 448 00:33:54,240 --> 00:33:56,701 Where did that courage come from? 449 00:33:57,285 --> 00:33:58,369 It's because 450 00:33:59,495 --> 00:34:02,457 they believed in Korea. 451 00:34:02,540 --> 00:34:04,792 In fact, it's because 452 00:34:05,293 --> 00:34:08,171 they couldn't give up on that belief. 453 00:34:09,505 --> 00:34:12,008 Now the nation and the law, 454 00:34:12,508 --> 00:34:14,469 the government and the judicial branch 455 00:34:15,636 --> 00:34:18,848 must respond to their beliefs. 456 00:34:39,911 --> 00:34:41,662 As a governmental official, 457 00:34:42,789 --> 00:34:44,415 I am deeply sorry. 458 00:34:45,583 --> 00:34:48,252 It's our fault. Please forgive us. 459 00:34:48,336 --> 00:34:53,716 And thank you so much for believing in Korea. 460 00:34:56,886 --> 00:34:58,262 We'll do better now. 461 00:35:00,181 --> 00:35:01,599 I'm sorry. 462 00:35:06,354 --> 00:35:07,522 I'm sorry. 463 00:35:08,731 --> 00:35:09,732 We'll do better now. 464 00:35:12,360 --> 00:35:14,070 Thank you for trusting Korea. 465 00:35:20,368 --> 00:35:21,410 Thank you. 466 00:35:25,373 --> 00:35:26,457 I'm sorry. 467 00:35:27,750 --> 00:35:29,043 We'll do better now. 468 00:35:31,629 --> 00:35:35,007 You said Yun Han-gi was a vegetable? 469 00:35:35,091 --> 00:35:38,136 The doctors said he would never wake up. 470 00:35:38,845 --> 00:35:41,139 Arrange an emergency meeting with the chief secretaries. 471 00:35:41,556 --> 00:35:43,432 - Yes, sir. - Wait. 472 00:35:43,516 --> 00:35:44,475 Before that, 473 00:35:45,351 --> 00:35:47,103 I need to see Yun Han-gi. 474 00:35:47,186 --> 00:35:48,229 I'm sorry. 475 00:35:48,312 --> 00:35:49,438 I'll arrange it. 476 00:35:49,522 --> 00:35:50,940 We'll do better now. 477 00:35:52,775 --> 00:35:53,776 Hong Sun-jo, 478 00:35:55,653 --> 00:36:00,950 are you plotting a coup against me? 479 00:36:02,702 --> 00:36:04,287 We'll do better in the future. 480 00:36:09,542 --> 00:36:13,004 It's me, Secretary Ha. Put me through to the Prime Minister. 481 00:36:23,097 --> 00:36:25,725 I want to be alone with him. You guys stay here. 482 00:36:51,751 --> 00:36:53,628 My request is simple. 483 00:36:55,171 --> 00:36:57,632 Just have a deep sleep for a decade. 484 00:36:58,466 --> 00:37:02,053 I hope the world will be better by then. 485 00:37:03,179 --> 00:37:04,597 When you wake up, 486 00:37:05,848 --> 00:37:08,851 I'll give you a big gift. 487 00:37:10,853 --> 00:37:15,274 In the meantime, you mustn't ever wake up, Han-gi. 488 00:37:50,268 --> 00:37:52,103 Is Hong's Shocking Revelation True? Hong's Courage to Challenge Power 489 00:37:52,728 --> 00:37:55,731 Everyone is praising the Prime Minister today. 490 00:38:00,278 --> 00:38:01,862 You don't seem happy. 491 00:38:02,780 --> 00:38:04,156 I think the Prime Minister 492 00:38:05,866 --> 00:38:07,952 put on a show by using us. 493 00:38:08,995 --> 00:38:10,121 You could be right. 494 00:38:12,456 --> 00:38:13,708 Have a drink, sir. 495 00:38:16,335 --> 00:38:18,879 The judge who released O Sang-mi is An Seung-tae, 496 00:38:19,922 --> 00:38:23,301 and he's very close to Hong Sun-jo. 497 00:38:25,344 --> 00:38:28,597 Are you saying Hong released O? 498 00:38:28,681 --> 00:38:30,808 We can't rule out the possibility. 499 00:38:31,767 --> 00:38:33,853 Judge An is very political, 500 00:38:34,854 --> 00:38:36,522 and he's good friends with Hong. 501 00:38:36,605 --> 00:38:38,941 I don't get why they released O Sang-mi. 502 00:38:39,025 --> 00:38:40,526 Shouldn't we be investigating? 503 00:38:40,609 --> 00:38:41,819 We're already on it. 504 00:38:42,695 --> 00:38:44,572 It's covert, so keep quiet. 505 00:38:44,655 --> 00:38:47,950 The press conference today was also out of the blue. 506 00:38:48,034 --> 00:38:51,579 The President's right-hand man dropping a bombshell like that? 507 00:38:51,662 --> 00:38:54,290 If the sitting President had to step down, 508 00:38:55,082 --> 00:38:56,792 who'd benefit from it the most? 509 00:38:59,211 --> 00:39:00,629 That'd be the Prime Minister 510 00:39:01,630 --> 00:39:04,759 because he could become the acting President. 511 00:39:06,469 --> 00:39:08,888 The plane crash occurred due to an irregularity, 512 00:39:11,265 --> 00:39:13,225 but also because of a political issue. 513 00:39:21,609 --> 00:39:24,362 What about Jerome? Have you found out something? 514 00:39:24,445 --> 00:39:26,405 Ttobong's Chicken 515 00:39:46,258 --> 00:39:47,301 Wow! 516 00:39:47,385 --> 00:39:48,803 Is this for real? 517 00:39:49,428 --> 00:39:53,224 This crazy man has broken into the CIA, too! 518 00:39:57,561 --> 00:40:00,481 But what if we can't find him here? 519 00:40:00,564 --> 00:40:02,566 Then we'll hack the MI6 in the UK. 520 00:40:02,650 --> 00:40:06,153 After that, the FSB in Russia, Mossad in Israel, 521 00:40:06,237 --> 00:40:08,406 the CIRO in Japan, 522 00:40:08,489 --> 00:40:12,034 the DGSE in France, and the BND in Germany. 523 00:40:12,618 --> 00:40:17,164 Can he really break into all those intelligence services? 524 00:40:17,248 --> 00:40:19,500 Some I can't. 525 00:40:21,127 --> 00:40:25,131 It might take a while, but he'll succeed eight out of ten times. 526 00:40:26,298 --> 00:40:29,218 If we still can't find Jerome, there's no way to find him. 527 00:40:42,106 --> 00:40:43,732 What's wrong? Your back hurts? 528 00:40:45,234 --> 00:40:46,235 No, I'm fine. 529 00:40:46,318 --> 00:40:48,154 Told you not to overdo it. 530 00:40:48,737 --> 00:40:49,947 Hop on my back. 531 00:40:52,283 --> 00:40:53,951 My gosh. Never mind. I'm fine. 532 00:40:54,034 --> 00:40:57,246 Don't be stubborn. It's hard to catch a cab here. 533 00:40:58,497 --> 00:40:59,665 I'm really fine. 534 00:40:59,748 --> 00:41:02,126 Oh, come on! 535 00:41:06,297 --> 00:41:07,631 I might be heavy. 536 00:41:17,975 --> 00:41:21,437 Oh, do you remember the reporter, Jo Bu-yeong? 537 00:41:23,022 --> 00:41:24,523 Why do you mention him? 538 00:41:26,734 --> 00:41:29,612 Mr. Jo! What happened? Who did this to you? 539 00:41:29,695 --> 00:41:30,821 Mr. Jo? 540 00:41:37,369 --> 00:41:39,246 I thought I was mistaken, 541 00:41:40,664 --> 00:41:42,666 but something doesn't add up. 542 00:41:43,709 --> 00:41:45,252 Wasn't he from Pyeonghwa Daily? 543 00:41:46,003 --> 00:41:47,379 Let's go there tomorrow. 544 00:41:49,548 --> 00:41:50,633 Hello? 545 00:41:50,716 --> 00:41:53,427 You need to rest. I can go by myself. 546 00:41:54,011 --> 00:41:56,388 You're scared I'll ask for another piggy-back? 547 00:41:56,472 --> 00:41:57,640 No, I'm not. 548 00:41:59,225 --> 00:42:00,684 It's just that you're heavy. 549 00:42:00,768 --> 00:42:02,102 What? 550 00:42:03,896 --> 00:42:05,022 Okay, then. 551 00:42:05,606 --> 00:42:06,690 We'll go together. 552 00:42:09,860 --> 00:42:11,403 This reminds me of my dad. 553 00:42:13,072 --> 00:42:15,241 He used to carry me like this. 554 00:42:18,744 --> 00:42:19,870 Just ask me. 555 00:42:21,121 --> 00:42:22,831 I'll carry you whenever you want. 556 00:42:35,886 --> 00:42:37,805 Pyeonghwa Daily 557 00:42:37,888 --> 00:42:39,098 Mr. Jo Bu-yeong? 558 00:42:40,099 --> 00:42:41,809 He passed away. 559 00:42:45,437 --> 00:42:47,565 Hasn't the killer been caught yet? 560 00:42:47,648 --> 00:42:49,066 "The killer"? 561 00:42:50,150 --> 00:42:51,527 He died of a car accident. 562 00:42:52,570 --> 00:42:53,737 "A car accident"? 563 00:42:54,488 --> 00:42:55,489 Not a homicide? 564 00:42:56,323 --> 00:42:58,075 I'm afraid you're mistaken. 565 00:42:58,576 --> 00:43:01,412 He died in New Zealand due to a sudden car acceleration. 566 00:43:02,621 --> 00:43:05,583 His family has sued the car company. 567 00:43:09,712 --> 00:43:11,630 Are they city desk reporters? 568 00:43:12,256 --> 00:43:15,759 - Yes. - But I can't see Mr. Jo here. 569 00:43:17,845 --> 00:43:19,346 This is him right here. 570 00:43:20,472 --> 00:43:22,057 He's Mr. Jo Bu-yeong? 571 00:43:24,101 --> 00:43:25,644 That's not him. 572 00:43:25,728 --> 00:43:27,688 Yes. that's Mr. Jo. 573 00:43:28,772 --> 00:43:29,773 Are you sure? 574 00:43:29,857 --> 00:43:31,525 Of course. He was my co-worker. 575 00:44:09,271 --> 00:44:10,606 So, you're going back to the US? 576 00:44:10,689 --> 00:44:12,650 Yes, on tonight's flight. 577 00:44:15,152 --> 00:44:17,154 It's not much, but use it on your trip. 578 00:44:17,237 --> 00:44:20,491 It's okay. I just followed orders. 579 00:44:20,574 --> 00:44:22,951 Don't refuse the Prime Minister's gift. 580 00:44:23,577 --> 00:44:24,953 I shouldn't, but... 581 00:44:25,371 --> 00:44:26,789 Thank you. 582 00:44:27,414 --> 00:44:30,250 By the way, I've heard 583 00:44:30,334 --> 00:44:32,878 Samael holds you in high regard. 584 00:44:32,961 --> 00:44:35,964 I heard he'd visit Seoul soon. 585 00:44:36,715 --> 00:44:38,801 Have you met him in person? 586 00:44:38,884 --> 00:44:41,804 No, I haven't had that honor yet. 587 00:44:43,138 --> 00:44:45,933 You did good. Let's keep in touch. 588 00:44:46,016 --> 00:44:47,893 Okay, I'll be in touch. 589 00:45:00,197 --> 00:45:01,448 Why are you lingering? 590 00:45:01,532 --> 00:45:03,450 I want to get a ride with my uncle. 591 00:45:13,293 --> 00:45:15,546 I told you not to call me uncle. 592 00:45:16,422 --> 00:45:18,715 Your father and I are not blood-related. 593 00:45:19,258 --> 00:45:22,344 I know our family tree's messed up, but you're still my uncle. 594 00:45:24,972 --> 00:45:26,765 Anyway, you did good, too. 595 00:45:27,975 --> 00:45:29,518 More than good. 596 00:45:29,893 --> 00:45:32,521 Thanks to the video clips and recordings I gave you, 597 00:45:33,021 --> 00:45:35,232 you'll be the owner of the Blue House. 598 00:45:36,066 --> 00:45:39,486 Yun Han-gi hasn't made up his mind yet. 599 00:45:40,070 --> 00:45:41,613 It's only a matter of time. 600 00:45:42,364 --> 00:45:44,992 He's fallen from senior secretary to a third wheel. 601 00:45:47,369 --> 00:45:49,997 Anyway, Dynamic hit a jackpot. 602 00:45:50,664 --> 00:45:53,000 They'll have the F-X plan for themselves. 603 00:45:53,083 --> 00:45:55,127 I won't give it to them that easily. 604 00:45:55,836 --> 00:45:57,838 They'll have to pay for it. 605 00:45:59,256 --> 00:46:01,550 Edward is not easy to deal with. 606 00:46:01,633 --> 00:46:02,801 A rebate? 607 00:46:04,303 --> 00:46:05,929 He won't even budge an inch. 608 00:46:06,346 --> 00:46:09,558 I'm not Jeong Gook-pyo. 609 00:46:10,350 --> 00:46:12,728 Wait and see how I deal with him. 610 00:46:19,776 --> 00:46:22,738 The President is having a meeting with reporters. 611 00:46:23,280 --> 00:46:24,865 Is he now? 612 00:46:29,620 --> 00:46:31,330 Did he say $500 million? 613 00:46:32,372 --> 00:46:34,791 How much is that in Korean won? 50 billion won? 614 00:46:35,459 --> 00:46:37,169 It's over 500 billion. 615 00:46:37,252 --> 00:46:38,921 Wow. 616 00:46:41,423 --> 00:46:43,425 I can't believe my ears. 617 00:46:43,926 --> 00:46:46,720 All I have is an apartment in Hongeun-dong. 618 00:46:46,803 --> 00:46:50,724 Its price has risen a bit, so maybe it's worth $500,000 now. 619 00:46:51,225 --> 00:46:53,519 I mean, how many zeros did he add to that? 620 00:46:55,270 --> 00:46:56,980 You are also well aware 621 00:46:57,064 --> 00:47:00,817 that my creed is honesty and non-possession. 622 00:47:00,901 --> 00:47:04,530 Why do you think Prime Minister Hong held that press conference? 623 00:47:04,613 --> 00:47:08,033 Isn't the answer kind of obvious? 624 00:47:08,116 --> 00:47:10,827 He might have conspired with forces 625 00:47:10,911 --> 00:47:13,330 who'd love to scratch my reputation. 626 00:47:13,413 --> 00:47:18,335 Anyway, there's no other explanation than that it's about political slander. 627 00:47:18,418 --> 00:47:19,795 I want to know why, too. 628 00:47:21,046 --> 00:47:24,508 Do you know the company called Deep Blue in Singapore? 629 00:47:24,591 --> 00:47:29,263 Isn't that the name of a new whiskey? 630 00:47:30,681 --> 00:47:34,142 Yun Han-gi is said to have a secret account in an Arabian bank. 631 00:47:34,226 --> 00:47:38,146 Then Mr. Yun is a bad person, 632 00:47:39,356 --> 00:47:41,400 having an account I know nothing about. 633 00:47:45,320 --> 00:47:47,322 How is your chief editor's health? 634 00:47:47,406 --> 00:47:50,158 He's doing great. I'll tell him you asked. 635 00:47:54,580 --> 00:47:56,582 Prime Minister Hong is here. 636 00:48:40,917 --> 00:48:43,795 You are fired effective immediately. 637 00:48:43,879 --> 00:48:45,547 If you fire me, 638 00:48:46,632 --> 00:48:50,761 the people will think my claims are true. 639 00:48:50,844 --> 00:48:55,349 Once the National Assembly votes for your dismissal, 640 00:48:55,432 --> 00:48:57,351 I'll just follow their result. 641 00:48:57,851 --> 00:49:01,563 Then I can get rid of you without your filthy blood on my hands. 642 00:49:01,647 --> 00:49:04,816 They will move to impeach you, too. 643 00:49:04,900 --> 00:49:06,860 What? "Impeach me"? 644 00:49:09,321 --> 00:49:11,406 Do you think you're capable of that? 645 00:49:11,782 --> 00:49:14,034 If the people demand it, 646 00:49:14,117 --> 00:49:16,995 the Constitutional Court will have to decide. 647 00:49:18,455 --> 00:49:21,333 It's not about my capability at all. 648 00:49:25,253 --> 00:49:26,672 Why are you doing this? 649 00:49:27,506 --> 00:49:29,341 What is your problem with me? 650 00:49:30,342 --> 00:49:32,719 Your incompetence, irresponsibility, 651 00:49:33,804 --> 00:49:36,682 lies, and greed... 652 00:49:37,057 --> 00:49:40,602 I can't let you deceive the nation any more, 653 00:49:41,687 --> 00:49:43,647 so I've decided to step up. 654 00:49:43,730 --> 00:49:44,981 What the heck, Hong Sun-jo?! 655 00:49:54,074 --> 00:49:55,701 Did I do it all by myself? 656 00:49:56,410 --> 00:49:58,620 Whether they're groundless rumors or fake news, 657 00:49:59,246 --> 00:50:02,290 you told me those bubbles could be made easily. 658 00:50:02,791 --> 00:50:06,545 When the bubbles are gone, everyone will believe they are true. 659 00:50:06,628 --> 00:50:08,338 That's what you advised me. 660 00:50:10,632 --> 00:50:13,301 And now you're pretending to be righteous? 661 00:50:14,219 --> 00:50:15,512 You're despicable! 662 00:50:17,431 --> 00:50:18,473 Brother. 663 00:50:19,558 --> 00:50:22,602 Do you know what your biggest mistake is? 664 00:50:24,563 --> 00:50:26,606 For playing the President, 665 00:50:27,983 --> 00:50:29,526 you're too old 666 00:50:30,485 --> 00:50:32,195 and too worn out. 667 00:50:35,198 --> 00:50:36,158 Secretary Seo! 668 00:50:40,287 --> 00:50:43,165 Arrange a meeting with the three party leaders right now. 669 00:50:47,210 --> 00:50:48,462 Yes, sir. 670 00:50:50,714 --> 00:50:53,425 You just committed treason. 671 00:50:54,009 --> 00:50:56,928 How dare you fight against the Korean President? 672 00:50:58,555 --> 00:50:59,639 Impeachment? 673 00:51:01,475 --> 00:51:05,854 Let's wait and see who'll die first! 674 00:51:16,072 --> 00:51:18,116 When is he meeting the party leaders? 675 00:51:18,200 --> 00:51:19,910 I'm checking their schedules. 676 00:51:19,993 --> 00:51:22,496 See to it that I meet them before he does. 677 00:51:22,579 --> 00:51:23,663 You got it, sir. 678 00:51:25,874 --> 00:51:27,626 Am I meeting the bereaved tonight? 679 00:51:27,709 --> 00:51:29,753 - You need to leave now. - Okay, let's go. 680 00:51:47,771 --> 00:51:49,648 Prime Minister Hong has just arrived. 681 00:51:54,986 --> 00:51:58,406 I know you've had a lonely fight 682 00:51:58,782 --> 00:52:01,785 because of the government's indifference. 683 00:52:01,868 --> 00:52:04,913 But until this case is thoroughly solved, 684 00:52:05,413 --> 00:52:07,958 I plan to keep in touch with you. 685 00:52:08,416 --> 00:52:12,128 Please feel free to tell me your opinions. 686 00:52:13,630 --> 00:52:14,923 Thank you, sir. 687 00:52:16,258 --> 00:52:20,303 There was a reporter who cast doubts on John & Mark, 688 00:52:20,387 --> 00:52:23,890 but he was murdered right in front of me. 689 00:52:24,975 --> 00:52:28,270 I know nothing about that. What's his name? 690 00:52:28,353 --> 00:52:30,564 He was called Jo Bu-yeong. 691 00:52:31,815 --> 00:52:33,108 But later I found out 692 00:52:33,817 --> 00:52:36,653 he was neither a reporter nor dead. 693 00:52:38,947 --> 00:52:41,283 I don't quite understand what you mean. 694 00:52:42,033 --> 00:52:42,951 That's the point. 695 00:52:43,618 --> 00:52:45,328 We now know the real culprit, 696 00:52:46,496 --> 00:52:49,541 but there are things happening that don't make sense. 697 00:52:51,459 --> 00:52:53,545 You said his name was Jo Bu-yeong, right? 698 00:52:54,254 --> 00:52:56,673 Can you walk my secretary through it? 699 00:52:56,756 --> 00:52:58,508 I'd like to look into it. 700 00:53:00,176 --> 00:53:01,595 Why did you release O? 701 00:53:04,514 --> 00:53:06,600 O Sang-mi was released? 702 00:53:07,559 --> 00:53:09,853 This is news to me, too. 703 00:53:09,936 --> 00:53:12,480 I believe you know Judge An Seung-tae. 704 00:53:12,564 --> 00:53:15,483 He's said to be a close acquaintance of yours. 705 00:53:15,984 --> 00:53:17,861 He's the one who released her. 706 00:53:19,613 --> 00:53:22,198 Just because we're close, it doesn't mean... 707 00:53:22,282 --> 00:53:24,200 When Mr. Jeong Gook-pyo is impeached, 708 00:53:25,118 --> 00:53:27,704 you'll be the acting President, right? 709 00:53:29,122 --> 00:53:31,416 If I'm not dismissed by then, 710 00:53:32,751 --> 00:53:36,421 based on constitutional procedures, yes, I'll have to fill in. 711 00:53:45,805 --> 00:53:48,558 Anyway, you must be hungry. 712 00:53:48,642 --> 00:53:50,894 - Let's order some food. - Yes, sir. 713 00:54:03,239 --> 00:54:04,366 How do you do? 714 00:54:05,909 --> 00:54:06,785 Who are you? 715 00:54:07,577 --> 00:54:09,746 I'm Edward, President of Dynamic. 716 00:54:10,246 --> 00:54:11,873 I've contacted you a few times 717 00:54:11,957 --> 00:54:14,960 but never been able to reach you, so here I am. 718 00:54:15,043 --> 00:54:17,212 If you're here for the F-X plan, 719 00:54:17,545 --> 00:54:19,214 you should meet the President. 720 00:54:19,297 --> 00:54:22,050 There are things to discuss, so if you spare some time... 721 00:54:22,133 --> 00:54:24,678 Talking to me won't do you any good. 722 00:54:25,470 --> 00:54:28,473 I'm telling you to help you save your time. 723 00:54:36,648 --> 00:54:37,565 Mr. Park. 724 00:54:38,900 --> 00:54:40,110 Oh, Mr. Cha. 725 00:54:41,444 --> 00:54:42,570 What brings you here? 726 00:55:16,146 --> 00:55:18,273 So you're saying O Sang-mi is missing? 727 00:55:18,356 --> 00:55:20,275 The NIS is trying to find her, 728 00:55:21,568 --> 00:55:23,194 but she's disappeared. 729 00:55:23,278 --> 00:55:24,738 And you assume 730 00:55:25,947 --> 00:55:27,949 Prime Minister Hong is behind it all? 731 00:55:29,117 --> 00:55:30,785 Because it's true he released O. 732 00:55:31,911 --> 00:55:33,747 If what you assume is true, 733 00:55:34,664 --> 00:55:37,375 O got something on Hong. 734 00:55:40,045 --> 00:55:43,882 Jessica claimed that she didn't kill Michael. 735 00:55:44,507 --> 00:55:45,800 Did you meet her? 736 00:55:46,801 --> 00:55:50,388 She sent me a video clip that shows the terrorist's face. 737 00:55:53,099 --> 00:55:54,768 What else did she say? 738 00:55:55,977 --> 00:55:58,229 That the truth we believe 739 00:55:59,230 --> 00:56:00,982 might not be true. 740 00:56:01,066 --> 00:56:03,193 What a nerve! 741 00:56:04,486 --> 00:56:07,655 Don't be fooled by her vile tongue, Dal-geon. 742 00:56:16,664 --> 00:56:17,957 This is Cha Dal-geon. 743 00:56:18,041 --> 00:56:20,126 This is O Sang-mi. 744 00:56:21,544 --> 00:56:23,338 What's wrong? 745 00:56:24,089 --> 00:56:24,964 It's O Sang-mi. 746 00:56:29,010 --> 00:56:29,969 Where are you now? 747 00:56:32,097 --> 00:56:33,515 Can we meet right away? 748 00:56:33,932 --> 00:56:35,975 Actually, we must meet. 749 00:56:36,059 --> 00:56:37,560 What do you want? 750 00:56:37,644 --> 00:56:41,815 They are after me. They're trying to kill me. 751 00:56:42,607 --> 00:56:44,651 Ms. O, calm down. Tell me where you are. 752 00:56:45,151 --> 00:56:46,069 I'll go there. 753 00:56:46,152 --> 00:56:49,239 I'm at Gojan-dong... 754 00:56:51,741 --> 00:56:53,326 I know where that is. 755 00:56:53,409 --> 00:56:56,412 It's not that far from here. Stay put. 756 00:56:56,955 --> 00:56:59,249 My husband threatened them. 757 00:57:01,126 --> 00:57:02,043 "Threatened"? 758 00:57:02,710 --> 00:57:04,546 It's them who did it. 759 00:57:04,629 --> 00:57:08,299 They're trying to kill me because I have the evidence. 760 00:57:08,383 --> 00:57:09,759 What evidence? 761 00:57:11,970 --> 00:57:13,346 Who are these people? 762 00:57:24,983 --> 00:57:26,609 Hello? Ms. O Sang-mi? 763 00:57:27,193 --> 00:57:28,236 Ms. O Sang-mi? 764 00:57:30,738 --> 00:57:31,614 Ms. O Sang-mi? 765 00:57:35,368 --> 00:57:36,411 Please excuse me. 766 00:57:37,078 --> 00:57:38,413 Call me when you meet her. 767 00:57:38,496 --> 00:57:39,664 Sure. 768 00:58:38,973 --> 00:58:40,350 Is this the police station? 769 00:58:41,643 --> 00:58:43,102 I need your help. 770 00:58:58,993 --> 00:59:00,078 Ms. O Sang-mi? 771 00:59:04,541 --> 00:59:05,833 Ms. O Sang-mi! 772 00:59:07,710 --> 00:59:08,753 Ms. O Sang-mi! 773 00:59:18,137 --> 00:59:19,347 Ms. O Sang-mi? 774 00:59:22,308 --> 00:59:23,351 Ms. O Sang-mi? 775 00:59:24,394 --> 00:59:25,728 Ms. O Sang-mi! 776 00:59:25,812 --> 00:59:27,397 Ms. O, where are you? 777 00:59:28,565 --> 00:59:29,857 Ms. O Sang-mi! 778 00:59:39,284 --> 00:59:40,702 Ms. O Sang-mi! 779 00:59:41,661 --> 00:59:42,787 Ms. O Sang-mi! 780 00:59:46,583 --> 00:59:48,042 Ms. O, where are you? 781 00:59:49,377 --> 00:59:50,503 Ms. O Sang-mi! 782 00:59:51,421 --> 00:59:53,089 Can you hear me? 783 00:59:56,092 --> 00:59:57,760 Long time no see, Cha Dal-geon. 784 01:00:09,689 --> 01:00:11,691 You jerk! 55100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.