All language subtitles for Top Gear - [10x07] - 2007.11.25 [RiVER]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,052 --> 00:00:10,095 Napisy na podstawie napis贸w angielskich zbynak@gmail.com 2 00:00:11,098 --> 00:00:15,182 Dzisiaj w programie: James ma jajko na twarzy, 3 00:00:15,544 --> 00:00:17,457 Richard ratuje si臋 ucieczk膮, 4 00:00:17,826 --> 00:00:21,806 a ja testuj臋 nowego Aston Martina DBS. 5 00:00:30,271 --> 00:00:33,737 Dzi臋kuj臋, dzi臋kuj臋 bardzo. 6 00:00:34,667 --> 00:00:37,045 Witam w programie. 7 00:00:37,816 --> 00:00:44,258 Tymczasem, w przysz艂ym roku przypada 40-ta rocznica za艂o偶enia British Leyland. 8 00:00:44,307 --> 00:00:48,939 Pomy艣leli艣my, 偶e to 艣wietna okazja aby uczci膰 ten kamie艅 milowy w dziejach motoryzacji. 9 00:00:49,042 --> 00:00:53,234 Niestety producenci stwierdzili, 偶e nie ma si臋 czym przejmowa膰, 10 00:00:53,438 --> 00:00:55,850 poniewa偶 BL by艂 wielk膮 katastrof膮, 11 00:00:56,109 --> 00:00:58,828 a wszystkie ich samochody to 艣mieci. 12 00:00:59,009 --> 00:01:03,380 Odpowiedzieli艣my: "To prawda, te samochody by艂y straszne i szybko si臋 rozpada艂y" 13 00:01:03,506 --> 00:01:07,700 Ale mimo tego przekonywali艣my, 偶e niekt贸re ich pomys艂y by艂y do艣膰 ciekawe. 14 00:01:07,881 --> 00:01:09,962 Wywi膮za艂a si臋 wielka k艂贸tnia, 15 00:01:10,242 --> 00:01:12,811 kt贸ra sko艅czy艂a si臋 ich stwierdzeniem: 16 00:01:12,887 --> 00:01:16,477 "Je艣li my艣licie, 偶e BL robi艂o przyzwoite samochody, id藕cie i kupcie po jednym." 17 00:01:16,552 --> 00:01:18,483 Dali nam 1.200 funt贸w 18 00:01:18,739 --> 00:01:20,415 naszych w艂asnych pieni臋dzy 19 00:01:20,593 --> 00:01:22,703 i wymy艣lili kilka zada艅. 20 00:01:23,209 --> 00:01:27,072 Mieli艣my si臋 spotka膰 przy warsztacie Warwick ko艂o M40. 21 00:01:27,278 --> 00:01:29,135 Jeremy zjawi艂 si臋 pierwszy. 22 00:01:35,200 --> 00:01:36,980 Oto co kupi艂em. 23 00:01:37,793 --> 00:01:41,986 To Rover SD1, maj膮cy wygl膮da膰 jak Ferrari Dayton. 24 00:01:42,191 --> 00:01:42,876 I tak jest. 25 00:01:43,385 --> 00:01:47,069 Ten model ma 3,5 litrowy silnik V8, 26 00:01:47,135 --> 00:01:52,040 a w 艣rodku, 艣liwkow膮 tapicerk臋 "Vulgalour". 27 00:01:52,566 --> 00:01:55,209 Ma radio stereo z magnetofonem, 28 00:01:55,313 --> 00:01:55,947 kt贸re nie dzia艂a, 29 00:01:56,049 --> 00:01:57,447 tempomat, 30 00:01:58,132 --> 00:01:58,921 kt贸ry nie dzia艂a, 31 00:01:58,971 --> 00:02:00,596 i elektryczny szyberdach, kt贸ry... 32 00:02:01,691 --> 00:02:02,504 nie dzia艂a. 33 00:02:02,596 --> 00:02:12,662 Ale w wyniku tych kilku drobnych usterek kupi艂em to cudo za jedyne 1.100 moich funt贸w. 34 00:02:14,491 --> 00:02:16,449 Nadjecha艂 nast臋pny zawodnik. 35 00:02:16,854 --> 00:02:18,437 Nadje偶d偶a jaki艣 samoch贸d. 36 00:02:18,764 --> 00:02:22,477 Nie wida膰 nikogo za kierownic膮, wi臋c to musi by膰 Hammond... a to Dolomite Sprint! 37 00:02:22,526 --> 00:02:25,449 - I co my艣lisz? - Sp贸jrzcie na to! 38 00:02:25,882 --> 00:02:29,342 Pierwszy samoch贸d maj膮cy 16 zawor贸w, 4 na cylinder. 39 00:02:30,687 --> 00:02:35,133 I pierwszy brytyjski samoch贸d maj膮cy ko艂a ze stopu [?]. 40 00:02:35,240 --> 00:02:37,044 To w艂a艣nie on. 41 00:02:37,120 --> 00:02:39,532 B臋d臋 musia艂 przypomnie膰... Bardzo sportowe. 42 00:02:39,614 --> 00:02:42,715 Ale popatrz. Prawdziwe drewno. Zapomnieli je tylko wyr贸wna膰. 43 00:02:42,740 --> 00:02:45,078 Ma drzazgi. 44 00:02:48,151 --> 00:02:50,204 Jak du偶o w艂asnych pieni臋dzy za niego da艂e艣? 45 00:02:50,484 --> 00:02:55,591 - 1.250 funt贸w. - Przekroczy艂e艣 limit? - Poniewa偶 to klasyk, jest po偶膮dany, ludzie je kupuj膮. 46 00:02:55,668 --> 00:02:59,149 Wprowadzi艂em Richarda w s艂abostki Rovera. 47 00:02:59,300 --> 00:03:01,792 Ma艂o znanym faktem o Roverze SD1 48 00:03:01,834 --> 00:03:06,560 jest to, 偶e z powodu z艂ego wykonania, by艂 z jednej strony d艂u偶szy ni偶 z drugiej. 49 00:03:06,889 --> 00:03:10,675 Silnik - w porz膮dku, skrzynia bieg贸w - w porz膮dku, sprz臋g艂o - w porz膮dku. 50 00:03:10,782 --> 00:03:14,597 Ma centralny zamek i elektryczne szyby. Czy ludzie nie gin臋li w nim jak w pu艂apce? 51 00:03:14,774 --> 00:03:15,054 Tak. 52 00:03:15,508 --> 00:03:18,917 - Tw贸j Dolly Sprint by艂 gor膮cym hatchbackiem. - Nawet bardzo. 53 00:03:19,098 --> 00:03:20,086 Ciekawe co ma May? 54 00:03:24,870 --> 00:03:27,716 - Witam. - Kupi艂 kawa艂ek sera. 55 00:03:29,622 --> 00:03:31,782 - Kupi艂e艣 Princess James. - Kupi艂em. 56 00:03:32,304 --> 00:03:35,223 James, pr贸bujemy udowodni膰, 偶e British Leyland robi艂a dobra samochody. 57 00:03:35,276 --> 00:03:36,548 Nie pomagasz nam w tym. 58 00:03:36,549 --> 00:03:39,901 Najbardziej interesuj膮cy samoch贸d, jaki zrobili. 59 00:03:40,485 --> 00:03:41,859 Patrzcie na br膮zowe wn臋trze. 60 00:03:42,871 --> 00:03:46,657 - Br膮zowy, br膮zowy, br膮zowy. - Jest br膮zowo-br膮zowy. 61 00:03:46,985 --> 00:03:51,485 Br膮zowy to kolor lat 70-tych. To samoch贸d z 1978. Jest bardzo interesuj膮cy. 62 00:03:51,548 --> 00:03:53,502 - Jest w dobrym stanie. - Dlaczego jest interesuj膮cy? 63 00:03:53,530 --> 00:03:57,288 To pierwszy samoch贸d na 艣wiecie z przyciemnianym miejscem na wycieraczki nad mask膮. 64 00:03:57,645 --> 00:04:00,669 Przyciemniane miejsce na wycieraczki - to dopiero pow贸d, 偶eby go kupi膰. 65 00:04:00,925 --> 00:04:02,704 Wtedy to by艂o wa偶ne. 66 00:04:02,705 --> 00:04:04,330 Jakie ma zawieszenie? To by艂... 67 00:04:04,508 --> 00:04:07,556 - Hydragas. - Jest bardzo, bardzo... - Bardzo niski. 68 00:04:07,913 --> 00:04:09,056 - Tak powinno by膰. - Zapad艂 si臋. 69 00:04:09,286 --> 00:04:11,751 Jest bardzo niski z tej strony i bardzo wysoki... 70 00:04:12,205 --> 00:04:14,622 Po prostu nie dzia艂a. 71 00:04:14,906 --> 00:04:18,081 Ten samoch贸d, Dolly Sprint, je藕dzi艂 w "The Professionals". 72 00:04:18,312 --> 00:04:23,420 Ten wyst膮pi艂 w filmie "Don't You Want Me, Baby?" z The Human League. 73 00:04:23,701 --> 00:04:27,334 Tw贸j by艂 prowadzony przez Terryego Scotta w "Terry and Jude". - Wiem. 74 00:04:29,949 --> 00:04:37,930 W tym momencie normalnie dostajemy zadanie. Ale dokuczliwi producenci kazali nam jecha膰 65 km 偶eby je dosta膰. 75 00:04:40,584 --> 00:04:43,418 65 km? 呕aden problem. 76 00:04:45,081 --> 00:04:45,639 Ruszajmy. 77 00:04:50,247 --> 00:04:50,653 Bo偶e... 78 00:05:07,899 --> 00:05:09,449 Kluczyk nie uruchamia mojego zap艂onu. 79 00:05:09,550 --> 00:05:10,795 M贸j w og贸le nie rusza. 80 00:05:11,148 --> 00:05:15,646 Poczekaj, James! Co za debil to zrobi艂. 81 00:05:16,408 --> 00:05:17,906 Stacyjka odpad艂a. 82 00:05:19,151 --> 00:05:19,711 Bo偶e. 83 00:05:24,745 --> 00:05:25,913 Podoba mi si臋 tutaj. 84 00:05:26,752 --> 00:05:29,826 - To wstyd odje偶d偶a膰 z takiego wspania艂ego miejsca. - Cudowny poranek. 85 00:05:29,879 --> 00:05:31,733 Pozwalam mojemu silnikowi odetchn膮膰, zaczerpn膮膰 powietrza 86 00:05:32,369 --> 00:05:35,163 W ko艅cu, Rover powr贸ci艂 do 偶ycia. 87 00:05:40,007 --> 00:05:42,956 Tak偶e ja uruchomi艂em swoj膮 Dolly i ruszyli艣my w drog臋. 88 00:05:46,105 --> 00:05:51,975 M艂odszym z widz贸w powinni艣my wyja艣ni膰, dlaczego producenci twierdz膮, 偶e postradali艣my rozum. 89 00:05:52,432 --> 00:05:55,661 Widzicie, niekt贸re samochody BL by艂y fatalnie wykonane. 90 00:05:57,692 --> 00:05:59,526 Ale wi臋kszo艣膰 w og贸le nie zosta艂a. 91 00:06:00,343 --> 00:06:04,925 A to dlatego, 偶e robotnicy sp臋dzali wi臋kszo艣膰 czas na zewn膮trz, strajkuj膮c. 92 00:06:05,322 --> 00:06:10,773 Ale pomimo tego, uwa偶amy, 偶e kliku dobrym samochodom uda艂o si臋 prze艣lizgn膮膰. 93 00:06:10,971 --> 00:06:12,730 I mamy zamiar to udowodni膰. 94 00:06:14,242 --> 00:06:19,172 By艂em pe艂ny nadziei. Przynajmniej do ko艅ca drogi wyjazdowej z warsztatu. 95 00:06:19,444 --> 00:06:21,896 Nie dzia艂a mi gaz. Nie dzia艂a gaz. 96 00:06:22,675 --> 00:06:23,185 O Bo偶e! 97 00:06:23,458 --> 00:06:25,216 Hammond ju偶 ma k艂opoty. 98 00:06:25,637 --> 00:06:28,064 Przejecha艂em 90 metr贸w i ju偶 nie dzia艂a. 99 00:06:28,639 --> 00:06:31,338 Nie mog臋... Gaz nie dzia艂a. 100 00:06:36,144 --> 00:06:38,894 W swoim samochodzie James potwierdza艂 moje przypuszczenia. 101 00:06:39,884 --> 00:06:43,550 My艣l臋, 偶e brytyjskie samochody z lat 70-tych by艂y dobre. 102 00:06:43,749 --> 00:06:46,201 Mamy to, mamy Rovera Jeremiego, wspania艂y samoch贸d, 103 00:06:46,329 --> 00:06:48,608 i Dolly Hammonda, 艣wietny samoch贸d. 104 00:06:53,189 --> 00:06:56,285 Dostali艣my te ma艂e kamery, 偶eby nagrywa膰 nasze problemy z samochodami. 105 00:06:56,286 --> 00:06:58,963 Spodziewali艣my si臋 problem贸w i je mamy. 106 00:06:59,136 --> 00:07:01,240 Oto jeden z nich - palec Jeremiego. 107 00:07:01,266 --> 00:07:03,521 Chcia艂em tylko sprawdzi膰, co tam jest. 108 00:07:10,345 --> 00:07:11,790 Ma kto艣 mo偶e ma艂o? 109 00:07:13,389 --> 00:07:18,788 Z pomoc膮 kliku kabelk贸w i ekipy naprawczej, Jeremy i ja wr贸cili艣my na tras臋. 110 00:07:24,514 --> 00:07:28,973 Szybko z艂apali艣my Jamesa, wi臋c mogli艣my porozmawia膰 o naszych wspania艂ych wozach. 111 00:07:29,221 --> 00:07:31,548 W moim aucie jest par臋 艣wietnych detali, 112 00:07:31,673 --> 00:07:36,824 jak 艣wiate艂ko pas贸w bezpiecze艅stwa, kt贸re 艣wieci si臋, je艣li siedzisz na siedzeniu, a nie masz ich zapi臋tych. 113 00:07:37,028 --> 00:07:40,569 Teraz to nic dziwnego, ale wtedy by艂o to radykalne rozwi膮zanie. 114 00:07:41,040 --> 00:07:43,543 I wkurzaj膮ce, bo pasy nie by艂y obowi膮zkowe. 115 00:07:47,898 --> 00:07:51,810 Jest prawie pewne, 偶e ten samoch贸d zosta艂 zaprojektowany przez futurolog贸w. 116 00:07:51,860 --> 00:07:56,391 Na przyk艂ad, to miejsce tutaj wspaniale sie nadaje na telefon. 117 00:07:57,259 --> 00:08:01,497 Tamtejszy 艣wiat nie my艣la艂 o telefonach kom贸rkowych, a Rover tak. 118 00:08:01,918 --> 00:08:05,586 A tutaj, lusterka boczne s膮 ustawiane za pomoc膮 tego prze艂膮cznika. 119 00:08:06,156 --> 00:08:12,002 Ale ludzie, kt贸rzy go projektowali, wiedzieli, 偶e si臋 i tak zepsuje, wi臋c dodali tak偶e r臋czne ustawianie. 120 00:08:13,240 --> 00:08:15,098 Nadje偶d偶a Hammond, b臋dzie wyprzedza艂. 121 00:08:20,406 --> 00:08:23,526 Ha艂as, jaki wydaje jest biblijny! 122 00:08:23,528 --> 00:08:27,343 Powinienem teraz w艂膮czy膰 m贸j w pe艂ni dzia艂aj膮cy nadbieg, wciskaj膮c ten przycisk. 123 00:08:29,968 --> 00:08:31,302 Nic si臋 nie sta艂o. 124 00:08:34,523 --> 00:08:39,364 呕eby dosta膰 pierwsze zadanie, mieli艣my pojecha膰 do starej fabryki Morris w Oxford. 125 00:08:39,884 --> 00:08:44,690 Niestety, kiedy tam dojechali艣my, okaza艂o si臋, 偶e ten teren nale偶y teraz do BMW... 126 00:08:45,927 --> 00:08:47,783 ...a oni kazali nam odjecha膰. 127 00:08:52,495 --> 00:08:56,384 Wi臋c zostali艣my wys艂ani do starej fabryki Triumph w Canley. 128 00:08:56,605 --> 00:09:00,620 Ale kiedy tam dojechali艣my, okaza艂o si臋, 偶e zosta艂a ona przerobiona na hotel. 129 00:09:02,653 --> 00:09:07,014 Jedynym dowodem jej istnienia, by艂o kilka zapomnianych nazw ulic. 130 00:09:09,590 --> 00:09:13,552 Wi臋c kazano nam jecha膰 to starej fabryki Austin w Longbridge. 131 00:09:19,745 --> 00:09:21,677 Ale niestety ona znikn臋艂a. 132 00:09:24,375 --> 00:09:26,903 Nie ma niczego... Nic nie zosta艂o. 133 00:09:28,946 --> 00:09:32,884 S艂ysza艂em, ze Chi艅czycy kupuj膮 Longbridge, ale nie widzia艂em, 偶e kupili a偶 tyle. - Wszystko. 134 00:09:33,528 --> 00:09:37,095 - Jak trzyma si臋 tw贸j samoch贸d? - Ma par臋 usterek, je艣li mam by膰 szczery. 135 00:09:37,605 --> 00:09:43,326 M贸g艂bym zrobi膰 ca艂kiem niez艂e solo z odpadaj膮cych element贸w mojego samochodu. 136 00:09:43,898 --> 00:09:46,620 Zdecydowali艣my po艂膮czy膰 ha艂asy. 137 00:09:51,759 --> 00:09:53,269 I zanim si臋 obejrzeli艣my... 138 00:10:12,541 --> 00:10:17,740 Requiem dla Longbridge od Trio Top Gear. 139 00:10:19,350 --> 00:10:20,715 Ma co艣 w sobie. 140 00:10:25,272 --> 00:10:27,278 Nadszed艂 czas rusza膰 dalej. 141 00:10:32,307 --> 00:10:37,613 Otwierasz drzwi... A one ci膮gle s膮 na miejscu! 142 00:10:40,634 --> 00:10:44,201 - Wielki powr贸t do Longbridge... - Ju偶 strajkuje. 143 00:10:46,235 --> 00:10:49,701 Wreszcie pokona艂em moje stabilne drzwi i ruszyli艣my. 144 00:10:50,892 --> 00:10:51,163 C贸偶... 145 00:10:51,980 --> 00:10:53,120 Przynajmniej jeden z nas. 146 00:11:05,465 --> 00:11:08,586 Wracaj膮c do drzwi, jak one utkn臋艂y? 147 00:11:11,335 --> 00:11:13,936 Najpierw otwieram jedne drzwi, a potem nast臋pne. 148 00:11:14,158 --> 00:11:16,163 W ko艅cu odpalili艣my nasze samochody, 149 00:11:16,166 --> 00:11:19,657 i ruszyli艣my wykonywa膰 zadania. Ale wi臋cej o tym p贸藕niej. 150 00:11:19,658 --> 00:11:23,671 A teraz pora na newsy. Mamy du偶o do powiedzenia. 151 00:11:25,157 --> 00:11:26,567 Mamy Ferrari 430 Scuderia. 152 00:11:27,461 --> 00:11:33,105 Jecha艂em nim, jest fantastyczne. Niestety nie mo偶emy go pokaza膰, bo jaki艣 idiota go rozbi艂. 153 00:11:33,364 --> 00:11:36,230 Zamierza艂em sfilmowa膰 je w tym tygodniu, ale nic z tego. 154 00:11:36,283 --> 00:11:40,124 Oto nowy Nissan GTI, zapowiada si臋 na najbardziej 155 00:11:40,620 --> 00:11:42,326 ekscytuj膮cy w贸z 2008. 156 00:11:42,451 --> 00:11:48,495 S艂yszeli艣my, 偶e przejecha艂 Nurburgring szybciej, ni偶 911 Turbo. 157 00:11:48,902 --> 00:11:50,288 Nie mog臋 si臋 go doczeka膰. 158 00:11:50,363 --> 00:11:54,326 Trwa walka pomi臋dzy nowym Subaru Imprez膮, 159 00:11:54,375 --> 00:11:59,774 a Mitsubishi Evo 10. Tyle nowo艣ci! Hammond, co ty przygotowa艂e艣? 160 00:11:59,845 --> 00:12:04,874 Nowo艣膰 z Korei. Kia Picanto ma nowy przedni zderzak. 161 00:12:05,418 --> 00:12:08,442 - Sp贸jrzcie na to. - To ju偶 wszystko? 162 00:12:08,663 --> 00:12:10,844 - Tak, tylko zderzak. - Co艣 wi臋cej? 163 00:12:11,341 --> 00:12:13,125 Mam co艣 jeszcze z Korei. 164 00:12:13,423 --> 00:12:17,211 - Pami臋tasz Hyundaia Coupe? - Tak. - Nadchodzi nowy model. 165 00:12:17,634 --> 00:12:18,898 Wygl膮da wy艣mienicie. 166 00:12:18,923 --> 00:12:21,672 Problem z Hyundaiem Coupe polega na tym, 偶e wygl膮da ca艂kiem nie 藕le, 167 00:12:21,796 --> 00:12:25,413 ale nap臋d na przednie ko艂a tu nie pasuje. 168 00:12:25,514 --> 00:12:28,114 Tym razem chc膮 mu w艂o偶y膰 pod mask臋 V8 169 00:12:28,831 --> 00:12:31,086 Ale nawet obecny V6, 300 KM, 170 00:12:31,089 --> 00:12:35,471 jest lekkim silnikiem z mo偶liwo艣ci膮 do艂o偶enia Turbo. A tym razem na nap臋d na tylne ko艂a. 171 00:12:35,596 --> 00:12:37,750 - Na tylne ko艂a? - A popatrzcie na jego kszta艂t. 172 00:12:37,884 --> 00:12:39,767 Wygl膮da jak wzi臋ty z Mustanga. 173 00:12:39,865 --> 00:12:42,341 Nawet mi si臋 podoba. 174 00:12:42,687 --> 00:12:45,043 - B臋d膮 zachwyceni. - Serio. 175 00:12:45,067 --> 00:12:47,370 A tym co masz w tym tygodniu, James? 176 00:12:47,538 --> 00:12:49,197 Mam wiadomo艣膰 z Korei. 177 00:12:49,471 --> 00:12:52,518 Chyba nie chcecie powiedzie膰, 偶e Top Gear zosta艂 w艂a艣nie sprzedany do Korei. 178 00:12:53,187 --> 00:12:56,927 Nie ma na to 偶adnych dowod贸w, ale 艂adnie to przekazujecie. 179 00:12:57,672 --> 00:12:59,802 Witajcie uprzemys艂owione, malutkie ludki! 180 00:13:04,932 --> 00:13:08,423 A wi臋c z Korei, Pami臋tacie Kia Cee'd? 181 00:13:09,908 --> 00:13:10,580 Co z ni膮? 182 00:13:10,653 --> 00:13:13,725 Jest czwarta na li艣cie najlepszych samochod贸w 艣wiata. 183 00:13:14,024 --> 00:13:15,461 Czwarta na li艣cie? 184 00:13:15,586 --> 00:13:17,394 Jest czwarta na li艣cie. 185 00:13:17,418 --> 00:13:18,557 To nawet nie jest podium. 186 00:13:19,028 --> 00:13:20,070 Z czym przegra艂a? 187 00:13:20,714 --> 00:13:22,225 Zwyci臋偶y艂 Fiat 500. 188 00:13:22,844 --> 00:13:26,163 Na trzecim miejscu jest Ford Mondeo. 189 00:13:26,658 --> 00:13:28,442 Za nim na czwartym Ceed, 190 00:13:28,567 --> 00:13:31,839 a na pi膮tym miejscu Nissan... 191 00:13:32,259 --> 00:13:32,830 Kush-Kosh? 192 00:13:33,697 --> 00:13:34,884 Squish-Squosh. 193 00:13:35,331 --> 00:13:36,519 A gdzie Audi R8? 194 00:13:37,894 --> 00:13:38,264 Nie ma go. 195 00:13:38,687 --> 00:13:39,628 Kto z was... 196 00:13:40,495 --> 00:13:46,711 wola艂by Nissana Kumquat od Audi R8. 197 00:13:47,206 --> 00:13:47,942 To ankieta. 198 00:13:49,628 --> 00:13:53,120 呕aden procent Brytyjczyk贸w by tego nie zrobi艂. 199 00:13:53,168 --> 00:13:55,100 Co za idiota to u艂o偶y艂. 200 00:13:55,499 --> 00:13:57,653 Widzisz, jury Car of the Year, 201 00:13:57,677 --> 00:14:01,889 sk艂ada sie z ludzi z 22 kraj贸w, kt贸rzy maj膮 patologiczn膮 nienawi艣膰 202 00:14:02,038 --> 00:14:03,797 dla wszystkich drogich samochod贸w... 203 00:14:03,894 --> 00:14:05,528 To komuni艣ci. 204 00:14:05,605 --> 00:14:07,658 Interesuj膮ce jest, 偶e klika tygodni temu, 205 00:14:07,740 --> 00:14:10,759 kiedy testowa艂em Rolls Roycea Phantom Drophead? 206 00:14:11,057 --> 00:14:13,658 Nie jestem pewien, ale chyba by艂 lepszy ni偶 Fiat. 207 00:14:14,942 --> 00:14:15,883 Tak, m贸g艂 by膰. 208 00:14:15,884 --> 00:14:18,581 Wi臋cej wiadomo艣ci - znacie Hyundaia Sonata? 209 00:14:18,658 --> 00:14:19,995 - Oh, Hyundai! - Korea艅skie auto. 210 00:14:21,009 --> 00:14:26,259 Ma nowy przedni zderzak, nowe lampy, now膮 desk臋 rozdzielcz膮, now膮 os艂on臋 ch艂odnicy. 211 00:14:26,543 --> 00:14:28,600 I ja bym go nie chcia艂. - Ja te偶. 212 00:14:29,816 --> 00:14:32,690 Jest wiele rzeczy, kt贸re wola艂bym zrobi膰. 213 00:14:32,812 --> 00:14:37,567 W艂膮czaj膮c w to, podczas nast臋pnego programu, delikatne stawianie baniek na mosznie Jamesa. 214 00:14:39,595 --> 00:14:42,591 Ko艅czy si臋 nasz czas w Korei. 215 00:14:42,615 --> 00:14:44,769 呕egnajcie, ma艂e uprzemys艂owione ludki. 216 00:14:45,538 --> 00:14:48,288 Daj mi chwil臋, mam problem z pozbyciem sie tej wizji. 217 00:14:51,370 --> 00:14:54,070 Spodoba wam si臋 to - zostali艣my sprzedani do Australii. 218 00:14:54,144 --> 00:14:56,720 Tak, zostali艣my. Powinni艣my wi臋c pom贸wi膰 o Australijskich samochodach. 219 00:14:56,721 --> 00:14:57,884 Jest tu Australijczyk? 220 00:14:59,745 --> 00:15:03,090 - Znamy ci臋. - Tak, to ty nas kupi艂e艣! 221 00:15:03,163 --> 00:15:06,754 Wi臋c musimy porozmawia膰 o australijskim samochodzie. 222 00:15:07,475 --> 00:15:09,729 - XR8 jest australijski. - Nie jest. 223 00:15:10,200 --> 00:15:12,947 Ma ameryka艅ski silnik i zosta艂 zaprojektowany przez Szkota. 224 00:15:13,024 --> 00:15:14,734 - Masz racj臋. - Wi臋c co oni tam maj膮? 225 00:15:20,591 --> 00:15:22,028 A mo偶e... Nie. 226 00:15:22,548 --> 00:15:24,355 Jakie s膮 australijskie samochody? 227 00:15:25,548 --> 00:15:27,874 To Ford, ty sko艅czony idioto. 228 00:15:29,879 --> 00:15:32,375 Co m贸wi艂e艣? Nie jeste艣my dobrzy w rugby i pokonali艣cie nas 2 razy w Mistrzostwach 艢wiata? 229 00:15:36,115 --> 00:15:39,089 Ja to s艂ysza艂em. 230 00:15:43,316 --> 00:15:46,759 Ruszajmy dalej. Czy kiedy艣 chcieli艣cie kupi膰 231 00:15:47,451 --> 00:15:49,955 samoch贸d sportowy z silnikiem diesla, 232 00:15:50,004 --> 00:15:52,062 pr臋dko艣ci膮 maksymaln膮 240 km/h, 233 00:15:52,432 --> 00:15:55,181 maj膮cy wysokie zawieszenie i nap臋d 4x4, 234 00:15:55,182 --> 00:15:58,206 i b臋d膮cy 4 miejscowym kabrioletem? 235 00:15:58,701 --> 00:15:59,196 Nie. 236 00:15:59,370 --> 00:16:02,614 To tak jak ja. Ale Audi i tak taki zrobi艂o. Oto on. 237 00:16:03,221 --> 00:16:07,210 - Po co komu艣 co艣 takiego. - Nie mam poj臋cia. 238 00:16:07,211 --> 00:16:11,643 Nazywa si臋 Cross Cabriolet. Nie tak bardzo pokr臋cony, jak b臋dzie jego w艂a艣ciciel, kiedy go kupi 239 00:16:11,644 --> 00:16:13,500 i odkryje, 偶e wygl膮da jak hydraulik Grahama Nortona. 240 00:16:15,990 --> 00:16:18,147 Na razie jest to tylko pomys艂, 241 00:16:18,148 --> 00:16:23,100 ale problem w tym, 偶e Audi ma nawyk wprowadzania swoich pomys艂贸w do produkcji. Tylko nie tego. 242 00:16:24,113 --> 00:16:28,697 Znacie Morgan Aero 8, kt贸ry by艂 pierwszym samochodem ze skrzy偶owanymi 艣wiat艂ami? 243 00:16:28,864 --> 00:16:31,061 To jego zdj臋cie. 244 00:16:31,182 --> 00:16:34,014 Nazywa艂em go Clarence, od starego programu Daktari. 245 00:16:34,017 --> 00:16:37,495 W ka偶dym razie Morgan naprawi艂 zeza. 246 00:16:38,000 --> 00:16:41,480 Problem w tym, 偶e postanowili, kiedy w nim siedzieli, 247 00:16:41,523 --> 00:16:47,292 偶e zrobi膮 wersj臋 coupe Aero 8. Nazywa si臋 Aero Max. To jego zdj臋cie 248 00:16:47,831 --> 00:16:50,259 Wiecie ile to kosztuje? 249 00:16:50,546 --> 00:16:53,864 110.000 funt贸w. 250 00:16:54,441 --> 00:16:58,870 呕eby taki kupi膰, musia艂by艣 by膰 tak szalony, 偶e nie dosta艂by艣 prawa jazdy. 251 00:16:59,658 --> 00:17:01,014 Znam kogo艣, kto go kupi艂. 252 00:17:01,096 --> 00:17:02,875 Ray Charles? Stevie Wonder? Kto? 253 00:17:04,836 --> 00:17:05,597 Kto? 254 00:17:06,307 --> 00:17:06,568 On. 255 00:17:06,932 --> 00:17:07,381 Tak, kupi艂em. 256 00:17:09,323 --> 00:17:09,826 Wielkie dzi臋ki. 257 00:17:09,923 --> 00:17:12,194 - Zam贸wi艂e艣 sobie taki? - Tak! 258 00:17:13,121 --> 00:17:15,152 - Po co? - Poniewa偶 jest wspania艂y. 259 00:17:15,545 --> 00:17:25,401 To tak jakby powiedzie膰: "Wiecie, mia艂em propozycje ma艂偶e艅stwa z Keir膮 Knightley, Natalie Portman i Angelin膮 Julie, ale postanowi艂em po艣lubi膰 Joan [?]. 260 00:17:27,342 --> 00:17:32,194 Bardzo 艣mieszne i w og贸le, ale si臋 mylisz. To ostatni prawdziwy brytyjski samoch贸d sportowy. 261 00:17:32,198 --> 00:17:33,460 Ma niemiecki silnik. 262 00:17:33,534 --> 00:17:34,423 Tak, ale reszta... 263 00:17:34,424 --> 00:17:37,373 I wygl膮da jak insekt. Je藕dzisz Paj膮kiem. 264 00:17:37,720 --> 00:17:39,895 Formalnie paj膮k nie jest insektem... 265 00:17:40,121 --> 00:17:40,939 Zamknij si臋 James. 266 00:17:44,383 --> 00:17:45,866 - Mog臋 co艣 powiedzie膰? - Co? 267 00:17:46,932 --> 00:17:49,785 - Jestem z Hammondem. - Podoba ci si臋 to? - Jest cudowny. 268 00:17:50,327 --> 00:17:53,624 Dlaczego powiedzia艂e艣 "Jestem z Hammondem"? Nie przypominam sobie, 偶eby艣my gdzie razem wychodzili. 269 00:17:54,393 --> 00:17:58,777 Chcia艂bym przeprosi膰 wszystkich widz贸w na 艣wiecie, 270 00:17:59,025 --> 00:18:02,815 kt贸rzy to ogl膮daj膮, za poziom g艂upoty w tym tygodniu. 271 00:18:02,864 --> 00:18:08,604 A teraz ruszmy dalej, bo nadszed艂 czas, 偶ebym wypr贸bowa艂 nowego Aston Martina na naszym torze. 272 00:18:08,788 --> 00:18:12,710 S膮 dwa powody, dla kt贸rych chc臋 to zrobi膰. Po pierwsze, to nowy Aston Martin. 273 00:18:12,788 --> 00:18:13,621 A po drugie... 274 00:18:14,040 --> 00:18:15,999 nie mog艂em wymy艣li膰, po co go zrobiono. 275 00:18:24,122 --> 00:18:32,538 Nazywa si臋 DBS i Aston Martin upiera si臋, 偶e swoim 6 litrowym turbo do艂adowanym silnikiem jest czystej krwi. 276 00:18:33,082 --> 00:18:39,634 Nie jestem tego pewien. Wed艂ug mnie, rasowy samoch贸d jest w艂oski, 277 00:18:39,653 --> 00:18:43,526 ma silnik po 艣rodku i ci膮gle nim zarzuca. 278 00:18:43,546 --> 00:18:46,163 Tutaj nie ma 偶adnej z tych rzeczy. 279 00:18:50,855 --> 00:18:53,873 Tak, ma cztery nozdrza na masce, 280 00:18:53,992 --> 00:18:57,575 zadek z w艂贸kna w臋glowego, i w臋glowo-ceramiczne hamulce. 281 00:18:58,626 --> 00:19:02,269 Ale silnik jest z przodu, wi臋c ma mn贸stwo miejsca w kabinie. 282 00:19:02,411 --> 00:19:04,880 Ma te偶 baga偶nik, kt贸rego mo偶na u偶ywa膰. 283 00:19:06,394 --> 00:19:11,679 Na razie nie wygl膮da jak rasowe auto, ale kto wie, mo偶e przynajmniej prowadzi si臋 jak ono. 284 00:19:14,208 --> 00:19:19,386 OK, musz臋 powiedzie膰 aktywnemu zawieszeniu, 偶e jestem na torze. Gotowe. 285 00:19:20,663 --> 00:19:22,112 I ruszamy! 286 00:19:34,539 --> 00:19:37,961 Podoba mi si臋 prowadzenie, naprawd臋. I podobaj膮 mi si臋 hamulce. 287 00:19:40,076 --> 00:19:44,972 Ponadto, do艣膰 polubi艂em przerobiony dyferencja艂, jaki do niego w艂o偶yli. 288 00:19:45,923 --> 00:19:46,836 Tak , patrzcie na to! 289 00:19:49,604 --> 00:19:53,769 Musz臋 powiedzie膰, 偶e opony, zrobione specjalnie dla tego samochodu przez Pirelli, 290 00:19:53,932 --> 00:19:56,605 艣wietne, bardzo dobre, wspania艂e. 291 00:20:01,309 --> 00:20:03,153 Wydaje tak偶e niez艂e d藕wi臋ki. 292 00:20:07,989 --> 00:20:11,256 Ale nie masz tego uczucia terroru, 293 00:20:11,854 --> 00:20:15,476 kt贸ry odczuwasz w prawdziwym rasowcu - jak Ferrari. 294 00:20:18,751 --> 00:20:23,058 Nic w stylu: "O m贸j Bo偶e, zmoczy艂em si臋!". 295 00:20:29,242 --> 00:20:31,086 A jest co艣 jeszcze. 296 00:20:31,134 --> 00:20:36,257 Wciskam gaz do dechy, a czuj臋 si臋, sam nie wiem, czuj臋 si臋 troch臋... 297 00:20:38,520 --> 00:20:39,575 staromodnie. 298 00:20:41,740 --> 00:20:43,625 Mo偶e staromodny nie jest dobry. 299 00:20:43,663 --> 00:20:46,740 Mo偶e oldskul by艂by lepszy. Ale innymi s艂owy, 300 00:20:47,227 --> 00:20:48,682 nie jest rasowy. 301 00:20:54,403 --> 00:20:57,702 Mo偶e wi臋c jest dzie艂em sztuki. 302 00:21:04,596 --> 00:21:06,923 Ale czy wygl膮da lepiej ni偶 DB9? 303 00:21:07,854 --> 00:21:12,488 Nie licz膮 akcesori贸w sportowych w DBS, dla mnie wygl膮da tak samo. 304 00:21:14,208 --> 00:21:15,722 Keira Knightley... 305 00:21:15,884 --> 00:21:18,862 Keira Knightley w bi偶uterii Puff Diddly's. 306 00:21:19,021 --> 00:21:22,545 艁atwo m贸wi膰, 偶e DBS jest z w艂贸kna szklanego, 307 00:21:22,731 --> 00:21:27,267 ale jest tylko o 10 kamieni l偶ejszy od DB9, a to waga 艣rednich wymiar贸w... 308 00:21:29,057 --> 00:21:29,500 ...kobiety. 309 00:21:32,577 --> 00:21:37,211 Wi臋c nie jest to rasowy super samoch贸d i nie wygl膮da tak dobrze jak jego siostra. 310 00:21:37,221 --> 00:21:41,855 Mo偶e powinni艣my wi臋c potraktowa膰 go jak nast臋pc臋 starego Vanquisha S? 311 00:21:43,855 --> 00:21:47,420 Problem z zrobieniem tego polega na tym, 偶e DBS ma V12 312 00:21:47,460 --> 00:21:53,586 wytwarzaj膮c膮 510 KM, czyli 10 mniej, ni偶 V12 z Vanquisha. 313 00:22:03,132 --> 00:22:06,894 W rezultacie, Vanquish rozp臋dza si臋 do 320 km/h. 314 00:22:06,977 --> 00:22:11,449 Ten wysiada przy 307. No, dalej! 315 00:22:13,115 --> 00:22:14,510 A s膮 jeszcze inne problemy. 316 00:22:17,423 --> 00:22:19,769 Wn臋trze jest cudowne, 317 00:22:20,055 --> 00:22:26,086 to po艂膮czenie w艂贸kna w臋glowego i zamszu, z mn贸stwem guzik贸w, kt贸rych nie mo偶esz zobaczy膰 lub dosi臋gn膮膰. 318 00:22:27,855 --> 00:22:33,298 Wyj膮tkowo podoba mi si臋 dr膮偶ek zmiany bieg贸w, kt贸ry jest jak noga Power Rangers'a. 319 00:22:33,345 --> 00:22:37,210 A dope艂nia tego ten g艂upi kluczyk. 320 00:22:37,759 --> 00:22:41,625 Nazwali go - i wcale nie 偶artuj臋 - jednostk膮 kontroli emocjonalnej. 321 00:22:41,990 --> 00:22:45,592 Znam ju偶 co艣 takiego, nazywa si臋 rz膮d i te偶 go nie lubi臋. 322 00:22:46,576 --> 00:22:48,557 /Moc/ /Pi臋kno/ /Dusza/ 323 00:22:52,423 --> 00:22:55,440 W zwi膮zku z tym, samoch贸d wygl膮da na troch臋 nieprzystosowany. 324 00:22:58,394 --> 00:23:02,324 Ale nie martwcie si臋, bo jest jedna rzecz, kt贸r膮 robi znakomicie. 325 00:23:04,528 --> 00:23:09,084 Prze艂膮czcie go z powrotem na tryb drogowy, a stanie si臋 osza艂amiaj膮cym, d艂ugo-dystansowym kr膮偶ownikiem, 326 00:23:09,085 --> 00:23:11,490 epickim, dostojnym turyst膮. 327 00:23:15,660 --> 00:23:19,363 B臋d臋 szcz臋艣liwy jad膮c nim przez ca艂膮 drog臋 do po艂udniowej Francji, 328 00:23:19,826 --> 00:23:23,247 a kiedy tam dojad臋, b臋d臋 szcz臋艣liwy, 偶e zapomnia艂em k膮piel贸wek, 329 00:23:23,976 --> 00:23:26,121 poniewa偶 wtedy mog臋 nim zn贸w przejecha膰 ca艂膮 drog臋. 330 00:23:28,846 --> 00:23:31,864 Kiedy jeste艣 na autostradzie jest g艂adki i cywilizowany. 331 00:23:31,865 --> 00:23:34,674 Tak偶e cichy. Jest doskona艂y. 332 00:23:41,068 --> 00:23:43,010 Ale nawet wtedy jest jeden problem. 333 00:23:43,751 --> 00:23:47,605 Bo je艣li szukasz 艣wietnego, d艂ugo-dystansowego kr膮偶ownika, 334 00:23:47,707 --> 00:23:50,865 dlaczego nie wzi膮膰 DB9? 335 00:23:52,038 --> 00:23:56,895 Jest 艂atwiejszy w obs艂udze, ma ten sam silnik, dwa siedzenia wi臋cej i kosztuje... 336 00:23:57,303 --> 00:23:59,691 50.000 funt贸w mniej. 337 00:24:14,864 --> 00:24:16,298 Czyli nie jest dobry? 338 00:24:16,480 --> 00:24:19,680 O, nie. To najlepszy samoch贸d jakim jecha艂em w tym roku, 339 00:24:19,681 --> 00:24:21,603 z du偶ym zapasem. 340 00:24:21,682 --> 00:24:27,410 Zaczekaj, przed chwil膮 powiedzia艂e艣, 偶e nie jest tak szybki jak Vanquish, nie jest tak 艂adny jak DB9... 341 00:24:27,411 --> 00:24:29,672 I kosztuje 50.000 funt贸w wi臋cej. 342 00:24:29,673 --> 00:24:35,862 Rzecz w tym, 偶e Astona Martin m贸wi: "To prawdziwy rasowiec, ca艂kowicie nowy samoch贸d". A to nie prawda. 343 00:24:35,951 --> 00:24:39,798 Zaj臋艂o mi lata, 偶eby do tego doj艣膰. To jest 344 00:24:39,960 --> 00:24:44,915 DB9, w kt贸rym ka偶da ma艂a cz臋艣膰 jest troszeczk臋 lepsza. 345 00:24:45,518 --> 00:24:49,097 Nie my艣lcie o nim jako o DBS, 346 00:24:49,240 --> 00:24:52,213 my艣lcie, 偶e to DB9-S, 347 00:24:52,395 --> 00:24:55,731 jak DB9 Evo, wtedy ma sens. 348 00:24:55,836 --> 00:24:57,153 - Naprawd臋? - Tak. 349 00:24:57,295 --> 00:24:58,932 50.000 funt贸w. 350 00:24:59,035 --> 00:25:03,930 Przyznaj臋, 偶e cena jest do艣膰 wyg贸rowana, bliska do Ferrari 599, 351 00:25:04,153 --> 00:25:10,019 ale nie mo偶na ju偶 kupowa膰 DB9. Nie mo偶na. Bo kiedy艣 b臋dziesz w nim siedzia艂, 352 00:25:10,082 --> 00:25:12,632 kiedy kto艣 przejedzie obok w jednym z nich, 353 00:25:12,794 --> 00:25:16,375 poczujesz sie beznadziejnie, nieadekwatnie i b臋dziesz si臋 musia艂 zabi膰. 354 00:25:17,835 --> 00:25:21,518 Tak czy inaczej, pora zobaczy膰 jak poradzi sobie na naszym torze. 355 00:25:21,557 --> 00:25:24,553 A to oznacza przekazanie go naszemu oswojonemu kierowcy rajdowemu. 356 00:25:25,180 --> 00:25:28,556 Niekt贸rzy m贸wi膮, 偶e wie tylko dwie rzeczy o kaczkach, 357 00:25:28,738 --> 00:25:30,538 i obie to nieprawda. 358 00:25:34,403 --> 00:25:40,674 A 61 lat temu, przez przypadek, przedstawi艂 Jej Kr贸lewsk膮 Mo艣膰 359 00:25:40,738 --> 00:25:42,141 Greckiemu rasi艣cie. 360 00:25:44,430 --> 00:25:51,451 My wiemy tylko - wybieram sie teraz do Tower, 偶eby obci臋li mi g艂ow臋 - 偶e nazywa sie Stig. 361 00:25:52,784 --> 00:25:56,000 I ruszy艂. Boksuj膮ce ko艂a i d藕wi臋k V12. 362 00:25:56,123 --> 00:26:00,634 Zbli偶a si臋 do pierwszego zakr臋tu, jest dzisiaj troszk臋 mokro, wi臋c zobaczymy jak mu p贸jdzie. 363 00:26:00,757 --> 00:26:04,371 Czysty przejazd, jak dot膮d bez problem贸w. 364 00:26:05,410 --> 00:26:06,247 Wspaniale. 365 00:26:07,178 --> 00:26:10,655 /Jaki jest sens 偶ycia?/ /Co chcia艂bym osi膮gn膮膰?/ 366 00:26:10,759 --> 00:26:13,006 /Wed艂ug jakich warto艣ci chc臋 偶y膰?/ 367 00:26:13,593 --> 00:26:16,951 Stig i jego wspomagacze... Zarzuca ty艂... 368 00:26:17,000 --> 00:26:19,144 Naprawd臋 mocno go wyrzuci艂o. 369 00:26:19,587 --> 00:26:23,615 W ka偶dym calu, ten w贸z jest lepszy ni偶 DB9, w艂膮czaj膮c nowe wy艣mienite opony. 370 00:26:23,921 --> 00:26:27,540 B臋dzie musia艂 ci臋偶ko walczy膰, 偶eby przejecha膰 przez Hammerhead... 371 00:26:27,606 --> 00:26:30,096 I... Patrzcie na to! 372 00:26:30,154 --> 00:26:33,191 /Przeciwko jakiej 艣cianie chc臋/ /postawi膰 moj膮 drabin臋 偶ycia?/ 373 00:26:33,980 --> 00:26:36,702 Jedzie dalej... Ciekawe, czy oderwie sie od ziemi. 374 00:26:37,028 --> 00:26:39,029 Wciska peda艂 do ko艅ca. 375 00:26:39,093 --> 00:26:42,086 Teraz dwa ostatnie zakr臋ty. 376 00:26:42,548 --> 00:26:47,065 Wspania艂e hamulce. Normalny DB9 ju偶 dawno by wypad艂. 377 00:26:47,469 --> 00:26:50,910 Przeje偶d偶a przez Gambon i jest na mecie. 378 00:26:57,121 --> 00:26:59,873 Uda艂o mu si臋... na mokrym torze, 379 00:27:00,336 --> 00:27:04,000 w 1:27.4, 380 00:27:04,059 --> 00:27:07,400 czyli l膮duje tutaj, w 艣rodku niczego. 381 00:27:07,500 --> 00:27:11,162 Na szcz臋艣cie tor wysech艂 na chwil臋 przed nasz膮 transmisj膮, 382 00:27:11,163 --> 00:27:16,048 wi臋c powiedzia艂em Stigowi: "Szybko, przejed藕 okr膮偶enie jeszcze raz." Zobaczmy jak szybki jest naprawd臋. 383 00:27:16,383 --> 00:27:17,028 1 minuta... 384 00:27:17,496 --> 00:27:20,066 ...23.9. 385 00:27:20,207 --> 00:27:23,601 L膮duje tutaj, z Koenigseggiem i Zond膮. 386 00:27:23,641 --> 00:27:25,584 Taki sam czas jak Zonda. 387 00:27:26,107 --> 00:27:29,346 To nadzwyczajne. Wspania艂e. 388 00:27:33,738 --> 00:27:37,703 My guest tonight is one of Britain's top comics. 389 00:27:37,707 --> 00:27:41,409 I was going to say she's half of French and Saunders, 390 00:27:41,410 --> 00:27:43,815 but that's not strictly accurate. 391 00:27:43,816 --> 00:27:46,750 Ladies and gentlemen, Jennifer Saunders! 392 00:27:46,751 --> 00:27:49,394 APPLAUSE AND CHEERING 393 00:27:52,863 --> 00:27:55,453 Have a seat. 394 00:27:55,457 --> 00:28:04,922 Excellent. Thank you ever so much for coming. 395 00:28:04,923 --> 00:28:08,172 I'm not.You don't really do interviews very often. 396 00:28:08,173 --> 00:28:10,143 No. 397 00:28:10,144 --> 00:28:12,500 We never hear from you or see you in Heat. 398 00:28:12,501 --> 00:28:14,345 Don't you?! 399 00:28:14,346 --> 00:28:18,363 Ziggy and Chanelle are there, whoever theBLEEP 400 00:28:20,471 --> 00:28:25,625 They're there. I'm trying to fathom out, since you don't have a book to plug, 401 00:28:25,626 --> 00:28:30,143 what on Earth possessed you to come to this cold and bleak place with these people, 402 00:28:30,144 --> 00:28:32,578 when you could be at home 403 00:28:32,582 --> 00:28:35,703 I'm a very competitive person.Mm? 404 00:28:35,707 --> 00:28:39,909 And I've always thought I'm probably better off just thinking I could do it better, from home, 405 00:28:39,910 --> 00:28:42,987 than going there and proving that I can't do it better. 406 00:28:42,988 --> 00:28:46,750 A bit like going on Millionaire. Both my kids just love the show. 407 00:28:46,751 --> 00:28:49,500 I finally gave in. 408 00:28:49,501 --> 00:28:51,970 Are you a car fan?Yeah. Love them. 409 00:28:51,971 --> 00:28:55,500 We have a test of that, to find out. Do you?Yes, we do. 410 00:28:55,501 --> 00:28:58,863 Have you, at any point, owned an Alfa Romeo? 411 00:29:01,269 --> 00:29:07,500 That's passing the test with flying colours.The first car I bought 412 00:29:07,501 --> 00:29:13,500 Ooh, the old one?1978.That's the prettiest one of the lot. Very pretty. 413 00:29:13,501 --> 00:29:15,784 It's a proper... No power steering, 414 00:29:15,785 --> 00:29:20,112 little controls that you could do with your fingernails, almost. 415 00:29:20,113 --> 00:29:24,297 And I just drove it till you could see through the floor. 416 00:29:24,298 --> 00:29:26,940 40 yards, in other words.Yes! 417 00:29:26,941 --> 00:29:29,578 The last I heard, you had a Jag. 418 00:29:29,582 --> 00:29:37,078 I did. Dawn and I both got XK8s at the same time. 419 00:29:37,082 --> 00:29:45,784 And I sold mine because family. So what did you buy instead? 420 00:29:45,785 --> 00:29:45,862 SO Jags are quite popular. I love Jags. Until recently. I don't like the new Jag. 421 00:29:45,863 --> 00:29:54,785 was the coolest car. 422 00:29:59,221 --> 00:30:00,375 Hello? 423 00:30:00,376 --> 00:30:04,625 They get somebody like him to go, "Do you want a bigger boot?" "Yeah." 424 00:30:04,626 --> 00:30:06,018 And they put a bigger boot on it. 425 00:30:06,019 --> 00:30:09,190 Would you like a bigger space in the back?It's weird. 426 00:30:09,191 --> 00:30:15,065 They don't actually listen to people like us who say, "Make it pretty!" Make it lovely! 427 00:30:15,066 --> 00:30:20,453 Let people enjoy it! You've got a Daimler Sovereign.We did have, 428 00:30:20,457 --> 00:30:24,909 I've got a Porsche now.Really? 429 00:30:24,910 --> 00:30:27,737 Two-wheel or four-wheel drive? 430 00:30:27,738 --> 00:30:32,284 You really DO know what you're 431 00:30:32,285 --> 00:30:37,487 and start snogging you. He's got one of those. Don't tell me you've got a Land Rover.Yes. 432 00:30:37,488 --> 00:30:39,970 Hammond! Which one? 433 00:30:39,971 --> 00:30:48,250 Because we have horse boxes and trailers to pull and stuff. 434 00:30:48,251 --> 00:30:57,375 You've got horses?Yes. Oh...I know! 435 00:30:57,376 --> 00:31:07,250 Because you spend so much money feeding them, getting them ready, paying the vet's bills, 436 00:31:07,251 --> 00:31:09,784 Doesn't matter. You just sell them and make glue! 437 00:31:09,785 --> 00:31:14,220 Did somebody say that you were interested in a Bristol? 438 00:31:14,221 --> 00:31:16,691 I love Bristols.Why? 439 00:31:28,096 --> 00:31:33,862 with old people in them. I don't 440 00:31:33,863 --> 00:31:44,470 and they're exactly the same. They're like the Forth Road Bridge but with cross-plied tyres on them. 441 00:31:44,471 --> 00:31:47,095 which is why he wouldn't sell ME one! 442 00:31:47,096 --> 00:31:51,409 He has banned James May from the showroom because he knows me. 443 00:31:51,410 --> 00:31:57,125 Fantastic. Obviously, cos I've been sitting here now, I'll never be able to have a Bristol. 444 00:31:57,126 --> 00:32:00,659 Where has the love of cars come from?I suppose I... 445 00:32:00,660 --> 00:32:06,970 My dad was a great driver and loved driving and he was a pilot so he liked going fast. 446 00:32:06,971 --> 00:32:10,862 He was in the RAF, wasn't he?Yeah. Did you used to do stunts? 447 00:32:10,863 --> 00:32:15,659 He did, to impress my mother, once fly upside down under telegraph wires. 448 00:32:15,660 --> 00:32:21,846 Did she watch him or did he just come home and say, "I did that!"? 449 00:32:21,863 --> 00:32:26,659 This competitive business that drove you down here, how bad is it?Bad. Really? 450 00:32:26,660 --> 00:32:31,797 You're not one of those people that knocks the Monopoly board over? 451 00:32:31,798 --> 00:32:35,159 No, but I'll negotiate winning before I begin to play. 452 00:32:35,160 --> 00:32:40,987 I have to be lent money if I go bankrupt.At a pre-determined interest rate? 453 00:32:40,988 --> 00:32:45,172 I would have to be lent money so I could continue with the game 454 00:32:45,173 --> 00:32:48,970 How often does you family play Monopoly with you? 455 00:32:48,971 --> 00:32:51,190 Never. I'm not allowed to play games. 456 00:32:51,191 --> 00:32:55,862 I'm frightened now in case you haven't gone as fast as you were hoping.YOU'RE frightened? 457 00:32:55,863 --> 00:32:57,423 Will you lose your temper? 458 00:32:58,501 --> 00:33:00,048 ..N-n-no... 459 00:33:02,221 --> 00:33:05,940 The competitiveness did show through... 460 00:33:05,941 --> 00:33:08,815 with one of the practices for the lap. 461 00:33:08,816 --> 00:33:10,453 Who'd like to see that? 462 00:33:10,457 --> 00:33:13,078 YES! Let's have a look. 463 00:33:13,082 --> 00:33:15,738 This is the first corner and... 464 00:33:18,660 --> 00:33:20,940 Still going! 465 00:33:20,941 --> 00:33:24,047 No, I'm gonna make it!I was very cross I did that. 466 00:33:24,048 --> 00:33:28,932 Did you listen to the Stig? He was brilliant. He was very good and very patient. 467 00:33:29,421 --> 00:33:33,172 Well, let's find out if it washed. 468 00:33:33,173 --> 00:33:34,612 Let's see the lap! 469 00:33:34,613 --> 00:33:37,738 TYRES SCREECH 470 00:33:44,660 --> 00:33:48,846 First corner done much more neatly there... 471 00:33:50,816 --> 00:33:54,845 I've got to get one of these at home - a track, not the car. 472 00:33:54,846 --> 00:34:03,172 And still talking to the camera. Let's have a look through here. 473 00:34:03,173 --> 00:34:13,266 All girls drive like that.Do they? 474 00:34:13,268 --> 00:34:15,891 Can't let the girls down... 475 00:34:15,893 --> 00:34:18,657 There you are - you can't let the girls down. 476 00:34:18,659 --> 00:34:19,922 Fourth... 477 00:34:19,925 --> 00:34:23,938 Flat out through there. It's quite 478 00:34:23,940 --> 00:34:25,253 Really exciting. 479 00:34:25,268 --> 00:34:27,847 And exciting through there. 480 00:34:28,847 --> 00:34:33,422 This is the hardest corner. I did that wrong. 481 00:34:33,425 --> 00:34:36,300 That's bang on! That couldn't have been more perfect. 482 00:34:38,222 --> 00:34:44,456 Across the line! 483 00:34:49,143 --> 00:34:52,610 Now, there they are - the one who have been out in that car. 484 00:34:52,612 --> 00:34:55,456 Where do you think that you've come? 485 00:35:01,253 --> 00:35:05,938 She's...I really want to go a lot faster than Kristin Scott Thomas, 486 00:35:05,940 --> 00:35:11,346 but I hope I can compete with Helen Mirren.You beat Kristin, don't worry. This is the girl zone. 487 00:35:11,347 --> 00:35:13,922 You're not in it. You did it... 488 00:35:13,925 --> 00:35:15,175 in... 489 00:35:20,347 --> 00:35:22,610 I can't remember now...God... 490 00:35:22,612 --> 00:35:24,534 1... 491 00:35:27,612 --> 00:35:29,222 ..40... 492 00:35:41,768 --> 00:35:45,487 CHEERING CONTINUES 493 00:35:48,003 --> 00:35:51,954 Are you busy next week? 494 00:35:51,956 --> 00:35:56,047 Because I think with a bit of practice...I could go faster than Simon Cowell. 495 00:35:56,050 --> 00:36:01,862 I could. I could go faster than Cowell. Stop me! Stop me! Cos I will die! 496 00:36:03,050 --> 00:36:06,782 Gordon Ramsay has now just committed suicide watching this. 497 00:36:06,784 --> 00:36:15,846 I beat the Ramsay!Simon Cowell is crapping himself now. 498 00:36:15,847 --> 00:36:19,860 It's been an absolute pleasure having you here. Jennifer Saunders! 499 00:36:19,862 --> 00:36:22,503 That's just amazing! 500 00:36:27,516 --> 00:36:33,952 Jak pami臋tacie, wcze艣niej ka偶dy z nas wyda艂 1.200 funt贸w z naszych w艂asnych pieni臋dzy 501 00:36:34,032 --> 00:36:40,063 na samochody BL, 偶eby pokaza膰, 偶e stare angielskie firmy czasem robi艂y co艣 dobrze. 502 00:36:40,143 --> 00:36:49,135 Tak, a producenci programu byli uprzejmi pokaza膰, 偶e nigdy nie robi膮 niczego dobrze, wi臋c wymy艣lili dla nas kilka pr贸b. 503 00:36:49,208 --> 00:36:53,875 A za ka偶de zliczone zadanie dostawali艣my zwrot cz臋艣ci pieni臋dzy. 504 00:36:54,338 --> 00:36:58,304 Tak wi臋c pe艂ni entuzjazmu pojechali艣my na tor testowy MIRA, 505 00:36:58,324 --> 00:37:02,096 艣ci艣le tajne miejsce, gdzie producenci samochod贸w testuj膮 nowe modele. 506 00:37:02,137 --> 00:37:06,568 Znajduje si臋 ono obok autostrady A5, pomi臋dzy [?] i [?]. 507 00:37:07,458 --> 00:37:12,679 Zaraz przed A444. Je艣li dojechali艣cie do Fenny Drayton, to jeste艣cie za daleko. 508 00:37:15,076 --> 00:37:18,393 Oto on. Komnata tortur dla samochod贸w. 509 00:37:18,465 --> 00:37:24,255 Nieko艅cz膮ca si臋 seria zwrot贸w, zakr臋t贸w i wstrz膮s贸w, zaprojektowana, aby znale藕膰 s艂abe strony samochod贸w. 510 00:37:25,500 --> 00:37:28,576 Zaczniemy od okr膮偶enie na czas na torze. 511 00:37:30,498 --> 00:37:32,172 A 偶eby doda膰 drobiny pikanterii, 512 00:37:32,175 --> 00:37:36,737 musimy pobi膰 czas Stiga w Datsunie 120Y. 513 00:37:37,465 --> 00:37:45,469 To ma艂y japo艅ski samoch贸d, ale w przeciwie艅stwie do swojego taty, nie mia艂 11.000 ci膮gle psuj膮cych si臋 cz臋艣ci. 514 00:37:50,454 --> 00:37:53,509 4 cylindry, 1171 cm3 pojemno艣ci. 515 00:37:53,610 --> 00:37:57,414 - Ile koni? - 69. 516 00:37:59,342 --> 00:38:04,563 Ka偶dego mro藕nego ranka, w ca艂ej Anglii tylko jeden d藕wi臋k: ugh-ugh..., i 偶aden samoch贸d sie nie w艂膮cza艂, 517 00:38:04,643 --> 00:38:08,610 wtedy pojawi艂o sie to. Pokazali 艣wiatu, 偶e samochody mog膮 by膰 solidne. 518 00:38:08,686 --> 00:38:11,041 Ale solidno艣膰 jest taka nudna. 519 00:38:11,692 --> 00:38:13,655 Zbli偶a si臋 do... 520 00:38:15,132 --> 00:38:16,224 Straszne hamulce. 521 00:38:17,175 --> 00:38:18,492 I linia mety. 522 00:38:18,592 --> 00:38:19,443 1 minuta 11... 523 00:38:20,070 --> 00:38:21,938 - 1 minuta 11 sekund? - Tak. 524 00:38:22,525 --> 00:38:25,175 Z prawie 2 razy wi臋ksz膮 moc膮 ni偶 Datsun, 525 00:38:25,277 --> 00:38:27,806 0-100 w 8,7 sekundy, 526 00:38:27,889 --> 00:38:29,931 i zawieszeniem z dwoma mostkami, 527 00:38:30,215 --> 00:38:32,463 zniszcz臋 czas Datsuna. 528 00:38:35,092 --> 00:38:35,619 Jed藕... 529 00:38:37,541 --> 00:38:41,224 Moja zmywarka rusza si臋 po kuchni szybciej ni偶 on. 530 00:38:41,708 --> 00:38:42,599 Dawaj, ma艂y. 531 00:38:43,954 --> 00:38:47,981 Zr贸b to dla siebie, dla British Leyland, dla Wielkiej Brytanii. 532 00:38:51,177 --> 00:38:52,998 - Serpentyna... - Nadje偶d偶a. 533 00:38:53,342 --> 00:38:55,690 To moment, w kt贸rym pomo偶e mu zaawansowane zawieszenie... 534 00:38:58,704 --> 00:38:59,675 ...nie pomo偶e mu. 535 00:39:04,472 --> 00:39:06,981 Nigdy nie widzia艂em wolniej jad膮cego samochodu. 536 00:39:08,206 --> 00:39:11,532 Po stronie plus贸w, zakr臋ty nie藕le potrz膮s艂y moj膮 elektryk膮. 537 00:39:13,940 --> 00:39:17,967 Za ka偶dym razem w艂膮cza si臋 radio. To w艂a艣nie radio. 538 00:39:18,797 --> 00:39:20,112 1 minuta 11 do pobicia. 539 00:39:21,954 --> 00:39:23,795 My艣l臋, 偶e dobrze nam posz艂o. 540 00:39:24,099 --> 00:39:25,630 Jezu... 541 00:39:27,559 --> 00:39:29,583 - 58 sekund. - Tak, wspaniale. 542 00:39:29,704 --> 00:39:33,382 Je艣li ogl膮dacie to w Japonii, to w艂a艣nie widzicie - nie jeste艣cie tacy zdolni. 543 00:39:35,472 --> 00:39:37,172 - Jak by艂o naprawd臋? - 1:16. 544 00:39:38,306 --> 00:39:39,237 艢wietnie! 545 00:39:40,775 --> 00:39:41,804 Dobra robota! 546 00:39:43,402 --> 00:39:44,920 Czu艂em, 偶e b臋dzie dobrze! 547 00:39:45,409 --> 00:39:50,902 Zobaczmy czy uda nam si臋 zada膰 Datsunowi kolejny cios, mi臋艣niem V8 Rovera. 548 00:39:51,592 --> 00:39:54,161 Nie musz臋 si臋 martwi膰 kontrol膮 trakcji - nie ma jej. 549 00:39:57,748 --> 00:39:59,367 Ko艂a boksuj膮. 550 00:39:59,507 --> 00:40:00,621 Nie wygl膮da szybko. 551 00:40:00,864 --> 00:40:07,601 3,5 litrowy silnik generuje wspania艂e 155 koni mocy. 552 00:40:08,815 --> 00:40:09,766 O, tak! 553 00:40:10,393 --> 00:40:11,181 Czuj臋 przyczepno艣膰! 554 00:40:13,105 --> 00:40:16,483 To nie by艂 zaawansowany samoch贸d, pomijaj膮c wygl膮d. 555 00:40:16,800 --> 00:40:19,373 Niestety nie. Zawieszenie jest z lat 50-tych. 556 00:40:19,375 --> 00:40:21,235 A za kierownic膮 te偶 nie ma zaawansowanego cz艂owieka. 557 00:40:21,643 --> 00:40:22,007 Tak! 558 00:40:27,409 --> 00:40:28,422 Co to by艂o? 559 00:40:29,918 --> 00:40:32,266 - Wypad艂 z trasy. - Sporo na trawie. 560 00:40:33,804 --> 00:40:36,175 Brzmi ca艂kiem nie藕le. Nie, brzmi strasznie. 561 00:40:36,375 --> 00:40:37,547 Przekraczam met臋. 562 00:40:40,492 --> 00:40:42,516 Niestety... 563 00:40:42,981 --> 00:40:43,610 Dymi si臋. 564 00:40:44,114 --> 00:40:47,981 ...wyla艂 sie olej, kt贸ry tak jakby zacz膮艂 si臋 pali膰. Ale to nie ma znaczenia. 565 00:40:49,891 --> 00:40:53,878 - Czas. - Tak, czas. Minuta 11 do pobicia. - Tak, i... 566 00:40:54,869 --> 00:40:57,014 - Co? - 1 minuta 12. - Tak by艂o. 567 00:40:57,175 --> 00:41:02,643 To niemo偶liwe. Nawet Ray Charles za kierownic膮 zrobi艂by to szybciej. 568 00:41:02,663 --> 00:41:03,626 C贸偶, ty nie zrobi艂e艣. 569 00:41:04,599 --> 00:41:09,293 Tak wi臋c ca艂a duma narody spoczywa w r臋kach Terry Scott. 570 00:41:12,958 --> 00:41:14,940 Wspaniale g艂adki, 6 cylindrowy silnik. 571 00:41:16,802 --> 00:41:18,643 Wygl膮da po prostu beznadziejnie. 572 00:41:19,271 --> 00:41:21,315 A poza tym to automat. 573 00:41:22,083 --> 00:41:24,277 Niecodzienne zawieszenie nie pomaga艂o. 574 00:41:26,367 --> 00:41:28,275 Ale to nie by艂 najwi臋kszy problem. 575 00:41:30,541 --> 00:41:31,108 Kutas! 576 00:41:31,492 --> 00:41:32,503 Pojecha艂em z艂膮 drog膮. 577 00:41:32,646 --> 00:41:34,527 Co on robi?! 578 00:41:35,438 --> 00:41:39,465 Ty idioto! Ty sko艅czony idioto! 579 00:41:41,690 --> 00:41:44,213 My艣l臋, 偶e nie wp艂ynie to na czas specjalnie 藕le. 580 00:41:45,797 --> 00:41:47,577 I tak nie by艂oby dobrze, a teraz... 581 00:41:53,137 --> 00:41:56,068 - Wypad艂 mi! - To dlatego, 偶e by艂 lepszy! 582 00:41:56,331 --> 00:42:00,804 Powiesz mu to, czy ja musz臋? Musi wiedzie膰, musi to czu膰. 583 00:42:01,148 --> 00:42:03,192 - Nie mo偶e my艣le膰, 偶e by艂o dobrze. - Wi臋c? 584 00:42:04,918 --> 00:42:06,960 - Co? - Zgubi艂em stoper. 585 00:42:07,347 --> 00:42:10,463 - Jak by艂o naprawd臋? - Nie wiem. Zgubi艂em go. Ale... 102? 586 00:42:12,101 --> 00:42:15,472 My艣l臋, 偶e musimy zaakceptowa膰, 偶e okr膮偶enie na czas, 587 00:42:15,967 --> 00:42:18,487 kt贸re powinno nam p贸j艣膰 dobrze, nie posz艂o. 588 00:42:18,565 --> 00:42:21,601 Wi臋c ile pieni臋dzy odzyskamy? 589 00:42:22,001 --> 00:42:23,945 - Nic. - Wcale. 590 00:42:24,106 --> 00:42:27,567 Niewa偶ne, przechodzimy do nast臋pnego zadania, oto ono. 591 00:42:29,664 --> 00:42:33,954 Jak widzicie, Datsun Stiga stoi na wzg贸rzu o nachyleniu 1/3 592 00:42:37,893 --> 00:42:41,110 Tak. Nie ma z tym 偶adnych problem贸w, dzi臋ki swojemu hamulcowi r臋cznemu. 593 00:42:41,838 --> 00:42:46,635 Teraz wy zaparkujecie tam swoje wozy, wrzucicie na luz, w艂膮czycie r臋czny. I wysi膮dziecie. 594 00:42:46,695 --> 00:42:49,605 Dostaniecie 100 funt贸w, je艣li zostanie na swoim miejscu. 595 00:42:49,746 --> 00:42:53,206 - To prosty test. - Tw贸j stoi w dobrym kierunku. Jedziesz pierwszy. 596 00:42:57,768 --> 00:43:00,197 - Wygl膮da do艣膰 stromo. - Jest tam stromo. 597 00:43:00,547 --> 00:43:05,202 W艂a艣ciwie, jest tu stromiej ni偶 wygl膮da. Zatrzyma艂em si臋. 598 00:43:06,610 --> 00:43:10,934 Ciekawe, czy zaraz wysi膮dzie. Jego noga jest ci膮gle na hamulcu, popatrz. 599 00:43:10,936 --> 00:43:12,539 Nie jestem pewien. 600 00:43:13,126 --> 00:43:13,956 Co on robi? 601 00:43:16,416 --> 00:43:17,976 Tak szybko si臋 jeszcze nie rusza艂. 602 00:43:18,297 --> 00:43:19,148 I co wy na to? 603 00:43:21,800 --> 00:43:23,378 Co za samoch贸d. Prawdziwa ksi臋偶niczka. 604 00:43:24,376 --> 00:43:25,762 Naprawd臋 si臋 z tego ciesz臋. 605 00:43:25,853 --> 00:43:28,079 - Patrz na to. - Taki mam zamiar. 606 00:43:30,164 --> 00:43:35,733 Czu艂em si臋 pewnie przed tym testem. Musia艂em tylko dojecha膰 na g贸r臋. 607 00:43:37,327 --> 00:43:38,155 Naprawd臋 stromo. 608 00:43:52,688 --> 00:43:54,206 Nigdy czego艣 takiego nie widzia艂em. 609 00:43:57,257 --> 00:44:01,891 Szcz臋艣liwie, opony wytworzy艂y tyle dymu, 偶e samoch贸d by艂 niewidoczny. 610 00:44:02,255 --> 00:44:05,755 Powiedzia艂em wi臋c, 偶e mi si臋 uda艂o i nadesz艂a kolej Hammonda. 611 00:44:09,358 --> 00:44:10,047 Zaparkowa艂. 612 00:44:10,512 --> 00:44:13,001 To w og贸le nie dzia艂a. 613 00:44:16,804 --> 00:44:18,306 Noga na zewn膮trz, rami臋 na zewn膮trz... 614 00:44:22,123 --> 00:44:24,188 Nie posz艂o dobrze. 615 00:44:25,117 --> 00:44:26,954 Przepraszam, przepraszam. 616 00:44:26,956 --> 00:44:28,597 Posz艂o strasznie 藕le. 617 00:44:28,599 --> 00:44:29,530 B臋dzie jecha艂... 618 00:44:33,860 --> 00:44:38,231 Nie zaliczy艂 testu na hamulec r臋czny, i rozwali艂 znak, pokazuj膮cy jak strome jest wzg贸rze. 619 00:44:41,367 --> 00:44:45,614 Dobry test, jak daleko pojedzie na w艂膮czonym r臋cznym. 620 00:44:46,931 --> 00:44:52,657 Wi臋c, przetestowali艣my osi膮gi i hamulec r臋czny, teraz pora por贸wna膰 komfort jazdy. 621 00:44:52,920 --> 00:44:55,349 Dzi臋kuj臋 bardzo. OK... 622 00:44:55,552 --> 00:45:00,909 Nowe samochody s膮 testowane na nier贸wnej drodze przy pr臋dko艣ci 30 km/h. Wy przejedziecie przez ni膮 623 00:45:01,177 --> 00:45:02,393 z pr臋dko艣ci膮 45 km/h. 624 00:45:02,746 --> 00:45:04,250 Mog臋 nie by膰 w tym najlepszy. 625 00:45:04,465 --> 00:45:08,159 Do dach贸w waszych samochod贸w przymocowali艣my durszlaki pe艂ne jajek. 626 00:45:09,563 --> 00:45:14,559 Im bardziej trz臋sie wasz samoch贸d, tym wi臋cej jajek wyl膮duje na waszej g艂owach. 627 00:45:16,128 --> 00:45:20,523 Ka偶dy gram jajka pozosta艂y w durszlaku po przeje藕dzie to 10 funt贸w dla was. 628 00:45:20,563 --> 00:45:20,893 Kto... 629 00:45:21,501 --> 00:45:23,572 To test przemys艂u jajecznego. 630 00:45:23,670 --> 00:45:25,132 Kto to wymy艣la? 631 00:45:25,231 --> 00:45:29,746 Nie ma 偶adnego rankingu z jajkami dla nowych samochod贸w? Europejski puchar jajeczny! 632 00:45:31,601 --> 00:45:35,563 Dowiedzieli艣my si臋 te偶, 偶e stracimy 10 funt贸w za ka偶d膮 633 00:45:35,621 --> 00:45:39,161 cz臋艣膰, kt贸ra odpadnie od samochodu podczas przejazdu. 634 00:45:43,034 --> 00:45:44,572 Bo偶e, jak nier贸wno. 635 00:45:45,021 --> 00:45:45,706 Jedzie. 636 00:45:50,905 --> 00:45:53,445 Mam jajko w oku, mam jajko na kierownicy. 637 00:45:55,771 --> 00:45:58,000 To gor膮cy dzie艅, b膮d藕my szczerzy. 638 00:45:59,067 --> 00:46:01,588 Odpad艂 schowek na r臋kawiczki i panel radia. 639 00:46:01,706 --> 00:46:04,677 Sp贸jrz na prace jego zawieszenia. Jak wygl膮da? 640 00:46:05,146 --> 00:46:05,634 Jajecznica! 641 00:46:09,193 --> 00:46:12,224 Wygl膮da jak spaniel, kt贸ry wpad艂 na kur臋 od ty艂u. 642 00:46:16,893 --> 00:46:19,114 - Co ci si臋 sta艂o. - Jestem pokryty jajkami. 643 00:46:19,230 --> 00:46:22,632 - Gdzie tw贸j durszlak? - Nad moj膮 g艂ow膮. My艣la艂e艣, 偶e gdzie do diab艂a mo偶e by膰? 644 00:46:22,726 --> 00:46:26,596 - Mog艂o by膰 gorzej. - Nie za wiele. - Ile tam by艂o? 645 00:46:26,733 --> 00:46:29,664 - Pi臋膰 jajek... - Troszk臋 zosta艂o na dnie. 646 00:46:30,675 --> 00:46:36,873 - Tylko jedna rzecz mnie martwi... - To, 偶e moje oczy s膮 zaklejone przez jajka? - Nie. To mnie wcale nie martwi. 647 00:46:36,893 --> 00:46:40,766 - To jest najbardziej komfortowy samoch贸d tutaj. - Tak, jest. 648 00:46:41,385 --> 00:46:45,777 Co oznacza, 偶e z moim sportowym zawieszeniem, mia艂em szans臋 zosta膰 ludzkim omletem. 649 00:46:48,143 --> 00:46:50,391 Przyspieszam do 45 km/h. 650 00:46:53,911 --> 00:46:55,657 O m贸j Bo偶e! 651 00:46:55,697 --> 00:46:57,534 Schowek na r臋kawiczki odpad艂. 652 00:46:57,639 --> 00:47:01,422 Szczerze, to nie wygl膮da tak 藕le jak tw贸j samoch贸d. Ju偶 wygl膮da tak 藕le jak tw贸j samoch贸d. 653 00:47:03,204 --> 00:47:06,155 Wcale mi si臋 to nie podoba. Mam jajko na karku! 654 00:47:08,518 --> 00:47:10,826 - Co艣 w艂a艣nie odpad艂o. - To zderzak. 655 00:47:10,882 --> 00:47:12,016 Nie idzie mu dobrze. 656 00:47:17,681 --> 00:47:19,364 Odpad艂a os艂ona przeciw s艂o艅cu. 657 00:47:22,021 --> 00:47:25,621 My艣la艂em na tym pewnego dnia. Ile klasyk贸w... 658 00:47:25,757 --> 00:47:27,458 Mam na my艣li klasyki, jak Stairway... 659 00:47:28,670 --> 00:47:29,588 O jejku. 660 00:47:30,088 --> 00:47:36,226 Nie chodzi艂o wcale, o to, ile jajka pozosta艂o, bo i tak straci艂em mas臋 pieni臋dzy przez odpadaj膮ce cz臋艣ci. 661 00:47:36,260 --> 00:47:39,210 Lusterko od drzwi, pokrywa schowka na r臋kawiczki... 662 00:47:39,347 --> 00:47:40,793 ...i ta zabawna rzecz... 663 00:47:41,146 --> 00:47:44,056 - Trzy... - To... - Cztery... 664 00:47:44,311 --> 00:47:46,032 - ...i to... - Pi臋膰... 665 00:47:47,907 --> 00:47:50,056 - Technicznie to... - Sze艣膰... 666 00:47:50,722 --> 00:47:52,775 Odpali艂em wi臋c Rovera. 667 00:47:55,862 --> 00:47:56,565 Uda mu si臋. 668 00:47:56,949 --> 00:48:00,213 - Mam wi臋cej z przodu. Dlaczego? - Poniewa偶 m贸j by艂... 669 00:48:00,722 --> 00:48:03,887 - Musia艂em siedzie膰 bardziej z przodu, bo jestem ni偶szy od ciebie. - O to mi chodzi艂o. 670 00:48:11,034 --> 00:48:12,327 Wygl膮da nie najlepiej. 671 00:48:16,036 --> 00:48:17,072 Du偶y ci臋偶ar na spr臋偶ynach. 672 00:48:27,318 --> 00:48:29,293 - To by艂y drzwi. - Dobrze si臋 bawisz? 673 00:48:31,900 --> 00:48:33,853 Ale i tak straci艂em tylko jedna rzecz. 674 00:48:35,105 --> 00:48:36,003 Dwie rzeczy. 675 00:48:39,226 --> 00:48:41,925 To co musisz zrobi膰, to znale藕膰 narz臋dzie, kt贸re nie by艂o zniszczone. 676 00:48:41,963 --> 00:48:43,934 Brytyjski Rajdowy Zielony to by艂 oficjalny kolor. 677 00:48:44,228 --> 00:48:45,224 Bez obaw. 678 00:48:47,414 --> 00:48:50,384 Poza tym, 偶e desperacko musia艂em wytrze膰 moje w艂osy. 679 00:48:50,541 --> 00:48:54,570 Wyno艣 si臋, Jeremy, to obrzyd...liwe. 680 00:48:55,463 --> 00:49:01,014 W艂a艣nie wytar艂em swoje w艂osy o siedzenie, na kt贸rym kto艣 trzyma艂 sw贸j ty艂ek przez 40 lat. 681 00:49:02,364 --> 00:49:04,922 Po偶yczy艂em wi臋c nawil偶aczy do toru. 682 00:49:08,871 --> 00:49:13,393 Robie po艣lizg i myj臋 w艂osy. To pierwsze na 艣wiecie... 683 00:49:16,364 --> 00:49:18,358 Ty si臋 艣lizgaj - ja spadam. 684 00:49:18,983 --> 00:49:25,077 Przetestowali艣my pr臋dko艣膰, hamulce r臋czne i komfort jazdy. Ale pozosta艂a jeszcze jedna rzecz. 685 00:49:26,876 --> 00:49:32,056 Kazano mi przyspawa膰 z powrotem moje drzwi i stawi膰 si臋 z innymi na torze Top Gear. 686 00:49:32,757 --> 00:49:34,184 W kombinezonach nurk贸w. 687 00:49:38,797 --> 00:49:42,842 - M贸j nie pasuje. - Przesta艅 narzeka膰. - Nie pasuje! - Po prostu go poci膮gnij. 688 00:49:43,523 --> 00:49:48,135 To jak ogl膮da膰 cudo narodzin... czego艣. 689 00:49:48,916 --> 00:49:51,771 Dostali艣my zadanie. - Co? 690 00:49:52,585 --> 00:49:58,195 Wasze samochody zostan膮 wype艂nione wod膮 po dach i b臋dziecie w nich robi膰 okr膮偶enia. 691 00:49:58,427 --> 00:49:59,248 To wyja艣nia stroje. 692 00:49:59,972 --> 00:50:01,592 Jak b臋dziemy oddycha膰? 693 00:50:02,315 --> 00:50:03,233 Nie pisz膮. 694 00:50:03,351 --> 00:50:07,942 Napisali: Kiedy woda opadnie poni偶ej kierownicy, zatrzymacie si臋. 695 00:50:08,255 --> 00:50:11,030 Osoba, kt贸ra przejedzie najwi臋kszy dystans jest zwyci臋zc膮. 696 00:50:11,262 --> 00:50:14,974 Woda b臋dzie ucieka膰 przez wszystkie niedopasowane cz臋艣ci. 697 00:50:15,150 --> 00:50:20,092 Im gorzej jest wykonany, tym szybciej woda wyleci. 698 00:50:20,523 --> 00:50:23,494 Pr臋dko艣膰 te偶 jest wa偶na. Je艣li masz szybki samoch贸d przejedziesz mile. 699 00:50:23,806 --> 00:50:30,318 W zasadzie to ca艂kiem niez艂y test, bo testuje osi膮gi i jako艣膰 wykonania. 700 00:50:31,393 --> 00:50:32,978 Napisali, 偶e jedziesz pierwszy. 701 00:50:34,237 --> 00:50:39,333 W porz膮dku. Wi臋c ruszaj. B臋dziesz pierwsz膮 osob膮 prowadz膮c膮 samoch贸d w wodzie. 702 00:50:39,684 --> 00:50:41,110 - Wrobi艂e艣 go? - Tak. 703 00:50:44,199 --> 00:50:49,717 Samochody b臋d膮 nape艂nione przez wozy stra偶ackie, a 偶eby mie膰 pewno艣膰, 704 00:50:49,719 --> 00:50:53,824 偶e woda nie wycieka szybciej, ni偶 mog膮 by膰 nape艂nione, drzwi b臋d膮 zalepione ta艣m膮 klej膮c膮. 705 00:50:56,449 --> 00:50:59,826 Mogli艣cie u偶y膰 ciep艂ej wody. Jest lodowata. 706 00:51:00,103 --> 00:51:05,498 Wyp艂ywaj膮 30-letnie niedopa艂ki papieros贸w i k艂aki. 707 00:51:05,650 --> 00:51:08,632 Popatrz jak si臋 podnosi za oknem. To fantastyczne. 708 00:51:09,246 --> 00:51:11,005 Mog臋 go us艂ysze膰. 709 00:51:14,940 --> 00:51:16,340 Jed藕, jed藕, jed藕! 710 00:51:16,380 --> 00:51:19,663 Dodatkowa waga nie polepszy艂a osi膮g贸w Dollyego. 711 00:51:30,793 --> 00:51:33,666 - Zostawia za sob膮 wielki 艣lad. - Wielki 艣lad z wody. 712 00:51:35,190 --> 00:51:40,702 Szcz臋艣liwie, poniewa偶 woda wycieka艂a tak szybko, wkr贸tce mog艂em nabra膰 pr臋dko艣ci. 713 00:51:41,353 --> 00:51:46,960 Powiedzieli, 偶e woda jest tak ci臋偶ka, 偶e w zakr臋tach mo偶e sp艂yn膮膰 na jedna stron臋 i przewr贸ci膰 samoch贸d. 714 00:51:52,000 --> 00:51:54,402 Wyobra藕 sobie wype艂nianie polisy ubezpieczeniowej po czym艣 takim. 715 00:51:54,510 --> 00:51:59,474 "Wi臋c jak uton膮艂?" To zajmie wi臋cej, ni偶 ta ma艂a ramka. 716 00:52:01,414 --> 00:52:04,893 Pomimo przeciekaj膮cej Dolly dojecha艂em do Hammerheada. 717 00:52:06,222 --> 00:52:09,514 Och, ja... to odpad艂o. 718 00:52:11,489 --> 00:52:15,358 B臋d臋 uczciwy - w艂a艣nie wylecia艂a do poziomy kierownicy. 719 00:52:15,630 --> 00:52:19,050 Zatrzyma艂 si臋. Zatrzyma艂 si臋 zaraz przed przejazdem. 720 00:52:22,463 --> 00:52:25,590 Wi臋cej ni偶 p贸l okr膮偶enia. Wi臋cej ni偶 p贸艂 okr膮偶enia. My艣lisz, 偶e go pokonasz? 721 00:52:26,802 --> 00:52:27,329 Przekonajmy si臋. 722 00:52:30,047 --> 00:52:30,847 Zaczynamy. 723 00:52:30,905 --> 00:52:35,556 Patrz na to, patrz na to. Teraz wysz艂a na jaw jedna z wad Princess - 724 00:52:35,878 --> 00:52:40,070 bardzo 藕le dopasowane klamki. Powinno si臋 to nazywa膰 Durszlakiem Austina. 725 00:52:40,246 --> 00:52:42,708 Pomimo tego, nape艂nia艂 si臋 do艣膰 dobrze. 726 00:52:43,255 --> 00:52:45,168 To wspania艂y sport. 727 00:52:45,501 --> 00:52:48,492 A ja upewni艂em si臋, czy rurka Jamesa dzia艂a. 728 00:52:53,480 --> 00:52:54,768 I... ruszaj! 729 00:52:56,001 --> 00:52:56,958 Co za pr臋dko艣膰. 730 00:53:00,818 --> 00:53:05,532 Kolejnym problemem jest, 偶e James nie ma poj臋cia jak jecha膰 po naszym torze - nigdy nie testowa艂 tu samochod贸w. 731 00:53:08,438 --> 00:53:11,409 Prawie z tak膮 sama pr臋dko艣ci膮 jak Terry Wogan. 732 00:53:12,831 --> 00:53:15,489 Pomimo tego, Jamesowi sz艂o 艣wietnie. 733 00:53:15,958 --> 00:53:19,201 Wymin臋 Hammonda. Tu jest. Tak! 734 00:53:20,119 --> 00:53:24,052 W sumie Princess trzyma艂a swoje picie tak dobrze, 偶e przejecha艂 ca艂e okr膮偶enie. 735 00:53:25,623 --> 00:53:28,556 Nie oszukuje. Nie mog臋 w to uwierzy膰. 736 00:53:28,842 --> 00:53:30,893 A p贸藕niej znowu min膮艂 Hammonda. 737 00:53:31,637 --> 00:53:35,585 Tak! Tak! I to ju偶 koniec. 738 00:53:36,119 --> 00:53:39,422 - Zosta艂e艣 zdublowany. -To si臋 wi臋cej nie powt贸rzy. - Zosta艂e艣 zdublowany przez kapitana powolnego, 739 00:53:39,483 --> 00:53:41,335 w Austinie Princess pe艂nym wody. 740 00:53:46,559 --> 00:53:48,590 - Dobrze, przyprowad藕cie Rovera. - Tak! 741 00:53:49,862 --> 00:53:51,347 Woda wpad艂a do 艣rodka... 742 00:53:52,050 --> 00:53:53,594 Jest do艣膰 zimna. 743 00:53:54,523 --> 00:53:56,027 ...i jeszcze szybciej wyp艂yn臋艂a. 744 00:53:57,181 --> 00:54:01,384 - Musimy u偶y膰 dw贸ch w臋zy, bo tw贸j Rover tak strasznie przecieka. - Bzdura. 745 00:54:01,853 --> 00:54:04,702 Martwi艂em si臋 tylko swoj膮 tajn膮 broni膮. 746 00:54:05,385 --> 00:54:07,976 Tak! Regulacja kierownicy! 747 00:54:08,367 --> 00:54:10,420 W艂a艣nie j膮 obni偶y艂. 748 00:54:10,838 --> 00:54:12,947 Dwa w臋偶e to by艂o jednak ci膮gle za ma艂o. 749 00:54:13,427 --> 00:54:16,496 - Musimy w艂o偶y膰 trzeci w膮偶, 偶eby go nape艂ni膰. - Dawajcie! 750 00:54:23,476 --> 00:54:27,228 Jaki艣 czas i dwie cysterny p贸藕niej... 751 00:54:28,280 --> 00:54:31,369 - Jeremy, on si臋 nie nape艂nia. - Tak, nape艂nia si臋. 752 00:54:31,387 --> 00:54:32,248 Nie, nie nape艂nia. 753 00:54:32,597 --> 00:54:38,509 W ko艅cu zrobili艣my si臋 znudzeni, a cysterny puste, wi臋c wys艂ali艣my go w tras臋. 754 00:54:39,007 --> 00:54:39,396 Jed藕! 755 00:54:41,155 --> 00:54:42,132 Poczujcie moc! 756 00:54:44,478 --> 00:54:45,474 Nie 藕le to wygl膮da. 757 00:54:52,041 --> 00:54:54,367 Cholerne drzwi odpad艂y! 758 00:54:57,331 --> 00:54:59,795 To ca艂kiem du偶a dziura do za艂atania. 759 00:55:00,126 --> 00:55:02,646 - Przegra艂e艣. - Ostatnie miejsce, stary. 760 00:55:02,764 --> 00:55:03,722 W tym te艣cie. 761 00:55:14,152 --> 00:55:18,867 - To... To nie by艂y nawet te same drzwi, kt贸re wstawi艂e艣? - Nie. 762 00:55:18,976 --> 00:55:26,606 Powiem wam co si臋 sta艂o. Ten samoch贸d, ten Rover, zosta艂 pewnie odbudowane przez kt贸rego艣 swojego poprzedniego w艂a艣ciciela. 763 00:55:26,775 --> 00:55:30,804 To ciekawy punkt widzenia, bo m贸j tato ma 3 takie i nigdy 偶adnemu nie odpad艂y drzwi. 764 00:55:30,806 --> 00:55:33,788 To nie wina Rovera. Wygl膮da艂 jak nowy. 765 00:55:33,827 --> 00:55:39,382 Szczerze, to przypominam sobie, 偶e kiedy艣 te samochody by艂y chwalone, 偶e nigdy... nie wypada艂y im drzwi. 766 00:55:39,409 --> 00:55:42,710 Dok艂adnie. Wytrzyma艂e drzwi to g艂贸wna zaleta tego wozu. 767 00:55:42,755 --> 00:55:45,724 W ka偶dym razie, musimy teraz podliczy膰 punkty. 768 00:55:45,842 --> 00:55:48,103 Mamy tutaj tablic臋, a ja mam pisak. 769 00:55:49,246 --> 00:55:52,079 Oto ile zap艂acili艣my za samochody. 770 00:55:53,047 --> 00:55:58,876 - Dostawali艣my 100 funt贸w za dojechanie do... - Tajnego toru... 771 00:55:58,878 --> 00:56:02,585 ...obok M5 bez 偶adnych mechanicznych problem贸w. 772 00:56:02,681 --> 00:56:06,527 - Mnie si臋 nie uda艂o. - Mnie si臋 nie uda艂o. - Mnie si臋 nie uda艂o. 773 00:56:06,547 --> 00:56:09,027 Wi臋c nie mamy za to pieni臋dzy. 774 00:56:09,106 --> 00:56:11,431 Test szybko艣ci przeciwko Datsunowi? 775 00:56:11,744 --> 00:56:13,934 - Nic. - Nie. - Nic. 776 00:56:14,010 --> 00:56:16,454 Tutaj nic, idziemy dalej. 777 00:56:16,532 --> 00:56:23,505 - Test hamulca r臋cznego. - Tego te偶 nie zrobi艂em. - Nie, to smutna chwila, zero funt贸w dla ciebie.. 778 00:56:23,626 --> 00:56:27,340 - Ja zrobi艂em. - Ty zrobi艂e艣. To 100 funt贸w dla ciebie. - Dzi臋kuj臋. 779 00:56:27,496 --> 00:56:28,786 Mi te偶 si臋 uda艂o. 780 00:56:31,108 --> 00:56:35,552 Nigdy tego nie zobaczyli艣my, ale je艣li m贸wisz, 偶e zrobi艂e艣 to zrobi艂e艣. 781 00:56:35,630 --> 00:56:38,364 Dok艂adnie. Mam wi臋c 100 funt贸w wi臋cej. 782 00:56:38,931 --> 00:56:41,121 Test z jajkami. Bardzo wa偶ny. 783 00:56:41,264 --> 00:56:47,315 Zosta艂o mi 4 gramy jajek, ale zgubi艂em dwie cz臋艣ci, wi臋c jestem 20 funt贸w do przodu. 784 00:56:47,420 --> 00:56:49,862 20 funt贸w dla Jamesa, dobra robota. 785 00:56:50,134 --> 00:56:53,786 Mi zosta艂o 4 gramy i zgubi艂em dwie cz臋艣ci... 786 00:56:54,313 --> 00:56:58,304 ... jedna z nich by艂a do艣膰 du偶a, zgadzam si臋. 20 funt贸w dla mnie. 787 00:56:58,708 --> 00:57:05,081 - Richard? - Nie zosta艂o mi nic z jajek, a zgubi艂em 6 cz臋艣ci... ...wi臋c jestem 60 funt贸w do ty艂u... 788 00:57:05,114 --> 00:57:09,634 Tak. Masz minus 60. To z艂a wiadomo艣膰 dla Dolly. 789 00:57:09,690 --> 00:57:10,922 To zaw贸d, przykro mi. 790 00:57:11,000 --> 00:57:12,074 Test z wod膮... 791 00:57:12,231 --> 00:57:15,985 Dostawali艣my 20 pens贸w za ka偶dy pokonany jard [ok. 0,9 metra]. 792 00:57:16,072 --> 00:57:21,172 - Pokona艂e艣 1500 jard贸w. - Tak, wi臋c... 793 00:57:21,175 --> 00:57:22,014 To daje... 794 00:57:22,052 --> 00:57:24,110 To 300 funt贸w, ty p贸艂g艂贸wku. 795 00:57:27,038 --> 00:57:31,670 300 dla ciebie. 300 funt贸w z powrotem. Dobrze ci posz艂o. 796 00:57:32,255 --> 00:57:38,929 Ja przejecha艂em 4,500 jard贸w, co jak policzycie, daje 900 funt贸w. 797 00:57:39,181 --> 00:57:42,485 - 艢wietnie ci posz艂o. - To wi臋cej ni偶 mo偶na wygra膰 w Najs艂abszym Ogniwie. 798 00:57:44,146 --> 00:57:46,628 - A ty pokona艂e艣 10 jard贸w. - To dwa funty. 799 00:57:48,722 --> 00:57:50,384 - Tak, dopisz sobie. - Wszystko si臋 liczy. 800 00:57:50,385 --> 00:57:52,925 Ok, podliczmy pieni膮dze. Zobaczymy jak nam posz艂o. 801 00:57:54,431 --> 00:57:59,592 Wi臋c, Richard, tym masz 1.010 funt贸w... 802 00:58:00,510 --> 00:58:02,092 ...do ty艂u. To minus. 803 00:58:02,503 --> 00:58:07,175 Ja... Ja mam 978 funt贸w... 804 00:58:07,893 --> 00:58:09,376 ...te偶 do ty艂u. - 艢wietna robota. 805 00:58:09,378 --> 00:58:10,706 A tym James masz... 806 00:58:11,722 --> 00:58:15,190 - Zarobi艂e艣 20 funt贸w. - Wspaniale. - James jest zwyci臋zc膮. 807 00:58:20,034 --> 00:58:21,574 Gratulacje. 808 00:58:28,851 --> 00:58:31,313 Udowodni艂e艣 producentom programu, 809 00:58:31,326 --> 00:58:33,755 udowodni艂e艣 wszystkim nacjom, ca艂emu 艣wiatu, 810 00:58:33,987 --> 00:58:37,291 偶e British Leyland produkowa艂 dobre samochody. 811 00:58:37,427 --> 00:58:42,155 I oto on. Be偶owy Austin Princess z winylowym dachem. 812 00:58:49,833 --> 00:58:51,358 Co my kupili艣my. 813 00:58:52,844 --> 00:58:53,918 To 艣mieci. 814 00:58:54,289 --> 00:58:58,097 I t膮 bomb膮 pora zako艅czy膰 nasz program. Dzi臋kuje wam za ogl膮danie. 815 00:58:58,409 --> 00:59:01,106 Zobaczymy si臋 za tydzie艅. Trzymajcie si臋. Cze艣膰. 67269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.