Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,557
'Previously...'
2
00:00:01,640 --> 00:00:04,037
Once upon a time,
the eldest son got everything.
3
00:00:04,120 --> 00:00:06,437
The hotel is not for sale.
4
00:00:06,520 --> 00:00:09,597
When did it happen
that I can't trust my own children?
5
00:00:09,680 --> 00:00:11,317
I've been
a very naughty boy tonight.
6
00:00:11,400 --> 00:00:12,877
I think we should tell everyone.
7
00:00:12,960 --> 00:00:14,277
You're gonna lose your vision.
8
00:00:14,360 --> 00:00:16,677
I think she's struggling
to work out what to take and when.
9
00:00:16,760 --> 00:00:19,037
Leave it with me.
Go for Medical Power of Attorney.
10
00:00:19,120 --> 00:00:20,637
And if Helen won't sell,
we force her.
11
00:00:20,720 --> 00:00:22,597
Don't you think it's strange
about that Ryder?
12
00:00:22,680 --> 00:00:24,517
He's disappeared
off the face of the earth.
13
00:00:24,600 --> 00:00:26,317
Looks a lot like you and Ryder.
14
00:00:26,400 --> 00:00:28,205
Maybe I should tell them
what you did.
15
00:00:28,960 --> 00:00:30,240
I'm not a murderer.
16
00:00:40,440 --> 00:00:42,197
It's just a few ideas.
17
00:00:42,280 --> 00:00:45,637
Simple ways we can spruce the hotel
up without spending a fortune. Oh.
18
00:00:45,720 --> 00:00:47,917
Simon helped me.
19
00:00:48,000 --> 00:00:49,800
Looks very professional.
20
00:00:55,840 --> 00:00:57,197
Are you all right?
Is it your vision?
21
00:00:57,280 --> 00:01:00,037
No, it's not that. It's just...
22
00:01:00,120 --> 00:01:01,880
Just a wee bit nauseous again.
23
00:01:03,840 --> 00:01:06,997
Tell you what, I'll come back.
24
00:01:07,080 --> 00:01:09,797
Last thing you need is me
rabbiting in your ear first thing.
25
00:01:09,880 --> 00:01:13,877
Thank you.
I was just excited to show you.
26
00:01:13,960 --> 00:01:15,520
HELEN SIGHS
27
00:01:24,520 --> 00:01:25,840
DOOR CLOSES
28
00:01:33,960 --> 00:01:37,122
HELEN GROANS,
HEAVY THUD
29
00:01:57,480 --> 00:01:59,157
GIGGLING ON PHONE
30
00:01:59,240 --> 00:02:00,320
DOOR OPENS
31
00:02:04,520 --> 00:02:08,023
How did it go?
How did what go?
32
00:02:09,120 --> 00:02:11,437
Does she know you gave her
a little something-something?
33
00:02:11,520 --> 00:02:13,437
Me (?)
34
00:02:13,520 --> 00:02:15,877
I'm not the one
who manages her pills.
35
00:02:15,960 --> 00:02:19,463
That's Kate's job.
THEY CHUCKLE
36
00:02:21,880 --> 00:02:23,160
MOANING ON PHONE
37
00:02:24,200 --> 00:02:26,077
Oh, what are you watching?
38
00:02:26,160 --> 00:02:29,712
Nothing, nothing.
You dirty boy.
39
00:02:34,000 --> 00:02:35,637
Can I, er, do anything to help?
40
00:02:35,720 --> 00:02:37,357
Actually,
I could use a hand with those...
41
00:02:37,440 --> 00:02:40,837
No, we can't ask you to work.
Aren't you on a holiday visa?
42
00:02:40,920 --> 00:02:43,357
Thanks. We have it under control.
Oh.
43
00:02:43,440 --> 00:02:46,677
You know, I think your mum's
really happy about this conference.
44
00:02:46,760 --> 00:02:48,277
She hasn't said as much to me.
45
00:02:48,360 --> 00:02:51,357
Yeah, she appreciates the business
that Lee's bringing in.
46
00:02:51,440 --> 00:02:55,821
So, are you gonna contact
your biological father?
47
00:02:56,080 --> 00:02:57,237
Sorry?
48
00:02:57,320 --> 00:03:00,357
Well, you know,
Bendigo's only a two-hour drive.
49
00:03:00,440 --> 00:03:02,717
Mum's always had nice things
to say about Bill.
50
00:03:02,800 --> 00:03:06,997
Yeah, yeah, I'll get round to it.
Erm, where is Helen?
51
00:03:07,080 --> 00:03:10,237
Oh. Courtney, have you seen Mum?
52
00:03:10,320 --> 00:03:11,686
I don't think she's come in.
53
00:03:15,160 --> 00:03:16,200
All right?
54
00:03:18,240 --> 00:03:19,840
KNOCKING,
BEEP
55
00:03:23,440 --> 00:03:24,960
HELEN GROANS Mum!
56
00:03:26,240 --> 00:03:29,113
Mum! Mum?
57
00:03:30,520 --> 00:03:34,117
OK, we have Helen, 68 years old,
medical conditions...
58
00:03:34,200 --> 00:03:36,477
She has advanced
macular degeneration.
59
00:03:36,560 --> 00:03:38,157
And she's had hypertension
for years.
60
00:03:38,240 --> 00:03:41,117
Yeah. I've written out a list
of her medications, if that helps.
61
00:03:41,200 --> 00:03:43,397
This is very thorough. Thank you.
62
00:03:43,480 --> 00:03:44,677
Is she going to be OK?
63
00:03:44,760 --> 00:03:47,357
We'll know more
once we've run some tests.
64
00:03:47,440 --> 00:03:48,957
It's gonna be a few hours.
65
00:03:49,040 --> 00:03:50,845
Perhaps only one of you
wants to wait?
66
00:03:52,320 --> 00:03:53,397
Like, how did this happen?
67
00:03:53,480 --> 00:03:56,077
I'm sure
we'll get to the bottom of it.
68
00:03:56,160 --> 00:03:58,397
Listen, why don't you both
go back to the hotel?
69
00:03:58,480 --> 00:04:00,117
Oh, I'm not leaving.
70
00:04:00,200 --> 00:04:03,237
Well, hang on,
is the conference even ready?
71
00:04:03,320 --> 00:04:05,597
Oh, there's still a few guests
to check in.
72
00:04:05,680 --> 00:04:07,317
Yeah, and it's gonna distress Helen
even more
73
00:04:07,400 --> 00:04:09,837
Knowing Simon's in charge, isn't it?
74
00:04:09,920 --> 00:04:11,157
HE SIGHS
75
00:04:11,240 --> 00:04:13,797
If it's gonna be hours, we could go
and get through the morning rush
76
00:04:13,880 --> 00:04:15,637
and then come straight back.
77
00:04:15,720 --> 00:04:20,833
Hey, it's up to you, but I can call
the minute there's any news.
78
00:04:33,000 --> 00:04:34,600
PHONE BUZZES
79
00:04:42,480 --> 00:04:43,760
HE SIGHS
80
00:04:46,320 --> 00:04:47,957
Oh, sh...
81
00:04:48,040 --> 00:04:49,880
PHONE BUZZES
82
00:05:08,720 --> 00:05:10,237
I'm sorry
the conference wasn't ready.
83
00:05:10,320 --> 00:05:12,277
Ian, bubby, it's OK.
84
00:05:12,360 --> 00:05:14,837
Can someone grab mints
for the tables, please? Yeah.
85
00:05:14,920 --> 00:05:17,917
Can you let your boss know that
this isn't our usual standard?
86
00:05:18,000 --> 00:05:21,717
Can you relax?
We all just hope Helen's OK.
87
00:05:21,800 --> 00:05:22,960
I've got to go.
88
00:05:24,640 --> 00:05:27,757
Todd? Why haven't you been
picking up your phone?
89
00:05:27,840 --> 00:05:30,077
Sorry, I just got your messages.
90
00:05:30,160 --> 00:05:33,557
Yeah, I'm just really worried
that it's something more serious.
91
00:05:33,640 --> 00:05:37,037
Yeah, do you think the hospital
could give you something in writing?
92
00:05:37,120 --> 00:05:39,517
Well, it's exactly what we need
for the court order -
93
00:05:39,600 --> 00:05:43,197
Proof that Helen can't
look after herself or this place.
94
00:05:43,280 --> 00:05:45,037
Like, otherwise,
we'll lose the buyer.
95
00:05:45,120 --> 00:05:46,757
Todd, we need to get Mum well.
96
00:05:46,840 --> 00:05:49,077
Well, I'm not just doing this
for me, remember? Shh!
97
00:05:49,160 --> 00:05:50,397
The boys have their baby planned.
98
00:05:50,480 --> 00:05:52,717
Simon, you need to move out
and get your own place.
99
00:05:52,800 --> 00:05:54,507
Like, I'm doing this for all of us!
100
00:05:55,840 --> 00:05:56,960
Oh, my...
101
00:06:00,360 --> 00:06:01,800
PHONE BUZZES
102
00:06:04,080 --> 00:06:05,280
HELEN: Oh.
103
00:06:07,560 --> 00:06:08,597
SHE SCOFFS
104
00:06:08,680 --> 00:06:11,553
Oh. Oh...
105
00:06:14,800 --> 00:06:17,673
Hello, you.
Oh!
106
00:06:19,400 --> 00:06:23,050
What happened?
You can't remember?
107
00:06:27,080 --> 00:06:30,837
Hi, Helen.
I'm Dr Peters. We met earlier.
108
00:06:30,920 --> 00:06:34,557
Got most of your results back.
Just waiting on a scan.
109
00:06:34,640 --> 00:06:36,000
Oh, I fell.
110
00:06:37,840 --> 00:06:40,117
Can you tell me what medication
you took this morning?
111
00:06:40,200 --> 00:06:41,997
The usual.
112
00:06:42,080 --> 00:06:44,437
One of your medications
is spironolactone.
113
00:06:44,520 --> 00:06:47,597
Do you remember taking that?
Well, I would have.
114
00:06:47,680 --> 00:06:51,797
Is there any chance you took more
than you usually do? No.
115
00:06:51,880 --> 00:06:54,477
Helen, you have four times
the amount of spironolactone
116
00:06:54,560 --> 00:06:56,237
in your system than you should have.
117
00:06:56,320 --> 00:06:58,597
Well, that's a lot of medication
to mix up.
118
00:06:58,680 --> 00:07:00,917
Well, it could have happened
over a couple of days.
119
00:07:01,000 --> 00:07:02,037
Hey, you have been saying
120
00:07:02,120 --> 00:07:04,037
that you've been feeling
light-headed recently.
121
00:07:04,120 --> 00:07:05,477
How do you manage your medication?
122
00:07:05,560 --> 00:07:07,277
Oh, my sister Kate,
123
00:07:07,360 --> 00:07:09,797
She puts everything
into one of those weekly dispensers.
124
00:07:09,880 --> 00:07:11,440
It's actually really helpful.
125
00:07:12,920 --> 00:07:14,637
We'll keep you here
for a few more hours,
126
00:07:14,720 --> 00:07:16,357
and I'll speak to Kate
when she comes back.
127
00:07:16,440 --> 00:07:20,717
I don't remember taking more tablets
than usual.
128
00:07:20,800 --> 00:07:23,673
Hmm.
What?
129
00:07:24,320 --> 00:07:25,344
Oh, no, it's nothing.
130
00:07:28,160 --> 00:07:30,517
You don't think...
131
00:07:30,600 --> 00:07:33,557
And it would be Todd driving it,
of course...
132
00:07:33,640 --> 00:07:35,200
Driving what?
133
00:07:39,240 --> 00:07:41,157
You don't think that...
134
00:07:41,240 --> 00:07:45,914
Kate could have give you
too much of this drug, do you?
135
00:07:46,640 --> 00:07:48,037
On purpose?
136
00:07:48,120 --> 00:07:52,258
SHE SIGHS
No, I... I shouldn't say any more.
137
00:07:52,880 --> 00:07:55,117
Is there something else
I don't know?
138
00:07:55,200 --> 00:07:56,677
AMANDA SIGHS
139
00:07:56,760 --> 00:08:00,117
No, please, please tell me.
140
00:08:00,680 --> 00:08:04,997
Well, I called Simon, you know,
just to tell him that you're OK,
141
00:08:05,080 --> 00:08:10,677
and, erm... he told me
that Todd was at the hotel,
142
00:08:10,760 --> 00:08:17,717
Talking about getting a court order
to force Medical Power of Attorney.
143
00:08:17,800 --> 00:08:20,077
I mean, you're always saying,
aren't you,
144
00:08:20,160 --> 00:08:24,590
You know, what a terrible influence
he is on Kate?
145
00:08:27,080 --> 00:08:29,837
Hi. We're just here to see Mum.
146
00:08:29,920 --> 00:08:32,277
I'm Helen O'Riley... Oh.
147
00:08:32,360 --> 00:08:34,637
There you are.
How is she?
148
00:08:34,720 --> 00:08:36,997
Dr Peters will explain
everything to you.
149
00:08:37,080 --> 00:08:38,837
OK.
No, you can't go in.
150
00:08:38,920 --> 00:08:40,717
What?
151
00:08:40,800 --> 00:08:44,437
Well, Helen's not ready
to see you yet.
152
00:08:44,520 --> 00:08:47,037
Why not?
Is she... Is she getting more tests?
153
00:08:47,120 --> 00:08:48,637
SHE SIGHS
154
00:08:48,720 --> 00:08:51,117
To be honest, she's a bit confused
about what happened today.
155
00:08:51,200 --> 00:08:53,037
What are you talking about?
156
00:08:53,120 --> 00:08:56,557
Well, apparently,
she's got a high amount
157
00:08:56,640 --> 00:08:58,877
of a certain medication
in her system -
158
00:08:58,960 --> 00:09:01,197
Spiron... something or other.
159
00:09:01,280 --> 00:09:02,717
How...?
Is that why she collapsed?
160
00:09:02,800 --> 00:09:04,760
No, I arranged her medications.
161
00:09:07,160 --> 00:09:09,357
Oh, she thinks I made a mistake?
162
00:09:09,440 --> 00:09:11,237
Yeah, a mistake.
163
00:09:11,320 --> 00:09:14,157
That's probably what it is, yeah.
164
00:09:14,240 --> 00:09:17,077
What are you implying?
I...
165
00:09:17,160 --> 00:09:18,517
I'm seeing my mum.
You can't go in.
166
00:09:18,600 --> 00:09:20,877
Get off me.
Don't touch me. Don't touch me.
167
00:09:20,960 --> 00:09:22,797
I'm just gonna see...
Get off me! Mum!
168
00:09:22,880 --> 00:09:25,357
What are you doing?
Get the fuck off me!
169
00:09:25,440 --> 00:09:27,677
Come on, let's get her through here.
What are you doing?
170
00:09:27,760 --> 00:09:30,633
Mum! Mum!
171
00:09:43,960 --> 00:09:45,317
No, the way the doctor spoke to me,
172
00:09:45,400 --> 00:09:47,677
He basically accused me
of elder abuse.
173
00:09:47,760 --> 00:09:49,477
Is there a chance
you did stuff the medication?
174
00:09:49,560 --> 00:09:51,037
No, Simon, no chance.
175
00:09:51,120 --> 00:09:53,397
Mum's confused.
She just had a concussion.
176
00:09:53,480 --> 00:09:55,757
It's her. It's Amanda.
She's got something to do with this.
177
00:09:55,840 --> 00:09:58,597
What are you talking about?
She's been with her all morning.
178
00:09:58,680 --> 00:10:00,320
Like, who knows what's been said?
179
00:10:02,400 --> 00:10:03,757
I'm sure it'll get resolved.
180
00:10:03,840 --> 00:10:05,557
Yeah, that's very easy for you
to say.
181
00:10:05,640 --> 00:10:07,077
You're not the one being blamed.
182
00:10:07,160 --> 00:10:08,797
LIFT BELL DINGS
183
00:10:08,880 --> 00:10:10,000
Mum!
184
00:10:12,320 --> 00:10:14,037
Mum...
HELEN SIGHS
185
00:10:14,120 --> 00:10:16,557
Whatever you're thinking,
I didn't mess up your medications.
186
00:10:16,640 --> 00:10:18,877
Kate wouldn't do that.
I'm going home.
187
00:10:18,960 --> 00:10:21,197
Mum! Mum, please!
188
00:10:21,280 --> 00:10:23,157
Listen, I think
she just needs a lie down.
189
00:10:23,240 --> 00:10:24,947
Don't tell me what my mother needs.
190
00:10:26,880 --> 00:10:29,197
Hi. Courtney, can you...?
Oh, on a break.
191
00:10:29,280 --> 00:10:30,480
Erm...
192
00:10:32,400 --> 00:10:36,196
OK, yeah, come in.
I'll check you in.
193
00:10:37,000 --> 00:10:41,138
Thank God you're OK.
We were all so worried.
194
00:10:41,600 --> 00:10:45,347
Here. Dr Peter said plenty of rest.
195
00:10:46,040 --> 00:10:50,714
Just got to wait for the drug
to get out of her system.
196
00:10:50,920 --> 00:10:55,197
Mum, whatever happened,
you know Kate wasn't responsible.
197
00:10:55,280 --> 00:10:59,357
Was Todd talking
about a court order today?
198
00:10:59,440 --> 00:11:01,717
Well, was he?
Er...
199
00:11:01,800 --> 00:11:04,597
Look, whatever was said,
I wasn't... I wasn't a part of it.
200
00:11:04,680 --> 00:11:05,960
What was said?
201
00:11:07,040 --> 00:11:09,677
Here. Got to keep your fluids up.
202
00:11:09,760 --> 00:11:11,467
Can I just have some time with Mum?
203
00:11:12,800 --> 00:11:16,277
You've been amazing today,
but I can take it from here.
204
00:11:16,360 --> 00:11:20,449
Aye, go on.
You must be exhausted yourself.
205
00:11:22,840 --> 00:11:25,637
Yeah, suppose
I could use a freshen up.
206
00:11:25,720 --> 00:11:29,126
I'll be back soon.
Thank you.
207
00:11:34,040 --> 00:11:36,397
'Right, if they ask how Helen knows
about the court order,
208
00:11:36,480 --> 00:11:37,917
'say you let it slip.'
209
00:11:38,000 --> 00:11:42,277
But I haven't even seen Mum today.
Just say it was you.
210
00:11:42,360 --> 00:11:43,637
Right.
211
00:11:43,720 --> 00:11:46,917
The Medical Power of Attorney's out
there now, and that's good for us.
212
00:11:47,000 --> 00:11:50,157
So, what are you thinking?
213
00:11:50,240 --> 00:11:51,597
SHE SIGHS Well, I mean...
214
00:11:51,680 --> 00:11:53,957
Helen's not gonna give
Kate control now, is she?
215
00:11:54,040 --> 00:11:55,677
Not after today.
Mm.
216
00:11:55,760 --> 00:11:59,717
We just need to make sure that
she feels the same way about Ian.
217
00:11:59,800 --> 00:12:02,237
Well, it's not gonna be easy when
he's in there sucking up to her.
218
00:12:02,320 --> 00:12:04,557
Mm.
219
00:12:04,640 --> 00:12:08,437
Yeah, but she's not happy
about Lee's influence over him.
220
00:12:08,520 --> 00:12:10,200
That's the key - his past.
221
00:12:14,680 --> 00:12:15,920
Speaking of junkies...
222
00:12:19,640 --> 00:12:20,800
Careless junkies.
223
00:12:23,280 --> 00:12:24,840
What you doing?
224
00:12:34,720 --> 00:12:38,237
The number 12
will get you to Albert Park. Enjoy.
225
00:12:38,320 --> 00:12:40,677
Simon? Simon, can you take over?
226
00:12:40,760 --> 00:12:42,711
I need to see Mum.
No. I need to see Mum.
227
00:12:44,160 --> 00:12:45,237
Hey, hey.
Hi.
228
00:12:45,320 --> 00:12:46,597
How's your mum?
229
00:12:46,680 --> 00:12:48,957
I don't know because I can't
get five minutes with her.
230
00:12:49,040 --> 00:12:50,517
I know this is just bad timing,
231
00:12:50,600 --> 00:12:52,957
But the guys want to book a room,
order room service?
232
00:12:53,040 --> 00:12:54,677
Yep, sure.
Do you think, I mean,
233
00:12:54,760 --> 00:12:56,477
with everything that's gone on
with Helen...
234
00:12:56,560 --> 00:12:57,597
No, it's fine.
235
00:12:57,680 --> 00:13:00,037
Run up a huge tab,
she'll love you for it.
236
00:13:00,120 --> 00:13:01,397
Great.
OK.
237
00:13:01,480 --> 00:13:03,240
I'll tell the guys it's a goer.
OK.
238
00:13:04,680 --> 00:13:06,197
Courtney?
239
00:13:06,280 --> 00:13:08,040
COURTNEY SIGHS
OK!
240
00:13:12,200 --> 00:13:14,637
I'll go back to my old routine.
241
00:13:14,720 --> 00:13:17,477
That way,
I know exactly what I'm taking.
242
00:13:17,560 --> 00:13:22,137
Mum, you know no-one
would have done this on purpose.
243
00:13:22,240 --> 00:13:23,677
How are you feeling, Helen?
244
00:13:23,760 --> 00:13:26,637
Aye, a wee bit better.
245
00:13:26,720 --> 00:13:31,004
Mum, I promise
I had nothing to do with what...
246
00:13:34,680 --> 00:13:38,557
Mum, I would never let anything
like this happen to you.
247
00:13:38,640 --> 00:13:41,357
You can tell your husband
to forget about his court order.
248
00:13:41,440 --> 00:13:45,997
I won't be forced out of this hotel.
Mum, none of that matters.
249
00:13:46,080 --> 00:13:48,357
The only thing that matters
is getting you better.
250
00:13:48,440 --> 00:13:54,557
So, you're not even denying it?
He's plotting for Power of Attorney?
251
00:13:54,640 --> 00:13:56,240
Oh, dear God.
252
00:13:57,720 --> 00:13:59,200
I need to lie down.
253
00:14:00,760 --> 00:14:04,507
No, Mum, you don't understand. Mum!
254
00:14:09,440 --> 00:14:11,877
I have no idea how she knows.
255
00:14:11,960 --> 00:14:16,195
Well, someone told her.
I didn't say anything.
256
00:14:16,840 --> 00:14:19,117
Amina was here before.
Maybe she overheard Todd.
257
00:14:19,200 --> 00:14:23,923
Oh, great, so even the staff
get to see Mum before I do?
258
00:14:24,080 --> 00:14:25,437
And you.
259
00:14:25,520 --> 00:14:29,219
What have you been saying?
Nothing.
260
00:14:29,360 --> 00:14:32,837
You must know how she arrived
at that ridiculous conclusion.
261
00:14:32,920 --> 00:14:34,157
AMANDA SCOFFS
262
00:14:34,240 --> 00:14:37,757
It's just a misunderstanding,
I'm sure.
263
00:14:37,840 --> 00:14:41,246
Let's just focus on Mum. OK?
264
00:14:42,240 --> 00:14:46,317
And maybe get Todd
to back off a little bit.
265
00:14:46,400 --> 00:14:47,440
Kate?
266
00:14:48,600 --> 00:14:50,200
Yeah. Yep.
267
00:14:56,200 --> 00:14:58,157
I know she's in Mum's ear,
268
00:14:58,240 --> 00:15:02,036
Just stirring the pot,
I can feel it.
269
00:15:07,480 --> 00:15:09,080
And, Todd...
270
00:15:10,440 --> 00:15:13,157
..about the court order,
271
00:15:13,240 --> 00:15:17,317
I understand
where you're coming from, I just...
272
00:15:17,400 --> 00:15:21,557
..I feel like if we push
the conversation right now, it's...
273
00:15:21,640 --> 00:15:23,400
..it's gonna make things worse.
274
00:15:26,600 --> 00:15:27,600
Todd?
275
00:15:37,480 --> 00:15:39,400
LAUGHTER,
MUSIC BLARES
276
00:15:42,240 --> 00:15:43,960
Hey.
277
00:15:48,520 --> 00:15:52,837
Am I the worst partner in the world,
having fun while your mum's unwell?
278
00:15:52,920 --> 00:15:55,637
No, it's fine.
She'll appreciate the extra takings.
279
00:15:55,720 --> 00:15:57,600
That's what Kate said.
280
00:15:58,920 --> 00:16:01,157
I'm sorry it's been a bit of a day.
281
00:16:01,240 --> 00:16:04,317
Yeah, that's an understatement.
Oh, there you are.
282
00:16:04,400 --> 00:16:08,635
And for the record,
I've only had three beers.
283
00:16:08,960 --> 00:16:11,917
OK, four.
Hey, no judgment from me.
284
00:16:12,000 --> 00:16:14,957
Listen, I feel really bad for Kate.
285
00:16:15,040 --> 00:16:17,317
Yeah, so do I.
286
00:16:17,400 --> 00:16:19,677
Hey, listen,
I'm gonna stay with Mum tonight.
287
00:16:19,760 --> 00:16:21,077
I don't think
she should be left alone.
288
00:16:21,160 --> 00:16:23,477
Of course.
Oh, hey, I can stay with her.
289
00:16:23,560 --> 00:16:25,837
I mean, I'm in the hotel anyway.
No, it's...
290
00:16:25,920 --> 00:16:30,497
I can easily sleep on the couch
or in the spare room.
291
00:16:30,760 --> 00:16:32,037
Besides, I think you might need
292
00:16:32,120 --> 00:16:34,877
To take Mr Four Beers home
quite soon, eh?
293
00:16:34,960 --> 00:16:36,957
Thank you.
294
00:16:37,040 --> 00:16:38,997
Just give me an hour.
I'll wind this up.
295
00:16:39,080 --> 00:16:41,953
Yeah, OK.
OK. Mm.
296
00:16:44,080 --> 00:16:47,047
LAUGHTER,
DOOR SHUTS
297
00:16:54,280 --> 00:16:55,997
Thank you.
All right.
298
00:16:56,080 --> 00:16:57,200
Night.
Night.
299
00:16:59,920 --> 00:17:01,160
KNOCK AT DOOR
300
00:17:05,520 --> 00:17:08,117
Thank you for today.
Ah, it was nothing.
301
00:17:08,200 --> 00:17:10,437
Oh, you're doing so much.
302
00:17:10,520 --> 00:17:12,757
I feel like I'm keeping you
from your own life.
303
00:17:12,840 --> 00:17:14,637
I want to be here.
304
00:17:14,720 --> 00:17:17,437
What about your friends and family?
Your job?
305
00:17:17,520 --> 00:17:20,237
SHE LAUGHS
What, rainy old England?
306
00:17:20,320 --> 00:17:21,680
No competition.
307
00:17:23,120 --> 00:17:24,597
You sleep.
308
00:17:24,680 --> 00:17:28,964
I'll be right outside
if you need anything, OK?
309
00:17:29,240 --> 00:17:30,840
Night.
Night-night.
310
00:17:38,200 --> 00:17:39,917
SHE SIGHS
311
00:17:40,000 --> 00:17:43,406
DISHES CLATTER,
WATER SLOSHES
312
00:17:45,520 --> 00:17:47,397
Ah...
Oh.
313
00:17:47,480 --> 00:17:50,691
So domestic, aren't you?
314
00:17:52,240 --> 00:17:54,917
You know, one of these rooms
used to be my bedroom?
315
00:17:55,000 --> 00:17:56,560
Oh, yeah?
316
00:19:15,880 --> 00:19:18,877
Mum, are you OK to be working?
317
00:19:18,960 --> 00:19:22,037
There's work to be done.
I did suggest that she rests.
318
00:19:22,120 --> 00:19:25,477
COURTNEY:Leave the room now.
Don't touch a thing.
319
00:19:25,560 --> 00:19:30,234
Erm, Kate, there's something
I think you should handle.
320
00:19:35,160 --> 00:19:36,720
Oh, my God.
321
00:19:39,320 --> 00:19:41,797
Erm...
322
00:19:41,880 --> 00:19:44,877
Where did Mina find these?
Oh, my God.
323
00:19:44,960 --> 00:19:48,024
Erm, in the bathroom.
324
00:19:48,800 --> 00:19:52,317
I, erm, also didn't wanna say
in front of your mum,
325
00:19:52,400 --> 00:19:54,757
On account of Lee.
326
00:19:54,840 --> 00:19:56,437
Lee wouldn't bring drugs
into the hotel.
327
00:19:56,520 --> 00:19:58,437
OK, so what do we do?
328
00:19:58,520 --> 00:20:00,237
Just get rid of them!
Get rid of them!
329
00:20:00,320 --> 00:20:02,277
What if your mum finds out?
Make sure she doesn't.
330
00:20:02,360 --> 00:20:05,077
The last thing I need
is her jumping to conclusions.
331
00:20:05,160 --> 00:20:06,560
She already has, though.
332
00:20:07,920 --> 00:20:09,237
Everyone's talking.
333
00:20:09,320 --> 00:20:11,197
She wants to see us
all in the office,
334
00:20:11,280 --> 00:20:14,588
And she's called Lee, too.
335
00:20:18,480 --> 00:20:20,717
Look, I've never seen that before.
336
00:20:20,800 --> 00:20:23,077
You had a party
in the room last night?
337
00:20:23,160 --> 00:20:26,357
Y-Yeah, I had a few drinks
and some food.
338
00:20:26,440 --> 00:20:29,557
Lee, like, maybe one
of your co-workers brought them in.
339
00:20:29,640 --> 00:20:32,277
No, they... No, never.
340
00:20:32,360 --> 00:20:33,717
I mean, how well do you know them?
341
00:20:33,800 --> 00:20:35,357
They wouldn't.
342
00:20:35,440 --> 00:20:38,757
OK, and if that's GHB, that's
really dangerous to shoot up anyway.
343
00:20:38,840 --> 00:20:42,797
So you do know what it is?
And you've had a problem before.
344
00:20:42,880 --> 00:20:45,157
What?
HE SCOFFS
345
00:20:45,240 --> 00:20:48,277
OK, this is crazy.
No wonder you wanted a private room.
346
00:20:48,360 --> 00:20:49,797
Can you tell her that this is crazy?
347
00:20:49,880 --> 00:20:51,437
Mum, there must be
another explanation.
348
00:20:51,520 --> 00:20:55,957
Can you tell her how wrong this is?
How fucked up this is?
349
00:20:56,040 --> 00:20:57,280
Tell her!
350
00:21:01,880 --> 00:21:04,117
Lee!
IAN SIGHS
351
00:21:04,200 --> 00:21:08,077
Erm, the police are at reception.
352
00:21:08,160 --> 00:21:11,033
OK, I'll go.
OK.
353
00:21:15,520 --> 00:21:16,720
Did you call them?
354
00:21:18,120 --> 00:21:19,560
No.
355
00:21:23,200 --> 00:21:26,077
Ryder?
I told you we haven't seen him.
356
00:21:26,160 --> 00:21:29,277
Has something else happened?
I've seen posters around.
357
00:21:29,360 --> 00:21:32,317
Oh, he's probably just up to
his neck in trouble and lying low.
358
00:21:32,400 --> 00:21:34,037
Well, that's what we thought
originally,
359
00:21:34,120 --> 00:21:38,160
But Ryder Frew
isn't the only one missing.
360
00:21:40,680 --> 00:21:41,720
IAN SIGHS
361
00:21:43,040 --> 00:21:47,129
There you are.
Hey, I'm sorry about before.
362
00:21:47,560 --> 00:21:50,357
I had to convince my boss
to have this conference.
363
00:21:50,440 --> 00:21:52,317
I did it for Helen and this...
I know.
364
00:21:52,400 --> 00:21:54,357
..This stupid hotel.
I know. I know.
365
00:21:54,440 --> 00:21:58,529
This is the thanks I get?
She'll calm down.
366
00:21:59,160 --> 00:22:00,957
I was waiting for you
to stand up for me.
367
00:22:01,040 --> 00:22:02,277
I did.
368
00:22:02,360 --> 00:22:04,597
I was waiting for you to stand up
to her. And no, you didn't.
369
00:22:04,680 --> 00:22:05,997
You never do, not really.
370
00:22:06,080 --> 00:22:08,357
You know that she's unwell.
She's not herself.
371
00:22:08,440 --> 00:22:11,597
She's exactly herself, babe, OK?
She's mean.
372
00:22:11,680 --> 00:22:15,197
She's judgmental. She's...
Let's just go and find her, OK?
373
00:22:15,280 --> 00:22:19,027
No, I need to get away for a while.
374
00:22:19,440 --> 00:22:21,917
Please, don't go.
I'll talk to Mum. I'll sort it.
375
00:22:22,000 --> 00:22:24,837
It's too little too late, babe.
376
00:22:24,920 --> 00:22:30,228
I wish we'd never floated the idea
of asking for money for the baby.
377
00:22:34,080 --> 00:22:35,080
I love you.
378
00:22:38,840 --> 00:22:42,397
I love you too,
but your family is toxic.
379
00:22:42,480 --> 00:22:43,602
And I'm done with them.
380
00:22:45,320 --> 00:22:46,960
Done.
HE SIGHS
381
00:22:54,640 --> 00:22:57,877
I just can't believe that Lee
would bring drugs into the hotel.
382
00:22:57,960 --> 00:23:01,561
I just can't.
What kind of drugs?
383
00:23:01,920 --> 00:23:07,277
He thought it was GHB, which just
makes him look worse in Mum's eyes.
384
00:23:07,560 --> 00:23:09,037
And what did the police say?
385
00:23:09,120 --> 00:23:11,717
Oh, no, they were there for
a completely different reason.
386
00:23:11,800 --> 00:23:14,477
And I thought
Mum was gonna report Lee,
387
00:23:14,560 --> 00:23:16,000
but she didn't, thank God.
388
00:23:17,120 --> 00:23:19,517
No, the police were there
about a girl, Eden,
389
00:23:19,600 --> 00:23:21,837
Who is apparently
Ryder's girlfriend.
390
00:23:21,920 --> 00:23:24,357
And now they're both missing.
391
00:23:24,440 --> 00:23:26,837
Mum collapses,
they find drugs in the hotel,
392
00:23:26,920 --> 00:23:28,197
and two people go missing.
393
00:23:28,280 --> 00:23:29,877
What is going on?
394
00:23:29,960 --> 00:23:32,277
Hey, I've got a 12.30, so...
395
00:23:32,360 --> 00:23:33,797
No, I should get back anyway.
396
00:23:33,880 --> 00:23:35,360
OK, bye.
OK, bye.
397
00:23:44,320 --> 00:23:45,797
I've been waiting for you to call.
398
00:23:45,880 --> 00:23:49,530
Sorry, it's been a busy few days.
399
00:23:49,640 --> 00:23:53,117
Well, we want to announce
the development soon,
400
00:23:53,200 --> 00:23:54,797
and we can't do that
without the hotel.
401
00:23:54,880 --> 00:23:59,359
Sure, sure. I'm just gonna need
a little more time.
402
00:24:35,680 --> 00:24:40,403
No, I haven't had any AMD symptoms
for several days now.
403
00:24:41,720 --> 00:24:46,540
So does that mean that
the laser therapy might be working?
404
00:24:48,600 --> 00:24:52,640
Right, well,
what about another injection?
405
00:24:58,920 --> 00:25:02,180
What are you doing?
Erm...
406
00:25:03,400 --> 00:25:04,757
Nothing. Erm...
407
00:25:04,840 --> 00:25:09,077
Helen can't be on her own,
so we decided I'd move in.
408
00:25:09,160 --> 00:25:11,014
You could have talked
to me about that.
409
00:25:12,680 --> 00:25:14,143
Well, I talked to Helen, so...
410
00:25:15,960 --> 00:25:18,197
Why are you still here?
In Australia?
411
00:25:18,280 --> 00:25:19,597
SHE SCOFFS
412
00:25:19,680 --> 00:25:21,440
Why haven't you connected with Bill?
413
00:25:22,720 --> 00:25:25,797
He's your father,
and you've shown zero interest.
414
00:25:25,880 --> 00:25:29,720
Well, Helen wants me here, so...
415
00:25:31,000 --> 00:25:32,171
..as long as she does...
416
00:25:33,440 --> 00:25:35,080
..I'm not going anywhere.
417
00:25:40,120 --> 00:25:43,965
Well, that took longer
than I thought.
418
00:25:44,160 --> 00:25:45,160
What's going on?
419
00:25:48,960 --> 00:25:53,277
I was just telling Amanda
that this used to be my bedroom. Mm.
420
00:25:53,360 --> 00:25:57,595
Yeah, and that drawer's
very unreliable. Yeah.
421
00:25:57,840 --> 00:26:01,357
It's wonderful that you're here
to help Mum.
422
00:26:01,440 --> 00:26:03,160
You seem to be doing a lot better.
423
00:26:05,000 --> 00:26:06,200
I'll leave you to it.
424
00:26:12,160 --> 00:26:13,717
She's up to something.
425
00:26:13,800 --> 00:26:17,277
She's manipulating Mum,
and she's squeezing us out.
426
00:26:17,360 --> 00:26:21,277
Poor Kit-Kat's having a cry
cos there's a bit of competition.
427
00:26:21,360 --> 00:26:23,117
Oh, fuck off, Simon.
Fuck you.
428
00:26:23,200 --> 00:26:24,680
Fuck you.
Guys!
429
00:26:25,880 --> 00:26:29,157
If she goes after a share of this
place, you're gonna lose out too.
430
00:26:29,240 --> 00:26:30,357
Wanker.
You're a wanker.
431
00:26:30,440 --> 00:26:33,397
Is that you talking or Todd?
Have a good day. Bye.
432
00:26:33,480 --> 00:26:35,237
He's the one who wanted
the legal agreement,
433
00:26:35,320 --> 00:26:36,637
and now he doesn't even care.
434
00:26:36,720 --> 00:26:39,077
Yeah, things are going great
with me, by the way (!)
435
00:26:39,160 --> 00:26:40,237
Thanks for asking.
436
00:26:40,320 --> 00:26:41,517
Lee's not answering my calls
437
00:26:41,600 --> 00:26:44,157
After my whole family accused him
of shooting up in the hotel.
438
00:26:44,240 --> 00:26:48,621
But sure, let's talk
about the fucking agreement.
439
00:26:52,200 --> 00:26:53,640
WOMAN, ECHOING: Help me!
440
00:26:58,320 --> 00:26:59,480
DISTORTED: Help!
441
00:27:04,920 --> 00:27:06,680
Help!
TODD:Shut the fuck up!
442
00:27:08,560 --> 00:27:09,520
Hey.
443
00:27:13,320 --> 00:27:15,040
He's been like that for hours.
444
00:27:30,800 --> 00:27:31,920
Todd?
445
00:27:35,240 --> 00:27:38,113
Todd. Hey.
446
00:27:40,200 --> 00:27:41,560
Are you OK?
447
00:27:49,520 --> 00:27:51,440
SIGHS
448
00:27:57,920 --> 00:27:59,120
Hey, you all right?
449
00:28:00,760 --> 00:28:02,037
It's back.
450
00:28:02,120 --> 00:28:03,957
I know it never really goes away,
451
00:28:04,040 --> 00:28:07,077
but when I go
through a good period...
452
00:28:07,160 --> 00:28:09,397
Well, if you can call
the last few days good.
453
00:28:09,480 --> 00:28:12,740
Yeah. It's a lot for you.
454
00:28:16,400 --> 00:28:17,480
Listen...
455
00:28:19,440 --> 00:28:23,773
..if Lee is using again,
and I hate to say it...
456
00:28:24,080 --> 00:28:25,720
..but it's an expensive habit.
457
00:28:28,040 --> 00:28:33,277
And I'm worried that he's gonna
take advantage of Ian, financially.
458
00:28:33,360 --> 00:28:36,717
And Ian might let him
if he's got the funds in the future.
459
00:28:36,800 --> 00:28:38,040
Well, it worries me, too.
460
00:28:39,440 --> 00:28:43,821
And then Kate and Todd,
they've got their agenda.
461
00:28:45,080 --> 00:28:47,317
You know, it might be time
462
00:28:47,400 --> 00:28:50,637
to take charge
of Medical Power of Attorney...
463
00:28:50,720 --> 00:28:53,997
To protect yourself
as well as the hotel.
464
00:28:54,080 --> 00:28:57,837
Why did my children
all make such bad choices?
465
00:28:57,920 --> 00:29:04,597
Well... I truly believe that Simon
has learned from his mistakes.
466
00:29:04,680 --> 00:29:09,013
You know, he might be
the lesser of three evils.
467
00:29:10,240 --> 00:29:11,800
I'll think about it soon.
468
00:29:14,200 --> 00:29:15,840
And I'm here too.
469
00:29:18,120 --> 00:29:19,760
It's all gonna be OK, Mum.
470
00:29:45,480 --> 00:29:49,517
Why do you let him treat you
like this? Hm?
471
00:29:49,600 --> 00:29:55,046
Well, we... love each other.
472
00:29:55,520 --> 00:29:57,040
Is this love?
473
00:29:59,360 --> 00:30:03,957
I'm sorry if you get
caught in the middle of things.
474
00:30:04,040 --> 00:30:08,909
I can take care of myself.
It's you that I'm worried about.
475
00:30:09,440 --> 00:30:10,806
You wanna know what I think?
476
00:30:13,240 --> 00:30:16,677
I think that when he "brought" this
house and he started the agency,
477
00:30:16,760 --> 00:30:19,877
He was counting
on Granny selling the hotel.
478
00:30:19,960 --> 00:30:21,667
He saw dollar signs the whole time.
479
00:30:22,680 --> 00:30:24,917
Now everything's taking longer
than he expected,
480
00:30:25,000 --> 00:30:26,280
and he's in over his head.
481
00:30:30,120 --> 00:30:31,680
Yeah, there's a lot going on.
482
00:30:33,840 --> 00:30:37,037
And I think things
feel out of control,
483
00:30:37,120 --> 00:30:38,640
and we need to control them.
484
00:30:40,240 --> 00:30:45,500
Are we still talking about Todd?
How do you feel about a road trip?
485
00:30:46,840 --> 00:30:48,597
Granny never talks about him.
486
00:30:48,680 --> 00:30:53,891
All I know is that he moved to
Bendigo, just after they emigrated.
487
00:30:59,560 --> 00:31:03,077
What are you gonna say?
I don't know.
488
00:31:03,160 --> 00:31:05,355
But I know that Amanda
isn't helping things...
489
00:31:06,240 --> 00:31:10,963
..And if anyone can get her
out of our lives, it's Bill.
490
00:31:21,880 --> 00:31:23,757
She's in Melbourne?
491
00:31:23,840 --> 00:31:26,357
She's been in Australia
for over a month.
492
00:31:26,440 --> 00:31:28,397
BILL SIGHS
493
00:31:28,480 --> 00:31:29,760
And she talked about me?
494
00:31:32,040 --> 00:31:34,277
Yeah, she's curious about you.
495
00:31:34,360 --> 00:31:38,985
I think she's just nervous
to make that first contact.
496
00:31:39,120 --> 00:31:40,560
Aren't you curious too?
497
00:31:42,960 --> 00:31:49,528
Look, if you are open
to meeting Amanda, I can help.
498
00:31:51,080 --> 00:31:55,357
I know it's a lot,
me showing up on your doorstep.
499
00:31:55,440 --> 00:31:58,237
And it must bring up
a lot of things for you.
500
00:31:58,320 --> 00:32:03,077
But I think it could be the start
of a great new chapter for you
501
00:32:03,160 --> 00:32:04,440
and your family.
502
00:32:07,000 --> 00:32:11,235
I need to talk it over with my son.
Of course.
503
00:32:18,160 --> 00:32:21,371
How'd it go?
Hard to say.
504
00:32:22,200 --> 00:32:26,157
I mean... I don't wanna
make our problem his problem,
505
00:32:26,240 --> 00:32:29,157
But... he's her father.
506
00:32:29,240 --> 00:32:31,000
I don't know, I've planted the seed.
507
00:32:33,320 --> 00:32:35,661
Why didn't you say
you were in touch with Amanda?
508
00:32:36,520 --> 00:32:40,414
She hasn't told Helen
about our emails.
509
00:32:40,920 --> 00:32:43,115
Mustn't want to meet me.
Maybe I've upset her.
510
00:32:44,360 --> 00:32:46,637
Well, you didn't
write anything bad, Dad.
511
00:32:46,720 --> 00:32:50,997
Why would she fly all this way
to see Helen and not me?
512
00:32:51,080 --> 00:32:52,836
Maybe you should write to her again.
513
00:33:03,560 --> 00:33:06,357
To say sorry.
Todd.
514
00:33:06,440 --> 00:33:09,117
These... These are huge.
515
00:33:09,200 --> 00:33:14,264
Yeah, I didn't know what to get,
so I just... I got everything.
516
00:33:16,640 --> 00:33:19,704
Thank you. Thank you.
517
00:33:21,920 --> 00:33:24,877
Look, I've been under
a lot of pressure with the agency,
518
00:33:24,960 --> 00:33:26,716
and I should have handled it better.
519
00:33:27,960 --> 00:33:30,397
You know that you can talk to me
about this.
520
00:33:30,480 --> 00:33:32,917
I'll apologise to Corrine too.
521
00:33:33,000 --> 00:33:37,284
Maybe we could all go
for dinner tonight? Yeah.
522
00:33:38,240 --> 00:33:41,113
Bendigo? Really?
523
00:33:42,280 --> 00:33:46,237
Yeah. Don't you think it's strange
that she hasn't contacted Bill?
524
00:33:46,320 --> 00:33:48,997
So you went behind her back?
And Mum's?
525
00:33:49,080 --> 00:33:51,317
Well, I asked Bill
to keep it between us.
526
00:33:51,400 --> 00:33:52,597
Does Simon know?
527
00:33:52,680 --> 00:33:55,917
No. No, I don't trust him
with anything any more.
528
00:33:56,000 --> 00:33:57,797
He's so unreliable.
529
00:33:57,880 --> 00:34:00,157
Do you really think
Amanda's up to something?
530
00:34:00,240 --> 00:34:03,792
Ian, something isn't adding up.
531
00:34:04,120 --> 00:34:08,437
Just yesterday, I saw her unpacking,
and she was weird.
532
00:34:08,520 --> 00:34:10,277
Weird how?
I don't know.
533
00:34:10,360 --> 00:34:13,437
She was on the floor,
she was near the drawers.
534
00:34:13,520 --> 00:34:15,440
I'm sure
she was hiding her passport.
535
00:34:16,640 --> 00:34:18,917
Why don't you take her for dinner?
536
00:34:19,000 --> 00:34:22,237
Why don't you have her over
and find out what her plans are?
537
00:34:22,320 --> 00:34:23,837
Are you asking me to spy?
538
00:34:23,920 --> 00:34:28,740
Yes. Prove me wrong, if it
makes you feel better about it.
539
00:34:30,200 --> 00:34:31,600
Fine.
540
00:34:34,000 --> 00:34:38,235
But Amanda's not gonna
leave Mum alone anyway.
541
00:34:46,000 --> 00:34:47,757
PHONE BUZZES
SIMON:Leave it.
542
00:34:47,840 --> 00:34:49,400
SHE GASPS Concentrate.
543
00:34:52,200 --> 00:34:53,757
PHONE BUZZES
544
00:34:53,840 --> 00:34:55,320
It might be your mum.
545
00:34:58,600 --> 00:35:01,837
Well, there's a mood killer.
Who is it?
546
00:35:01,920 --> 00:35:03,400
It's your favourite brother.
547
00:35:04,640 --> 00:35:09,704
And apparently I can't say no
because Helen's got a babysitter.
548
00:35:11,520 --> 00:35:12,917
Oh, come in!
549
00:35:13,000 --> 00:35:15,357
Hey, Granny.
Been so long since I've seen you.
550
00:35:15,440 --> 00:35:16,637
I barely recognise you.
551
00:35:16,720 --> 00:35:18,037
HELEN LAUGHS
552
00:35:18,120 --> 00:35:20,557
Go on through.
Is that a new jumper?
553
00:35:20,640 --> 00:35:21,957
Er, no.
554
00:35:22,040 --> 00:35:24,317
I guess it has been
a long time since I've seen you.
555
00:35:24,400 --> 00:35:27,197
Oh, it has, it has.
So, how's school?
556
00:35:27,280 --> 00:35:28,717
School's school.
557
00:35:28,800 --> 00:35:30,437
Hey, Corrine.
Hi.
558
00:35:30,520 --> 00:35:32,757
Thanks for coming over.
I doubt it'll be a late night.
559
00:35:32,840 --> 00:35:34,117
Well, you try and enjoy yourself,
560
00:35:34,200 --> 00:35:36,557
Although I imagined Ian
just wants to get in your ear.
561
00:35:36,640 --> 00:35:38,837
Probably. Enjoy your evening, too.
562
00:35:38,920 --> 00:35:40,797
We will, we will.
563
00:35:40,880 --> 00:35:44,383
Well, er, come sit down, love.
564
00:35:49,680 --> 00:35:51,000
KNOCKING
565
00:35:55,360 --> 00:35:56,277
Hey.
Hey!
566
00:35:56,360 --> 00:35:59,376
Come in.
Thanks. Wow.
567
00:36:00,560 --> 00:36:01,837
Erm...
568
00:36:01,920 --> 00:36:04,597
I feel like we need a drink
or two, 'ey?
569
00:36:04,680 --> 00:36:05,997
Nice.
Yeah.
570
00:36:06,080 --> 00:36:09,677
And the monsters stayed
Underneath my bed
571
00:36:09,760 --> 00:36:13,557
And dreams, they drifted...
572
00:36:13,640 --> 00:36:16,037
This is beautiful.
573
00:36:16,120 --> 00:36:19,077
Now that I've awoken
I see...
574
00:36:19,160 --> 00:36:20,160
You're beautiful.
575
00:36:21,400 --> 00:36:24,357
It took me six years
before I realised
576
00:36:24,440 --> 00:36:26,117
that I just couldn't
be with him any more.
577
00:36:26,200 --> 00:36:27,720
Cos of the slippers?
578
00:36:28,960 --> 00:36:31,237
No, it wasn't about...
Well, it was about the slippers,
579
00:36:31,320 --> 00:36:35,757
But they were the ugliest slippers
you've ever seen.
580
00:36:35,840 --> 00:36:38,197
Honestly, and he wouldn't
get rid of them! Say no more.
581
00:36:38,280 --> 00:36:42,557
That would have been the final straw
for me, too. Oh... well.
582
00:36:42,640 --> 00:36:45,117
I guess I'm just unlucky in love.
583
00:36:45,200 --> 00:36:46,560
Unlike you.
584
00:36:47,680 --> 00:36:50,957
Yeah, I... I don't know about that.
585
00:36:51,040 --> 00:36:53,517
Oh, come on.
You and Lee will be all right.
586
00:36:53,600 --> 00:36:57,997
And I've been putting in a good word
with Helen every chance I get.
587
00:36:58,080 --> 00:37:00,757
You've really bonded with her,
haven't you?
588
00:37:00,840 --> 00:37:02,557
Er, yeah.
589
00:37:02,640 --> 00:37:03,917
CLEARS THROAT
590
00:37:04,000 --> 00:37:06,357
And I know she's tough on you three.
591
00:37:06,440 --> 00:37:09,037
And then I turn up, and it's all
hearts and flowers and all that.
592
00:37:09,120 --> 00:37:11,117
Oh, I have a theory about that.
593
00:37:11,200 --> 00:37:12,197
Yeah?
Do you wanna hear it?
594
00:37:12,280 --> 00:37:13,957
Mm-hm.
OK.
595
00:37:14,040 --> 00:37:16,237
Bill was her first love.
596
00:37:16,320 --> 00:37:18,317
Her true love.
597
00:37:18,400 --> 00:37:20,997
Yeah, but I'm sure
she loved your dad as well.
598
00:37:21,080 --> 00:37:23,477
Yeah, it was more of a slog.
599
00:37:23,560 --> 00:37:26,837
They spent so much time and energy
focused on the hotel,
600
00:37:26,920 --> 00:37:31,545
They didn't even think
about how misaligned they were.
601
00:37:32,200 --> 00:37:34,040
We remind Mum of Reg.
602
00:37:35,400 --> 00:37:36,877
But you?
603
00:37:36,960 --> 00:37:39,197
You remind her of the...
604
00:37:39,280 --> 00:37:43,077
This amazing life with Bill
that she never had.
605
00:37:43,160 --> 00:37:44,160
Mm.
606
00:37:48,160 --> 00:37:49,797
Erm...
CLEARS THROAT
607
00:37:49,880 --> 00:37:52,077
Is it wrong if we...
608
00:37:52,160 --> 00:37:54,397
Open that other bottle?
609
00:37:54,480 --> 00:37:57,353
No.
Go on, then.
610
00:38:06,760 --> 00:38:09,677
ON TV:'Perfectly adapted,
endlessly feared,
611
00:38:09,760 --> 00:38:12,677
'And profoundly misunderstood -
this is the great white shark.
612
00:38:12,760 --> 00:38:14,517
'At nearly six metres in length,
613
00:38:14,600 --> 00:38:16,877
'this apex predator
commands the seas...'
614
00:38:16,960 --> 00:38:21,000
MUSIC: 'Nice To Each Other'
by Olivia Dean
615
00:38:31,320 --> 00:38:34,580
Here we are, back again
616
00:38:34,840 --> 00:38:38,357
Fightin' what's in front of me
617
00:38:38,440 --> 00:38:42,117
There's so much to unpack again
618
00:38:42,200 --> 00:38:44,437
But if I come to Italy...
619
00:38:44,520 --> 00:38:45,557
I like that.
THEY LAUGH
620
00:38:45,640 --> 00:38:50,363
We could be nice to each other
Nice to each other...
621
00:38:50,720 --> 00:38:53,917
You can close the agency,
if you want.
622
00:38:54,000 --> 00:38:55,277
It was my dream.
623
00:38:55,360 --> 00:38:58,557
Oh, I know, I know.
624
00:38:58,640 --> 00:39:00,317
But it doesn't mean
that you've failed.
625
00:39:00,400 --> 00:39:02,957
It just means
that it isn't the right timing.
626
00:39:03,040 --> 00:39:04,920
We don't even need this house.
627
00:39:07,920 --> 00:39:09,640
Look, all we need is each other.
628
00:39:12,480 --> 00:39:13,877
What would I do without you?
629
00:39:13,960 --> 00:39:17,122
I don't know!
THEY LAUGH
630
00:39:21,760 --> 00:39:23,000
I love you.
631
00:39:24,600 --> 00:39:25,720
I love you too.
632
00:39:29,640 --> 00:39:31,477
PHONE BUZZES
633
00:39:31,560 --> 00:39:33,320
OK, yep. Er...
634
00:39:34,920 --> 00:39:36,397
It's Corrine.
What's up?
635
00:39:36,480 --> 00:39:39,557
She's looked everywhere for it,
and she can't find it.
636
00:39:39,640 --> 00:39:41,320
THEY LAUGH
637
00:39:43,320 --> 00:39:45,597
I can't!
I can't tell you that story.
638
00:39:45,680 --> 00:39:47,320
You can't not tell me that story.
639
00:39:49,120 --> 00:39:51,397
OK, well, let me go
to the bathroom first.
640
00:39:51,480 --> 00:39:54,557
It's, erm,
on the left down the hall. OK.
641
00:39:54,640 --> 00:39:56,957
I'm gonna open another bottle.
642
00:39:57,040 --> 00:39:58,440
Oh-oh!
643
00:40:01,680 --> 00:40:03,440
PHONE BUZZES
644
00:40:43,280 --> 00:40:45,040
PHONE BUZZES
645
00:40:54,640 --> 00:40:56,280
PHONE BUZZES
646
00:42:00,000 --> 00:42:01,837
DOOR OPENS,
CLOSES
647
00:42:01,920 --> 00:42:02,880
I'm home!
648
00:42:04,480 --> 00:42:05,760
No broken bones.
649
00:42:09,720 --> 00:42:11,517
You OK, Mum?
650
00:42:11,600 --> 00:42:12,800
Sorry, darling.
651
00:42:14,080 --> 00:42:17,340
He's emailed again. Bill.
652
00:42:17,840 --> 00:42:18,920
What does he want?
653
00:42:20,080 --> 00:42:23,677
It actually makes no sense at all.
654
00:42:23,760 --> 00:42:25,597
Does he still think
you live in the UK?
655
00:42:25,680 --> 00:42:28,157
He always assumed.
I never set him straight.
656
00:42:28,240 --> 00:42:32,117
But now he thinks
I'm in Melbourne visiting Helen.
657
00:42:32,200 --> 00:42:34,597
I've never even
looked up her address.
658
00:42:34,680 --> 00:42:39,157
He doesn't say much else but...
it's weird, don't you think?
659
00:42:39,240 --> 00:42:42,646
Could be losing his marbles?
660
00:42:43,840 --> 00:42:47,831
Does that change anything for you?
Maybe.
661
00:42:49,760 --> 00:42:53,702
I don't know.
Well, are you gonna reply?
662
00:42:55,800 --> 00:42:57,215
I'll think about it tomorrow.
663
00:43:12,240 --> 00:43:13,680
Ian!
664
00:43:29,720 --> 00:43:31,080
Babe?
665
00:43:40,280 --> 00:43:41,400
Ian?
666
00:43:46,320 --> 00:43:48,280
Ian! Ian!
667
00:43:49,800 --> 00:43:51,117
No!
668
00:43:51,200 --> 00:43:52,280
Hey! Oh, my God.
669
00:43:53,800 --> 00:43:56,673
Help! Anyone!
670
00:43:59,040 --> 00:44:00,397
Next time...
671
00:44:00,480 --> 00:44:02,077
You're the reason he's dead.
672
00:44:02,160 --> 00:44:03,917
We need to talk about that night.
673
00:44:04,000 --> 00:44:06,237
Get out of my house!
I'm being framed.
674
00:44:06,320 --> 00:44:07,757
I can't shake the feeling
675
00:44:07,840 --> 00:44:09,517
Amanda knows more
than she's letting on.
676
00:44:09,600 --> 00:44:10,877
We need to stay focused.
677
00:44:10,960 --> 00:44:12,716
People aren't
who you think they are.
678
00:44:13,920 --> 00:44:16,277
Do I know you from somewhere?
679
00:44:16,360 --> 00:44:23,025
After all I've done for you,
THIS is how you repay me?
680
00:44:23,920 --> 00:44:27,037
How does someone do that?
It's all a game.
681
00:44:27,120 --> 00:44:28,960
SCREAMS
50542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.