All language subtitles for The.Imposter.S01E01.1080p.WEB.H264-iNSiDiOUS.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:07,117 BIRD CAWING, WAVES CRASHING 2 00:00:07,200 --> 00:00:10,360 BABY CRYING 3 00:00:25,480 --> 00:00:27,197 ECHOING: Amanda! 4 00:00:27,280 --> 00:00:29,800 BABY CRIES 5 00:00:31,400 --> 00:00:33,720 DISTORTED: Amanda! 6 00:00:47,760 --> 00:00:49,800 Amanda! 7 00:00:53,880 --> 00:00:56,040 Amanda! 8 00:00:57,400 --> 00:00:59,280 Amanda! 9 00:02:01,280 --> 00:02:03,557 ♪ It's taking you ages 10 00:02:03,640 --> 00:02:06,997 ♪ You still don't get the hint I'm not asking for pages 11 00:02:07,080 --> 00:02:09,197 ♪ But one text or two Would be nice... ♪ 12 00:02:09,280 --> 00:02:12,317 PHONE BUZZES 13 00:02:12,400 --> 00:02:15,197 ♪ When I've been out working Like, every day 14 00:02:15,280 --> 00:02:18,037 ♪ It's just one bottle of wine Or two 15 00:02:18,120 --> 00:02:20,117 ♪ But, hey, you can't even talk... ♪ 16 00:02:20,200 --> 00:02:22,717 PHONE BUZZES 17 00:02:22,800 --> 00:02:25,237 ♪ Then why you out gettin' stoned At four o'clock? 18 00:02:25,320 --> 00:02:29,757 ♪ And then you come home to me And don't say hello 19 00:02:29,840 --> 00:02:35,877 ♪ Cos I got high again And forgot to fold my clothes 20 00:02:35,960 --> 00:02:40,077 ♪ Cos I'm too messy And then I'm just too damn clean 21 00:02:40,160 --> 00:02:41,957 ♪ You told me, "Get a job" 22 00:02:42,040 --> 00:02:44,157 ♪ Then you ask Where the hell I've been 23 00:02:44,240 --> 00:02:48,637 ♪ And I'm too perfect Till I open my big mouth 24 00:02:48,720 --> 00:02:53,957 ♪ I want to be me Is that not allowed? 25 00:02:54,040 --> 00:02:57,677 ♪ And I'm too clever And then I'm too stupid dumb 26 00:02:57,760 --> 00:03:01,637 ♪ You hate it when I cry Unless it's that time of the month 27 00:03:01,720 --> 00:03:05,797 ♪ And I'm too perfect Till I show you that I'm not 28 00:03:05,880 --> 00:03:08,237 ♪ A thousand people I could be For you 29 00:03:08,320 --> 00:03:10,680 ♪ And you hate the whole damn lot 30 00:03:12,720 --> 00:03:15,040 ♪ You hate the whole damn lot 31 00:03:16,960 --> 00:03:19,320 ♪ You hate the whole damn lot... ♪ 32 00:03:24,920 --> 00:03:26,920 GLASS CLATTERS 33 00:03:28,840 --> 00:03:30,440 DOOR SLAMS 34 00:03:36,640 --> 00:03:37,957 VACUUM CLEANER WHIRRS 35 00:03:38,040 --> 00:03:40,080 Morning, Mum. Morning. 36 00:03:52,120 --> 00:03:53,320 Again? 37 00:03:55,520 --> 00:03:57,477 'I mean, it could attract a new clientele.' 38 00:03:57,560 --> 00:03:59,240 Try telling that to Mum. 39 00:04:02,720 --> 00:04:03,760 Where is she? 40 00:04:05,000 --> 00:04:08,957 She found a spray can and is off looking for the culprits. 41 00:04:09,040 --> 00:04:10,720 Armed and dangerous. 42 00:04:15,600 --> 00:04:17,077 Isn't this our brother's job? 43 00:04:17,160 --> 00:04:19,600 Yeah, it's funny that we're here and he's not. 44 00:04:21,560 --> 00:04:23,557 WOMAN LAUGHS It's not funny! 45 00:04:23,640 --> 00:04:26,117 A grown man awoken by Mummy. 46 00:04:26,200 --> 00:04:28,557 We all get the wake-up call, don't we Kit Kat? 47 00:04:28,640 --> 00:04:32,317 Yeah, but we don't all live in a hotel room, do we, Simon? 48 00:04:32,400 --> 00:04:34,277 Right. What's next, Mrs O? 49 00:04:34,360 --> 00:04:35,877 Have the urns been turned on, Courtney? 50 00:04:35,960 --> 00:04:38,837 Oh, I was just about to do that. 51 00:04:38,920 --> 00:04:42,077 Simon, give it here. Give it here. Well, I'm just gonna take it off... 52 00:04:42,160 --> 00:04:44,637 Oh, really, Mum? 53 00:04:44,720 --> 00:04:46,957 You see? There's a use for everything. OK. 54 00:04:47,040 --> 00:04:49,877 Oh, sorry, we're not quite ready for the conference yet. 55 00:04:49,960 --> 00:04:51,037 Oh, Larry! 56 00:04:51,120 --> 00:04:53,637 Oh, it's wonderful to see you. Morning, Helen. 57 00:04:53,720 --> 00:04:55,520 G'day, Larry. Come on through. 58 00:04:58,680 --> 00:05:00,000 COURTNEY: Oh... 59 00:05:01,160 --> 00:05:02,360 ...from your mum. 60 00:05:04,200 --> 00:05:07,078 What the hell took you so long? Found another cock out back. 61 00:05:07,800 --> 00:05:10,597 Wouldn't be the first time. Why is it always cocks? 62 00:05:10,680 --> 00:05:14,077 Courtney. Hi! Welcome. Right this way. 63 00:05:14,160 --> 00:05:15,920 Help yourself to tea and coffee. 64 00:05:17,000 --> 00:05:20,120 I'm just saying, it's never boobs or va-jay-jay. 65 00:05:21,400 --> 00:05:25,477 Why don't you offer to pose for the artiste next time you see 'em? 66 00:05:25,560 --> 00:05:26,917 Courtney! 67 00:05:27,000 --> 00:05:29,797 Could you tell the kitchen people are arriving early, please? 68 00:05:29,880 --> 00:05:31,277 Yes, will do, Mrs O. 69 00:05:31,360 --> 00:05:33,677 You're gonna get me in trouble, Courtney. 70 00:05:33,760 --> 00:05:35,160 Wouldn't be the first time. 71 00:05:51,840 --> 00:05:55,597 DISTORTED RINGING 72 00:05:55,680 --> 00:05:57,037 CLATTERING, HELEN GASPS 73 00:05:57,120 --> 00:05:59,437 Mum! I'm all right. 74 00:05:59,520 --> 00:06:02,117 No, no, you're not. Here. I'm fine, I'm fine! 75 00:06:02,200 --> 00:06:05,317 Do you think you've broken anything? I'm fine! Oh! 76 00:06:05,400 --> 00:06:08,557 Here. Here, Mum. I've got you. I've got you. 77 00:06:08,640 --> 00:06:09,997 Hold on. It's all right. 78 00:06:10,080 --> 00:06:11,280 What happened? 79 00:06:12,880 --> 00:06:14,240 Nothing. Nothing. 80 00:06:24,800 --> 00:06:28,197 Ach, you don't all need to be here. Let's just get you inside. 81 00:06:28,280 --> 00:06:30,440 And who's looking after the conference? 82 00:06:33,120 --> 00:06:34,680 Do you need to see a doctor? 83 00:06:37,520 --> 00:06:38,757 Mum. 84 00:06:38,840 --> 00:06:42,357 SIGHS I lost my balance, that's all. 85 00:06:42,440 --> 00:06:43,797 We should go back. 86 00:06:43,880 --> 00:06:45,677 KNOCKING You can't work. 87 00:06:45,760 --> 00:06:49,000 It's a very busy day, love. There's no-one we can call in. 88 00:06:54,120 --> 00:06:58,040 Hey, another fall? Yeah, she just misjudged the stairs. 89 00:06:59,240 --> 00:07:00,440 Just for today. 90 00:07:03,920 --> 00:07:07,277 You need to say it now. Todd, it's not the right time. 91 00:07:07,360 --> 00:07:10,877 It's the perfect time. Look, you're in denial. 92 00:07:10,960 --> 00:07:13,037 Your mother's not well, and you're enabling it. 93 00:07:13,120 --> 00:07:16,437 Hey, Todd, let's just wait till she's feeling better, mate. 94 00:07:16,520 --> 00:07:18,277 OK, Simon. What is she gonna do next? 95 00:07:18,360 --> 00:07:20,277 She gonna crash her car? 96 00:07:20,360 --> 00:07:22,480 Let's hope your uniform still fits. 97 00:07:24,400 --> 00:07:27,957 Hey, I'm not the bad guy in this. I'm trying to help you. 98 00:07:28,040 --> 00:07:30,877 Yeah, but you'd also be securing a sale, 'ey, Toddy? 99 00:07:30,960 --> 00:07:33,757 Yeah, that'd be the best thing for everyone, especially Helen. 100 00:07:33,840 --> 00:07:35,477 Now's your chance. 101 00:07:35,560 --> 00:07:38,637 Listen, I'm sorry if I gave youse all a fright. 102 00:07:38,720 --> 00:07:40,157 You did, Helen. 103 00:07:40,240 --> 00:07:44,120 Oh, well, some fresh air'll do me the world of good. 104 00:07:47,480 --> 00:07:49,840 Wusses, all of you. 105 00:08:20,680 --> 00:08:23,480 DISTORTED CRYING 106 00:08:31,560 --> 00:08:33,480 ECHOING: 'Amanda!' 107 00:08:38,520 --> 00:08:41,920 BABY WAILING DISTORTED: 'Amanda!' 108 00:08:43,720 --> 00:08:46,880 BABY CRIES 109 00:09:03,400 --> 00:09:04,560 Helen? 110 00:09:07,000 --> 00:09:08,160 Hi. 111 00:09:09,600 --> 00:09:10,720 I got your letter. 112 00:09:12,760 --> 00:09:13,760 I'm Amanda. 113 00:09:15,040 --> 00:09:16,360 Your daughter. 114 00:09:33,440 --> 00:09:35,489 I wasn't ready when I received your letter. 115 00:09:37,240 --> 00:09:38,677 It wasn't a shock, I always knew, 116 00:09:38,760 --> 00:09:41,760 but just didn't feel like the right time. 117 00:09:43,440 --> 00:09:45,560 But then I couldn't stop thinking about it. 118 00:09:47,160 --> 00:09:49,062 I've always wanted to go to Australia... 119 00:09:50,240 --> 00:09:53,757 ...so I thought, well, you know, just go, book a flight. 120 00:09:53,840 --> 00:09:56,040 You'll know how you feel when you get there. 121 00:09:57,440 --> 00:09:59,917 The agency didn't tell me you were coming. 122 00:10:00,000 --> 00:10:02,440 Ah, yeah, well, I asked them not to. 123 00:10:04,080 --> 00:10:05,280 I was scared. 124 00:10:06,880 --> 00:10:09,920 Does that sound crazy? No. 125 00:10:11,200 --> 00:10:15,517 I didn't realise that your address was a hotel till this morning. 126 00:10:15,600 --> 00:10:18,160 And then I found you here. I thought you were dead. 127 00:10:20,680 --> 00:10:24,157 We always knew you were adopted by a family in Manchester, but... 128 00:10:24,240 --> 00:10:29,197 when I didn't hear back, I started investigating accidents, 129 00:10:29,280 --> 00:10:31,477 and I found an article about a woman your age. 130 00:10:31,560 --> 00:10:32,720 I-I... 131 00:10:36,560 --> 00:10:38,597 You must think I'm the crazy one. 132 00:10:38,680 --> 00:10:41,197 No, not at all. 133 00:10:41,280 --> 00:10:44,600 I was so young. I know, you explained. 134 00:10:45,760 --> 00:10:48,297 We were kids ourselves. We were planning to emigrate. 135 00:10:49,680 --> 00:10:54,120 So my dad, my biological dad, you met him in England? 136 00:10:58,120 --> 00:10:59,520 We left you there. 137 00:11:01,080 --> 00:11:03,397 No, you didn't leave me. 138 00:11:03,480 --> 00:11:06,880 You made sure I went to a loving home, and I did. 139 00:11:07,920 --> 00:11:11,280 I've had a great life. That's all I ever wanted. 140 00:11:12,720 --> 00:11:15,877 Well, I'd love to tell you about it. 141 00:11:15,960 --> 00:11:18,680 And I want to know about your life, too. 142 00:11:21,080 --> 00:11:24,280 There are things I didn't say in the letter. 143 00:11:25,560 --> 00:11:29,480 I have other children. Yeah, well, I figured you might. 144 00:11:30,560 --> 00:11:31,640 Not with Bill. 145 00:11:32,920 --> 00:11:34,160 That didn't last. 146 00:11:35,400 --> 00:11:36,997 With Reg. 147 00:11:37,080 --> 00:11:40,800 He's gone now, but the kids... I never told them. 148 00:11:42,080 --> 00:11:44,237 I thought there'd be time. 149 00:11:44,320 --> 00:11:46,677 Time to sit them down and tell them. 150 00:11:46,760 --> 00:11:48,477 It's OK. But now you're here. 151 00:11:48,560 --> 00:11:50,717 And it's not the way I thought it would be at all. 152 00:11:50,800 --> 00:11:52,160 Helen, it's OK. 153 00:11:53,880 --> 00:11:56,317 We don't have to tell anybody anything if you're not ready. 154 00:11:56,400 --> 00:11:58,837 It's not that I don't want them to know about you. 155 00:11:58,920 --> 00:12:01,560 No, I understand. Truly. 156 00:12:03,280 --> 00:12:05,000 This is a big thing. Aye. 157 00:12:06,680 --> 00:12:09,717 We could just take this at our own pace. 158 00:12:09,800 --> 00:12:11,080 Can we do that? 159 00:12:14,440 --> 00:12:15,880 OK, well, erm... 160 00:12:17,560 --> 00:12:19,600 ...I'm staying in the city. 161 00:12:21,000 --> 00:12:22,240 This is my number. 162 00:12:25,440 --> 00:12:27,080 Let's meet again, yeah? 163 00:12:28,560 --> 00:12:29,720 Bye. 164 00:12:39,200 --> 00:12:40,400 Amanda. 165 00:12:46,960 --> 00:12:49,160 FAINT CHATTER 166 00:12:59,080 --> 00:13:02,157 Mum, how are you feeling? Ah, better. 167 00:13:02,240 --> 00:13:04,957 How's the conference? Everyone happy? 168 00:13:05,040 --> 00:13:06,800 Happy as Larry. That's good. 169 00:13:08,880 --> 00:13:10,197 Simon. Mm? 170 00:13:10,280 --> 00:13:11,560 Thank you for stepping in. 171 00:13:14,880 --> 00:13:17,360 I wouldn't go putting that back on just yet. 172 00:13:51,000 --> 00:13:53,877 And she was gone for hours, which is very unlike her. 173 00:13:53,960 --> 00:13:56,936 Yeah, there's more going on with her health than she's saying. 174 00:13:57,560 --> 00:14:00,717 Hey. She drives us mad, but she's still our mum. 175 00:14:00,800 --> 00:14:02,797 That's why selling is the right thing for her. 176 00:14:02,880 --> 00:14:04,117 She can't keep it up. 177 00:14:04,200 --> 00:14:06,917 It's the workload, the stress, the vandalism. 178 00:14:07,000 --> 00:14:08,277 She doesn't see it like that. 179 00:14:08,360 --> 00:14:11,480 And it is the right thing for you, too. 180 00:14:13,240 --> 00:14:15,157 You're chained to that place. 181 00:14:15,240 --> 00:14:18,277 You all are. It's not fair. 182 00:14:18,360 --> 00:14:20,397 Granny will never sell to the marina. 183 00:14:20,480 --> 00:14:21,797 There are other buyers. 184 00:14:21,880 --> 00:14:23,637 Yeah, well, even if she agrees, 185 00:14:23,720 --> 00:14:25,757 there's no guarantee she'll split the proceeds. 186 00:14:25,840 --> 00:14:27,320 Or use you as her agent. 187 00:14:28,600 --> 00:14:33,637 I think Helen would be much happier at Harrington Gardens. 188 00:14:33,720 --> 00:14:34,837 It's a great lifestyle. 189 00:14:34,920 --> 00:14:38,557 They've got round-the-clock medical care, luxury independent living. 190 00:14:38,640 --> 00:14:40,357 She won't have even looked at the brochure. 191 00:14:40,440 --> 00:14:42,037 Look, there's lots of people her own age. 192 00:14:42,120 --> 00:14:44,949 She might even make a friend, you know, if that's possible. 193 00:14:46,440 --> 00:14:48,684 We need to convince her. It's for her own good. 194 00:14:59,120 --> 00:15:01,837 IAN: I can't blame Mum for feeling the way she does. 195 00:15:01,920 --> 00:15:04,213 They've been pretty awful to her over the years. 196 00:15:05,720 --> 00:15:08,717 Babe? The marina? 197 00:15:08,800 --> 00:15:10,040 So... 198 00:15:12,880 --> 00:15:14,295 ...I think we should ask her. 199 00:15:15,640 --> 00:15:17,250 We should ask Helen for the loan. 200 00:15:18,440 --> 00:15:19,440 Oh. 201 00:15:21,320 --> 00:15:23,600 I thought we'd agreed to... hold off. 202 00:15:24,920 --> 00:15:28,960 We did, but... WHISPERING: ..I found her. 203 00:15:36,560 --> 00:15:38,597 OK. So... 204 00:15:38,680 --> 00:15:41,037 she's 30, lives in Delaware. 205 00:15:41,120 --> 00:15:44,157 She's not far from the agency. 206 00:15:44,240 --> 00:15:46,480 She's healthy. She's uni-educated. 207 00:15:48,120 --> 00:15:50,840 And she's been a surrogate about three times already. 208 00:15:53,560 --> 00:15:55,680 I still think we should... we should wait. 209 00:15:58,800 --> 00:16:00,360 Why wait if we're ready? 210 00:16:02,560 --> 00:16:04,157 Babe, you're the one who suggested it. 211 00:16:04,240 --> 00:16:05,760 Yeah, I know. I know. 212 00:16:06,800 --> 00:16:09,629 If this is about your mum, that's a different story, but... 213 00:16:10,760 --> 00:16:16,397 ...if this is about you not wanting a baby at all... with me? 214 00:16:16,480 --> 00:16:19,357 No. No. 215 00:16:19,440 --> 00:16:20,840 It's not you. 216 00:16:21,960 --> 00:16:23,277 I want us to have a family. 217 00:16:24,600 --> 00:16:25,880 So, it's your mum. 218 00:17:02,000 --> 00:17:03,917 Hey. Mm? 219 00:17:04,000 --> 00:17:06,717 I've decided to ask Mum today for the loan. 220 00:17:06,800 --> 00:17:09,317 Really? Yeah. 221 00:17:09,400 --> 00:17:10,917 I know I've been putting it off, 222 00:17:11,000 --> 00:17:13,717 but it's not that much money for her, right? 223 00:17:13,800 --> 00:17:15,557 Mm. 224 00:17:15,640 --> 00:17:17,357 Well, look, I hope it goes really well. 225 00:17:17,440 --> 00:17:20,280 I think that you and Lee will be amazing dads. 226 00:17:23,920 --> 00:17:27,037 Are you kidding? Why are you still wearing that? 227 00:17:27,120 --> 00:17:29,957 Erm... Mum asked me to work out front again. 228 00:17:30,040 --> 00:17:33,197 What? Yeah, she said she's got a bit on. 229 00:17:33,280 --> 00:17:34,477 What's she got on? 230 00:17:34,560 --> 00:17:36,277 Yeah, where is she? I need to talk to her. 231 00:17:36,360 --> 00:17:39,560 She's headed into the city. She won't be back for a few hours. 232 00:17:42,560 --> 00:17:44,400 I'm glad you came. AMANDA LAUGHS 233 00:17:50,280 --> 00:17:54,360 Tell me about your parents. Ooh, er, where to start? 234 00:17:55,840 --> 00:17:59,120 Well, I was adopted by Kevin and Pauline. 235 00:18:00,520 --> 00:18:03,477 They'd been trying for years to have a child. 236 00:18:03,560 --> 00:18:05,800 They always said it was meant to be. Oh! 237 00:18:07,040 --> 00:18:11,877 Er, I guess you could say I was an average student. 238 00:18:11,960 --> 00:18:14,400 Better at English than maths and science. 239 00:18:16,520 --> 00:18:18,960 It's a bit like a job interview, this, isn't it? 240 00:18:21,800 --> 00:18:23,880 Kate was good at English, too. Ah. 241 00:18:25,120 --> 00:18:29,917 How many children have you got? Three. Well, three after you. 242 00:18:30,000 --> 00:18:31,637 Simon, Kate and Ian. 243 00:18:31,720 --> 00:18:34,717 Are they involved in the hotel? Oh, we all work together. 244 00:18:34,800 --> 00:18:37,960 It's a family business. It's a lovely spot. 245 00:18:41,880 --> 00:18:45,680 Are you married? No, erm, happily divorced. 246 00:18:46,760 --> 00:18:48,677 No kids. 247 00:18:48,760 --> 00:18:51,840 Guess you could say that's my only regret in life. 248 00:18:55,560 --> 00:18:58,360 And your name? They kept your name? 249 00:18:59,320 --> 00:19:02,317 Yeah, well, that was the one thing we knew about you. 250 00:19:02,400 --> 00:19:06,277 You called me Amanda, and my mum never wanted to change it 251 00:19:06,360 --> 00:19:09,280 cos she said that was her way of honouring you. 252 00:19:11,320 --> 00:19:12,320 Oh. 253 00:19:19,800 --> 00:19:21,240 Tell me more about your life. 254 00:19:27,560 --> 00:19:31,960 Oh, I forgot to give you my number. Well, only if you're comfortable. 255 00:19:33,320 --> 00:19:36,037 Maybe you could message rather than call. 256 00:19:36,120 --> 00:19:37,600 Oh. Oh. 257 00:19:38,840 --> 00:19:41,837 Aw, is that a shamrock? Oh, it's the Irish in me. 258 00:19:41,920 --> 00:19:44,600 Of course, you've got Irish in you, too. 259 00:19:48,280 --> 00:19:51,480 I will tell the others. I will. Soon. 260 00:19:53,280 --> 00:19:54,760 Yes, when you're ready. 261 00:19:59,120 --> 00:20:01,320 Maybe... Maybe I could come to you tomorrow? 262 00:20:02,920 --> 00:20:04,280 Yeah, I'd like that. 263 00:20:23,360 --> 00:20:24,760 Bye. Bye. 264 00:20:45,400 --> 00:20:47,400 Hey, look who it is, boys! 265 00:20:49,080 --> 00:20:52,240 Hey, how much for a room, sweetheart? 266 00:20:53,720 --> 00:20:55,200 Oh! 267 00:20:56,840 --> 00:20:58,440 Boys. 268 00:20:59,720 --> 00:21:01,200 Oi! 269 00:21:16,960 --> 00:21:19,237 Did you see them? Er, yeah. 270 00:21:19,320 --> 00:21:20,917 They've been stalking my mum. 271 00:21:21,000 --> 00:21:23,840 Oh, my God, I need to call the police. 272 00:21:25,600 --> 00:21:27,037 This has been going on too long. 273 00:21:27,120 --> 00:21:30,720 Sorry, do you mind hanging around and giving a description to them? 274 00:21:32,480 --> 00:21:34,120 Police, please. Thank you. 275 00:21:36,360 --> 00:21:39,757 You really came to the rescue there. Thanks for your help. 276 00:21:39,840 --> 00:21:42,917 Yeah, what did you say to them? I'm sorry, what? 277 00:21:43,000 --> 00:21:46,600 To scare them off. Er, I don't really remember. 278 00:21:48,400 --> 00:21:52,557 There were four boys all around the same age, all wearing hoodies. 279 00:21:52,640 --> 00:21:55,037 Yeah, but if this woman hadn't been passing by... 280 00:21:55,120 --> 00:21:57,280 Sorry, it's Amanda, isn't it? Yeah. 281 00:21:58,640 --> 00:22:01,677 If Amanda hadn't have been there, who knows what would have happened? 282 00:22:01,760 --> 00:22:04,037 The leader's name is Ryder Frew. We've told you before. 283 00:22:04,120 --> 00:22:06,477 He might work for the marina. They wanna buy us out. 284 00:22:06,560 --> 00:22:08,117 I'll pop next door and speak to them. 285 00:22:08,200 --> 00:22:10,237 You need to stop this. This is intimidation. 286 00:22:10,320 --> 00:22:12,517 I understand your stress, OK? 287 00:22:12,600 --> 00:22:14,640 I'll take it from here. Thank you. 288 00:22:18,040 --> 00:22:20,800 Well, let's hope he does something this time. Yeah. 289 00:22:22,320 --> 00:22:25,477 AMANDA: Anyway, look, erm, I'll leave you alone, so... 290 00:22:25,560 --> 00:22:27,037 IAN: Would you like a tea or a coffee? 291 00:22:27,120 --> 00:22:28,357 Oh, no, thanks, I'm fine. 292 00:22:28,440 --> 00:22:30,677 Yes, no, morning tea on us. We insist, please. 293 00:22:30,760 --> 00:22:31,980 It's the least we can do. 294 00:22:37,440 --> 00:22:40,917 Mum, what's going on? Mum, you OK? 295 00:22:41,000 --> 00:22:43,037 I-I'll go. 296 00:22:43,120 --> 00:22:46,240 No, don't. Mum? 297 00:22:48,000 --> 00:22:49,720 We don't need to do this now. 298 00:22:51,120 --> 00:22:52,760 Sorry, do what now? 299 00:22:57,160 --> 00:22:58,760 Amanda's your sister. 300 00:23:17,640 --> 00:23:21,357 I don't know what to say. I'm sorry, but I don't. 301 00:23:21,440 --> 00:23:25,157 Well, obviously, this is a huge shock for everyone. 302 00:23:25,240 --> 00:23:26,797 It must be huge for you, too. 303 00:23:26,880 --> 00:23:28,637 Well, yeah, but, I mean, 304 00:23:28,720 --> 00:23:32,237 I've had a whole lifetime to prepare for this moment. 305 00:23:32,320 --> 00:23:34,837 But at the same time, I feel totally unprepared, 306 00:23:34,920 --> 00:23:36,840 if that makes any kind of sense. 307 00:23:38,320 --> 00:23:40,437 Were you ever gonna tell us? 308 00:23:40,520 --> 00:23:42,437 Of course. 309 00:23:42,520 --> 00:23:44,400 We're just getting to know each other. 310 00:23:45,600 --> 00:23:48,637 I just wanted to make sure you got home OK. That's why I was here. 311 00:23:48,720 --> 00:23:50,637 Yeah, but if she hadn't have come to Australia, 312 00:23:50,720 --> 00:23:52,086 were you ever gonna tell us? 313 00:23:53,360 --> 00:23:57,237 Oh, look, I... I don't wanna cause any upheaval. 314 00:23:57,320 --> 00:23:59,040 I think we should do a DNA test. 315 00:24:00,720 --> 00:24:03,517 I mean, if all you've got to go on is that letter, right? 316 00:24:03,600 --> 00:24:06,840 I'm sure the agency wouldn't forward it to the wrong person, Simon. 317 00:24:08,240 --> 00:24:10,437 Yeah, my parents have got all the original paperwork 318 00:24:10,520 --> 00:24:12,277 from the agency as well. 319 00:24:12,360 --> 00:24:15,157 All right, but even so, I mean, mistakes can happen. 320 00:24:15,240 --> 00:24:18,877 Yeah, and you would wanna know for your peace of mind, surely? 321 00:24:18,960 --> 00:24:20,997 Yeah, absolutely. That's a good idea. 322 00:24:21,080 --> 00:24:25,357 OK. Well, I'm happy to organise it. 323 00:24:25,440 --> 00:24:28,416 I would imagine these things are pretty straightforward, so... 324 00:24:29,200 --> 00:24:31,440 Thanks, Simon. Yep. 325 00:24:34,560 --> 00:24:36,840 I'm sure you all have a lot of questions... 326 00:24:37,960 --> 00:24:39,862 ...and I will do my best to answer them. 327 00:24:41,480 --> 00:24:42,680 You all right, Mum? 328 00:24:47,040 --> 00:24:48,600 I'm glad this has happened. 329 00:24:59,160 --> 00:25:00,480 Hey, wait. 330 00:25:02,320 --> 00:25:05,397 Look, you're worried about your mum, I get it. 331 00:25:05,480 --> 00:25:07,717 But I'm really not here to cause any trouble. 332 00:25:07,800 --> 00:25:11,117 I just want to get to know her. No, first, we do the DNA test. 333 00:25:11,200 --> 00:25:12,712 Yeah, I mean, let's be certain. 334 00:25:14,120 --> 00:25:16,077 I wanna get to know you, too. 335 00:25:16,160 --> 00:25:19,037 Yeah, sorry if I seem hostile. 336 00:25:19,120 --> 00:25:21,597 It's just, this is very unexpected, 337 00:25:21,680 --> 00:25:24,717 and it's very unlike our mum to keep something like this from us. 338 00:25:24,800 --> 00:25:28,637 I just think we do the DNA test and take it from there. 339 00:25:28,720 --> 00:25:29,880 Yeah. 340 00:25:56,560 --> 00:25:59,357 TODD: Bloody hell, a sister. 341 00:25:59,440 --> 00:26:03,837 Yeah. I just can't get my head around it. 342 00:26:03,920 --> 00:26:07,357 The woman spends her entire life telling you lot how to behave, 343 00:26:07,440 --> 00:26:10,117 and the whole time, she's been hiding this. 344 00:26:10,200 --> 00:26:13,680 Well, it can't be easy for her. What a hypocrite. 345 00:26:15,160 --> 00:26:18,637 I mean, Mum's been carrying this around for decades. 346 00:26:18,720 --> 00:26:21,800 She might be here for the money. Amanda. 347 00:26:23,320 --> 00:26:25,120 No, I don't get that impression. 348 00:26:26,640 --> 00:26:29,877 We need a strategy in case she makes a claim. 349 00:26:29,960 --> 00:26:32,480 A strategy? Yeah. 350 00:26:34,040 --> 00:26:36,717 Can we just focus on the fact that I've got a half-sister? 351 00:26:36,800 --> 00:26:39,317 All I'm saying is we need to be smart, 352 00:26:39,400 --> 00:26:40,960 and we need that sale. 353 00:26:47,880 --> 00:26:49,560 Why is he pushing this so hard? 354 00:26:51,080 --> 00:26:53,837 Well, you know, the... the hotel is too much for Granny. 355 00:26:53,920 --> 00:26:55,757 Well, yeah, but he doesn't care about Granny. 356 00:26:55,840 --> 00:26:57,480 He just wants his commission. 357 00:26:58,680 --> 00:26:59,797 Well, things are tight. 358 00:26:59,880 --> 00:27:02,563 You know, the business isn't going as well as it should. 359 00:27:03,720 --> 00:27:05,797 Then why did he rent such a big office? 360 00:27:05,880 --> 00:27:08,677 Are we living beyond our means? 361 00:27:08,760 --> 00:27:11,320 Cos I've heard him stressing about the mortgage. 362 00:27:13,240 --> 00:27:17,520 I married a very clever man... and everything will be OK. 363 00:27:39,720 --> 00:27:41,120 Step it up. 364 00:27:43,720 --> 00:27:46,117 What exactly do you want me to do? 365 00:27:46,200 --> 00:27:48,717 Get up on the roof. There's holes that have been covered up. 366 00:27:48,800 --> 00:27:50,437 Just rip them open. 367 00:27:50,520 --> 00:27:52,471 But make it look like storm damage, yeah? 368 00:27:55,240 --> 00:27:56,440 You look stressed. 369 00:27:58,520 --> 00:28:00,160 Do you wanna see our girl again? 370 00:28:02,040 --> 00:28:04,320 She's on call, day or night. 371 00:28:06,960 --> 00:28:08,160 Just get it done. 372 00:28:23,960 --> 00:28:26,557 HELEN: The Curtis Group have confirmed for next year. 373 00:28:26,640 --> 00:28:29,397 Let's hope the plumbing doesn't let us down this time. 374 00:28:29,480 --> 00:28:31,357 Ten rooms. That's good. 375 00:28:31,440 --> 00:28:34,416 Yeah, it's down on this year, but still, they're good clients. 376 00:28:41,280 --> 00:28:43,837 Mum... no-one's judging you. 377 00:28:43,920 --> 00:28:46,677 Oh! I'm sure your brother and sister are. 378 00:28:46,760 --> 00:28:50,160 They're not, Mum. Everyone's just trying to get their head around it. 379 00:28:53,040 --> 00:28:56,520 It must have been really hard... finding out you were pregnant. 380 00:29:01,640 --> 00:29:03,797 We'll need to find someone new for maintenance 381 00:29:03,880 --> 00:29:05,797 now that Simon's front of house again. 382 00:29:05,880 --> 00:29:08,597 I hope that's a decision I don't come to regret. 383 00:29:08,680 --> 00:29:11,877 He's got a lot to make up for, but he seems to be making an effort. 384 00:29:11,960 --> 00:29:15,040 He seems to be. PHONE BUZZES 385 00:29:17,400 --> 00:29:19,240 The DNA results are in. 386 00:29:22,280 --> 00:29:23,677 DOOR BEEPS 387 00:29:23,760 --> 00:29:26,637 Breakfast is every morning up until ten, 388 00:29:26,720 --> 00:29:28,818 or they'll just make you something any time. 389 00:29:30,040 --> 00:29:31,877 AMANDA: Well, I'm an early riser, so... 390 00:29:31,960 --> 00:29:34,637 Yeah. Oh, we send our laundry just down the road. 391 00:29:34,720 --> 00:29:36,077 It takes a couple of days, 392 00:29:36,160 --> 00:29:38,477 so you could just use Mum's machine if you like. 393 00:29:38,560 --> 00:29:42,317 Hm. It's really lovely of your mum, for letting me stay. 394 00:29:42,400 --> 00:29:46,240 We have plenty of rooms, and you're family. 395 00:29:48,120 --> 00:29:50,837 And thank you for being so welcoming. 396 00:29:50,920 --> 00:29:54,677 I do get that it's an adjustment for everyone. 397 00:29:54,760 --> 00:29:58,637 Yeah. Kate just takes a little time to warm up. 398 00:29:58,720 --> 00:30:02,720 Oh, I just... I just hope she doesn't feel threatened. 399 00:30:04,400 --> 00:30:07,917 She just needs to be in control... of everything. 400 00:30:08,000 --> 00:30:10,637 Hey, I'm really looking forward to meeting your husband as well. 401 00:30:10,720 --> 00:30:12,397 Lee, is it? Yeah, yeah. 402 00:30:12,480 --> 00:30:14,280 He's really excited to meet you too. 403 00:30:15,800 --> 00:30:17,000 Erm... 404 00:30:18,280 --> 00:30:20,757 Mum will probably mention this, but... 405 00:30:20,840 --> 00:30:23,597 Lee got into a bit of trouble years ago. 406 00:30:23,680 --> 00:30:25,117 Erm... 407 00:30:25,200 --> 00:30:27,877 Just so you know, he was never a dealer. 408 00:30:27,960 --> 00:30:29,197 It was just possession. 409 00:30:29,280 --> 00:30:34,077 But Mum isn't able to remember the difference. 410 00:30:34,160 --> 00:30:37,357 He's put in a lot of hard work to turn his life around. 411 00:30:37,440 --> 00:30:38,640 And Simon? 412 00:30:40,080 --> 00:30:42,797 Let's just say he doesn't always make the best decisions 413 00:30:42,880 --> 00:30:44,237 in his personal life, or at work. 414 00:30:44,320 --> 00:30:47,997 Ah. Yep. Well, you're the favourite, I can tell. 415 00:30:48,080 --> 00:30:50,720 KNOCKING Oh. 416 00:30:57,680 --> 00:31:00,320 Just to welcome you. Aw! 417 00:31:01,640 --> 00:31:03,640 Aw, thanks! 418 00:31:22,080 --> 00:31:25,320 Do you reckon it's strange that she rarely updates? 419 00:31:27,200 --> 00:31:29,760 I mean, when was the last time you updated your page? 420 00:31:31,280 --> 00:31:32,280 Yeah. 421 00:31:34,160 --> 00:31:38,400 I have read EVERYTHING about her, and I've emailed her boss. 422 00:31:40,200 --> 00:31:41,877 You did? Yeah. 423 00:31:41,960 --> 00:31:46,837 Yeah, I pretended to be a customer inquiring about stationery. 424 00:31:46,920 --> 00:31:49,037 Do they know you're emailing from here? 425 00:31:49,120 --> 00:31:50,600 Of course not. 426 00:31:51,800 --> 00:31:52,877 I got a reply. 427 00:31:52,960 --> 00:31:55,157 Apparently, Amanda handles the orders, 428 00:31:55,240 --> 00:31:57,157 but there's someone filling in for her. 429 00:31:57,240 --> 00:31:59,637 Oh, my God. 430 00:31:59,720 --> 00:32:03,357 She sounds like the most boring person in England. 431 00:32:03,440 --> 00:32:05,277 SIMON LAUGHS 432 00:32:05,360 --> 00:32:07,400 Have you found somewhere to live yet? 433 00:32:08,480 --> 00:32:11,157 No. Still looking. 434 00:32:11,240 --> 00:32:13,037 Can't stay here forever. 435 00:32:13,120 --> 00:32:15,560 No, not now that Amanda's got a room too. 436 00:32:17,360 --> 00:32:19,197 Are you going sightseeing again? 437 00:32:19,280 --> 00:32:22,077 Yes, yes. There's a lot Amanda hasn't seen. 438 00:32:22,160 --> 00:32:23,480 I'll be on the mobile. 439 00:32:29,040 --> 00:32:31,277 Well, it's a beautiful country. 440 00:32:31,360 --> 00:32:33,797 It's not quite what I imagined. 441 00:32:33,880 --> 00:32:36,856 No kangaroos hopping down the road? Yeah, something like that. 442 00:32:38,040 --> 00:32:40,557 We'll have to take you to Yellow Gum. 443 00:32:40,640 --> 00:32:42,277 It's... It's bushland. 444 00:32:42,360 --> 00:32:44,397 It's the real Australia. Yeah, I'd like that. 445 00:32:44,480 --> 00:32:47,602 We used to take the kids there for picnics when they were little. 446 00:32:51,120 --> 00:32:53,000 I always thought about you, you know? 447 00:32:54,680 --> 00:32:57,237 What you looked like, what you were doing. 448 00:32:57,320 --> 00:32:59,000 Yeah, me too. 449 00:33:00,360 --> 00:33:02,800 Did you feel different, being adopted? 450 00:33:06,080 --> 00:33:09,840 Different, yeah. But I... I never missed out. 451 00:33:11,280 --> 00:33:12,640 I've had a great life. 452 00:33:14,040 --> 00:33:17,280 I want you to know that. Like, really know it. 453 00:33:18,640 --> 00:33:22,200 So just let yourself be free of any guilt you're feeling. 454 00:33:24,400 --> 00:33:25,800 It's easier said than done. 455 00:33:27,320 --> 00:33:29,040 Oh! 456 00:33:30,400 --> 00:33:33,557 Oh, Helen, are you all right? HELEN GROANS 457 00:33:33,640 --> 00:33:35,920 Oh, Helen, tell me what's happening. No! 458 00:33:39,840 --> 00:33:41,837 OK, OK, stay calm. 459 00:33:41,920 --> 00:33:43,517 HELEN GROANS 460 00:33:43,600 --> 00:33:46,360 Listen, let's get you to hospital, OK? 461 00:33:59,360 --> 00:34:01,280 What kind of service is this? 462 00:34:03,000 --> 00:34:04,757 Are you sure we shouldn't call the others? 463 00:34:04,840 --> 00:34:06,800 You pay for private healthcare. 464 00:34:08,360 --> 00:34:10,520 It can't be any worse than our NHS. 465 00:34:11,560 --> 00:34:14,200 Do you know, I once waited six hours with a broken arm. 466 00:34:15,440 --> 00:34:16,877 Oh, you broke your arm? 467 00:34:16,960 --> 00:34:21,037 Yeah, when I was 11, during a school play. 468 00:34:21,120 --> 00:34:22,597 I, erm... 469 00:34:22,680 --> 00:34:24,957 I was playing Liesl in The Sound Of Music, 470 00:34:25,040 --> 00:34:27,637 and I got my foot caught in the drapes and fell over. 471 00:34:27,720 --> 00:34:29,517 AMANDA CHUCKLES Oh, dear! 472 00:34:29,600 --> 00:34:31,877 I know! I never even got to finish the performance. 473 00:34:31,960 --> 00:34:35,760 Got photos, if you wanna see 'em. That'd be lovely. 474 00:34:36,920 --> 00:34:39,757 Sorry to keep you. It's one of those days. 475 00:34:39,840 --> 00:34:42,477 I'm fine now. Can I go home? 476 00:34:42,560 --> 00:34:46,477 Soon. I have some information from your specialist. 477 00:34:46,560 --> 00:34:49,317 Oh, I can wait outside. No, no, don't go. 478 00:34:49,400 --> 00:34:52,560 Er... Amanda's my daughter. 479 00:34:55,480 --> 00:34:59,397 The macular degeneration has been at the dry stage. 480 00:34:59,480 --> 00:35:04,357 I suspect it might be progressing to the next stage - the wet stage. 481 00:35:04,440 --> 00:35:06,560 Has that been explained to you? 482 00:35:10,880 --> 00:35:12,757 I thought there was only a 10% chance. 483 00:35:12,840 --> 00:35:15,797 Dr Hammond will organise more tests to be sure. 484 00:35:15,880 --> 00:35:19,837 I believe there are some antibody-based treatment options. 485 00:35:19,920 --> 00:35:23,197 Yeah, I... I... I know the options. 486 00:35:23,280 --> 00:35:25,280 Are you still driving? 487 00:35:28,200 --> 00:35:30,437 You need to stop immediately. 488 00:35:30,520 --> 00:35:33,037 And look at some care options around the home, too, 489 00:35:33,120 --> 00:35:34,320 if you haven't already. 490 00:35:35,480 --> 00:35:37,724 The nurse will be around to discharge you soon. 491 00:35:41,600 --> 00:35:43,000 "Macular degeneration"? 492 00:35:46,000 --> 00:35:48,760 I'm old, I'm going blind, and there's no cure. 493 00:35:49,920 --> 00:35:51,360 What, none at all? 494 00:35:53,640 --> 00:35:55,280 I've been having laser therapy... 495 00:35:56,480 --> 00:35:59,520 ...and taking tablets, but it's getting worse. 496 00:36:01,120 --> 00:36:02,520 Eventually... 497 00:36:04,080 --> 00:36:07,237 Eventually, I will lose my sight altogether. 498 00:36:07,320 --> 00:36:09,160 Oh, I'm so sorry. 499 00:36:10,160 --> 00:36:13,157 Now, the kids don't know, and they can't know. 500 00:36:13,240 --> 00:36:15,317 Oh, Helen! No, no! 501 00:36:15,400 --> 00:36:17,320 They can't know. PHONE BUZZES 502 00:36:25,560 --> 00:36:28,917 HELEN SIGHS, LIFT BELL DINGS 503 00:36:29,000 --> 00:36:30,760 No, it's voicemail again. 504 00:36:32,680 --> 00:36:33,760 Mum! 505 00:36:35,240 --> 00:36:38,280 Hi, where have you been? Been showing Amanda the sights. 506 00:36:40,160 --> 00:36:42,517 Well, we've been trying to call. 507 00:36:42,600 --> 00:36:46,877 Oh, yeah, sorry, Helen's phone died, and mine's off as well. Sorry. 508 00:36:46,960 --> 00:36:50,437 Anyway, I'm a bit tired, so unless there's a problem, 509 00:36:50,520 --> 00:36:51,997 can we catch up later? 510 00:36:52,080 --> 00:36:55,960 Good. OK. Amanda? Sorry, can we have a word? 511 00:36:57,440 --> 00:37:00,400 Yeah, yeah. I'll be with you in a minute. 512 00:37:05,200 --> 00:37:08,837 Just very out of character for Mum. She always stays in touch. 513 00:37:08,920 --> 00:37:12,837 Yeah, I know, I'm sorry. Just... time got away with us. 514 00:37:12,920 --> 00:37:15,237 We're just really worried about her health. 515 00:37:15,320 --> 00:37:16,997 Yeah, no, I understand that. 516 00:37:17,080 --> 00:37:19,677 I'm sorry we gave you fright. She's fine, though. 517 00:37:19,760 --> 00:37:21,360 OK. 518 00:37:25,400 --> 00:37:28,477 So... I might have a buyer. 519 00:37:28,560 --> 00:37:30,957 Someone new. Who? 520 00:37:31,040 --> 00:37:34,397 A consortium, based overseas. They'll even keep it as a hotel. 521 00:37:34,480 --> 00:37:38,197 Just came up. Todd, Mum's still not ready to sell. 522 00:37:38,280 --> 00:37:39,637 I'm talking 30 mil. 523 00:37:39,720 --> 00:37:42,277 SIMON WHISTLES Exactly. 524 00:37:42,360 --> 00:37:44,997 That is five more than the marina offered. 525 00:37:45,080 --> 00:37:47,597 So, let's work together and get Helen over the line. 526 00:37:47,680 --> 00:37:49,600 You know it's what you want. 527 00:37:53,840 --> 00:37:56,960 What'd they say? They're concerned. 528 00:37:58,280 --> 00:37:59,877 Todd arrived just as I was leaving. 529 00:37:59,960 --> 00:38:02,720 Eurgh, course he did. He's like a vulture. 530 00:38:05,240 --> 00:38:07,960 So, what are you thinking... for the future? 531 00:38:09,040 --> 00:38:12,597 I can go weeks, and my eyes are just fine. 532 00:38:12,680 --> 00:38:14,760 Yeah, but longer term, though. The hotel? 533 00:38:16,120 --> 00:38:17,560 I won't let it be sold. 534 00:38:22,680 --> 00:38:26,800 It's the only reason Todd's with Kate, you know, for the money. 535 00:38:28,320 --> 00:38:29,877 Yeah, she can't see it. 536 00:38:29,960 --> 00:38:32,253 She's always been that way when it comes to men. 537 00:38:33,480 --> 00:38:36,880 But he'll end up leaving her, just like Corrine's father. 538 00:38:38,760 --> 00:38:41,040 Ian's easily manipulated, too. 539 00:38:42,280 --> 00:38:46,997 Lee. Lee'll just put it up his nose or whatever it is he does. 540 00:38:47,080 --> 00:38:50,917 And Simon... Don't get me started on Simon. 541 00:38:51,000 --> 00:38:53,780 How can I give them money when they'll just throw it away? 542 00:38:55,200 --> 00:38:58,760 It's your legacy. Reg's, too. 543 00:39:00,080 --> 00:39:02,837 You'd think one of our children would want to preserve that, 544 00:39:02,920 --> 00:39:04,157 wouldn't you? 545 00:39:04,240 --> 00:39:08,357 They saw what we put into it, the blood, sweat and tears. 546 00:39:08,440 --> 00:39:09,680 But no. 547 00:39:13,040 --> 00:39:14,560 Let me be your eyes. 548 00:39:16,520 --> 00:39:17,877 What do you mean? 549 00:39:17,960 --> 00:39:21,517 Well, let me be your eyes around the hotel. 550 00:39:21,600 --> 00:39:23,757 I can stay by your side if something happens, 551 00:39:23,840 --> 00:39:26,797 something that they might be able to use against you 552 00:39:26,880 --> 00:39:28,717 if you're worried about that. 553 00:39:28,800 --> 00:39:30,320 Do you not have to get home? 554 00:39:31,560 --> 00:39:33,517 I'm in no rush. 555 00:39:33,600 --> 00:39:35,597 Sorry, is that... is that too forward of me? 556 00:39:35,680 --> 00:39:36,960 No. 557 00:39:38,160 --> 00:39:39,560 It's just... 558 00:39:40,600 --> 00:39:43,600 Well, this time that we're spending together... 559 00:39:46,280 --> 00:39:47,840 ...I've enjoyed myself so much. 560 00:39:49,240 --> 00:39:53,080 I don't want it to end. I don't want it to end either. 561 00:39:55,120 --> 00:39:56,760 So let me help you. 562 00:39:58,680 --> 00:40:01,119 I think I've come back into your life for a reason. 563 00:40:10,000 --> 00:40:12,557 G'day, g'day. Any update? 564 00:40:12,640 --> 00:40:15,437 I told my wife and her brothers there's a new buyer. 565 00:40:15,520 --> 00:40:18,597 Not the marina? No, Helen would never sell to you. 566 00:40:18,680 --> 00:40:22,397 But as long as there is a different name on the contract 567 00:40:22,480 --> 00:40:25,040 and a story to go with it, we can push it through. 568 00:40:28,400 --> 00:40:31,517 You like what you see? Yeah, she's a beauty. 569 00:40:31,600 --> 00:40:33,797 She's yours... 570 00:40:33,880 --> 00:40:35,717 when we get the hotel. 571 00:40:35,800 --> 00:40:38,080 Call it a... a bonus. 572 00:40:39,440 --> 00:40:41,640 But we can't wait forever. 573 00:41:03,800 --> 00:41:07,120 PHONE RINGS 574 00:41:16,600 --> 00:41:17,760 RYDER: Hey. 575 00:41:20,240 --> 00:41:21,480 What the fuck?! 576 00:41:22,600 --> 00:41:24,080 DOOR SLAMS 577 00:41:25,960 --> 00:41:29,077 How did you get that? Little memento from the other day. 578 00:41:29,160 --> 00:41:31,317 Jesus, you can't be here! 579 00:41:31,400 --> 00:41:32,957 Relax, I'm just gonna chill for a bit. 580 00:41:33,040 --> 00:41:34,757 No, you need to leave now. 581 00:41:34,840 --> 00:41:37,040 Hey, that's not a very nice way to talk to me. 582 00:41:38,520 --> 00:41:40,037 I mean, after all I'm doing for you. 583 00:41:40,120 --> 00:41:44,077 What? You're being compensated. Oh, but is it enough? 584 00:41:44,160 --> 00:41:46,111 I know what you're doing to the old lady. 585 00:41:47,280 --> 00:41:49,520 Your secret meetings with the marina. 586 00:41:50,640 --> 00:41:53,277 So, we can keep things friendly. 587 00:41:53,360 --> 00:41:56,797 I can even get busy during the night. 588 00:41:56,880 --> 00:41:58,000 Or, erm... 589 00:41:59,040 --> 00:42:01,120 ...I can tell everyone what you're up to. 590 00:42:02,880 --> 00:42:05,320 SPRAY CAN RATTLES 591 00:42:15,640 --> 00:42:17,680 DOOR BEEPS 592 00:42:44,520 --> 00:42:46,997 ♪ Night falls 593 00:42:47,080 --> 00:42:50,917 ♪ So dizzy making Like silver breaking 594 00:42:51,000 --> 00:42:55,077 ♪ And the night calls 595 00:42:55,160 --> 00:43:00,157 ♪ Intoxicating Hear the music waiting 596 00:43:00,240 --> 00:43:06,560 ♪ But no-one's gonna know Where we are 597 00:43:10,560 --> 00:43:13,880 ♪ Where we are 598 00:43:17,120 --> 00:43:22,277 ♪ Dark falls 599 00:43:22,360 --> 00:43:26,037 ♪ So dizzy making 600 00:43:26,120 --> 00:43:30,757 ♪ Intoxicating you 601 00:43:30,840 --> 00:43:35,877 ♪ No-one's gonna know 602 00:43:35,960 --> 00:43:40,120 ♪ Where we are 603 00:43:43,440 --> 00:43:48,640 ♪ Where we are... ♪ 604 00:43:52,960 --> 00:43:55,037 Oh, yeah! 605 00:43:55,120 --> 00:43:56,917 You fuckin' bitch. 606 00:43:57,000 --> 00:43:59,557 ♪ No-one's gonna know 607 00:43:59,640 --> 00:44:02,637 ♪ Where we are. ♪ 608 00:44:02,720 --> 00:44:05,877 Next time... KATE: We don't really know Amanda. 609 00:44:05,960 --> 00:44:08,637 It's all a game, babe. You do your bit, and I'll keep doing mine. 610 00:44:08,720 --> 00:44:11,157 If I die, everything's split three ways. 611 00:44:11,240 --> 00:44:14,797 When did it happen that I can't trust my own children? 612 00:44:14,880 --> 00:44:17,637 Go on, let me take care of you. Amanda! Amanda! 613 00:44:17,720 --> 00:44:19,557 I've been a very naughty boy tonight. 614 00:44:19,640 --> 00:44:21,517 She's not the daughter I need protecting from. 615 00:44:21,600 --> 00:44:23,277 Can't let you in. DOOR SLAMS 616 00:44:23,360 --> 00:44:26,238 When did you last see Ryder? It's all I could pull together. 46699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.