All language subtitles for The.Mastermind.2025.REPACK.720p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-Kitsune.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,417 --> 00:00:42,458 [Quiet background murmurs; Hushed atmosphere] 2 00:00:45,750 --> 00:00:48,042 [Intriguing mid-tempo jazz music] 3 00:00:54,083 --> 00:00:56,292 [Music fades] 4 00:01:11,875 --> 00:01:13,167 [Child] Can I tell you a riddle? 5 00:01:13,250 --> 00:01:16,250 You ask the first one 'cause it doesn't matter if you know 6 00:01:16,333 --> 00:01:19,917 There's three alien overlords that could help you get off 7 00:01:20,000 --> 00:01:21,875 if you give them the right artifacts. 8 00:01:23,000 --> 00:01:25,875 There's T, F and R. 9 00:01:25,958 --> 00:01:28,042 T always tells the truth. 10 00:01:28,625 --> 00:01:32,042 R... F always tells lies. 11 00:01:32,125 --> 00:01:37,125 And R, randomly says truthfully or lies. 12 00:01:38,750 --> 00:01:42,833 You have deciphered their language enough to ask them questions, 13 00:01:42,917 --> 00:01:47,125 but you don't know what ozo or ulu mean, between yes and no. 14 00:01:47,208 --> 00:01:51,875 Will you ask them to find out who is who and give them the right artifacts? 15 00:01:54,417 --> 00:01:56,542 Let's assume that, 16 00:01:57,208 --> 00:01:59,167 ulu is yes. 17 00:02:00,542 --> 00:02:01,917 Then it would be... 18 00:02:02,000 --> 00:02:05,375 Then, you would know that the one in the middle is R 19 00:02:05,458 --> 00:02:07,167 and that one is probably T. 20 00:02:08,292 --> 00:02:13,292 But just to be sure, you ask some random question that's super easy. 21 00:02:13,375 --> 00:02:15,667 If it says the wrong answer, 22 00:02:16,917 --> 00:02:23,208 then you'd know that, that one was actually F. 23 00:02:24,625 --> 00:02:26,292 But that's impossible. 24 00:02:27,125 --> 00:02:29,250 So the one in the middle has to be... 25 00:02:29,333 --> 00:02:30,625 It would have to be T 26 00:02:30,708 --> 00:02:34,750 and then the one on the left would have to be F. 27 00:02:36,875 --> 00:02:40,375 [Continues in background] But, but that breaks the laws of physics 28 00:02:40,458 --> 00:02:42,583 and really just the entire riddle. 29 00:02:43,375 --> 00:02:45,333 So the answer is you ask the first one 30 00:02:45,417 --> 00:02:48,292 'cause you really don't know and it doesn't matter. 31 00:02:49,708 --> 00:02:51,833 [Sparse, scattered drum beats] 32 00:02:59,708 --> 00:03:01,875 [Intriguing mid-tempo jazz music] 33 00:03:04,500 --> 00:03:06,375 Yeah, of course, we can seal it. 34 00:03:11,542 --> 00:03:13,750 [Child and woman converse indistinctly] 35 00:03:58,500 --> 00:04:00,667 [Music continues] 36 00:04:07,542 --> 00:04:08,625 Ask it again? 37 00:04:13,333 --> 00:04:15,333 [Music fades] 38 00:04:45,417 --> 00:04:47,708 Hey, Dad. Where do otters come from? 39 00:04:50,458 --> 00:04:52,208 Come on. Guess. 40 00:04:55,083 --> 00:04:58,333 -Come on, guess! -[J.B.] I don't know, buddy. 41 00:04:58,417 --> 00:05:00,375 A string walks into a bar. 42 00:05:00,458 --> 00:05:02,500 The bartender says, 43 00:05:02,583 --> 00:05:05,375 "Hey. We don't serve strings here. Can't you see the signs?" 44 00:05:05,458 --> 00:05:07,250 [Music resumes, obscures dialogue] 45 00:05:56,042 --> 00:05:58,333 [Music continues] 46 00:05:59,917 --> 00:06:02,375 [Inaudible dialogue] 47 00:06:17,833 --> 00:06:20,167 [Inaudible dialogue] 48 00:06:32,917 --> 00:06:35,208 [Music continues] 49 00:07:18,333 --> 00:07:20,417 [Music continues] 50 00:07:46,667 --> 00:07:48,875 [Music continues] 51 00:08:09,708 --> 00:08:12,000 [He imitates plane engine rumble] 52 00:08:31,042 --> 00:08:33,208 [Inaudible dialogue] 53 00:08:46,500 --> 00:08:48,667 [Music continues] 54 00:08:56,458 --> 00:08:58,750 [Music subsides] 55 00:08:58,833 --> 00:09:03,000 [Protester on TV] ...mayor of the city causing harm to students. 56 00:09:03,083 --> 00:09:06,417 I think it's interesting that faculty members that assaulted students 57 00:09:06,500 --> 00:09:07,583 aren't on trial, 58 00:09:07,667 --> 00:09:11,125 that faculty members that were on the picket lines are on trial. 59 00:09:11,208 --> 00:09:14,625 It's saying to people that if you take action, 60 00:09:14,708 --> 00:09:17,208 that the university will take measures against you, 61 00:09:17,292 --> 00:09:20,667 that what the university approves of is silence. 62 00:09:20,750 --> 00:09:22,959 [Reporter on TV] Although Hamlin feels campus protest 63 00:09:23,042 --> 00:09:26,208 has influenced international and national affairs, 64 00:09:26,292 --> 00:09:31,458 he's not sure that success has boosted morale among anti-war activists. 65 00:09:31,542 --> 00:09:33,417 [Protester] I think it is generally true, though, 66 00:09:33,500 --> 00:09:39,000 that there is tremendous feelings of powerlessness, cynicism, 67 00:09:39,083 --> 00:09:42,208 apathy on the part of large numbers of people and that... 68 00:09:42,292 --> 00:09:44,542 -Guys, dinner's ready. -[Protester] ...but this is true. 69 00:09:44,625 --> 00:09:46,125 Boys, go wash your hands. 70 00:09:46,208 --> 00:09:48,542 [Protester] I mean, this is true throughout the country, and... 71 00:09:48,625 --> 00:09:49,750 [J.B.'s father, grunting] Yeah. 72 00:09:49,833 --> 00:09:53,458 [Protester] ...that's being struggled with because... 73 00:09:54,083 --> 00:09:58,750 the war and the struggle against the war has moved to a new phase. 74 00:09:58,833 --> 00:10:01,250 [Newscaster] Hamlin's "new phase" has been going on now 75 00:10:01,333 --> 00:10:03,083 for more than four years. 76 00:10:03,167 --> 00:10:06,583 The latest resurgence began last April 17th. 77 00:10:06,667 --> 00:10:09,792 Five days later, protesters announced their intention 78 00:10:09,875 --> 00:10:11,387 to close down the university... 79 00:10:17,917 --> 00:10:20,042 [J.B.'s father] I saw Kipp's father today. 80 00:10:21,958 --> 00:10:25,042 He said Kipp has projects all over town. 81 00:10:26,042 --> 00:10:28,125 [J.B.] Mm-hmm. Kipp's doing well. 82 00:10:34,208 --> 00:10:36,167 [J.B.'s father] What does he know that you don't? 83 00:10:36,250 --> 00:10:38,125 You have all his skills, don't you? 84 00:10:38,208 --> 00:10:40,708 Kipp can't hang a window. 85 00:10:40,792 --> 00:10:43,500 Can't build a cabinet. Not a nice one, anyway. 86 00:10:43,583 --> 00:10:46,125 [J.B.'s father] He's the boss of his own outfit. 87 00:10:46,208 --> 00:10:48,000 Tells the whole team what to do. 88 00:10:48,083 --> 00:10:50,292 [J.B.] He spends all his time balancing books, 89 00:10:50,375 --> 00:10:52,333 scheduling, on the phone. 90 00:10:52,417 --> 00:10:54,875 [J.B.'s father] Those are the task of the top man. 91 00:10:54,958 --> 00:10:57,333 It's an idiotic way to spend your time. 92 00:10:58,375 --> 00:11:00,125 Well, you seem to have 93 00:11:00,208 --> 00:11:02,167 a good amount of time on your hands. 94 00:11:04,667 --> 00:11:06,875 [Intriguing mid-tempo jazz music] 95 00:11:18,875 --> 00:11:20,875 [Music continues] 96 00:11:36,333 --> 00:11:38,208 [Music fades] 97 00:11:38,292 --> 00:11:42,208 The paintings are all in one small gallery on the second floor. 98 00:11:43,208 --> 00:11:44,833 The paintings come off the wall, 99 00:11:44,917 --> 00:11:47,042 go into the cases, and down 100 00:11:47,583 --> 00:11:49,167 to the waiting car. 101 00:11:50,667 --> 00:11:54,667 The whole thing, from the time you enter until the time the car leaves the museum, 102 00:11:54,750 --> 00:11:56,625 is roughly eight minutes. 103 00:11:56,708 --> 00:11:58,833 Then you go to Denholm's. 104 00:11:58,917 --> 00:12:01,292 You'll have your car on the north side of the top level. 105 00:12:01,375 --> 00:12:04,708 Ditch the hot car and meet me back at the Echo. 106 00:12:10,000 --> 00:12:11,250 I don't know, J.B. 107 00:12:11,333 --> 00:12:13,542 I can't carry four paintings alone. 108 00:12:13,625 --> 00:12:15,167 [J.B.] You won't be alone. 109 00:12:15,250 --> 00:12:16,958 Ronnie Gibson will be with you. 110 00:12:17,042 --> 00:12:18,208 Wait. 111 00:12:18,292 --> 00:12:20,042 Little Ronnie Gibson? 112 00:12:22,500 --> 00:12:25,500 [J.B.] He's not a kid anymore, and he's through selling weed. 113 00:12:25,792 --> 00:12:27,792 He's doing other things now. 114 00:12:29,917 --> 00:12:31,250 Trust me. 115 00:12:31,333 --> 00:12:32,834 I've given it a lot of thought. 116 00:12:32,917 --> 00:12:34,792 Gibson's perfect. He's got a lot of nerve. 117 00:12:34,875 --> 00:12:38,584 -[Man 2] He's nervy. I'll give him that. -Not that this requires a lot of nerve. 118 00:12:38,667 --> 00:12:41,459 So you keep telling us. This place is just giving away paintings. 119 00:12:41,542 --> 00:12:43,667 -[J.B.] I'd do it myself... -Sure, you would. 120 00:12:43,750 --> 00:12:46,958 I'm in there too often. I'm too recognizable. 121 00:12:47,042 --> 00:12:49,250 You know where you're getting the car? 122 00:12:49,333 --> 00:12:50,917 Got a rough idea. 123 00:12:51,583 --> 00:12:52,958 Then what? 124 00:12:53,917 --> 00:12:55,583 [J.B.] Then... nothing. 125 00:12:55,667 --> 00:12:57,875 Then you get paid and we all go home. 126 00:13:04,625 --> 00:13:08,583 I mean, how exactly do the paintings get spun into cash? 127 00:13:10,292 --> 00:13:12,709 -You keep asking me that. -[Man 3] You keep not answering. 128 00:13:12,792 --> 00:13:14,500 Because... 129 00:13:15,625 --> 00:13:17,333 you don't need to know. 130 00:13:18,042 --> 00:13:20,417 Yeah, but we're curious. 131 00:13:22,792 --> 00:13:25,458 [Man 3] I want another 50 for lifting the car. 132 00:13:28,417 --> 00:13:29,792 Maybe. 133 00:13:30,333 --> 00:13:31,833 Yeah. Okay. 134 00:14:02,667 --> 00:14:04,542 [Man 3] An enormous improvement. 135 00:14:06,417 --> 00:14:07,833 Don't bullshit us, J.B. 136 00:14:07,917 --> 00:14:10,542 -You got the money to pay us? -[Woman] J.B.? 137 00:14:11,542 --> 00:14:13,667 -Yeah. -[Woman] Who's down there? 138 00:14:13,750 --> 00:14:16,530 [J.B.] Uh, the guys are here. They're leaving in a minute. 139 00:14:17,125 --> 00:14:18,667 [Woman] Hmm. 140 00:14:19,417 --> 00:14:20,917 Alright. I'm going to bed. 141 00:14:21,000 --> 00:14:22,459 Don't forget to lock the door. 142 00:14:22,542 --> 00:14:23,750 Okay. 143 00:14:41,708 --> 00:14:44,125 [Intriguing mid-tempo jazz music] 144 00:14:59,411 --> 00:15:01,834 -[She whispers] That's a lot of money. -[Music fades] 145 00:15:01,917 --> 00:15:03,417 [Indistinct chatter in the background] 146 00:15:03,500 --> 00:15:06,417 I'll admit I wasn't expecting that big of an ask. 147 00:15:06,500 --> 00:15:09,542 [J.B.] I know. I know it's a lot on top of what I already owe you. 148 00:15:09,625 --> 00:15:11,634 [He clears his throat] The thing is... 149 00:15:12,708 --> 00:15:14,333 and just hear me out. 150 00:15:15,167 --> 00:15:16,750 I have a good opportunity. 151 00:15:18,000 --> 00:15:21,084 I met with an architect who's about to refurbish a house in the West End, 152 00:15:21,167 --> 00:15:24,458 and he wants all Japanese-style cabinets throughout the house. 153 00:15:24,542 --> 00:15:26,042 That's why he came to me. 154 00:15:26,125 --> 00:15:27,834 He knows I'm the guy for the job, but... 155 00:15:27,917 --> 00:15:28,875 And like Dad says, 156 00:15:28,958 --> 00:15:31,458 I don't need a middleman to take a fee. 157 00:15:31,542 --> 00:15:33,208 But I'd have to rent a workspace 158 00:15:33,292 --> 00:15:35,375 and purchase tools which I don't have. 159 00:15:35,875 --> 00:15:37,625 That sort of thing. 160 00:15:39,083 --> 00:15:42,833 It's a big, life-changing opportunity for me. 161 00:15:44,000 --> 00:15:46,750 But if I want the job, I have to act fast 162 00:15:46,833 --> 00:15:48,917 before he offers it to someone else. 163 00:15:49,542 --> 00:15:53,792 And this is real, James? The job and the architect? 164 00:15:53,875 --> 00:15:55,833 Mom, it's real. 165 00:15:59,181 --> 00:16:00,583 I want to be paid back. 166 00:16:00,667 --> 00:16:02,292 I'm not made of money, James. 167 00:16:02,375 --> 00:16:03,500 [J.B.] No. I know, I know. 168 00:16:03,583 --> 00:16:06,583 Your father and I would like to retire. 169 00:16:07,292 --> 00:16:10,458 The minute I get paid, it goes right back to you. 170 00:16:10,542 --> 00:16:13,000 Well, that's a bit vague. 171 00:16:13,792 --> 00:16:16,083 When you get a schedule from this architect, 172 00:16:16,167 --> 00:16:18,917 I want an actual payment plan. 173 00:16:20,083 --> 00:16:21,875 Sure, no problem. 174 00:16:29,833 --> 00:16:31,791 [J.B.'s mother] This is between us. 175 00:16:31,875 --> 00:16:34,492 -I don't want your father to know. -[Music resumes] 176 00:16:36,083 --> 00:16:38,875 [Music continues; Train horn blares in the distance] 177 00:17:37,083 --> 00:17:39,167 [Car engine sputters] 178 00:17:40,625 --> 00:17:42,792 [Engine starts] 179 00:18:04,375 --> 00:18:06,667 [Music continues] 180 00:18:52,583 --> 00:18:54,458 [Music continues; Sewing machine whirs] 181 00:19:02,292 --> 00:19:03,500 Thanks. 182 00:19:14,542 --> 00:19:17,375 Seems like wood that precious... 183 00:19:17,458 --> 00:19:19,125 I hope these people don't have kids. 184 00:19:19,208 --> 00:19:21,458 People want what they want. 185 00:19:21,542 --> 00:19:23,917 [Child] Hey, is anyone gonna make dinner? 186 00:19:25,875 --> 00:19:27,500 Thanks, Terri. 187 00:19:31,667 --> 00:19:33,792 [Music continues] 188 00:19:35,125 --> 00:19:38,417 -[Child] Where is everybody? -[J.B.] I don't know. 189 00:19:47,958 --> 00:19:50,000 [Music concludes] 190 00:19:53,708 --> 00:19:56,458 Uh-oh, looks like someone didn't get the memo. 191 00:19:56,542 --> 00:19:58,708 Which memo was that? 192 00:19:58,792 --> 00:20:01,792 [Teacher] The one reminding you about the teachers' work day. 193 00:20:02,875 --> 00:20:04,875 Tommy, didn't you give your mom the ditto? 194 00:20:04,958 --> 00:20:07,125 [Tommy] I don't think I got one. 195 00:20:08,125 --> 00:20:11,167 [J.B. on telephone] Did you know the kids don't have school today? 196 00:20:11,250 --> 00:20:13,000 [Terri sighs] 197 00:20:14,000 --> 00:20:16,958 [She whispers] That's not an emergency. 198 00:20:17,042 --> 00:20:20,167 [J.B.] Can you call June and ask her to watch the boys? 199 00:20:20,250 --> 00:20:23,292 I'm at work. Call one of your friends. 200 00:20:23,833 --> 00:20:25,500 Why can't they be with you? 201 00:20:26,125 --> 00:20:28,083 [J.B.] I've got things to do. 202 00:20:28,583 --> 00:20:30,458 What things? Like what? 203 00:20:30,542 --> 00:20:32,125 [J.B.] Things. Errands. 204 00:20:32,208 --> 00:20:34,292 Wait a second. Wait. 205 00:20:41,958 --> 00:20:44,042 -You jerk. -Hey, Carl, cut it out. 206 00:20:44,125 --> 00:20:45,667 [Carl] I could've suffocated in there 207 00:20:45,750 --> 00:20:48,208 -if you really want to know. -[J.B.] Come on. 208 00:21:02,167 --> 00:21:04,458 You two stay out of trouble. You hear me? 209 00:21:04,542 --> 00:21:07,208 And, Tommy, don't let your brother eat a bunch of crap. 210 00:21:07,293 --> 00:21:09,500 [Whimsical carousel tune] 211 00:21:09,583 --> 00:21:11,833 Meet me back here at two o'clock. 212 00:21:17,333 --> 00:21:19,500 Tommy? Two o'clock. 213 00:21:19,583 --> 00:21:20,708 Okay! 214 00:21:21,333 --> 00:21:23,417 [Tune fades] 215 00:21:30,917 --> 00:21:33,083 [Car engine rumbles] 216 00:21:39,458 --> 00:21:41,167 [J.B., sighing] Hey. 217 00:21:43,542 --> 00:21:45,667 We'll settle up the rest after. 218 00:21:49,167 --> 00:21:52,083 And, Larry, you better get moving, alright? 219 00:21:52,167 --> 00:21:54,625 I'm afraid you're gonna have to take it from here. 220 00:21:55,417 --> 00:21:56,708 What? 221 00:21:56,792 --> 00:21:59,625 I'm afraid you're gonna have to take it from here. 222 00:21:59,708 --> 00:22:02,042 Wait a minute. You're bailing? 223 00:22:02,125 --> 00:22:03,917 You can't. This is it. 224 00:22:04,000 --> 00:22:05,708 Who's gonna drive? 225 00:22:05,792 --> 00:22:07,083 I'm sorry. 226 00:22:07,167 --> 00:22:09,083 You're sorry? 227 00:22:09,583 --> 00:22:11,417 I threw in some Jersey plates for the trouble. 228 00:22:11,500 --> 00:22:13,125 Larry, I'm counting on you. 229 00:22:13,208 --> 00:22:14,792 Larry! 230 00:22:14,875 --> 00:22:17,000 This is real shitty, man. 231 00:22:17,542 --> 00:22:19,292 Real shitty! 232 00:22:24,667 --> 00:22:27,083 [Intriguing mid-tempo jazz music] 233 00:22:35,792 --> 00:22:37,958 [Music continues] 234 00:22:43,250 --> 00:22:44,583 [Man 2] Hey. 235 00:22:44,667 --> 00:22:46,958 -Where's Larry? -Get in. 236 00:22:47,042 --> 00:22:48,708 [Man 2] Oh, man. 237 00:23:00,917 --> 00:23:03,042 [Music continues] 238 00:23:03,750 --> 00:23:04,750 [J.B.] What? 239 00:23:06,250 --> 00:23:08,333 [Man 2] What's he doing? 240 00:23:08,417 --> 00:23:09,750 [J.B.] Jeez. 241 00:23:12,625 --> 00:23:14,625 [Protester] Shame on you. 242 00:23:14,708 --> 00:23:16,083 Sorry, lady. 243 00:23:16,167 --> 00:23:18,375 [Busy chatter] 244 00:23:25,792 --> 00:23:28,125 [Music continues] 245 00:24:03,417 --> 00:24:06,375 -[Music stops] -[Pop rock music plays on car stereo] 246 00:24:07,458 --> 00:24:09,542 [Low, indistinct muttering] 247 00:24:33,792 --> 00:24:36,583 Hey. How long do you think this is gonna take? 248 00:24:36,667 --> 00:24:40,125 [Girl] Really like 10 or 15 minutes. I just need to take a few notes. 249 00:24:44,875 --> 00:24:47,958 [Pop rock music fades; Intriguing mid-tempo jazz music joins] 250 00:24:52,000 --> 00:24:54,167 [Car engine rumbles] 251 00:24:56,167 --> 00:24:57,500 Here. 252 00:24:57,583 --> 00:24:59,000 No. Take them with you. 253 00:24:59,083 --> 00:25:00,750 No. I got it. 254 00:25:09,875 --> 00:25:12,250 Here goes nothing. 255 00:25:51,167 --> 00:25:53,250 [Music subsides] 256 00:26:15,583 --> 00:26:17,667 [Music and rumbling continue] 257 00:26:33,917 --> 00:26:37,875 [Music continues] - [She speaks in French] "All... fickle, 258 00:26:38,708 --> 00:26:40,375 "false, 259 00:26:40,458 --> 00:26:42,000 "talkative, 260 00:26:42,917 --> 00:26:45,500 "hypocritical, - [Snoring nearby] 261 00:26:45,583 --> 00:26:51,292 "proud and cowardly, despicable and sensual;" 262 00:26:53,417 --> 00:26:55,750 "all women are treacherous," 263 00:26:57,292 --> 00:26:59,833 "cunning, vain," 264 00:26:59,917 --> 00:27:03,375 "curious and depraved." 265 00:27:12,208 --> 00:27:14,583 [Music builds] 266 00:27:21,792 --> 00:27:24,208 [Police radio chatter] 267 00:28:00,917 --> 00:28:03,250 [Music subsides] 268 00:28:06,167 --> 00:28:08,375 [Loudly] They're cleaning up in there. 269 00:28:08,458 --> 00:28:09,583 Oh. 270 00:28:14,292 --> 00:28:16,292 [He whispers] Watch the door. 271 00:28:30,083 --> 00:28:32,333 [Music continues; Car engine rumbles] 272 00:28:59,000 --> 00:29:02,167 [Music continues, intensifies] [In French] "...but I have loved. 273 00:29:02,958 --> 00:29:04,625 "It is I who have lived," 274 00:29:05,833 --> 00:29:10,417 "and not a factitious being created by my pride and my..." 275 00:29:11,583 --> 00:29:14,900 -[Girl 2, in English] What are you doing? -[Man 4] Shut your mouth. 276 00:29:17,958 --> 00:29:19,708 Put your hands down. 277 00:29:20,333 --> 00:29:22,000 Get under there. 278 00:29:24,292 --> 00:29:26,500 [He whispers] What are you doing? 279 00:29:30,625 --> 00:29:32,625 Put that away. 280 00:29:33,125 --> 00:29:35,833 -I can't see anything. -[Man 4] Shut the fuck up. 281 00:29:44,667 --> 00:29:45,708 Helen? 282 00:29:55,875 --> 00:29:58,000 [Music stops] 283 00:29:58,083 --> 00:30:00,250 [Tires screech] 284 00:30:02,167 --> 00:30:04,333 Hey! Hey! 285 00:30:05,417 --> 00:30:07,167 [Car engine rumbles] 286 00:30:31,708 --> 00:30:34,375 Hey. Go easy, man. Easy. 287 00:30:34,458 --> 00:30:36,708 Forget the window. Get in the car. 288 00:30:37,917 --> 00:30:39,125 [Tires screech, stop] Shit. 289 00:30:39,208 --> 00:30:41,333 -Well, honk or something. -[J.B.] Wait. 290 00:30:42,792 --> 00:30:44,583 [Car door opens] 291 00:30:45,375 --> 00:30:47,875 -[Car door slams] -[Man 2] Oh, this isn't good. 292 00:30:49,167 --> 00:30:51,458 -What the fuck? -[Man 4] Move the car. 293 00:30:55,542 --> 00:30:58,250 [Tense upbeat tempo jazz music] 294 00:31:01,542 --> 00:31:03,208 [Man 4 laughs] 295 00:31:03,292 --> 00:31:05,042 [Man 2] Do you think that's funny? 296 00:31:29,500 --> 00:31:31,125 Stop sign. 297 00:31:56,667 --> 00:31:58,708 [Music continues] 298 00:32:57,000 --> 00:32:59,167 [Music fades; Car engine rumbles] 299 00:33:03,875 --> 00:33:06,125 [Distant traffic hum] 300 00:33:07,583 --> 00:33:09,667 [Car engine revs nearby] 301 00:33:25,250 --> 00:33:27,333 We specifically said no guns. 302 00:33:27,417 --> 00:33:30,542 You're lucky I had one. You should have seen that chick's face. 303 00:33:30,625 --> 00:33:33,083 Hey, man, put that away. It's all there. 304 00:33:36,792 --> 00:33:39,125 [Man 4] I'll catch you cats later. 305 00:33:42,833 --> 00:33:45,667 Man. What a maniac. 306 00:33:46,875 --> 00:33:49,667 I'm all revved up. You want to get a beer or something? 307 00:33:49,750 --> 00:33:51,708 Something stronger? Yeah. 308 00:33:51,792 --> 00:33:53,209 Definitely something stronger. 309 00:33:53,292 --> 00:33:55,917 [Car door opens; Gagging, vomiting] 310 00:33:57,875 --> 00:33:59,667 I got to get home. 311 00:34:01,708 --> 00:34:04,625 It's probably good we're not hanging out for a while. 312 00:34:05,208 --> 00:34:07,917 Well, good luck with the rest of it. 313 00:34:08,000 --> 00:34:09,542 Yeah. Thanks. 314 00:34:12,667 --> 00:34:14,542 Weird times, huh? 315 00:34:24,375 --> 00:34:27,333 [Car engine starts; Tender pop music plays on car stereo] 316 00:34:36,042 --> 00:34:37,667 [J.B.] I said no junk food. 317 00:34:48,167 --> 00:34:50,000 [Carl] I call shotgun! 318 00:34:52,292 --> 00:34:53,792 [J.B.] You want me to take them? 319 00:34:53,875 --> 00:34:55,292 No. We'll make it. 320 00:35:02,625 --> 00:35:06,208 [Car engine revs; Lively pop rock music plays on car stereo] 321 00:36:45,500 --> 00:36:47,542 [He sighs] 322 00:36:52,083 --> 00:36:54,667 She had an art assignment, and I had my mother's car, 323 00:36:54,750 --> 00:36:56,833 so the four of us girls ended up here. 324 00:36:56,917 --> 00:37:00,542 Daisy and me waited in the car while our friends went inside. 325 00:37:00,625 --> 00:37:01,959 I pulled up in the roundabout, 326 00:37:02,042 --> 00:37:05,042 and that's when two men came running out with the paintings. 327 00:37:05,125 --> 00:37:08,792 The paintings were in these big pillowcase things. 328 00:37:08,875 --> 00:37:12,708 Well, suddenly there was a man pointing a gun at us. 329 00:37:12,792 --> 00:37:15,208 He was standing just about where you are now. 330 00:37:15,292 --> 00:37:17,875 I'd never even seen a gun before. 331 00:37:17,958 --> 00:37:20,417 I just, you know, tried to stay calm. 332 00:37:20,500 --> 00:37:22,500 I put the car in drive and got out of the way 333 00:37:22,583 --> 00:37:25,417 while they went speeding out of the museum. 334 00:37:25,500 --> 00:37:29,292 I'm still kind of scared. I mean, he looked right at me. 335 00:37:31,000 --> 00:37:33,667 It seems inconceivable to me... 336 00:37:34,833 --> 00:37:38,958 that these abstract paintings would be worth the trouble. 337 00:37:43,708 --> 00:37:46,333 I'm not entirely convinced they thought this through. 338 00:37:46,417 --> 00:37:48,084 [J.B.'s mother] James and I were just there. 339 00:37:48,167 --> 00:37:50,542 Tommy, elbows off the table. 340 00:37:52,208 --> 00:37:55,250 What a horrible thing for those young girls. 341 00:37:55,333 --> 00:37:56,875 Are you kidding? 342 00:37:56,958 --> 00:37:59,542 It's probably the most exciting thing that's ever happened to them. 343 00:37:59,625 --> 00:38:02,308 They'll be talking about it for the rest of their lives. 344 00:38:03,125 --> 00:38:04,542 [J.B.'s father] Of course... 345 00:38:04,625 --> 00:38:06,375 [J.B.'s father clears his throat] 346 00:38:06,750 --> 00:38:08,583 There are dark markets. 347 00:38:12,167 --> 00:38:14,833 I suppose one could... 348 00:38:15,500 --> 00:38:18,000 buy any kind of commodity there. 349 00:38:18,792 --> 00:38:21,167 A beautiful painting, perhaps. 350 00:38:21,250 --> 00:38:25,292 That, I am afraid, is outside my realm of expertise. 351 00:38:25,375 --> 00:38:29,333 [J.B.'s mother] We're museum members. We really ought to start going more often. 352 00:38:30,625 --> 00:38:32,750 [Car engine rumbles] 353 00:38:38,875 --> 00:38:41,417 [J.B.] "Outside my realm of expertise." 354 00:38:41,500 --> 00:38:43,458 [He chuckles] Oh, man. 355 00:38:45,667 --> 00:38:47,833 It's too much. 356 00:38:54,083 --> 00:38:56,292 [Pop rock music plays on car stereo] 357 00:39:11,917 --> 00:39:14,083 [Telephone rings] 358 00:39:23,083 --> 00:39:24,417 Yeah. 359 00:39:25,042 --> 00:39:27,334 [J.B.'s mother] That's how you answer the phone? 360 00:39:27,417 --> 00:39:28,958 Oh. Hi, Mom. 361 00:39:29,042 --> 00:39:31,792 James, I didn't want to ask with the whole gang around, 362 00:39:31,875 --> 00:39:34,250 but how are your plans working out? 363 00:39:34,333 --> 00:39:35,625 My plans? 364 00:39:35,708 --> 00:39:38,001 [J.B.'s mother] Did you meet with the architect? 365 00:39:38,500 --> 00:39:40,125 Oh, yeah. Yeah. 366 00:39:40,917 --> 00:39:43,458 It was good. Actually, I'm working on it now. 367 00:39:43,542 --> 00:39:44,917 Can I call you later? 368 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 [J.B.'s mother] Well, your father will be home early today. 369 00:39:47,083 --> 00:39:49,208 But the job, it's a sure thing? 370 00:39:50,208 --> 00:39:52,167 Yeah. Yeah, it's happening. 371 00:39:52,250 --> 00:39:53,708 [J.B.'s mother] Wonderful. 372 00:39:53,792 --> 00:39:55,333 I'll let you get back to it. 373 00:39:55,417 --> 00:39:56,750 Okay, Mom. 374 00:40:04,333 --> 00:40:07,000 [Indistinct, playful yelling in the distance] 375 00:40:52,083 --> 00:40:54,708 [United States national anthem plays on TV] 376 00:40:59,000 --> 00:41:01,375 [Objects thud] 377 00:41:51,792 --> 00:41:54,417 -[Strained breathing] -[Insects chirp] 378 00:42:36,125 --> 00:42:38,375 [Pig grunts] 379 00:42:57,750 --> 00:43:00,042 [Strained breathing continues] 380 00:45:34,542 --> 00:45:37,000 -[He pants] -[Pig grunts] 381 00:46:35,042 --> 00:46:38,083 [Wooden ladder creaks, thuds] 382 00:46:39,292 --> 00:46:40,792 [In a hushed voice] Oh, shit. 383 00:46:41,583 --> 00:46:43,208 Shit. 384 00:46:43,292 --> 00:46:45,458 [He pants] 385 00:48:04,542 --> 00:48:06,750 [He groans, pants] 386 00:48:41,042 --> 00:48:43,375 [Intriguing mid-tempo jazz music] 387 00:50:07,375 --> 00:50:08,542 [Music concludes] 388 00:50:08,625 --> 00:50:09,958 [Terri] James? 389 00:50:10,042 --> 00:50:11,292 Yeah. 390 00:50:13,583 --> 00:50:16,542 I just went out to get some doughnuts. 391 00:50:23,708 --> 00:50:25,708 What the hell happened here? 392 00:50:28,500 --> 00:50:30,292 Who are you guys? 393 00:50:30,375 --> 00:50:32,583 [Terri] Boys, go play outside. 394 00:50:32,667 --> 00:50:34,875 Terri, you should go with them. 395 00:50:34,958 --> 00:50:36,583 We won't be long. 396 00:50:38,542 --> 00:50:39,667 Come on. 397 00:50:51,917 --> 00:50:55,083 [Detective Long] I'm Detective Long. This is Agent Carroll. 398 00:50:55,667 --> 00:50:57,250 Yeah? 399 00:50:57,333 --> 00:50:59,458 You don't look like cops. 400 00:50:59,542 --> 00:51:03,708 [Detective Long] Well, Agent Carroll's an agent specializing in art crime. 401 00:51:03,792 --> 00:51:06,792 Carroll flew in from D.C. to help us out with this robbery at the museum. 402 00:51:06,875 --> 00:51:08,417 Oh, yeah? 403 00:51:08,500 --> 00:51:11,250 [Agent Carroll] We thought maybe you could be of some help. 404 00:51:11,333 --> 00:51:13,167 How so? 405 00:51:13,250 --> 00:51:16,542 [Agent Carroll] Well, you're an art lover, aren't you? 406 00:51:17,208 --> 00:51:19,708 As much as the next guy. 407 00:51:19,792 --> 00:51:22,667 My parents are members of some museums in town. 408 00:51:24,250 --> 00:51:29,250 See, James, we've been told that you're mixed up in this robbery at the museum. 409 00:51:30,667 --> 00:51:33,292 Well, that's bizarre. 410 00:51:33,375 --> 00:51:35,042 Where'd you hear something like that? 411 00:51:35,125 --> 00:51:38,167 [Detective Long] Well, we got one of the suspects in custody right now. 412 00:51:38,250 --> 00:51:40,083 Ronald Gibson? 413 00:51:41,333 --> 00:51:45,750 [Agent Carroll] James, we're giving you the opportunity to help yourself. 414 00:51:47,042 --> 00:51:50,833 We assume you might not have understood the gravity 415 00:51:50,917 --> 00:51:54,000 of removing paintings from public spaces. 416 00:51:55,417 --> 00:51:58,542 Uh, I sure don't know how you got down this road, 417 00:51:58,625 --> 00:52:00,292 but you got the wrong idea. 418 00:52:00,375 --> 00:52:02,292 I'm afraid you got some bad information. 419 00:52:02,375 --> 00:52:04,708 Well, this guy Gibson, 420 00:52:05,250 --> 00:52:07,208 he's in a world of trouble. 421 00:52:07,292 --> 00:52:09,208 Looking at a lot of time. 422 00:52:09,958 --> 00:52:12,500 You know what this guy is telling us? 423 00:52:13,292 --> 00:52:15,459 He's saying you're the mastermind behind this whole thing. 424 00:52:15,542 --> 00:52:16,917 He says you got these paintings. 425 00:52:17,000 --> 00:52:19,292 Well, that's wild. I guess... 426 00:52:19,375 --> 00:52:21,417 you know, like you guys said... 427 00:52:22,000 --> 00:52:25,542 he's in a tight spot and he might say just about anything. 428 00:52:25,625 --> 00:52:28,698 I don't know what his problem is, why he'd come up with my name. 429 00:52:29,250 --> 00:52:32,792 I think you better put on some shoes and come downtown with us. 430 00:52:34,042 --> 00:52:35,458 Sure. 431 00:52:36,042 --> 00:52:38,969 Let me just call my dad first. You know my dad, Judge Mooney? 432 00:52:39,875 --> 00:52:42,833 Judge Mooney? He's your father? 433 00:52:42,917 --> 00:52:46,042 Yeah. He's a real stickler for procedure and stuff. 434 00:52:46,125 --> 00:52:47,750 He's gonna want to know about 435 00:52:47,833 --> 00:52:49,917 a search warrant and... 436 00:52:53,958 --> 00:52:55,667 Maybe this... 437 00:52:55,750 --> 00:52:59,208 this Gibson kid has an old grudge with my dad or something, you know? 438 00:52:59,292 --> 00:53:01,125 That's happened before. 439 00:53:03,708 --> 00:53:06,083 Yeah. That must be it. 440 00:53:08,042 --> 00:53:09,958 I'm sorry I can't help. 441 00:53:11,375 --> 00:53:14,375 [Agent Carroll] Here's my number if you want to get in touch. 442 00:53:16,333 --> 00:53:18,708 I'm sure all anybody cares about 443 00:53:18,792 --> 00:53:21,417 is getting those paintings back safe and sound. 444 00:53:21,500 --> 00:53:22,750 Okay? 445 00:53:44,625 --> 00:53:46,417 [Door creaks] 446 00:53:49,417 --> 00:53:50,458 [J.B.] Terri. 447 00:53:50,542 --> 00:53:52,625 [Telephone rings] 448 00:53:58,833 --> 00:53:59,833 Hello? 449 00:53:59,917 --> 00:54:02,500 [Man 2] You see this shit? What the hell? He robs a bank? 450 00:54:02,583 --> 00:54:05,292 -What kind of animal is this guy? -Yeah. I know. Calm down. 451 00:54:05,375 --> 00:54:07,458 Just give me a minute to think. 452 00:54:07,542 --> 00:54:10,125 [Man 2] I'm gonna need some more bread right away. 453 00:54:10,208 --> 00:54:12,625 Oh, come on, Guy. You and I are square. 454 00:54:13,917 --> 00:54:17,292 [Guy] It's not so simple. There's a lot of heat. 455 00:54:19,917 --> 00:54:21,500 Can you come meet me? 456 00:54:21,583 --> 00:54:23,834 I don't want to be talking on the goddamn telephone. 457 00:54:23,917 --> 00:54:25,208 [Door closes] 458 00:54:25,292 --> 00:54:27,875 -[Terri] God damn you! -[J.B.] Terri, Terri! 459 00:54:27,958 --> 00:54:30,625 -No, no, no! -[Metallic clank, alarm clock goes off] 460 00:54:30,708 --> 00:54:31,917 Fuck! 461 00:54:34,292 --> 00:54:35,792 What'd you do that for? 462 00:54:35,875 --> 00:54:37,708 [He pants] 463 00:54:41,000 --> 00:54:43,083 [Alarm stops] 464 00:55:11,292 --> 00:55:12,583 Terri? 465 00:55:19,083 --> 00:55:21,292 Terri, are you freaking out or... 466 00:55:21,375 --> 00:55:22,750 What's going on? 467 00:55:23,500 --> 00:55:26,292 I don't blame you if you're a little freaked out, but you just... 468 00:55:26,375 --> 00:55:28,417 You have to have a little faith in me. 469 00:55:37,708 --> 00:55:40,875 I know it kind of looks bad, but it's really, uh... 470 00:55:41,792 --> 00:55:43,542 Are these clean? 471 00:55:51,417 --> 00:55:54,250 I just need a little time to get some things straight. 472 00:55:55,208 --> 00:55:57,417 Get things back on track. 473 00:56:12,500 --> 00:56:14,875 I mean, a little faith will go a long way. 474 00:56:16,750 --> 00:56:18,459 You're really hard to read right now. 475 00:56:18,542 --> 00:56:20,958 It'd be great if you would say something. 476 00:56:22,125 --> 00:56:24,208 You still wearing these? 477 00:56:24,292 --> 00:56:26,500 [Panting continues] 478 00:56:31,833 --> 00:56:33,792 I got shotgun! 479 00:56:45,000 --> 00:56:47,833 -Where's Tommy? -[Terri] He's locked in his room. 480 00:56:55,125 --> 00:56:57,583 [Pop rock music plays inside bedroom] 481 00:56:59,042 --> 00:57:00,417 Tommy? 482 00:57:01,250 --> 00:57:03,083 Tommy, come on, open up! 483 00:57:03,833 --> 00:57:07,042 Tommy, I know it's been a crazy day, but... 484 00:57:07,583 --> 00:57:08,917 we're gonna... 485 00:57:09,458 --> 00:57:12,583 we're gonna go spend some time at Grandma Mooney's house. 486 00:57:15,708 --> 00:57:18,042 -[Tommy] Is Dad coming? -Sure, Tommy. Sure. 487 00:57:18,125 --> 00:57:20,375 Daddy's not coming right now. 488 00:57:24,375 --> 00:57:27,208 Tommy, I command you to open this door. 489 00:57:27,292 --> 00:57:29,542 [Music volume increases] 490 00:57:36,750 --> 00:57:38,625 [Terri] Really, James? 491 00:57:41,333 --> 00:57:44,083 I'm not going, and you can't make me. 492 00:57:45,917 --> 00:57:47,208 [Music stops] 493 00:57:47,292 --> 00:57:49,250 So what am I telling your parents? 494 00:57:49,333 --> 00:57:51,083 Why am I saying we're there? 495 00:57:51,167 --> 00:57:53,333 Huh, you'll think of something. 496 00:58:40,125 --> 00:58:42,000 -Hey, Sam. -What's going on, J.B.? 497 00:58:42,083 --> 00:58:44,292 I'm wondering if I could borrow your car. 498 00:58:47,417 --> 00:58:49,083 I'm just doing stuff around here. 499 00:58:49,167 --> 00:58:51,292 -Actually, I'm not doing anything. -[J.B. chuckles] 500 00:58:51,375 --> 00:58:54,333 Hey, Tommy, you coming out for baseball next year? 501 00:58:54,417 --> 00:58:57,750 Think about it, okay? We could use you on second base. 502 00:58:58,625 --> 00:59:00,500 Thanks, Sam. I won't be long. 503 00:59:00,583 --> 00:59:02,000 We'll be back in an hour. 504 00:59:02,792 --> 00:59:04,375 No problemo. 505 00:59:08,583 --> 00:59:11,667 I'm gonna talk to this guy for ten minutes. 506 00:59:17,458 --> 00:59:20,000 Then I'm taking you to your grandparents. 507 00:59:23,375 --> 00:59:25,250 Tommy, are you listening? 508 00:59:29,375 --> 00:59:31,375 [J.B. sighs] 509 00:59:58,375 --> 01:00:00,083 Thanks for coming, J.B. 510 01:00:00,167 --> 01:00:01,750 [J.B.] Who's that? 511 01:00:07,333 --> 01:00:09,708 [Unsettling upbeat tempo jazz music] 512 01:00:10,500 --> 01:00:12,000 [Tommy] Dad! 513 01:00:13,083 --> 01:00:14,500 Dad! 514 01:00:15,958 --> 01:00:17,292 Dad! 515 01:00:23,000 --> 01:00:25,167 [Tires screech] 516 01:00:31,500 --> 01:00:33,792 [Music continues] 517 01:00:41,708 --> 01:00:44,250 [Music fades] 518 01:00:46,458 --> 01:00:47,625 Are you guys cops? 519 01:00:47,708 --> 01:00:49,750 [Men laugh] 520 01:01:02,542 --> 01:01:04,625 [Guy] Mind if I finish these off? 521 01:01:22,292 --> 01:01:24,583 [Unsettling upbeat tempo jazz music] 522 01:01:34,875 --> 01:01:37,042 [Music subsides] 523 01:01:45,208 --> 01:01:47,458 [Music intensifies] 524 01:02:24,333 --> 01:02:26,667 [Music concludes] 525 01:02:26,750 --> 01:02:28,792 [Insects chirp] 526 01:02:34,375 --> 01:02:36,542 [Birdsong] 527 01:03:04,083 --> 01:03:08,250 [Driver] Honestly, I don't think you've thought things through enough. 528 01:03:08,333 --> 01:03:09,792 No offense. 529 01:03:13,208 --> 01:03:14,708 I always say... 530 01:03:16,000 --> 01:03:18,833 never work with... 531 01:03:18,917 --> 01:03:20,125 drug addicts, 532 01:03:20,208 --> 01:03:21,583 dealers... 533 01:03:21,667 --> 01:03:23,042 or wild cards. 534 01:03:25,208 --> 01:03:27,208 That kid Gibson? 535 01:03:29,000 --> 01:03:31,583 You have to imagine a kid like that 536 01:03:31,667 --> 01:03:34,042 is gonna be running his mouth... 537 01:03:35,208 --> 01:03:37,667 bragging to anyone who will listen... 538 01:03:40,042 --> 01:03:41,500 that'll hold up a bank. 539 01:03:41,583 --> 01:03:43,458 [He laughs loudly] 540 01:03:45,250 --> 01:03:46,667 Wow. 541 01:03:49,375 --> 01:03:51,833 Okay. You couldn't have seen that coming. 542 01:03:53,625 --> 01:03:55,375 Anyway, 543 01:03:55,458 --> 01:03:56,958 for next time. 544 01:04:24,750 --> 01:04:25,750 Get out of here! 545 01:04:26,417 --> 01:04:28,083 [J.B.] Tommy, let's go. 546 01:04:29,500 --> 01:04:31,750 [Car engine revs] 547 01:04:33,167 --> 01:04:34,958 Jesus, J.B. Man, oh, man. 548 01:04:35,042 --> 01:04:36,625 -Get in. -[Guy] What a weird nightmare. 549 01:04:36,708 --> 01:04:39,750 I'm glad you gave them what they wanted, because those guys don't give a fuck. 550 01:04:39,833 --> 01:04:42,625 Hey, man. I need a lift back! 551 01:04:42,708 --> 01:04:45,708 What? Don't take it out on me! What could I do? 552 01:04:45,792 --> 01:04:47,458 This is all your fault, J.B.! 553 01:04:47,542 --> 01:04:49,625 -This is all your fault, man! -[Tires screech] 554 01:04:49,708 --> 01:04:52,167 -This is on you, man! -[Car engine revs] 555 01:04:52,250 --> 01:04:54,083 Come on! 556 01:05:32,333 --> 01:05:35,167 [J.B.] Tommy, let's keep today to ourselves. 557 01:05:39,542 --> 01:05:41,750 You'll be okay staying here for a while. 558 01:05:41,833 --> 01:05:43,167 Why can't I come with you? 559 01:05:43,250 --> 01:05:44,750 [J.B.] 'Cause you're gonna stay here 560 01:05:44,833 --> 01:05:47,125 and look out for your mom, go to school. 561 01:05:51,208 --> 01:05:53,375 Can you get word to Coach Sam? 562 01:05:53,458 --> 01:05:56,292 Let him know his car's in the Union Station. 563 01:05:56,375 --> 01:05:57,875 I'll put it in the south parking lot, 564 01:05:57,958 --> 01:06:00,583 and I'll put the key underneath the front mat, okay? 565 01:06:01,917 --> 01:06:04,000 Can you say it back to me so I know you got it? 566 01:06:04,083 --> 01:06:06,458 Tell Coach his car's at the station. 567 01:06:06,542 --> 01:06:08,417 [J.B.] Which station? 568 01:06:08,500 --> 01:06:09,333 Union Station. 569 01:06:10,167 --> 01:06:11,917 South parking lot. 570 01:06:12,708 --> 01:06:16,417 He's in the phone book. Coach Sam's last name is Kuchar, with a K. 571 01:06:17,167 --> 01:06:18,500 [Terri] Tommy. 572 01:06:19,625 --> 01:06:22,500 [J.B.] Think about taking him up on playing second base. 573 01:06:23,083 --> 01:06:24,500 I think it'd be good for you. 574 01:06:24,583 --> 01:06:25,833 [Terri] Come on, Tommy. 575 01:06:25,917 --> 01:06:27,375 Come inside. 576 01:06:35,250 --> 01:06:37,042 [Car door slams] 577 01:06:51,458 --> 01:06:53,833 [Elegant, gloomy trumpet notes] 578 01:07:13,833 --> 01:07:15,500 Good night. 579 01:07:32,375 --> 01:07:34,667 [Music continues] 580 01:08:10,833 --> 01:08:12,708 [Music fades] 581 01:08:12,792 --> 01:08:14,500 [Man clears throat] 582 01:08:14,583 --> 01:08:17,875 "Art school dropout robs museum. 583 01:08:19,000 --> 01:08:21,333 "On October 14th, 584 01:08:21,417 --> 01:08:24,667 "two masked men entered the Framingham Art Museum 585 01:08:24,750 --> 01:08:26,875 "in Massachusetts, 586 01:08:26,958 --> 01:08:29,292 "held a teenager at gunpoint... 587 01:08:30,375 --> 01:08:33,083 "beat up a museum guard, 588 01:08:33,167 --> 01:08:36,083 "and made off with four paintings 589 01:08:36,167 --> 01:08:37,625 "by Arthur Dove. 590 01:08:37,708 --> 01:08:40,958 "The gunman, Ronald Gibson of Roxbury, 591 01:08:41,042 --> 01:08:45,167 "was apprehended Friday while holding up a branch 592 01:08:45,250 --> 01:08:48,208 "of the Worcester County Credit Union. 593 01:08:48,292 --> 01:08:51,042 "He has been charged with armed robbery. 594 01:08:51,125 --> 01:08:53,125 "Police are looking for a car 595 01:08:53,208 --> 01:08:56,167 "which was believed to have been stolen and which carried 596 01:08:56,250 --> 01:08:58,375 -"Massachusetts registration." -[J.B.] Hey, Maude. 597 01:08:58,458 --> 01:08:59,917 [Maude] Hi, James. 598 01:09:02,667 --> 01:09:05,500 [Man] "Still at large are Guy Hickey" 599 01:09:05,583 --> 01:09:07,999 "and James Blaine Mooney," 600 01:09:08,083 --> 01:09:11,292 "son of Circuit County judge William Mooney." 601 01:09:11,375 --> 01:09:14,792 "There are warrants out for their arrest." 602 01:09:15,792 --> 01:09:17,667 Oh, man. 603 01:09:18,833 --> 01:09:20,500 Is the Judge losing his mind? 604 01:09:22,167 --> 01:09:24,000 Well, he's got to be. 605 01:09:24,958 --> 01:09:26,958 How about an egg? 606 01:09:27,042 --> 01:09:28,333 [J.B.] Sure. Thanks. 607 01:09:29,000 --> 01:09:31,167 Whatever you guys are having. 608 01:09:32,333 --> 01:09:33,458 [Man] We already ate. 609 01:09:33,542 --> 01:09:36,417 We country folk get up early. 610 01:09:40,208 --> 01:09:42,167 [J.B.] I guess I was pretty beat. 611 01:09:42,250 --> 01:09:43,583 [Man chuckles] Yeah. 612 01:09:43,667 --> 01:09:45,208 Yeah, you were. 613 01:09:45,292 --> 01:09:47,417 [Eggs sizzle] 614 01:10:06,083 --> 01:10:09,625 Yeah, I sure do appreciate the fact knowing that... 615 01:10:10,583 --> 01:10:12,125 once in a blue moon, 616 01:10:12,208 --> 01:10:15,500 someone I know and love is gonna come along and blow my mind. 617 01:10:15,583 --> 01:10:19,125 And you, sir, have blown my mind. 618 01:10:21,167 --> 01:10:24,125 No more chipping away at the edges, huh? 619 01:10:25,375 --> 01:10:28,042 This time, you've blown it all up. 620 01:10:28,792 --> 01:10:30,625 Yeah, you really made Fred's week. 621 01:10:31,167 --> 01:10:33,792 All he does is walk around and read the paper. 622 01:10:34,625 --> 01:10:37,625 But what do you say we stop talking about it for now? 'Cause... 623 01:10:37,708 --> 01:10:39,417 I find it kind of upsetting. 624 01:10:45,208 --> 01:10:47,333 Yeah, I'm good with that. 625 01:11:08,208 --> 01:11:10,500 -Thanks, Maude. -[Maude] There you go. 626 01:11:12,083 --> 01:11:13,958 Okay. Thanks. 627 01:11:20,500 --> 01:11:23,625 [J.B.] So, what have you guys been up to? 628 01:11:27,417 --> 01:11:29,792 Maude's been gardening. 629 01:11:32,208 --> 01:11:34,333 That's kind of over now. 630 01:11:37,833 --> 01:11:41,083 I've been substituting at the middle school. 631 01:11:47,250 --> 01:11:49,083 I shaved my beard. 632 01:11:50,667 --> 01:11:51,750 Cool. 633 01:11:57,708 --> 01:12:00,000 [Unsettling mid-tempo drum beats] 634 01:12:50,375 --> 01:12:53,009 [Drum beats continue; Indistinct, lively chatter on TV] 635 01:12:54,917 --> 01:12:57,292 [Inaudible dialogue] 636 01:13:22,667 --> 01:13:24,750 [Drum beats conclude] 637 01:14:51,000 --> 01:14:53,083 I thought you were asleep. 638 01:14:53,167 --> 01:14:55,333 I was. Now I'm up. 639 01:14:56,750 --> 01:14:58,667 It's the last one. You want to share? 640 01:14:58,750 --> 01:15:00,583 No, thanks. 641 01:15:16,333 --> 01:15:18,500 So, what's going on, Maude? 642 01:15:19,375 --> 01:15:22,000 You're kind of aloof. 643 01:15:25,042 --> 01:15:26,833 Everything okay? 644 01:15:33,708 --> 01:15:37,250 You stole those Arthur Dove paintings for Professor Pruitt to unload. 645 01:15:39,208 --> 01:15:40,417 [He chuckles] 646 01:15:40,500 --> 01:15:41,875 What? 647 01:15:42,958 --> 01:15:44,542 Where'd you get that? 648 01:15:47,958 --> 01:15:50,667 That red swirly sun painting. 649 01:15:51,375 --> 01:15:54,125 That hung in Pruitt's office. 650 01:15:54,208 --> 01:15:55,459 He was your thesis adviser. 651 01:15:55,542 --> 01:15:57,958 You must have seen it a million times. 652 01:15:59,167 --> 01:16:00,167 [He chuckles] 653 01:16:00,250 --> 01:16:02,958 Wow. That's strange. 654 01:16:07,625 --> 01:16:09,625 He was your fence. 655 01:16:10,125 --> 01:16:11,958 [J.B.] My fence? 656 01:16:15,667 --> 01:16:17,792 Sounds funny coming from you. 657 01:16:25,333 --> 01:16:28,458 I don't want you staying here anymore after tonight. 658 01:16:30,958 --> 01:16:32,708 I'm serious. 659 01:16:33,375 --> 01:16:35,375 And don't call either. 660 01:16:36,708 --> 01:16:38,792 I don't want you talking to Fred at all. 661 01:16:39,667 --> 01:16:42,333 And I want you to leave us alone, okay? 662 01:16:47,250 --> 01:16:49,167 [He exhales sharply] 663 01:16:50,792 --> 01:16:52,083 That's... 664 01:16:54,375 --> 01:16:56,583 That's pretty rough, Maude. 665 01:16:57,292 --> 01:16:59,708 Look at the position that you've already put us in 666 01:16:59,792 --> 01:17:01,458 just by coming here. 667 01:17:02,833 --> 01:17:04,333 Okay? I... 668 01:17:07,250 --> 01:17:09,500 I don't want you ruining our lives too. 669 01:17:09,583 --> 01:17:12,958 I hope it works out for you somehow. I really do. But... 670 01:17:21,333 --> 01:17:23,417 Well, that's clear enough. 671 01:17:30,417 --> 01:17:31,708 Good night. 672 01:17:56,458 --> 01:17:57,875 [Fred] Nice threads. 673 01:17:58,750 --> 01:18:01,000 -You look good. -Really? 674 01:18:02,000 --> 01:18:04,667 I feel kind of ridiculous. No offense. 675 01:18:06,542 --> 01:18:08,917 I wish you could stay a little longer. 676 01:18:09,542 --> 01:18:11,833 You sure you got to run off? 677 01:18:12,792 --> 01:18:14,583 Yeah. I should. I should make a move. 678 01:18:14,667 --> 01:18:18,000 I was thinking I'd go to Cleveland, check in on Joe and Claire. 679 01:18:18,083 --> 01:18:20,500 They're still in the same place, right? 680 01:18:20,583 --> 01:18:21,750 Far as I know. 681 01:18:21,833 --> 01:18:24,250 I kind of lost touch a little bit. 682 01:18:25,625 --> 01:18:27,084 Maude and Claire, they still talk. 683 01:18:27,167 --> 01:18:29,125 Thanks, Maude. 684 01:18:31,167 --> 01:18:33,833 -[Fred] Let me get the keys. -Yeah. 685 01:19:04,417 --> 01:19:06,250 Okay, okay. 686 01:19:07,208 --> 01:19:08,833 Boy, oh, boy. 687 01:19:09,542 --> 01:19:10,917 Sure you got everything you need? 688 01:19:11,000 --> 01:19:12,083 Yeah. 689 01:19:13,750 --> 01:19:15,125 Take care of yourself, James. 690 01:19:15,208 --> 01:19:16,875 Yeah. Thanks. 691 01:19:21,583 --> 01:19:22,750 [She sighs] 692 01:20:00,917 --> 01:20:03,167 [Indistinct, playful yelling] 693 01:20:37,417 --> 01:20:40,000 [Fred] You should really think about the farm. 694 01:20:41,375 --> 01:20:44,292 Right now you're 58 miles from the border. 695 01:20:44,375 --> 01:20:47,125 My brother is about four and a half hours northwest 696 01:20:47,208 --> 01:20:49,208 once you cross over. 697 01:20:49,292 --> 01:20:54,208 I'm telling you, J.B., it would offer you some shelter and company. 698 01:20:55,333 --> 01:20:58,208 You wouldn't be floating around 699 01:20:58,292 --> 01:20:59,792 on your own, 700 01:20:59,875 --> 01:21:01,458 so exposed. 701 01:21:02,208 --> 01:21:03,917 Me in a commune? 702 01:21:04,000 --> 01:21:06,042 [He chuckles] 703 01:21:06,667 --> 01:21:09,042 Who's he got there, a bunch of draft dodgers? 704 01:21:09,125 --> 01:21:10,833 [Fred] Draft dodgers, 705 01:21:10,917 --> 01:21:13,625 radical feminists, dope fiends. 706 01:21:13,708 --> 01:21:15,000 Nice people. 707 01:21:17,458 --> 01:21:20,250 It doesn't sound like my kind of scene. 708 01:21:20,333 --> 01:21:23,792 Anyway, I don't think I'd do well in another country. 709 01:21:23,875 --> 01:21:26,708 I'll just go to Cleveland, drop in on Joe. 710 01:21:29,875 --> 01:21:31,834 [Fred] You're not in the papers in Canada. 711 01:21:31,917 --> 01:21:33,167 Fred. 712 01:21:33,250 --> 01:21:34,625 Okay. Okay. 713 01:21:35,500 --> 01:21:37,417 It was an option. 714 01:21:37,500 --> 01:21:39,208 [J.B.] I appreciate it. Shit. 715 01:21:39,292 --> 01:21:41,167 I had too much coffee. 716 01:21:46,542 --> 01:21:48,833 [Vehicle approaches] 717 01:21:58,083 --> 01:21:59,500 If you want to reach me, 718 01:21:59,583 --> 01:22:02,125 it's best to write me at the general store. 719 01:22:02,958 --> 01:22:06,167 Hopper's General Store on Route 99. 720 01:22:06,250 --> 01:22:07,875 They'll get it to me. 721 01:22:21,667 --> 01:22:24,042 [Elegant, gloomy trumpet notes] 722 01:22:30,917 --> 01:22:33,083 [Inaudible dialogue] 723 01:23:05,000 --> 01:23:07,292 [Music continues] 724 01:23:32,917 --> 01:23:35,292 [Music fades] 725 01:24:15,125 --> 01:24:16,375 Hey, man. 726 01:24:19,000 --> 01:24:21,125 I was looking for Joe and Claire. 727 01:24:21,208 --> 01:24:22,417 [Neighbor] They ain't home. 728 01:24:22,500 --> 01:24:24,583 They took off yesterday. 729 01:24:32,000 --> 01:24:34,375 Had their car pretty loaded up. 730 01:24:54,250 --> 01:24:56,375 Want me to leave a message? 731 01:24:59,167 --> 01:25:00,667 That's okay. 732 01:25:02,875 --> 01:25:05,167 [Unsettling mid-tempo drum beats] 733 01:25:16,708 --> 01:25:18,875 [Inaudible dialogue] 734 01:25:20,333 --> 01:25:22,375 [Music continues] 735 01:25:30,917 --> 01:25:33,542 [Music concludes; Faint radio jingle in the distance] 736 01:25:48,750 --> 01:25:51,335 [Motel clerk] You'll have the whole floor to yourself. 737 01:26:02,250 --> 01:26:04,250 You want to settle up? 738 01:26:59,875 --> 01:27:02,125 [No audible dialogue] 739 01:28:24,875 --> 01:28:27,042 [Delicate, intriguing cymbal strokes] 740 01:28:41,125 --> 01:28:43,500 [Sparse, scattered drum beats] 741 01:29:41,917 --> 01:29:44,125 [Music intensifies] 742 01:30:14,500 --> 01:30:16,750 [Music concludes] 743 01:30:19,125 --> 01:30:20,500 [Indistinct voice on payphone] 744 01:30:20,583 --> 01:30:22,292 [J.B.] Uh... 745 01:30:23,333 --> 01:30:25,292 I don't know, buddy. 746 01:30:25,375 --> 01:30:27,209 -Is Mom around? -[Car engine starts nearby] 747 01:30:27,292 --> 01:30:29,084 [Carl] Uh, yeah. I think she's outside. 748 01:30:29,167 --> 01:30:30,533 [J.B.] Is she right outside? 749 01:30:38,250 --> 01:30:40,000 [Horn honks] 750 01:30:42,625 --> 01:30:44,625 [Carl's voice on payphone] 751 01:30:47,042 --> 01:30:49,417 [Car engine revs, brakes squeal] 752 01:31:03,000 --> 01:31:05,250 [Carl's voice on payphone] 753 01:31:06,125 --> 01:31:08,458 [Vehicle approaches] 754 01:31:15,042 --> 01:31:16,375 Hey. 755 01:31:24,708 --> 01:31:26,959 [Man on radio] Last month the President of the United States 756 01:31:27,042 --> 01:31:31,625 said nothing you young kids would do would have any effect on him. 757 01:31:31,708 --> 01:31:34,125 Well, I suggest to the President of the United States... 758 01:31:34,208 --> 01:31:36,167 [Radio scans] 759 01:31:37,417 --> 01:31:40,625 [Cheerful pop rock music plays on car stereo] 760 01:31:51,500 --> 01:31:53,750 [Door opens, squeals] 761 01:31:55,792 --> 01:31:57,792 [Light bulb buzzes] 762 01:31:59,333 --> 01:32:01,625 [Faint TV chatter in the distance] 763 01:32:08,875 --> 01:32:11,125 [Muffled thuds in the distance] 764 01:32:29,833 --> 01:32:32,083 [Indistinct chatter nearby] 765 01:32:44,125 --> 01:32:46,375 [Blues music plays on jukebox] 766 01:32:58,083 --> 01:33:00,417 -Oh! Hey! -[J.B.] Sorry. 767 01:33:03,708 --> 01:33:06,834 [Man] My lawyer's telling the judge that it'd be better if I went in the service, 768 01:33:06,917 --> 01:33:08,542 saying that, uh, they'd fix me up 769 01:33:08,625 --> 01:33:11,000 and I'd be good for society when I came out. 770 01:33:11,083 --> 01:33:13,250 Oh. They had you. 771 01:33:13,750 --> 01:33:15,833 Oh, man, you know, I was okay with it. 772 01:33:16,583 --> 01:33:17,625 Yeah. 773 01:33:17,708 --> 01:33:20,583 I wanted to see what kind of person I was, you know? 774 01:33:20,667 --> 01:33:22,625 Was I brave? Was I a coward? 775 01:33:22,708 --> 01:33:24,500 What'd you find out? 776 01:33:24,583 --> 01:33:25,792 [Man] Shit, man. 777 01:33:25,875 --> 01:33:27,542 I got to Parris Island and... 778 01:33:28,250 --> 01:33:29,250 things get real. 779 01:33:29,333 --> 01:33:31,333 [Alternative rock music plays on jukebox] 780 01:33:34,250 --> 01:33:36,667 [Woman speaks indistinctly in a low voice] 781 01:33:40,667 --> 01:33:42,875 [Woman coughs forcefully] 782 01:33:46,125 --> 01:33:48,333 [Music stops] 783 01:34:00,875 --> 01:34:03,167 [Gloomy mid-tempo jazz music] 784 01:34:41,958 --> 01:34:44,292 [Music concludes, resonates] 785 01:34:45,500 --> 01:34:48,917 [Faint rattling of helicopter blades and gunfire on TV] 786 01:36:22,125 --> 01:36:25,000 [Reporter on TV] Bravo Company, Fifth Battalion, Seventh Cavalry 787 01:36:25,083 --> 01:36:27,208 moved into Cambodia two weeks ago 788 01:36:27,292 --> 01:36:30,750 and has met with continuous heavy enemy contact. 789 01:36:30,833 --> 01:36:32,000 In 14 days 790 01:36:32,083 --> 01:36:34,375 the Company has fought against North Vietnamese forces 791 01:36:34,458 --> 01:36:36,375 on 20 separate occasions. 792 01:36:38,792 --> 01:36:41,042 [Rattling continues] 793 01:36:52,958 --> 01:36:55,833 [Tommy on telephone] And he hid it in the piano 794 01:36:55,917 --> 01:36:57,750 -to hide it from Grandpa... -[J.B.] Yeah? 795 01:36:57,833 --> 01:36:59,667 [Tommy] ...'cause he knew he would be mad. 796 01:36:59,750 --> 01:37:01,709 -[J.B.] The Judge is pretty mad, huh? -[Tommy] Yeah. 797 01:37:01,792 --> 01:37:04,250 It looks like he's about to have, like, a heart attack or... 798 01:37:04,333 --> 01:37:05,542 [J.B. laughs] 799 01:37:05,625 --> 01:37:07,292 When are you gonna, like, come home? 800 01:37:07,375 --> 01:37:09,208 [J.B.] I'm not sure, Tommy. 801 01:37:10,125 --> 01:37:11,750 Put Mom on the phone. 802 01:37:14,667 --> 01:37:16,542 [Terri] Hang up, Tommy. 803 01:37:16,625 --> 01:37:18,958 Things sound pretty crazy over there. 804 01:37:19,458 --> 01:37:21,875 My parents can really be a pain, huh? 805 01:37:22,375 --> 01:37:24,237 [Terri] Tommy, hang up. I'm serious. 806 01:37:24,321 --> 01:37:25,666 [Handset clicks] 807 01:37:25,750 --> 01:37:27,417 Are you there? 808 01:37:29,167 --> 01:37:30,667 [Terri] I'm here. 809 01:37:35,875 --> 01:37:37,417 Well... 810 01:37:37,500 --> 01:37:39,917 I was just calling to let you know that I'm okay. 811 01:37:41,333 --> 01:37:42,958 [Terri] Alright. 812 01:37:47,083 --> 01:37:48,333 And... 813 01:37:51,667 --> 01:37:54,375 I wanted to say that I'm sorry. 814 01:37:54,458 --> 01:37:56,125 I know it probably doesn't... 815 01:37:59,167 --> 01:38:02,708 help anything or even mean much to you, but... 816 01:38:02,792 --> 01:38:04,042 I am. 817 01:38:10,083 --> 01:38:12,167 I really screwed up. 818 01:38:12,750 --> 01:38:14,917 I don't have to tell you. I know that. 819 01:38:15,000 --> 01:38:17,042 I wanted to say it is all. 820 01:38:20,042 --> 01:38:22,417 There's a lot I wanted to say... 821 01:38:23,625 --> 01:38:26,708 things I want to tell you, but I don't know if... 822 01:38:26,792 --> 01:38:28,917 if this is a good time or... 823 01:38:40,667 --> 01:38:43,417 Terri, I know it doesn't make much sense. 824 01:38:45,333 --> 01:38:47,500 But everything I've done... 825 01:38:48,042 --> 01:38:50,083 it's been for you and the kids. 826 01:38:51,208 --> 01:38:54,333 And me, yeah. Yeah. Me too. True enough. 827 01:38:55,667 --> 01:38:57,917 But mostly, Terri, my intentions, 828 01:38:58,000 --> 01:38:59,583 the things I've done... 829 01:39:00,083 --> 01:39:02,083 three-quarters of what I've done, 830 01:39:02,167 --> 01:39:04,542 was for the good of our family. 831 01:39:09,083 --> 01:39:10,750 You're so goddamn quiet. 832 01:39:10,833 --> 01:39:13,708 I wish you'd yell at me or say something. 833 01:39:13,792 --> 01:39:16,625 [Terri] I'm really happy you're okay, J.B. 834 01:39:16,708 --> 01:39:19,375 I got to hang up. I got to put the kids to bed. 835 01:39:19,458 --> 01:39:23,125 It's been a hectic day. We're all just worn out. 836 01:39:23,208 --> 01:39:24,667 So I'm gonna hang up. 837 01:39:24,750 --> 01:39:26,375 Terri, wait. 838 01:39:28,625 --> 01:39:30,000 The thing is... 839 01:39:30,583 --> 01:39:32,083 I'm kind of stuck. 840 01:39:34,292 --> 01:39:38,292 I really hate to ask, but I need a wire. 841 01:39:39,458 --> 01:39:40,500 I don't need that much. 842 01:39:40,583 --> 01:39:42,125 Just enough to get me to the next place. 843 01:39:42,208 --> 01:39:45,875 I don't know if that's something you can help me with or not. 844 01:39:47,500 --> 01:39:50,875 But maybe you could ask my mother. I doubt she'd say no to you. 845 01:39:53,583 --> 01:39:55,625 [Unsettling, gloomy trumpet note] 846 01:39:55,708 --> 01:39:58,917 [Terri] I'm gonna hang up the phone now, James. 847 01:39:59,000 --> 01:40:00,000 Terri, wait. 848 01:40:00,083 --> 01:40:03,375 -[Handset clicks] -[Abrupt, high-pitched trumpet note] 849 01:40:21,333 --> 01:40:23,458 [Vehicle engine rumbles nearby] 850 01:40:26,542 --> 01:40:27,625 Thank you. 851 01:40:32,542 --> 01:40:35,333 The three o'clock to Toronto, one way. 852 01:40:35,417 --> 01:40:37,250 Eleven sixty-five. 853 01:40:51,542 --> 01:40:53,083 One to Columbus. 854 01:40:59,208 --> 01:41:01,458 [Quiet chatter in cafe] 855 01:41:25,083 --> 01:41:27,500 [Protesters shout] Why don't you try fighting for your country. 856 01:41:27,583 --> 01:41:28,583 Just standing there! 857 01:41:28,667 --> 01:41:30,542 -Not worth it! -I bet you don't have a job! 858 01:41:30,625 --> 01:41:32,042 -Hippie! -Disgusting, man. 859 01:41:32,125 --> 01:41:34,500 [Waitress] Gentlemen, would you go back to your table, please. 860 01:41:34,583 --> 01:41:37,459 -You make something of yourself. -Bunch of freeloading pigs! 861 01:41:37,542 --> 01:41:38,500 [Waitress] Guys. 862 01:41:38,583 --> 01:41:40,708 [Protester] They could use a good ass kick. 863 01:41:48,750 --> 01:41:51,792 -[Indistinct shouting in the distance] -[He sighs, bitterly] 864 01:42:02,917 --> 01:42:05,167 [Busy, indistinct chatter] 865 01:42:45,083 --> 01:42:47,458 [Protesters chant in the distance] 866 01:43:00,083 --> 01:43:01,375 [Lady] Hey! Hey! 867 01:43:01,458 --> 01:43:03,667 Hey, help! Somebody! 868 01:43:03,750 --> 01:43:07,417 That man got my purse! Stop him! 869 01:43:07,500 --> 01:43:10,333 That man is a thief! He got my purse! 870 01:43:10,417 --> 01:43:12,208 Stop him! 871 01:43:12,292 --> 01:43:14,458 [Heated clamoring] 872 01:43:31,708 --> 01:43:34,125 [Frantic, upbeat tempo jazz music] 873 01:43:42,958 --> 01:43:44,542 [Young man] Hey! 874 01:43:45,583 --> 01:43:46,875 Wait! 875 01:43:48,375 --> 01:43:49,833 You! 876 01:43:55,417 --> 01:43:56,917 Sir. 877 01:43:58,167 --> 01:43:59,959 -You dropped this. -[J.B.] Thanks, man. 878 01:44:00,042 --> 01:44:01,834 You should keep it in your breast pocket. 879 01:44:01,917 --> 01:44:04,375 [Desperate screaming, grunting] 880 01:44:12,792 --> 01:44:14,042 Hey! 881 01:44:15,875 --> 01:44:17,000 Hey! 882 01:44:17,583 --> 01:44:19,583 [He grunts, pants] 883 01:44:22,333 --> 01:44:23,958 No, no, no! 884 01:44:29,083 --> 01:44:31,375 [Music builds] 885 01:44:38,208 --> 01:44:41,000 Wait, wait, wait. There's been a mistake. 886 01:44:43,958 --> 01:44:46,708 [Music fades] 887 01:45:06,792 --> 01:45:09,167 [Police officers chatter indistinctly] 888 01:45:47,125 --> 01:45:49,083 [Car engines start] 889 01:45:53,750 --> 01:45:56,208 [Car engines rev] 890 01:45:59,083 --> 01:46:01,583 [Frantic, upbeat tempo jazz music] 891 01:46:59,250 --> 01:47:01,625 [Music continues] 892 01:47:59,875 --> 01:48:02,333 [Music continues] 893 01:48:59,792 --> 01:49:02,083 [Music continues] 894 01:50:10,750 --> 01:50:12,875 [Music concludes] 895 01:50:12,958 --> 01:50:15,250 SDH created by Eugenia Saúl (MUBI) 60710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.