All language subtitles for The.Imposter.S01E03.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:01,557 'Previously...' 2 00:00:01,640 --> 00:00:04,037 Once upon a time, the eldest son got everything. 3 00:00:04,120 --> 00:00:06,437 The hotel is not for sale. 4 00:00:06,520 --> 00:00:09,597 When did it happen that I can't trust my own children? 5 00:00:09,680 --> 00:00:11,317 I've been a very naughty boy tonight. 6 00:00:11,400 --> 00:00:12,877 I think we should tell everyone. 7 00:00:12,960 --> 00:00:14,277 You're gonna lose your vision. 8 00:00:14,360 --> 00:00:16,677 I think she's struggling to work out what to take and when. 9 00:00:16,760 --> 00:00:19,037 Leave it with me. Go for Medical Power of Attorney. 10 00:00:19,120 --> 00:00:20,637 And if Helen won't sell, we force her. 11 00:00:20,720 --> 00:00:22,597 Don't you think it's strange about that Ryder? 12 00:00:22,680 --> 00:00:24,517 He's disappeared off the face of the earth. 13 00:00:24,600 --> 00:00:26,317 Looks a lot like you and Ryder. 14 00:00:26,400 --> 00:00:28,205 Maybe I should tell them what you did. 15 00:00:28,960 --> 00:00:30,240 I'm not a murderer. 16 00:00:40,440 --> 00:00:42,197 It's just a few ideas. 17 00:00:42,280 --> 00:00:45,637 Simple ways we can spruce the hotel up without spending a fortune. Oh. 18 00:00:45,720 --> 00:00:47,917 Simon helped me. 19 00:00:48,000 --> 00:00:49,800 Looks very professional. 20 00:00:55,840 --> 00:00:57,197 Are you all right? Is it your vision? 21 00:00:57,280 --> 00:01:00,037 No, it's not that. It's just... 22 00:01:00,120 --> 00:01:01,880 Just a wee bit nauseous again. 23 00:01:03,840 --> 00:01:06,997 Tell you what, I'll come back. 24 00:01:07,080 --> 00:01:09,797 Last thing you need is me rabbiting in your ear first thing. 25 00:01:09,880 --> 00:01:13,877 Thank you. I was just excited to show you. 26 00:01:13,960 --> 00:01:15,520 HELEN SIGHS 27 00:01:24,520 --> 00:01:25,840 DOOR CLOSES 28 00:01:33,960 --> 00:01:37,122 HELEN GROANS, HEAVY THUD 29 00:01:57,480 --> 00:01:59,157 GIGGLING ON PHONE 30 00:01:59,240 --> 00:02:00,320 DOOR OPENS 31 00:02:04,520 --> 00:02:08,023 How did it go? How did what go? 32 00:02:09,120 --> 00:02:11,437 Does she know you gave her a little something-something? 33 00:02:11,520 --> 00:02:13,437 Me (?) 34 00:02:13,520 --> 00:02:15,877 I'm not the one who manages her pills. 35 00:02:15,960 --> 00:02:19,463 That's Kate's job. THEY CHUCKLE 36 00:02:21,880 --> 00:02:23,160 MOANING ON PHONE 37 00:02:24,200 --> 00:02:26,077 Oh, what are you watching? 38 00:02:26,160 --> 00:02:29,712 Nothing, nothing. You dirty boy. 39 00:02:34,000 --> 00:02:35,637 Can I, er, do anything to help? 40 00:02:35,720 --> 00:02:37,357 Actually, I could use a hand with those... 41 00:02:37,440 --> 00:02:40,837 No, we can't ask you to work. Aren't you on a holiday visa? 42 00:02:40,920 --> 00:02:43,357 Thanks. We have it under control. Oh. 43 00:02:43,440 --> 00:02:46,677 You know, I think your mum's really happy about this conference. 44 00:02:46,760 --> 00:02:48,277 She hasn't said as much to me. 45 00:02:48,360 --> 00:02:51,357 Yeah, she appreciates the business that Lee's bringing in. 46 00:02:51,440 --> 00:02:55,821 So, are you gonna contact your biological father? 47 00:02:56,080 --> 00:02:57,237 Sorry? 48 00:02:57,320 --> 00:03:00,357 Well, you know, Bendigo's only a two-hour drive. 49 00:03:00,440 --> 00:03:02,717 Mum's always had nice things to say about Bill. 50 00:03:02,800 --> 00:03:06,997 Yeah, yeah, I'll get round to it. Erm, where is Helen? 51 00:03:07,080 --> 00:03:10,237 Oh. Courtney, have you seen Mum? 52 00:03:10,320 --> 00:03:11,686 I don't think she's come in. 53 00:03:15,160 --> 00:03:16,200 All right? 54 00:03:18,240 --> 00:03:19,840 KNOCKING, BEEP 55 00:03:23,440 --> 00:03:24,960 HELEN GROANS Mum! 56 00:03:26,240 --> 00:03:29,113 Mum! Mum? 57 00:03:30,520 --> 00:03:34,117 OK, we have Helen, 68 years old, medical conditions... 58 00:03:34,200 --> 00:03:36,477 She has advanced macular degeneration. 59 00:03:36,560 --> 00:03:38,157 And she's had hypertension for years. 60 00:03:38,240 --> 00:03:41,117 Yeah. I've written out a list of her medications, if that helps. 61 00:03:41,200 --> 00:03:43,397 This is very thorough. Thank you. 62 00:03:43,480 --> 00:03:44,677 Is she going to be OK? 63 00:03:44,760 --> 00:03:47,357 We'll know more once we've run some tests. 64 00:03:47,440 --> 00:03:48,957 It's gonna be a few hours. 65 00:03:49,040 --> 00:03:50,845 Perhaps only one of you wants to wait? 66 00:03:52,320 --> 00:03:53,397 Like, how did this happen? 67 00:03:53,480 --> 00:03:56,077 I'm sure we'll get to the bottom of it. 68 00:03:56,160 --> 00:03:58,397 Listen, why don't you both go back to the hotel? 69 00:03:58,480 --> 00:04:00,117 Oh, I'm not leaving. 70 00:04:00,200 --> 00:04:03,237 Well, hang on, is the conference even ready? 71 00:04:03,320 --> 00:04:05,597 Oh, there's still a few guests to check in. 72 00:04:05,680 --> 00:04:07,317 Yeah, and it's gonna distress Helen even more 73 00:04:07,400 --> 00:04:09,837 Knowing Simon's in charge, isn't it? 74 00:04:09,920 --> 00:04:11,157 HE SIGHS 75 00:04:11,240 --> 00:04:13,797 If it's gonna be hours, we could go and get through the morning rush 76 00:04:13,880 --> 00:04:15,637 and then come straight back. 77 00:04:15,720 --> 00:04:20,833 Hey, it's up to you, but I can call the minute there's any news. 78 00:04:33,000 --> 00:04:34,600 PHONE BUZZES 79 00:04:42,480 --> 00:04:43,760 HE SIGHS 80 00:04:46,320 --> 00:04:47,957 Oh, sh... 81 00:04:48,040 --> 00:04:49,880 PHONE BUZZES 82 00:05:08,720 --> 00:05:10,237 I'm sorry the conference wasn't ready. 83 00:05:10,320 --> 00:05:12,277 Ian, bubby, it's OK. 84 00:05:12,360 --> 00:05:14,837 Can someone grab mints for the tables, please? Yeah. 85 00:05:14,920 --> 00:05:17,917 Can you let your boss know that this isn't our usual standard? 86 00:05:18,000 --> 00:05:21,717 Can you relax? We all just hope Helen's OK. 87 00:05:21,800 --> 00:05:22,960 I've got to go. 88 00:05:24,640 --> 00:05:27,757 Todd? Why haven't you been picking up your phone? 89 00:05:27,840 --> 00:05:30,077 Sorry, I just got your messages. 90 00:05:30,160 --> 00:05:33,557 Yeah, I'm just really worried that it's something more serious. 91 00:05:33,640 --> 00:05:37,037 Yeah, do you think the hospital could give you something in writing? 92 00:05:37,120 --> 00:05:39,517 Well, it's exactly what we need for the court order - 93 00:05:39,600 --> 00:05:43,197 Proof that Helen can't look after herself or this place. 94 00:05:43,280 --> 00:05:45,037 Like, otherwise, we'll lose the buyer. 95 00:05:45,120 --> 00:05:46,757 Todd, we need to get Mum well. 96 00:05:46,840 --> 00:05:49,077 Well, I'm not just doing this for me, remember? Shh! 97 00:05:49,160 --> 00:05:50,397 The boys have their baby planned. 98 00:05:50,480 --> 00:05:52,717 Simon, you need to move out and get your own place. 99 00:05:52,800 --> 00:05:54,507 Like, I'm doing this for all of us! 100 00:05:55,840 --> 00:05:56,960 Oh, my... 101 00:06:00,360 --> 00:06:01,800 PHONE BUZZES 102 00:06:04,080 --> 00:06:05,280 HELEN: Oh. 103 00:06:07,560 --> 00:06:08,597 SHE SCOFFS 104 00:06:08,680 --> 00:06:11,553 Oh. Oh... 105 00:06:14,800 --> 00:06:17,673 Hello, you. Oh! 106 00:06:19,400 --> 00:06:23,050 What happened? You can't remember? 107 00:06:27,080 --> 00:06:30,837 Hi, Helen. I'm Dr Peters. We met earlier. 108 00:06:30,920 --> 00:06:34,557 Got most of your results back. Just waiting on a scan. 109 00:06:34,640 --> 00:06:36,000 Oh, I fell. 110 00:06:37,840 --> 00:06:40,117 Can you tell me what medication you took this morning? 111 00:06:40,200 --> 00:06:41,997 The usual. 112 00:06:42,080 --> 00:06:44,437 One of your medications is spironolactone. 113 00:06:44,520 --> 00:06:47,597 Do you remember taking that? Well, I would have. 114 00:06:47,680 --> 00:06:51,797 Is there any chance you took more than you usually do? No. 115 00:06:51,880 --> 00:06:54,477 Helen, you have four times the amount of spironolactone 116 00:06:54,560 --> 00:06:56,237 in your system than you should have. 117 00:06:56,320 --> 00:06:58,597 Well, that's a lot of medication to mix up. 118 00:06:58,680 --> 00:07:00,917 Well, it could have happened over a couple of days. 119 00:07:01,000 --> 00:07:02,037 Hey, you have been saying 120 00:07:02,120 --> 00:07:04,037 that you've been feeling light-headed recently. 121 00:07:04,120 --> 00:07:05,477 How do you manage your medication? 122 00:07:05,560 --> 00:07:07,277 Oh, my sister Kate, 123 00:07:07,360 --> 00:07:09,797 She puts everything into one of those weekly dispensers. 124 00:07:09,880 --> 00:07:11,440 It's actually really helpful. 125 00:07:12,920 --> 00:07:14,637 We'll keep you here for a few more hours, 126 00:07:14,720 --> 00:07:16,357 and I'll speak to Kate when she comes back. 127 00:07:16,440 --> 00:07:20,717 I don't remember taking more tablets than usual. 128 00:07:20,800 --> 00:07:23,673 Hmm. What? 129 00:07:24,320 --> 00:07:25,344 Oh, no, it's nothing. 130 00:07:28,160 --> 00:07:30,517 You don't think... 131 00:07:30,600 --> 00:07:33,557 And it would be Todd driving it, of course... 132 00:07:33,640 --> 00:07:35,200 Driving what? 133 00:07:39,240 --> 00:07:41,157 You don't think that... 134 00:07:41,240 --> 00:07:45,914 Kate could have give you too much of this drug, do you? 135 00:07:46,640 --> 00:07:48,037 On purpose? 136 00:07:48,120 --> 00:07:52,258 SHE SIGHS No, I... I shouldn't say any more. 137 00:07:52,880 --> 00:07:55,117 Is there something else I don't know? 138 00:07:55,200 --> 00:07:56,677 AMANDA SIGHS 139 00:07:56,760 --> 00:08:00,117 No, please, please tell me. 140 00:08:00,680 --> 00:08:04,997 Well, I called Simon, you know, just to tell him that you're OK, 141 00:08:05,080 --> 00:08:10,677 and, erm... he told me that Todd was at the hotel, 142 00:08:10,760 --> 00:08:17,717 Talking about getting a court order to force Medical Power of Attorney. 143 00:08:17,800 --> 00:08:20,077 I mean, you're always saying, aren't you, 144 00:08:20,160 --> 00:08:24,590 You know, what a terrible influence he is on Kate? 145 00:08:27,080 --> 00:08:29,837 Hi. We're just here to see Mum. 146 00:08:29,920 --> 00:08:32,277 I'm Helen O'Riley... Oh. 147 00:08:32,360 --> 00:08:34,637 There you are. How is she? 148 00:08:34,720 --> 00:08:36,997 Dr Peters will explain everything to you. 149 00:08:37,080 --> 00:08:38,837 OK. No, you can't go in. 150 00:08:38,920 --> 00:08:40,717 What? 151 00:08:40,800 --> 00:08:44,437 Well, Helen's not ready to see you yet. 152 00:08:44,520 --> 00:08:47,037 Why not? Is she... Is she getting more tests? 153 00:08:47,120 --> 00:08:48,637 SHE SIGHS 154 00:08:48,720 --> 00:08:51,117 To be honest, she's a bit confused about what happened today. 155 00:08:51,200 --> 00:08:53,037 What are you talking about? 156 00:08:53,120 --> 00:08:56,557 Well, apparently, she's got a high amount 157 00:08:56,640 --> 00:08:58,877 of a certain medication in her system - 158 00:08:58,960 --> 00:09:01,197 Spiron... something or other. 159 00:09:01,280 --> 00:09:02,717 How...? Is that why she collapsed? 160 00:09:02,800 --> 00:09:04,760 No, I arranged her medications. 161 00:09:07,160 --> 00:09:09,357 Oh, she thinks I made a mistake? 162 00:09:09,440 --> 00:09:11,237 Yeah, a mistake. 163 00:09:11,320 --> 00:09:14,157 That's probably what it is, yeah. 164 00:09:14,240 --> 00:09:17,077 What are you implying? I... 165 00:09:17,160 --> 00:09:18,517 I'm seeing my mum. You can't go in. 166 00:09:18,600 --> 00:09:20,877 Get off me. Don't touch me. Don't touch me. 167 00:09:20,960 --> 00:09:22,797 I'm just gonna see... Get off me! Mum! 168 00:09:22,880 --> 00:09:25,357 What are you doing? Get the fuck off me! 169 00:09:25,440 --> 00:09:27,677 Come on, let's get her through here. What are you doing? 170 00:09:27,760 --> 00:09:30,633 Mum! Mum! 171 00:09:43,960 --> 00:09:45,317 No, the way the doctor spoke to me, 172 00:09:45,400 --> 00:09:47,677 He basically accused me of elder abuse. 173 00:09:47,760 --> 00:09:49,477 Is there a chance you did stuff the medication? 174 00:09:49,560 --> 00:09:51,037 No, Simon, no chance. 175 00:09:51,120 --> 00:09:53,397 Mum's confused. She just had a concussion. 176 00:09:53,480 --> 00:09:55,757 It's her. It's Amanda. She's got something to do with this. 177 00:09:55,840 --> 00:09:58,597 What are you talking about? She's been with her all morning. 178 00:09:58,680 --> 00:10:00,320 Like, who knows what's been said? 179 00:10:02,400 --> 00:10:03,757 I'm sure it'll get resolved. 180 00:10:03,840 --> 00:10:05,557 Yeah, that's very easy for you to say. 181 00:10:05,640 --> 00:10:07,077 You're not the one being blamed. 182 00:10:07,160 --> 00:10:08,797 LIFT BELL DINGS 183 00:10:08,880 --> 00:10:10,000 Mum! 184 00:10:12,320 --> 00:10:14,037 Mum... HELEN SIGHS 185 00:10:14,120 --> 00:10:16,557 Whatever you're thinking, I didn't mess up your medications. 186 00:10:16,640 --> 00:10:18,877 Kate wouldn't do that. I'm going home. 187 00:10:18,960 --> 00:10:21,197 Mum! Mum, please! 188 00:10:21,280 --> 00:10:23,157 Listen, I think she just needs a lie down. 189 00:10:23,240 --> 00:10:24,947 Don't tell me what my mother needs. 190 00:10:26,880 --> 00:10:29,197 Hi. Courtney, can you...? Oh, on a break. 191 00:10:29,280 --> 00:10:30,480 Erm... 192 00:10:32,400 --> 00:10:36,196 OK, yeah, come in. I'll check you in. 193 00:10:37,000 --> 00:10:41,138 Thank God you're OK. We were all so worried. 194 00:10:41,600 --> 00:10:45,347 Here. Dr Peter said plenty of rest. 195 00:10:46,040 --> 00:10:50,714 Just got to wait for the drug to get out of her system. 196 00:10:50,920 --> 00:10:55,197 Mum, whatever happened, you know Kate wasn't responsible. 197 00:10:55,280 --> 00:10:59,357 Was Todd talking about a court order today? 198 00:10:59,440 --> 00:11:01,717 Well, was he? Er... 199 00:11:01,800 --> 00:11:04,597 Look, whatever was said, I wasn't... I wasn't a part of it. 200 00:11:04,680 --> 00:11:05,960 What was said? 201 00:11:07,040 --> 00:11:09,677 Here. Got to keep your fluids up. 202 00:11:09,760 --> 00:11:11,467 Can I just have some time with Mum? 203 00:11:12,800 --> 00:11:16,277 You've been amazing today, but I can take it from here. 204 00:11:16,360 --> 00:11:20,449 Aye, go on. You must be exhausted yourself. 205 00:11:22,840 --> 00:11:25,637 Yeah, suppose I could use a freshen up. 206 00:11:25,720 --> 00:11:29,126 I'll be back soon. Thank you. 207 00:11:34,040 --> 00:11:36,397 'Right, if they ask how Helen knows about the court order, 208 00:11:36,480 --> 00:11:37,917 'say you let it slip.' 209 00:11:38,000 --> 00:11:42,277 But I haven't even seen Mum today. Just say it was you. 210 00:11:42,360 --> 00:11:43,637 Right. 211 00:11:43,720 --> 00:11:46,917 The Medical Power of Attorney's out there now, and that's good for us. 212 00:11:47,000 --> 00:11:50,157 So, what are you thinking? 213 00:11:50,240 --> 00:11:51,597 SHE SIGHS Well, I mean... 214 00:11:51,680 --> 00:11:53,957 Helen's not gonna give Kate control now, is she? 215 00:11:54,040 --> 00:11:55,677 Not after today. Mm. 216 00:11:55,760 --> 00:11:59,717 We just need to make sure that she feels the same way about Ian. 217 00:11:59,800 --> 00:12:02,237 Well, it's not gonna be easy when he's in there sucking up to her. 218 00:12:02,320 --> 00:12:04,557 Mm. 219 00:12:04,640 --> 00:12:08,437 Yeah, but she's not happy about Lee's influence over him. 220 00:12:08,520 --> 00:12:10,200 That's the key - his past. 221 00:12:14,680 --> 00:12:15,920 Speaking of junkies... 222 00:12:19,640 --> 00:12:20,800 Careless junkies. 223 00:12:23,280 --> 00:12:24,840 What you doing? 224 00:12:34,720 --> 00:12:38,237 The number 12 will get you to Albert Park. Enjoy. 225 00:12:38,320 --> 00:12:40,677 Simon? Simon, can you take over? 226 00:12:40,760 --> 00:12:42,711 I need to see Mum. No. I need to see Mum. 227 00:12:44,160 --> 00:12:45,237 Hey, hey. Hi. 228 00:12:45,320 --> 00:12:46,597 How's your mum? 229 00:12:46,680 --> 00:12:48,957 I don't know because I can't get five minutes with her. 230 00:12:49,040 --> 00:12:50,517 I know this is just bad timing, 231 00:12:50,600 --> 00:12:52,957 But the guys want to book a room, order room service? 232 00:12:53,040 --> 00:12:54,677 Yep, sure. Do you think, I mean, 233 00:12:54,760 --> 00:12:56,477 with everything that's gone on with Helen... 234 00:12:56,560 --> 00:12:57,597 No, it's fine. 235 00:12:57,680 --> 00:13:00,037 Run up a huge tab, she'll love you for it. 236 00:13:00,120 --> 00:13:01,397 Great. OK. 237 00:13:01,480 --> 00:13:03,240 I'll tell the guys it's a goer. OK. 238 00:13:04,680 --> 00:13:06,197 Courtney? 239 00:13:06,280 --> 00:13:08,040 COURTNEY SIGHS OK! 240 00:13:12,200 --> 00:13:14,637 I'll go back to my old routine. 241 00:13:14,720 --> 00:13:17,477 That way, I know exactly what I'm taking. 242 00:13:17,560 --> 00:13:22,137 Mum, you know no-one would have done this on purpose. 243 00:13:22,240 --> 00:13:23,677 How are you feeling, Helen? 244 00:13:23,760 --> 00:13:26,637 Aye, a wee bit better. 245 00:13:26,720 --> 00:13:31,004 Mum, I promise I had nothing to do with what... 246 00:13:34,680 --> 00:13:38,557 Mum, I would never let anything like this happen to you. 247 00:13:38,640 --> 00:13:41,357 You can tell your husband to forget about his court order. 248 00:13:41,440 --> 00:13:45,997 I won't be forced out of this hotel. Mum, none of that matters. 249 00:13:46,080 --> 00:13:48,357 The only thing that matters is getting you better. 250 00:13:48,440 --> 00:13:54,557 So, you're not even denying it? He's plotting for Power of Attorney? 251 00:13:54,640 --> 00:13:56,240 Oh, dear God. 252 00:13:57,720 --> 00:13:59,200 I need to lie down. 253 00:14:00,760 --> 00:14:04,507 No, Mum, you don't understand. Mum! 254 00:14:09,440 --> 00:14:11,877 I have no idea how she knows. 255 00:14:11,960 --> 00:14:16,195 Well, someone told her. I didn't say anything. 256 00:14:16,840 --> 00:14:19,117 Amina was here before. Maybe she overheard Todd. 257 00:14:19,200 --> 00:14:23,923 Oh, great, so even the staff get to see Mum before I do? 258 00:14:24,080 --> 00:14:25,437 And you. 259 00:14:25,520 --> 00:14:29,219 What have you been saying? Nothing. 260 00:14:29,360 --> 00:14:32,837 You must know how she arrived at that ridiculous conclusion. 261 00:14:32,920 --> 00:14:34,157 AMANDA SCOFFS 262 00:14:34,240 --> 00:14:37,757 It's just a misunderstanding, I'm sure. 263 00:14:37,840 --> 00:14:41,246 Let's just focus on Mum. OK? 264 00:14:42,240 --> 00:14:46,317 And maybe get Todd to back off a little bit. 265 00:14:46,400 --> 00:14:47,440 Kate? 266 00:14:48,600 --> 00:14:50,200 Yeah. Yep. 267 00:14:56,200 --> 00:14:58,157 I know she's in Mum's ear, 268 00:14:58,240 --> 00:15:02,036 Just stirring the pot, I can feel it. 269 00:15:07,480 --> 00:15:09,080 And, Todd... 270 00:15:10,440 --> 00:15:13,157 ..about the court order, 271 00:15:13,240 --> 00:15:17,317 I understand where you're coming from, I just... 272 00:15:17,400 --> 00:15:21,557 ..I feel like if we push the conversation right now, it's... 273 00:15:21,640 --> 00:15:23,400 ..it's gonna make things worse. 274 00:15:26,600 --> 00:15:27,600 Todd? 275 00:15:37,480 --> 00:15:39,400 LAUGHTER, MUSIC BLARES 276 00:15:42,240 --> 00:15:43,960 Hey. 277 00:15:48,520 --> 00:15:52,837 Am I the worst partner in the world, having fun while your mum's unwell? 278 00:15:52,920 --> 00:15:55,637 No, it's fine. She'll appreciate the extra takings. 279 00:15:55,720 --> 00:15:57,600 That's what Kate said. 280 00:15:58,920 --> 00:16:01,157 I'm sorry it's been a bit of a day. 281 00:16:01,240 --> 00:16:04,317 Yeah, that's an understatement. Oh, there you are. 282 00:16:04,400 --> 00:16:08,635 And for the record, I've only had three beers. 283 00:16:08,960 --> 00:16:11,917 OK, four. Hey, no judgment from me. 284 00:16:12,000 --> 00:16:14,957 Listen, I feel really bad for Kate. 285 00:16:15,040 --> 00:16:17,317 Yeah, so do I. 286 00:16:17,400 --> 00:16:19,677 Hey, listen, I'm gonna stay with Mum tonight. 287 00:16:19,760 --> 00:16:21,077 I don't think she should be left alone. 288 00:16:21,160 --> 00:16:23,477 Of course. Oh, hey, I can stay with her. 289 00:16:23,560 --> 00:16:25,837 I mean, I'm in the hotel anyway. No, it's... 290 00:16:25,920 --> 00:16:30,497 I can easily sleep on the couch or in the spare room. 291 00:16:30,760 --> 00:16:32,037 Besides, I think you might need 292 00:16:32,120 --> 00:16:34,877 To take Mr Four Beers home quite soon, eh? 293 00:16:34,960 --> 00:16:36,957 Thank you. 294 00:16:37,040 --> 00:16:38,997 Just give me an hour. I'll wind this up. 295 00:16:39,080 --> 00:16:41,953 Yeah, OK. OK. Mm. 296 00:16:44,080 --> 00:16:47,047 LAUGHTER, DOOR SHUTS 297 00:16:54,280 --> 00:16:55,997 Thank you. All right. 298 00:16:56,080 --> 00:16:57,200 Night. Night. 299 00:16:59,920 --> 00:17:01,160 KNOCK AT DOOR 300 00:17:05,520 --> 00:17:08,117 Thank you for today. Ah, it was nothing. 301 00:17:08,200 --> 00:17:10,437 Oh, you're doing so much. 302 00:17:10,520 --> 00:17:12,757 I feel like I'm keeping you from your own life. 303 00:17:12,840 --> 00:17:14,637 I want to be here. 304 00:17:14,720 --> 00:17:17,437 What about your friends and family? Your job? 305 00:17:17,520 --> 00:17:20,237 SHE LAUGHS What, rainy old England? 306 00:17:20,320 --> 00:17:21,680 No competition. 307 00:17:23,120 --> 00:17:24,597 You sleep. 308 00:17:24,680 --> 00:17:28,964 I'll be right outside if you need anything, OK? 309 00:17:29,240 --> 00:17:30,840 Night. Night-night. 310 00:17:38,200 --> 00:17:39,917 SHE SIGHS 311 00:17:40,000 --> 00:17:43,406 DISHES CLATTER, WATER SLOSHES 312 00:17:45,520 --> 00:17:47,397 Ah... Oh. 313 00:17:47,480 --> 00:17:50,691 So domestic, aren't you? 314 00:17:52,240 --> 00:17:54,917 You know, one of these rooms used to be my bedroom? 315 00:17:55,000 --> 00:17:56,560 Oh, yeah? 316 00:19:15,880 --> 00:19:18,877 Mum, are you OK to be working? 317 00:19:18,960 --> 00:19:22,037 There's work to be done. I did suggest that she rests. 318 00:19:22,120 --> 00:19:25,477 COURTNEY:Leave the room now. Don't touch a thing. 319 00:19:25,560 --> 00:19:30,234 Erm, Kate, there's something I think you should handle. 320 00:19:35,160 --> 00:19:36,720 Oh, my God. 321 00:19:39,320 --> 00:19:41,797 Erm... 322 00:19:41,880 --> 00:19:44,877 Where did Mina find these? Oh, my God. 323 00:19:44,960 --> 00:19:48,024 Erm, in the bathroom. 324 00:19:48,800 --> 00:19:52,317 I, erm, also didn't wanna say in front of your mum, 325 00:19:52,400 --> 00:19:54,757 On account of Lee. 326 00:19:54,840 --> 00:19:56,437 Lee wouldn't bring drugs into the hotel. 327 00:19:56,520 --> 00:19:58,437 OK, so what do we do? 328 00:19:58,520 --> 00:20:00,237 Just get rid of them! Get rid of them! 329 00:20:00,320 --> 00:20:02,277 What if your mum finds out? Make sure she doesn't. 330 00:20:02,360 --> 00:20:05,077 The last thing I need is her jumping to conclusions. 331 00:20:05,160 --> 00:20:06,560 She already has, though. 332 00:20:07,920 --> 00:20:09,237 Everyone's talking. 333 00:20:09,320 --> 00:20:11,197 She wants to see us all in the office, 334 00:20:11,280 --> 00:20:14,588 And she's called Lee, too. 335 00:20:18,480 --> 00:20:20,717 Look, I've never seen that before. 336 00:20:20,800 --> 00:20:23,077 You had a party in the room last night? 337 00:20:23,160 --> 00:20:26,357 Y-Yeah, I had a few drinks and some food. 338 00:20:26,440 --> 00:20:29,557 Lee, like, maybe one of your co-workers brought them in. 339 00:20:29,640 --> 00:20:32,277 No, they... No, never. 340 00:20:32,360 --> 00:20:33,717 I mean, how well do you know them? 341 00:20:33,800 --> 00:20:35,357 They wouldn't. 342 00:20:35,440 --> 00:20:38,757 OK, and if that's GHB, that's really dangerous to shoot up anyway. 343 00:20:38,840 --> 00:20:42,797 So you do know what it is? And you've had a problem before. 344 00:20:42,880 --> 00:20:45,157 What? HE SCOFFS 345 00:20:45,240 --> 00:20:48,277 OK, this is crazy. No wonder you wanted a private room. 346 00:20:48,360 --> 00:20:49,797 Can you tell her that this is crazy? 347 00:20:49,880 --> 00:20:51,437 Mum, there must be another explanation. 348 00:20:51,520 --> 00:20:55,957 Can you tell her how wrong this is? How fucked up this is? 349 00:20:56,040 --> 00:20:57,280 Tell her! 350 00:21:01,880 --> 00:21:04,117 Lee! IAN SIGHS 351 00:21:04,200 --> 00:21:08,077 Erm, the police are at reception. 352 00:21:08,160 --> 00:21:11,033 OK, I'll go. OK. 353 00:21:15,520 --> 00:21:16,720 Did you call them? 354 00:21:18,120 --> 00:21:19,560 No. 355 00:21:23,200 --> 00:21:26,077 Ryder? I told you we haven't seen him. 356 00:21:26,160 --> 00:21:29,277 Has something else happened? I've seen posters around. 357 00:21:29,360 --> 00:21:32,317 Oh, he's probably just up to his neck in trouble and lying low. 358 00:21:32,400 --> 00:21:34,037 Well, that's what we thought originally, 359 00:21:34,120 --> 00:21:38,160 But Ryder Frew isn't the only one missing. 360 00:21:40,680 --> 00:21:41,720 IAN SIGHS 361 00:21:43,040 --> 00:21:47,129 There you are. Hey, I'm sorry about before. 362 00:21:47,560 --> 00:21:50,357 I had to convince my boss to have this conference. 363 00:21:50,440 --> 00:21:52,317 I did it for Helen and this... I know. 364 00:21:52,400 --> 00:21:54,357 ..This stupid hotel. I know. I know. 365 00:21:54,440 --> 00:21:58,529 This is the thanks I get? She'll calm down. 366 00:21:59,160 --> 00:22:00,957 I was waiting for you to stand up for me. 367 00:22:01,040 --> 00:22:02,277 I did. 368 00:22:02,360 --> 00:22:04,597 I was waiting for you to stand up to her. And no, you didn't. 369 00:22:04,680 --> 00:22:05,997 You never do, not really. 370 00:22:06,080 --> 00:22:08,357 You know that she's unwell. She's not herself. 371 00:22:08,440 --> 00:22:11,597 She's exactly herself, babe, OK? She's mean. 372 00:22:11,680 --> 00:22:15,197 She's judgmental. She's... Let's just go and find her, OK? 373 00:22:15,280 --> 00:22:19,027 No, I need to get away for a while. 374 00:22:19,440 --> 00:22:21,917 Please, don't go. I'll talk to Mum. I'll sort it. 375 00:22:22,000 --> 00:22:24,837 It's too little too late, babe. 376 00:22:24,920 --> 00:22:30,228 I wish we'd never floated the idea of asking for money for the baby. 377 00:22:34,080 --> 00:22:35,080 I love you. 378 00:22:38,840 --> 00:22:42,397 I love you too, but your family is toxic. 379 00:22:42,480 --> 00:22:43,602 And I'm done with them. 380 00:22:45,320 --> 00:22:46,960 Done. HE SIGHS 381 00:22:54,640 --> 00:22:57,877 I just can't believe that Lee would bring drugs into the hotel. 382 00:22:57,960 --> 00:23:01,561 I just can't. What kind of drugs? 383 00:23:01,920 --> 00:23:07,277 He thought it was GHB, which just makes him look worse in Mum's eyes. 384 00:23:07,560 --> 00:23:09,037 And what did the police say? 385 00:23:09,120 --> 00:23:11,717 Oh, no, they were there for a completely different reason. 386 00:23:11,800 --> 00:23:14,477 And I thought Mum was gonna report Lee, 387 00:23:14,560 --> 00:23:16,000 but she didn't, thank God. 388 00:23:17,120 --> 00:23:19,517 No, the police were there about a girl, Eden, 389 00:23:19,600 --> 00:23:21,837 Who is apparently Ryder's girlfriend. 390 00:23:21,920 --> 00:23:24,357 And now they're both missing. 391 00:23:24,440 --> 00:23:26,837 Mum collapses, they find drugs in the hotel, 392 00:23:26,920 --> 00:23:28,197 and two people go missing. 393 00:23:28,280 --> 00:23:29,877 What is going on? 394 00:23:29,960 --> 00:23:32,277 Hey, I've got a 12.30, so... 395 00:23:32,360 --> 00:23:33,797 No, I should get back anyway. 396 00:23:33,880 --> 00:23:35,360 OK, bye. OK, bye. 397 00:23:44,320 --> 00:23:45,797 I've been waiting for you to call. 398 00:23:45,880 --> 00:23:49,530 Sorry, it's been a busy few days. 399 00:23:49,640 --> 00:23:53,117 Well, we want to announce the development soon, 400 00:23:53,200 --> 00:23:54,797 and we can't do that without the hotel. 401 00:23:54,880 --> 00:23:59,359 Sure, sure. I'm just gonna need a little more time. 402 00:24:35,680 --> 00:24:40,403 No, I haven't had any AMD symptoms for several days now. 403 00:24:41,720 --> 00:24:46,540 So does that mean that the laser therapy might be working? 404 00:24:48,600 --> 00:24:52,640 Right, well, what about another injection? 405 00:24:58,920 --> 00:25:02,180 What are you doing? Erm... 406 00:25:03,400 --> 00:25:04,757 Nothing. Erm... 407 00:25:04,840 --> 00:25:09,077 Helen can't be on her own, so we decided I'd move in. 408 00:25:09,160 --> 00:25:11,014 You could have talked to me about that. 409 00:25:12,680 --> 00:25:14,143 Well, I talked to Helen, so... 410 00:25:15,960 --> 00:25:18,197 Why are you still here? In Australia? 411 00:25:18,280 --> 00:25:19,597 SHE SCOFFS 412 00:25:19,680 --> 00:25:21,440 Why haven't you connected with Bill? 413 00:25:22,720 --> 00:25:25,797 He's your father, and you've shown zero interest. 414 00:25:25,880 --> 00:25:29,720 Well, Helen wants me here, so... 415 00:25:31,000 --> 00:25:32,171 ..as long as she does... 416 00:25:33,440 --> 00:25:35,080 ..I'm not going anywhere. 417 00:25:40,120 --> 00:25:43,965 Well, that took longer than I thought. 418 00:25:44,160 --> 00:25:45,160 What's going on? 419 00:25:48,960 --> 00:25:53,277 I was just telling Amanda that this used to be my bedroom. Mm. 420 00:25:53,360 --> 00:25:57,595 Yeah, and that drawer's very unreliable. Yeah. 421 00:25:57,840 --> 00:26:01,357 It's wonderful that you're here to help Mum. 422 00:26:01,440 --> 00:26:03,160 You seem to be doing a lot better. 423 00:26:05,000 --> 00:26:06,200 I'll leave you to it. 424 00:26:12,160 --> 00:26:13,717 She's up to something. 425 00:26:13,800 --> 00:26:17,277 She's manipulating Mum, and she's squeezing us out. 426 00:26:17,360 --> 00:26:21,277 Poor Kit-Kat's having a cry cos there's a bit of competition. 427 00:26:21,360 --> 00:26:23,117 Oh, fuck off, Simon. Fuck you. 428 00:26:23,200 --> 00:26:24,680 Fuck you. Guys! 429 00:26:25,880 --> 00:26:29,157 If she goes after a share of this place, you're gonna lose out too. 430 00:26:29,240 --> 00:26:30,357 Wanker. You're a wanker. 431 00:26:30,440 --> 00:26:33,397 Is that you talking or Todd? Have a good day. Bye. 432 00:26:33,480 --> 00:26:35,237 He's the one who wanted the legal agreement, 433 00:26:35,320 --> 00:26:36,637 and now he doesn't even care. 434 00:26:36,720 --> 00:26:39,077 Yeah, things are going great with me, by the way (!) 435 00:26:39,160 --> 00:26:40,237 Thanks for asking. 436 00:26:40,320 --> 00:26:41,517 Lee's not answering my calls 437 00:26:41,600 --> 00:26:44,157 After my whole family accused him of shooting up in the hotel. 438 00:26:44,240 --> 00:26:48,621 But sure, let's talk about the fucking agreement. 439 00:26:52,200 --> 00:26:53,640 WOMAN, ECHOING: Help me! 440 00:26:58,320 --> 00:26:59,480 DISTORTED: Help! 441 00:27:04,920 --> 00:27:06,680 Help! TODD:Shut the fuck up! 442 00:27:08,560 --> 00:27:09,520 Hey. 443 00:27:13,320 --> 00:27:15,040 He's been like that for hours. 444 00:27:30,800 --> 00:27:31,920 Todd? 445 00:27:35,240 --> 00:27:38,113 Todd. Hey. 446 00:27:40,200 --> 00:27:41,560 Are you OK? 447 00:27:49,520 --> 00:27:51,440 SIGHS 448 00:27:57,920 --> 00:27:59,120 Hey, you all right? 449 00:28:00,760 --> 00:28:02,037 It's back. 450 00:28:02,120 --> 00:28:03,957 I know it never really goes away, 451 00:28:04,040 --> 00:28:07,077 but when I go through a good period... 452 00:28:07,160 --> 00:28:09,397 Well, if you can call the last few days good. 453 00:28:09,480 --> 00:28:12,740 Yeah. It's a lot for you. 454 00:28:16,400 --> 00:28:17,480 Listen... 455 00:28:19,440 --> 00:28:23,773 ..if Lee is using again, and I hate to say it... 456 00:28:24,080 --> 00:28:25,720 ..but it's an expensive habit. 457 00:28:28,040 --> 00:28:33,277 And I'm worried that he's gonna take advantage of Ian, financially. 458 00:28:33,360 --> 00:28:36,717 And Ian might let him if he's got the funds in the future. 459 00:28:36,800 --> 00:28:38,040 Well, it worries me, too. 460 00:28:39,440 --> 00:28:43,821 And then Kate and Todd, they've got their agenda. 461 00:28:45,080 --> 00:28:47,317 You know, it might be time 462 00:28:47,400 --> 00:28:50,637 to take charge of Medical Power of Attorney... 463 00:28:50,720 --> 00:28:53,997 To protect yourself as well as the hotel. 464 00:28:54,080 --> 00:28:57,837 Why did my children all make such bad choices? 465 00:28:57,920 --> 00:29:04,597 Well... I truly believe that Simon has learned from his mistakes. 466 00:29:04,680 --> 00:29:09,013 You know, he might be the lesser of three evils. 467 00:29:10,240 --> 00:29:11,800 I'll think about it soon. 468 00:29:14,200 --> 00:29:15,840 And I'm here too. 469 00:29:18,120 --> 00:29:19,760 It's all gonna be OK, Mum. 470 00:29:45,480 --> 00:29:49,517 Why do you let him treat you like this? Hm? 471 00:29:49,600 --> 00:29:55,046 Well, we... love each other. 472 00:29:55,520 --> 00:29:57,040 Is this love? 473 00:29:59,360 --> 00:30:03,957 I'm sorry if you get caught in the middle of things. 474 00:30:04,040 --> 00:30:08,909 I can take care of myself. It's you that I'm worried about. 475 00:30:09,440 --> 00:30:10,806 You wanna know what I think? 476 00:30:13,240 --> 00:30:16,677 I think that when he "brought" this house and he started the agency, 477 00:30:16,760 --> 00:30:19,877 He was counting on Granny selling the hotel. 478 00:30:19,960 --> 00:30:21,667 He saw dollar signs the whole time. 479 00:30:22,680 --> 00:30:24,917 Now everything's taking longer than he expected, 480 00:30:25,000 --> 00:30:26,280 and he's in over his head. 481 00:30:30,120 --> 00:30:31,680 Yeah, there's a lot going on. 482 00:30:33,840 --> 00:30:37,037 And I think things feel out of control, 483 00:30:37,120 --> 00:30:38,640 and we need to control them. 484 00:30:40,240 --> 00:30:45,500 Are we still talking about Todd? How do you feel about a road trip? 485 00:30:46,840 --> 00:30:48,597 Granny never talks about him. 486 00:30:48,680 --> 00:30:53,891 All I know is that he moved to Bendigo, just after they emigrated. 487 00:30:59,560 --> 00:31:03,077 What are you gonna say? I don't know. 488 00:31:03,160 --> 00:31:05,355 But I know that Amanda isn't helping things... 489 00:31:06,240 --> 00:31:10,963 ..And if anyone can get her out of our lives, it's Bill. 490 00:31:21,880 --> 00:31:23,757 She's in Melbourne? 491 00:31:23,840 --> 00:31:26,357 She's been in Australia for over a month. 492 00:31:26,440 --> 00:31:28,397 BILL SIGHS 493 00:31:28,480 --> 00:31:29,760 And she talked about me? 494 00:31:32,040 --> 00:31:34,277 Yeah, she's curious about you. 495 00:31:34,360 --> 00:31:38,985 I think she's just nervous to make that first contact. 496 00:31:39,120 --> 00:31:40,560 Aren't you curious too? 497 00:31:42,960 --> 00:31:49,528 Look, if you are open to meeting Amanda, I can help. 498 00:31:51,080 --> 00:31:55,357 I know it's a lot, me showing up on your doorstep. 499 00:31:55,440 --> 00:31:58,237 And it must bring up a lot of things for you. 500 00:31:58,320 --> 00:32:03,077 But I think it could be the start of a great new chapter for you 501 00:32:03,160 --> 00:32:04,440 and your family. 502 00:32:07,000 --> 00:32:11,235 I need to talk it over with my son. Of course. 503 00:32:18,160 --> 00:32:21,371 How'd it go? Hard to say. 504 00:32:22,200 --> 00:32:26,157 I mean... I don't wanna make our problem his problem, 505 00:32:26,240 --> 00:32:29,157 But... he's her father. 506 00:32:29,240 --> 00:32:31,000 I don't know, I've planted the seed. 507 00:32:33,320 --> 00:32:35,661 Why didn't you say you were in touch with Amanda? 508 00:32:36,520 --> 00:32:40,414 She hasn't told Helen about our emails. 509 00:32:40,920 --> 00:32:43,115 Mustn't want to meet me. Maybe I've upset her. 510 00:32:44,360 --> 00:32:46,637 Well, you didn't write anything bad, Dad. 511 00:32:46,720 --> 00:32:50,997 Why would she fly all this way to see Helen and not me? 512 00:32:51,080 --> 00:32:52,836 Maybe you should write to her again. 513 00:33:03,560 --> 00:33:06,357 To say sorry. Todd. 514 00:33:06,440 --> 00:33:09,117 These... These are huge. 515 00:33:09,200 --> 00:33:14,264 Yeah, I didn't know what to get, so I just... I got everything. 516 00:33:16,640 --> 00:33:19,704 Thank you. Thank you. 517 00:33:21,920 --> 00:33:24,877 Look, I've been under a lot of pressure with the agency, 518 00:33:24,960 --> 00:33:26,716 and I should have handled it better. 519 00:33:27,960 --> 00:33:30,397 You know that you can talk to me about this. 520 00:33:30,480 --> 00:33:32,917 I'll apologise to Corrine too. 521 00:33:33,000 --> 00:33:37,284 Maybe we could all go for dinner tonight? Yeah. 522 00:33:38,240 --> 00:33:41,113 Bendigo? Really? 523 00:33:42,280 --> 00:33:46,237 Yeah. Don't you think it's strange that she hasn't contacted Bill? 524 00:33:46,320 --> 00:33:48,997 So you went behind her back? And Mum's? 525 00:33:49,080 --> 00:33:51,317 Well, I asked Bill to keep it between us. 526 00:33:51,400 --> 00:33:52,597 Does Simon know? 527 00:33:52,680 --> 00:33:55,917 No. No, I don't trust him with anything any more. 528 00:33:56,000 --> 00:33:57,797 He's so unreliable. 529 00:33:57,880 --> 00:34:00,157 Do you really think Amanda's up to something? 530 00:34:00,240 --> 00:34:03,792 Ian, something isn't adding up. 531 00:34:04,120 --> 00:34:08,437 Just yesterday, I saw her unpacking, and she was weird. 532 00:34:08,520 --> 00:34:10,277 Weird how? I don't know. 533 00:34:10,360 --> 00:34:13,437 She was on the floor, she was near the drawers. 534 00:34:13,520 --> 00:34:15,440 I'm sure she was hiding her passport. 535 00:34:16,640 --> 00:34:18,917 Why don't you take her for dinner? 536 00:34:19,000 --> 00:34:22,237 Why don't you have her over and find out what her plans are? 537 00:34:22,320 --> 00:34:23,837 Are you asking me to spy? 538 00:34:23,920 --> 00:34:28,740 Yes. Prove me wrong, if it makes you feel better about it. 539 00:34:30,200 --> 00:34:31,600 Fine. 540 00:34:34,000 --> 00:34:38,235 But Amanda's not gonna leave Mum alone anyway. 541 00:34:46,000 --> 00:34:47,757 PHONE BUZZES SIMON:Leave it. 542 00:34:47,840 --> 00:34:49,400 SHE GASPS Concentrate. 543 00:34:52,200 --> 00:34:53,757 PHONE BUZZES 544 00:34:53,840 --> 00:34:55,320 It might be your mum. 545 00:34:58,600 --> 00:35:01,837 Well, there's a mood killer. Who is it? 546 00:35:01,920 --> 00:35:03,400 It's your favourite brother. 547 00:35:04,640 --> 00:35:09,704 And apparently I can't say no because Helen's got a babysitter. 548 00:35:11,520 --> 00:35:12,917 Oh, come in! 549 00:35:13,000 --> 00:35:15,357 Hey, Granny. Been so long since I've seen you. 550 00:35:15,440 --> 00:35:16,637 I barely recognise you. 551 00:35:16,720 --> 00:35:18,037 HELEN LAUGHS 552 00:35:18,120 --> 00:35:20,557 Go on through. Is that a new jumper? 553 00:35:20,640 --> 00:35:21,957 Er, no. 554 00:35:22,040 --> 00:35:24,317 I guess it has been a long time since I've seen you. 555 00:35:24,400 --> 00:35:27,197 Oh, it has, it has. So, how's school? 556 00:35:27,280 --> 00:35:28,717 School's school. 557 00:35:28,800 --> 00:35:30,437 Hey, Corrine. Hi. 558 00:35:30,520 --> 00:35:32,757 Thanks for coming over. I doubt it'll be a late night. 559 00:35:32,840 --> 00:35:34,117 Well, you try and enjoy yourself, 560 00:35:34,200 --> 00:35:36,557 Although I imagined Ian just wants to get in your ear. 561 00:35:36,640 --> 00:35:38,837 Probably. Enjoy your evening, too. 562 00:35:38,920 --> 00:35:40,797 We will, we will. 563 00:35:40,880 --> 00:35:44,383 Well, er, come sit down, love. 564 00:35:49,680 --> 00:35:51,000 KNOCKING 565 00:35:55,360 --> 00:35:56,277 Hey. Hey! 566 00:35:56,360 --> 00:35:59,376 Come in. Thanks. Wow. 567 00:36:00,560 --> 00:36:01,837 Erm... 568 00:36:01,920 --> 00:36:04,597 I feel like we need a drink or two, 'ey? 569 00:36:04,680 --> 00:36:05,997 Nice. Yeah. 570 00:36:06,080 --> 00:36:09,677 And the monsters stayed Underneath my bed 571 00:36:09,760 --> 00:36:13,557 And dreams, they drifted... 572 00:36:13,640 --> 00:36:16,037 This is beautiful. 573 00:36:16,120 --> 00:36:19,077 Now that I've awoken I see... 574 00:36:19,160 --> 00:36:20,160 You're beautiful. 575 00:36:21,400 --> 00:36:24,357 It took me six years before I realised 576 00:36:24,440 --> 00:36:26,117 that I just couldn't be with him any more. 577 00:36:26,200 --> 00:36:27,720 Cos of the slippers? 578 00:36:28,960 --> 00:36:31,237 No, it wasn't about... Well, it was about the slippers, 579 00:36:31,320 --> 00:36:35,757 But they were the ugliest slippers you've ever seen. 580 00:36:35,840 --> 00:36:38,197 Honestly, and he wouldn't get rid of them! Say no more. 581 00:36:38,280 --> 00:36:42,557 That would have been the final straw for me, too. Oh... well. 582 00:36:42,640 --> 00:36:45,117 I guess I'm just unlucky in love. 583 00:36:45,200 --> 00:36:46,560 Unlike you. 584 00:36:47,680 --> 00:36:50,957 Yeah, I... I don't know about that. 585 00:36:51,040 --> 00:36:53,517 Oh, come on. You and Lee will be all right. 586 00:36:53,600 --> 00:36:57,997 And I've been putting in a good word with Helen every chance I get. 587 00:36:58,080 --> 00:37:00,757 You've really bonded with her, haven't you? 588 00:37:00,840 --> 00:37:02,557 Er, yeah. 589 00:37:02,640 --> 00:37:03,917 CLEARS THROAT 590 00:37:04,000 --> 00:37:06,357 And I know she's tough on you three. 591 00:37:06,440 --> 00:37:09,037 And then I turn up, and it's all hearts and flowers and all that. 592 00:37:09,120 --> 00:37:11,117 Oh, I have a theory about that. 593 00:37:11,200 --> 00:37:12,197 Yeah? Do you wanna hear it? 594 00:37:12,280 --> 00:37:13,957 Mm-hm. OK. 595 00:37:14,040 --> 00:37:16,237 Bill was her first love. 596 00:37:16,320 --> 00:37:18,317 Her true love. 597 00:37:18,400 --> 00:37:20,997 Yeah, but I'm sure she loved your dad as well. 598 00:37:21,080 --> 00:37:23,477 Yeah, it was more of a slog. 599 00:37:23,560 --> 00:37:26,837 They spent so much time and energy focused on the hotel, 600 00:37:26,920 --> 00:37:31,545 They didn't even think about how misaligned they were. 601 00:37:32,200 --> 00:37:34,040 We remind Mum of Reg. 602 00:37:35,400 --> 00:37:36,877 But you? 603 00:37:36,960 --> 00:37:39,197 You remind her of the... 604 00:37:39,280 --> 00:37:43,077 This amazing life with Bill that she never had. 605 00:37:43,160 --> 00:37:44,160 Mm. 606 00:37:48,160 --> 00:37:49,797 Erm... CLEARS THROAT 607 00:37:49,880 --> 00:37:52,077 Is it wrong if we... 608 00:37:52,160 --> 00:37:54,397 Open that other bottle? 609 00:37:54,480 --> 00:37:57,353 No. Go on, then. 610 00:38:06,760 --> 00:38:09,677 ON TV:'Perfectly adapted, endlessly feared, 611 00:38:09,760 --> 00:38:12,677 'And profoundly misunderstood - this is the great white shark. 612 00:38:12,760 --> 00:38:14,517 'At nearly six metres in length, 613 00:38:14,600 --> 00:38:16,877 'this apex predator commands the seas...' 614 00:38:16,960 --> 00:38:21,000 MUSIC: 'Nice To Each Other' by Olivia Dean 615 00:38:31,320 --> 00:38:34,580 Here we are, back again 616 00:38:34,840 --> 00:38:38,357 Fightin' what's in front of me 617 00:38:38,440 --> 00:38:42,117 There's so much to unpack again 618 00:38:42,200 --> 00:38:44,437 But if I come to Italy... 619 00:38:44,520 --> 00:38:45,557 I like that. THEY LAUGH 620 00:38:45,640 --> 00:38:50,363 We could be nice to each other Nice to each other... 621 00:38:50,720 --> 00:38:53,917 You can close the agency, if you want. 622 00:38:54,000 --> 00:38:55,277 It was my dream. 623 00:38:55,360 --> 00:38:58,557 Oh, I know, I know. 624 00:38:58,640 --> 00:39:00,317 But it doesn't mean that you've failed. 625 00:39:00,400 --> 00:39:02,957 It just means that it isn't the right timing. 626 00:39:03,040 --> 00:39:04,920 We don't even need this house. 627 00:39:07,920 --> 00:39:09,640 Look, all we need is each other. 628 00:39:12,480 --> 00:39:13,877 What would I do without you? 629 00:39:13,960 --> 00:39:17,122 I don't know! THEY LAUGH 630 00:39:21,760 --> 00:39:23,000 I love you. 631 00:39:24,600 --> 00:39:25,720 I love you too. 632 00:39:29,640 --> 00:39:31,477 PHONE BUZZES 633 00:39:31,560 --> 00:39:33,320 OK, yep. Er... 634 00:39:34,920 --> 00:39:36,397 It's Corrine. What's up? 635 00:39:36,480 --> 00:39:39,557 She's looked everywhere for it, and she can't find it. 636 00:39:39,640 --> 00:39:41,320 THEY LAUGH 637 00:39:43,320 --> 00:39:45,597 I can't! I can't tell you that story. 638 00:39:45,680 --> 00:39:47,320 You can't not tell me that story. 639 00:39:49,120 --> 00:39:51,397 OK, well, let me go to the bathroom first. 640 00:39:51,480 --> 00:39:54,557 It's, erm, on the left down the hall. OK. 641 00:39:54,640 --> 00:39:56,957 I'm gonna open another bottle. 642 00:39:57,040 --> 00:39:58,440 Oh-oh! 643 00:40:01,680 --> 00:40:03,440 PHONE BUZZES 644 00:40:43,280 --> 00:40:45,040 PHONE BUZZES 645 00:40:54,640 --> 00:40:56,280 PHONE BUZZES 646 00:42:00,000 --> 00:42:01,837 DOOR OPENS, CLOSES 647 00:42:01,920 --> 00:42:02,880 I'm home! 648 00:42:04,480 --> 00:42:05,760 No broken bones. 649 00:42:09,720 --> 00:42:11,517 You OK, Mum? 650 00:42:11,600 --> 00:42:12,800 Sorry, darling. 651 00:42:14,080 --> 00:42:17,340 He's emailed again. Bill. 652 00:42:17,840 --> 00:42:18,920 What does he want? 653 00:42:20,080 --> 00:42:23,677 It actually makes no sense at all. 654 00:42:23,760 --> 00:42:25,597 Does he still think you live in the UK? 655 00:42:25,680 --> 00:42:28,157 He always assumed. I never set him straight. 656 00:42:28,240 --> 00:42:32,117 But now he thinks I'm in Melbourne visiting Helen. 657 00:42:32,200 --> 00:42:34,597 I've never even looked up her address. 658 00:42:34,680 --> 00:42:39,157 He doesn't say much else but... it's weird, don't you think? 659 00:42:39,240 --> 00:42:42,646 Could be losing his marbles? 660 00:42:43,840 --> 00:42:47,831 Does that change anything for you? Maybe. 661 00:42:49,760 --> 00:42:53,702 I don't know. Well, are you gonna reply? 662 00:42:55,800 --> 00:42:57,215 I'll think about it tomorrow. 663 00:43:12,240 --> 00:43:13,680 Ian! 664 00:43:29,720 --> 00:43:31,080 Babe? 665 00:43:40,280 --> 00:43:41,400 Ian? 666 00:43:46,320 --> 00:43:48,280 Ian! Ian! 667 00:43:49,800 --> 00:43:51,117 No! 668 00:43:51,200 --> 00:43:52,280 Hey! Oh, my God. 669 00:43:53,800 --> 00:43:56,673 Help! Anyone! 670 00:43:59,040 --> 00:44:00,397 Next time... 671 00:44:00,480 --> 00:44:02,077 You're the reason he's dead. 672 00:44:02,160 --> 00:44:03,917 We need to talk about that night. 673 00:44:04,000 --> 00:44:06,237 Get out of my house! I'm being framed. 674 00:44:06,320 --> 00:44:07,757 I can't shake the feeling 675 00:44:07,840 --> 00:44:09,517 Amanda knows more than she's letting on. 676 00:44:09,600 --> 00:44:10,877 We need to stay focused. 677 00:44:10,960 --> 00:44:12,716 People aren't who you think they are. 678 00:44:13,920 --> 00:44:16,277 Do I know you from somewhere? 679 00:44:16,360 --> 00:44:23,025 After all I've done for you, THIS is how you repay me? 680 00:44:23,920 --> 00:44:27,037 How does someone do that? It's all a game. 681 00:44:27,120 --> 00:44:28,960 SCREAMS 50542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.