Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,889
[♪♪♪]
2
00:00:08,720 --> 00:00:10,848
[TIRES SCREECHING]
3
00:00:12,800 --> 00:00:15,644
- Is there any sign of them?
- No, but don't slow down now.
4
00:00:15,800 --> 00:00:17,768
Did you get hurt back there?
Either of you?
5
00:00:18,200 --> 00:00:21,363
I don't think so.
I avoided the bullets, anyway.
6
00:00:21,560 --> 00:00:23,961
Well, you always wanted
a shotgun wedding.
7
00:00:24,160 --> 00:00:26,128
[LIZ LAUGHS]
8
00:00:27,440 --> 00:00:32,571
Hey. It's okay. It's all right.
We're gonna get through this, all right?
9
00:00:33,160 --> 00:00:36,528
All they did was stop a wedding.
They can't touch what we have.
10
00:00:37,400 --> 00:00:39,562
Reddington's lying to me. I know it.
11
00:00:39,760 --> 00:00:42,923
If my mother wasn't trying to abduct me,
Why'd Solomon ask for Masha?
12
00:00:43,080 --> 00:00:45,811
You think this woman
is gonna hire a team of mercenaries...
13
00:00:45,960 --> 00:00:48,964
-...to kidnap her own daughter?
- If she knew Reddington she would.
14
00:00:49,120 --> 00:00:52,886
It's the only way to pry me out of his grip.
But where's she been all this time?
15
00:00:53,040 --> 00:00:54,690
And Why'd Reddington say
she's dead?
16
00:00:54,840 --> 00:00:58,686
I got a more pressing question for you.
Where the hell are we going?
17
00:01:01,840 --> 00:01:03,842
[♪♪♪]
18
00:01:05,760 --> 00:01:08,081
OPERATOR:
Team leader, this is Operator 4-6.
19
00:01:08,240 --> 00:01:13,929
I have eyes on tango, moving south
on Brightwood Avenue. Copy?
20
00:01:14,080 --> 00:01:16,924
I beg to differ. We've got Masha
contained inside the church.
21
00:01:17,080 --> 00:01:18,889
That's a big negative, team leader.
22
00:01:19,200 --> 00:01:23,330
Target is southbound
in a festive black sedan.
23
00:01:23,600 --> 00:01:26,365
Suggest you break off
current engagement.
24
00:01:26,560 --> 00:01:30,610
All teams, continuous fire for 15 seconds,
and then full withdrawal.
25
00:01:30,760 --> 00:01:32,683
[♪♪♪]
26
00:01:51,360 --> 00:01:53,966
- What are they doing?
- They just realized she's gone.
27
00:01:54,120 --> 00:01:57,124
They're keeping us pinned
so they can launch a chase team.
28
00:01:57,480 --> 00:01:58,845
You need to get out of here.
29
00:01:59,200 --> 00:02:00,406
Baz.
30
00:02:11,240 --> 00:02:13,004
[SIRENS WAILING]
31
00:02:13,640 --> 00:02:15,165
[♪♪♪]
32
00:02:18,320 --> 00:02:19,446
MAN:
Down.
33
00:02:22,520 --> 00:02:24,409
[GUNFIRE]
34
00:02:24,560 --> 00:02:26,528
SAMAR: They're pulling back.
- They heard sirens.
35
00:02:26,680 --> 00:02:28,842
Half of Metro P.D.
must be out there by now.
36
00:02:34,640 --> 00:02:36,244
[ENGINE STARTS]
37
00:02:37,480 --> 00:02:39,289
We gotta get out there. Let's go.
38
00:02:45,920 --> 00:02:47,365
[GUN CLICKS]
39
00:02:48,360 --> 00:02:51,443
Well, thanks to construction delays
in Columbia Heights...
40
00:02:51,600 --> 00:02:54,843
...l have a fixed position for tango.
41
00:02:55,000 --> 00:02:58,641
Sending the nav, now.
42
00:02:59,720 --> 00:03:01,882
[CAR HORNS HONKING]
43
00:03:02,400 --> 00:03:03,447
[♪♪♪]
44
00:03:05,800 --> 00:03:10,203
WOMAN 1: Hi. Congratulations.
WOMAN 2: Yeah. Best wishes.
45
00:03:10,400 --> 00:03:11,811
[CELL PHONE BUZZES]
46
00:03:12,040 --> 00:03:15,089
Okay, you promised to tell me
what's going on. Who sent the army?
47
00:03:15,240 --> 00:03:16,844
- Are you okay?
- What do you think?
48
00:03:17,000 --> 00:03:18,604
That was supposed to be
our wedding.
49
00:03:18,800 --> 00:03:20,165
- Who's honking?
- Everyone.
50
00:03:21,080 --> 00:03:23,845
Tell Tom to drive you to
the Mill Shop on L Street.
51
00:03:24,000 --> 00:03:25,889
I'll send the address
and meet you there.
52
00:03:26,040 --> 00:03:28,122
It's owned by a friend.
Yong-Sun Hopgood.
53
00:03:28,280 --> 00:03:29,441
He'll provide safe haven.
54
00:03:29,640 --> 00:03:32,564
We need to get you off the street
before Solomon finds you.
55
00:03:32,720 --> 00:03:34,290
I'll take it under advisement.
56
00:03:44,440 --> 00:03:46,169
[♪♪♪]
57
00:03:47,320 --> 00:03:50,927
- Son of a bitch. Are you okay?
- I wish people would stop asking me that.
58
00:03:51,200 --> 00:03:54,329
TOM: What are you doing?
- Don't worry. They're not gonna shoot me.
59
00:03:59,120 --> 00:04:00,360
[GUNSHOTS]
60
00:04:04,520 --> 00:04:06,648
They're gonna get the tires. Hang on.
61
00:04:06,800 --> 00:04:09,121
[GUNFIRE]
62
00:04:27,920 --> 00:04:31,049
Liz, what the hell is wrong with you?
Give me that.
63
00:04:31,200 --> 00:04:32,804
[GROANS]
64
00:04:34,680 --> 00:04:36,364
[GUNSHOTS
THEN AIR HISSING]
65
00:04:44,760 --> 00:04:45,886
TOM:
Get down.
66
00:05:00,560 --> 00:05:02,562
[♪♪♪]
67
00:05:05,640 --> 00:05:08,530
MAN: Where'd they go?
MATIAS: There.
68
00:05:14,720 --> 00:05:16,802
- We gotta keep moving.
- No, Torn, I can't run.
69
00:05:17,000 --> 00:05:21,324
All right, all right, all right,
I know. In here.
70
00:05:23,120 --> 00:05:24,121
Shh, shh.
71
00:05:26,840 --> 00:05:29,684
I'm sorry. I know you told me
to stop asking if you're okay.
72
00:05:29,840 --> 00:05:33,526
Yeah, I know. I'm not okay.
The car wreck. Something hurts inside.
73
00:05:33,800 --> 00:05:36,804
Okay, hold on.
Let me find something for the pain.
74
00:05:36,960 --> 00:05:38,291
[♪♪♪]
75
00:05:42,680 --> 00:05:45,001
- Demerol.
- What about the baby?
76
00:05:45,160 --> 00:05:48,642
- I don't know. I'm not trained for this.
- Oh, my God. We're terrible parents.
77
00:05:48,800 --> 00:05:50,802
[♪♪♪]
78
00:06:20,680 --> 00:06:23,081
OPERATOR: Team leader,
police are approaching the area.
79
00:06:40,160 --> 00:06:41,161
What is it?
80
00:06:42,480 --> 00:06:44,687
Oh, my God, the baby.
81
00:06:53,960 --> 00:06:59,205
No. Give me a shout out.
No word on the escape vehicles yet.
82
00:06:59,360 --> 00:07:02,204
We got federal, state,
and local agencies in on the search...
83
00:07:02,400 --> 00:07:04,846
-...but media outlets have been alerted.
- Stay on it.
84
00:07:05,000 --> 00:07:08,322
- Armor-plated SUVs don't just vanish.
- Look, I wouldn't count on it.
85
00:07:08,480 --> 00:07:10,801
Whoever gave Solomon soldiers
gave him good ones.
86
00:07:10,960 --> 00:07:14,601
They wore flexion gloves. There's no
fingerprints on anything, not even these.
87
00:07:14,760 --> 00:07:16,364
Green-tipped. Armor-piercing.
88
00:07:16,520 --> 00:07:19,444
That's all they left behind.
They even dragged away their dead.
89
00:07:19,600 --> 00:07:22,570
- Any word on Keen?
- Reddington's getting her to a safe house.
90
00:07:22,720 --> 00:07:25,246
- He'll notify us when she's landed.
- I have something.
91
00:07:25,400 --> 00:07:28,085
When Dembe fought off
one of the men, his helmet came off.
92
00:07:28,240 --> 00:07:30,049
I found this EarCom
in one of the pews.
93
00:07:30,200 --> 00:07:32,282
-It's like nothing I've ever seen.
COOPER: Good work.
94
00:07:32,440 --> 00:07:34,488
See if Aram can track down
the manufacturer.
95
00:07:34,800 --> 00:07:37,963
Our priority is to identify
that attack team.
96
00:07:39,320 --> 00:07:41,322
[♪♪♪]
97
00:07:41,640 --> 00:07:43,608
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA]
98
00:07:45,160 --> 00:07:48,004
- I need a little help here.
DOCTOR: Let's get her on a gurney.
99
00:07:48,160 --> 00:07:49,286
What happened?
100
00:07:49,600 --> 00:07:52,888
She was in a car accident. She was fine
and then she started bleeding.
101
00:07:53,040 --> 00:07:54,929
- How many months?
- Uh, eight.
102
00:07:56,920 --> 00:07:58,809
- Is the baby okay?
DOCTOR: We'll check her out.
103
00:07:58,960 --> 00:08:02,407
Get an l.V. started. Send off a trauma
panel. Get her on a fetal monitor.
104
00:08:02,600 --> 00:08:03,761
[EXHALES DEEPLY]
105
00:08:05,640 --> 00:08:08,371
OPERATOR:
Team leader, incoming from the north.
106
00:08:08,560 --> 00:08:11,211
Two Metro P.D. cruisers,
40 seconds out.
107
00:08:11,400 --> 00:08:14,165
Operator 4-6, you got eyes
on the target yet?
108
00:08:14,320 --> 00:08:19,008
Negative. Too many points of exit.
Metro P.D. now 20 seconds out.
109
00:08:19,160 --> 00:08:23,051
May I suggest you implement
an exit strategy?
110
00:08:23,240 --> 00:08:26,483
She's hurt. Operator 4-6,
where's the nearest hospital?
111
00:08:26,640 --> 00:08:29,644
Vectoring you to Mary Margaret
on Central Avenue.
112
00:08:29,800 --> 00:08:31,529
Two blocks north of 27th.
113
00:08:33,400 --> 00:08:36,210
Bleeding seems to have stopped.
Did the painkiller help?
114
00:08:36,360 --> 00:08:38,283
Is the baby okay?
That's all I care about.
115
00:08:38,440 --> 00:08:40,522
All she cares about.
I need them both healthy.
116
00:08:40,680 --> 00:08:44,765
DOCTOR: The heartbeat looks okay, and
baby's moving around. All good signs.
117
00:08:44,960 --> 00:08:46,883
The O.B.'s heading down
just to make sure.
118
00:08:47,040 --> 00:08:50,089
Meantime, we'll run more tests,
see if there was any other trauma.
119
00:08:50,240 --> 00:08:51,526
Thank you.
120
00:08:51,760 --> 00:08:52,761
[CELL PHONE BUZZING]
121
00:08:56,160 --> 00:08:59,004
LIZ: I don't want to talk to him.
- What do you want?
122
00:08:59,160 --> 00:09:02,607
RAYMOND: Elizabeth. Here. Now.
I'm right out front. Where is she?
123
00:09:02,760 --> 00:09:04,410
- There was an accident.
-ls she hurt?
124
00:09:04,600 --> 00:09:07,285
We don't know. I mean,
we don't know how bad she...
125
00:09:07,480 --> 00:09:09,289
She was bleeding.
We're at the hospital.
126
00:09:09,480 --> 00:09:11,084
Can you put her on?
127
00:09:15,280 --> 00:09:16,725
- What?
- You need to leave.
128
00:09:16,920 --> 00:09:19,924
Mr. Kaplan will be there in five minutes
to pick you up out back.
129
00:09:20,120 --> 00:09:21,690
Did you hear a word Tom just said?
130
00:09:21,840 --> 00:09:26,482
- I can't protect you in a hospital.
- You can't protect me in a church, either.
131
00:09:26,640 --> 00:09:27,846
Let me rephrase that.
132
00:09:28,040 --> 00:09:31,362
I cannot safeguard you
and the dozens of innocent patients...
133
00:09:31,520 --> 00:09:33,761
...and medical personnel
in the crossfire...
134
00:09:33,920 --> 00:09:37,083
...when Solomon and his storm troopers
put together where you are.
135
00:09:37,240 --> 00:09:42,201
I know how desperately you want
to protect your baby, Lizzy. So think.
136
00:09:48,200 --> 00:09:50,202
[♪♪♪]
137
00:10:00,440 --> 00:10:01,487
[SPEAKING INDISTINCTLY]
138
00:10:13,560 --> 00:10:15,562
[♪♪♪]
139
00:10:17,160 --> 00:10:19,447
You'll be fine, sweetie.
Nothing to be afraid of.
140
00:10:19,600 --> 00:10:23,844
I'm taking you to a private ICU with
the county's top emergency-care team.
141
00:10:24,000 --> 00:10:25,843
I know what that means.
142
00:10:26,000 --> 00:10:28,606
I'm right here. I'm right here.
143
00:10:28,800 --> 00:10:29,881
[GASPS]
144
00:10:30,080 --> 00:10:31,491
- What?
- My water just broke.
145
00:10:31,640 --> 00:10:35,167
Oh, wow. This is--
This is happening. What is our ETA?
146
00:10:35,360 --> 00:10:36,805
- Three minutes out.
- Unh...
147
00:10:36,960 --> 00:10:39,440
From where?
Three minutes out from where?
148
00:10:39,600 --> 00:10:40,761
An abandoned warehouse?
149
00:10:40,960 --> 00:10:44,328
Because I let a fugitive, a killer,
a sociopath into my life.
150
00:10:44,480 --> 00:10:46,164
TOM: I know.
LIZ: Now I am being hunted...
151
00:10:46,320 --> 00:10:50,120
...by God knows who's chasing me, but
they have body armor and assault rifles...
152
00:10:50,320 --> 00:10:56,123
...and I have to give birth to my child,
to a baby, in a filthy warehouse.
153
00:10:56,280 --> 00:10:57,770
It's a nightclub.
154
00:10:58,560 --> 00:11:00,483
Is that supposed to make me
feel better?
155
00:11:00,680 --> 00:11:05,641
No, it's not. Your baby deserves
more than we can provide.
156
00:11:12,600 --> 00:11:14,443
WOMAN: Welcome, Dr. Korpal.
- What have we got?
157
00:11:14,600 --> 00:11:16,841
A 31-year-old female,
32 weeks pregnant.
158
00:11:17,000 --> 00:11:19,287
Status post MVA
with abdominal pain and bleeding.
159
00:11:19,440 --> 00:11:21,807
NIK: Rh status?
- Unknown, but her labs are cooking.
160
00:11:25,240 --> 00:11:28,289
- Okay, he's in.
- I should've known it'd be you on call.
161
00:11:28,440 --> 00:11:30,727
- Liz, what happened?
- Nothing good.
162
00:11:30,880 --> 00:11:34,009
-It's okay. Let me take a look.
- Since when are you an O.B.?
163
00:11:34,160 --> 00:11:37,926
As an ER physician, I'm trained in the
emergency aspect of all the specialties.
164
00:11:38,160 --> 00:11:40,561
I saved your ass, didn't I?
165
00:11:40,880 --> 00:11:42,405
Damn it, Reddington. Where's Liz?
166
00:11:42,560 --> 00:11:46,531
Circumstances prevent me from sharing
more information at this time, Harold.
167
00:11:46,720 --> 00:11:49,564
Whoever employed Solomon's services,
they know too much.
168
00:11:49,760 --> 00:11:53,731
They're breathing down our necks even
now, listening, watching. I can feel it.
169
00:11:53,920 --> 00:11:55,445
- Who attacked the church?
- Don 't know.
170
00:11:55,600 --> 00:11:57,602
I'm hoping your team
finds something there.
171
00:11:57,800 --> 00:12:00,644
We need to put down this threat.
I'll be in touch when I can.
172
00:12:00,800 --> 00:12:02,325
Hey, Reddington, wait.
173
00:12:03,120 --> 00:12:06,647
Of course, it's a risk
for all of us, but it's possible, right?
174
00:12:06,800 --> 00:12:08,290
- What's possible?
NIK: Liz.
175
00:12:08,480 --> 00:12:11,404
She suffered a placental abruption,
likely from the crash.
176
00:12:11,560 --> 00:12:14,484
It's when the placenta rips away
from the walls of the uterus.
177
00:12:14,640 --> 00:12:18,167
The baby's not getting enough oxygen.
The heart rate is plummeting.
178
00:12:18,320 --> 00:12:21,403
If I don't perform an emergency C-section
in the next 10 minutes...
179
00:12:21,560 --> 00:12:23,324
...her baby's going to die.
180
00:12:23,480 --> 00:12:25,244
[♪♪♪]
181
00:12:37,240 --> 00:12:41,165
It's pointless to identify a manufacturer.
That EarCom is pure black market.
182
00:12:41,360 --> 00:12:44,523
Nitride transistor technology,
a built-in terahertz radio.
183
00:12:44,680 --> 00:12:47,160
We're back to square one.
Chasing shadow warriors.
184
00:12:47,320 --> 00:12:50,403
Uh, not exactly. There were no prints
on the outside of the EarCom...
185
00:12:50,560 --> 00:12:53,689
...but I pulled partial fingerprints
from the button battery inside.
186
00:12:53,960 --> 00:12:56,611
Asa Jacobi. First Air Cavalry Brigade.
187
00:12:56,760 --> 00:12:59,889
Missing, presumed dead during
the Iraq War. He left a wife behind.
188
00:13:00,040 --> 00:13:03,442
Track her down and pay her a visit.
See if there's anything there.
189
00:13:06,880 --> 00:13:08,450
[♪♪♪]
190
00:13:11,320 --> 00:13:13,721
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY]
191
00:13:14,760 --> 00:13:17,889
Perimeter defense is in place.
Exits, rooftops, and lookouts...
192
00:13:18,160 --> 00:13:21,243
...on all avenues of approach
for a six-block radius.
193
00:13:26,320 --> 00:13:28,607
- Everything will be fine.
- For God's sake, Dembe.
194
00:13:28,760 --> 00:13:31,286
Spare me the mystical reassurance.
It's not fine.
195
00:13:31,480 --> 00:13:33,448
Where was the perimeter defense
at that church?
196
00:13:33,600 --> 00:13:35,762
You should have deployed four teams,
five teams.
197
00:13:35,960 --> 00:13:40,045
Look at her lying there in this barbaric
situation with her child's life at risk.
198
00:13:40,200 --> 00:13:41,247
Everything is not fine.
199
00:13:41,400 --> 00:13:44,370
- She never should've been at that church.
KAPLAN: Stop it, Raymond.
200
00:13:46,640 --> 00:13:50,247
This has little to do with Dembe and
nothing to do with that poor girl there.
201
00:13:50,760 --> 00:13:54,560
She's been telling you for months
that you're a danger to her baby.
202
00:13:54,720 --> 00:13:58,281
This is on you, Raymond.
Nobody else.
203
00:13:58,480 --> 00:14:02,041
You were wrong to make her believe
you could keep her safe.
204
00:14:02,520 --> 00:14:04,727
You made us all believe.
205
00:14:11,360 --> 00:14:13,931
Operator 4-6, this is team leader.
We lost the target.
206
00:14:14,120 --> 00:14:17,203
Last seen at Mary Margaret Hospital.
Do you have a visual? Over.
207
00:14:17,360 --> 00:14:18,566
Negative.
208
00:14:19,080 --> 00:14:22,129
But fresh hospital intel just in.
209
00:14:22,280 --> 00:14:25,602
"Suspected placental abruption
with vaginal bleeding.
210
00:14:25,840 --> 00:14:27,968
Variable fetal deceleration present."
211
00:14:28,120 --> 00:14:30,168
Sounds like tango's
about to pop out a bun.
212
00:14:30,320 --> 00:14:34,689
Given her medical condition, she can't be
far away. Let's canvass these areas.
213
00:14:34,880 --> 00:14:37,611
Soon as I get this epidural in,
you'll feel a lot better.
214
00:14:37,760 --> 00:14:39,569
- Okay.
- And we'll be ready to go.
215
00:14:40,160 --> 00:14:42,367
And you get to stay awake
the whole time.
216
00:14:42,560 --> 00:14:45,166
LIZ:
Really? Wow, okay.
217
00:14:45,360 --> 00:14:46,805
[WHISPERS]
Why is she in so much pain?
218
00:14:46,960 --> 00:14:48,724
[WHISPERING]
Her baby's not receiving enough oxygen.
219
00:14:48,880 --> 00:14:50,882
It's fighting to stay alive
inside her womb.
220
00:14:51,160 --> 00:14:52,969
It's a good thing,
but I need to work fast.
221
00:14:53,160 --> 00:14:54,685
[IN NORMAL VOICE]
Push another five of morphine.
222
00:14:54,840 --> 00:14:59,767
Nik, please just tell me
nothing's gonna happen to the baby.
223
00:14:59,960 --> 00:15:02,247
NIK:
The moment you hear your baby cry...
224
00:15:02,400 --> 00:15:05,244
...you'll know that
everything's going to be okay.
225
00:15:05,400 --> 00:15:09,291
Now, you're gonna feel some pressure
as I insert the needle.
226
00:15:09,440 --> 00:15:11,010
Take a deep breath.
227
00:15:11,160 --> 00:15:13,162
[LIZ BREATHING DEEPLY]
228
00:15:19,040 --> 00:15:21,691
TOM [IN NORMAL VOICE]:
Just stay with me, all right? I'm right here.
229
00:15:21,840 --> 00:15:25,128
It's fine. We're having a baby. Yay.
230
00:15:25,360 --> 00:15:26,646
[GRUNTS]
231
00:15:26,840 --> 00:15:28,444
I love you.
232
00:15:28,600 --> 00:15:29,761
TOM:
You're gonna do great.
233
00:15:30,760 --> 00:15:34,048
This just isn't how I pictured
the birth of our baby.
234
00:15:34,680 --> 00:15:35,841
How'd you picture it?
235
00:15:37,160 --> 00:15:38,605
Magical.
236
00:15:41,720 --> 00:15:42,846
Okay, hold on.
237
00:15:58,200 --> 00:16:00,407
PAUL ANKA'S "(YOU'RE)
HAVING MY BABY" PLAYING]
238
00:16:10,640 --> 00:16:12,768
♪ You're having my baby ♪
239
00:16:14,320 --> 00:16:18,928
♪ What a lovely way of saying
How much you love me ♪
240
00:16:20,280 --> 00:16:22,362
♪ You're having my baby ♪
241
00:16:24,000 --> 00:16:28,927
♪ What a lovely way of saying
What you're thinking of me ♪
242
00:16:30,080 --> 00:16:33,050
-♪ I can see it ♪
-♪ I can see it ♪
243
00:16:33,240 --> 00:16:35,402
♪ Your face is glowing ♪
244
00:16:36,880 --> 00:16:41,761
♪ Can see it in your eyes
And I'm happy in knowing' ♪
245
00:16:42,480 --> 00:16:44,448
♪ That you're having my baby ♪
246
00:16:44,720 --> 00:16:46,245
You ready?
247
00:16:48,200 --> 00:16:51,010
Starting a low transverse incision now.
248
00:16:52,360 --> 00:16:54,727
♪ You're having my baby A'
249
00:16:56,080 --> 00:17:00,369
♪ You're the woman I love
And I love what's going through you a'
250
00:17:01,120 --> 00:17:03,248
She has some adhesions.
Hand me the Bovie.
251
00:17:03,400 --> 00:17:05,084
Adhesions? ls that bad?
252
00:17:05,480 --> 00:17:08,962
It's common. Let me guess.
You had your appendix out.
253
00:17:09,400 --> 00:17:11,368
When I was 15.
254
00:17:11,520 --> 00:17:14,205
NIK: You're doing fine, Liz.
Ready to open the peritoneum.
255
00:17:14,400 --> 00:17:16,880
Metzenbaum scissors. Adson pickups.
256
00:17:17,680 --> 00:17:20,001
♪ That you're having my baby ♪
257
00:17:21,440 --> 00:17:26,287
♪ I'm a woman in love
And I love what it's doing to me ♪
258
00:17:27,320 --> 00:17:29,926
♪ You're having my baby ♪
259
00:17:31,200 --> 00:17:36,206
♪ I'm a woman in love
And I love what is going through me ♪
260
00:17:36,360 --> 00:17:38,522
-♪ Yeah ♪
-♪ Didn't have to keep it ♪
261
00:17:38,720 --> 00:17:41,849
-♪ Oh, no ♪
-♪ Wouldn't put you through it ♪
262
00:17:42,080 --> 00:17:45,084
NIK:
Uterine incision is complete.
263
00:17:45,600 --> 00:17:47,204
You ready to meet your baby, Liz?
264
00:17:48,480 --> 00:17:50,767
Definitely. Please.
265
00:17:53,560 --> 00:17:55,050
Well--
266
00:17:56,440 --> 00:18:00,604
♪ I'm a woman in love
And I love what it's doing to me ♪
267
00:18:00,800 --> 00:18:02,006
Clamps.
268
00:18:02,360 --> 00:18:04,567
♪ You're having my baby ♪
269
00:18:05,560 --> 00:18:06,846
[♪♪♪]
270
00:18:08,240 --> 00:18:10,083
- Almost there.
TOM: Why's the baby so quiet?
271
00:18:10,280 --> 00:18:12,806
NURSE: There's no respiratory effort.
NIK: Ambu bag.
272
00:18:13,720 --> 00:18:14,926
TOM:
What's happening?
273
00:18:23,120 --> 00:18:25,851
- Nik? Nik, tell us what's wrong.
-ls everything okay?
274
00:18:31,880 --> 00:18:33,564
[CRYING]
275
00:18:33,720 --> 00:18:36,041
[♪♪♪]
276
00:18:51,040 --> 00:18:54,169
Sometimes they just need
a reminder it's time to breathe.
277
00:18:55,080 --> 00:18:58,562
All right. Congratulations.
278
00:18:58,760 --> 00:19:03,322
- You have a healthy, beautiful baby girl.
LIZ: Hi.
279
00:19:04,080 --> 00:19:06,242
A girl.
280
00:19:07,320 --> 00:19:09,448
Hi.
281
00:19:12,280 --> 00:19:14,203
[♪♪♪]
282
00:19:34,920 --> 00:19:37,366
LIZ: I still like Agnes.
TOM: Heh.
283
00:19:37,720 --> 00:19:39,290
You know my feelings.
284
00:19:39,480 --> 00:19:42,450
Besides reliving childhood traumas.
285
00:19:42,600 --> 00:19:43,647
It's an old lady name.
286
00:19:44,560 --> 00:19:48,167
But with babies, everything that's old
is new again.
287
00:19:48,440 --> 00:19:52,331
Besides, it was Sam's mother's name.
288
00:19:53,600 --> 00:19:55,364
He's the only family I ever knew.
289
00:19:57,120 --> 00:19:59,885
Congratulations, Elizabeth.
May I see her?
290
00:20:00,040 --> 00:20:03,328
No. Get out. Please.
Go away. Make him go away.
291
00:20:03,480 --> 00:20:05,687
It's been a long day.
She's had a lot of drugs.
292
00:20:05,840 --> 00:20:07,251
LIZ:
It's not the drugs.
293
00:20:07,440 --> 00:20:09,044
This is my daughter.
294
00:20:10,440 --> 00:20:11,487
I'm begging you.
295
00:20:13,920 --> 00:20:17,322
Just wait out here.
Let me talk to her.
296
00:20:19,080 --> 00:20:21,082
[♪♪♪]
297
00:20:26,520 --> 00:20:28,807
Congratulations.
298
00:20:30,600 --> 00:20:32,602
[KAPLAN SPEAKING INDISTINCTLY]
299
00:20:36,120 --> 00:20:38,122
Agent Navabi found Asa Jacobi's wife.
300
00:20:38,280 --> 00:20:39,930
Living in Phoenix, and she's had...
301
00:20:40,080 --> 00:20:42,481
...no contact with her husband
since he went missing.
302
00:20:42,640 --> 00:20:44,688
- A dead end.
- No. For the first few years...
303
00:20:44,840 --> 00:20:47,969
...after his disappearance, she got
a series of unusual phone calls.
304
00:20:48,120 --> 00:20:51,249
She could hear breathing on the line,
but the caller wouldn't speak.
305
00:20:51,400 --> 00:20:52,561
Prank calls aren't unusual.
306
00:20:52,720 --> 00:20:54,882
They are when they always fall
on your wedding anniversary.
307
00:20:55,280 --> 00:20:57,647
So I traced the wife's phone records.
308
00:20:57,800 --> 00:21:00,326
Those calls were all made
on pay phones...
309
00:21:00,480 --> 00:21:02,482
...but paid for with calling cards.
310
00:21:02,640 --> 00:21:03,880
You find a billing address?
311
00:21:04,040 --> 00:21:06,247
Yup, and the accounts
used to pay those bills...
312
00:21:06,400 --> 00:21:10,530
...also paid for this mid-century
Columbia Heights charmer.
313
00:21:10,680 --> 00:21:13,126
Been under single ownership
for the past 20 years...
314
00:21:13,280 --> 00:21:15,362
...only there is no owner. It's an alias.
315
00:21:15,520 --> 00:21:17,568
Get Ressler and Samar there now.
316
00:21:17,800 --> 00:21:19,848
[♪♪♪]
317
00:21:21,920 --> 00:21:23,490
AGENT 1:
Clear.
318
00:21:24,040 --> 00:21:25,041
AGENT 2:
Clear.
319
00:21:25,400 --> 00:21:27,402
Looks like no one's home.
320
00:21:27,560 --> 00:21:28,561
AGENT 3:
Downstairs.
321
00:21:29,200 --> 00:21:30,804
Go.
322
00:21:53,400 --> 00:21:55,482
What the hell is this place?
323
00:21:55,680 --> 00:21:56,886
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY]
324
00:21:57,080 --> 00:21:59,162
Keep an eye on things.
I'm gonna get some air.
325
00:22:05,320 --> 00:22:07,288
I'm sorry, Dembe.
326
00:22:08,840 --> 00:22:10,285
I know, Raymond.
327
00:22:15,560 --> 00:22:16,721
[MACHINE BEEPING RAPIDLY]
328
00:22:16,920 --> 00:22:18,365
KAPLAN:
Doctor.
329
00:22:19,880 --> 00:22:21,370
- Doctor.
TOM: Liz, what's wrong?
330
00:22:21,520 --> 00:22:22,681
- My chest.
- She can't breathe.
331
00:22:24,920 --> 00:22:27,287
LIZ: Unh.
KAPLAN: Give me the baby.
332
00:22:27,480 --> 00:22:28,481
[CRYING]
333
00:22:28,680 --> 00:22:30,045
What's wrong with her?
334
00:22:30,480 --> 00:22:32,482
NIK: O2 levels are dropping.
Get her some oxygen.
335
00:22:32,640 --> 00:22:36,042
I need a stat, EKG,
cardiac panel, and a VQ scan.
336
00:22:37,000 --> 00:22:38,286
- EKG stat.
RAYMOND: What's happening?
337
00:22:38,440 --> 00:22:40,169
I have to get back to you on that.
338
00:22:40,320 --> 00:22:42,368
[♪♪♪]
339
00:22:43,640 --> 00:22:44,641
TOM:
Nik, do something.
340
00:22:49,520 --> 00:22:50,681
I checked with Aram.
341
00:22:50,840 --> 00:22:53,810
Those cables belong to a cross-country
fiber-optic network.
342
00:22:53,960 --> 00:22:56,691
Whoever tapped them can intercept
digital communications...
343
00:22:56,840 --> 00:22:58,524
...across half the eastern seaboard.
344
00:22:58,680 --> 00:23:00,444
Hold on. Somethings happening.
345
00:23:02,240 --> 00:23:04,129
I think someone's shutting it off.
346
00:23:08,280 --> 00:23:10,965
[♪♪♪]
347
00:23:31,000 --> 00:23:32,126
[GRUNTS]
348
00:23:33,080 --> 00:23:35,447
OPERATOR: Team leader, one of
your men was just compromised.
349
00:23:35,760 --> 00:23:39,685
His tactical error just led the FBI
to one of our fiber taps.
350
00:23:39,840 --> 00:23:42,286
And due to inherent security risks...
351
00:23:42,480 --> 00:23:44,642
...he cannot be allowed
to remain in the field.
352
00:23:44,800 --> 00:23:48,850
- What kind of error?
- I believe he lost his EarCom.
353
00:23:52,240 --> 00:23:53,685
Which one lost his earpiece?
354
00:23:53,880 --> 00:23:56,201
[♪♪♪]
355
00:23:56,640 --> 00:23:58,051
MAN:
That'd be me, sir.
356
00:23:58,200 --> 00:23:59,247
MATIAS:
Well, it's been found.
357
00:23:59,800 --> 00:24:01,609
Oh, good. Yeah.
358
00:24:10,880 --> 00:24:13,451
When you fall prey to errors...
359
00:24:13,840 --> 00:24:15,205
...you become prey.
360
00:24:15,560 --> 00:24:16,891
Somebody clean that up.
361
00:24:20,320 --> 00:24:21,606
NIK:
The scan confirmed my fear.
362
00:24:21,760 --> 00:24:25,162
The placental abruption caused
amniotic fluid to leak into Liz's blood...
363
00:24:25,320 --> 00:24:27,766
...producing a severe
inflammatory reaction.
364
00:24:27,920 --> 00:24:28,921
Are you with me, Liz?
365
00:24:29,080 --> 00:24:30,684
Gonna put you on
a BiPAP machine.
366
00:24:30,840 --> 00:24:34,287
It forces your lungs to expand
and helps you breathe, okay?
367
00:24:39,280 --> 00:24:40,770
I'll be right back.
368
00:24:46,560 --> 00:24:49,086
I need to be straightforward.
The BiPAP is a Band-Aid.
369
00:24:49,240 --> 00:24:52,847
The amniotic fluid will cause Liz's lungs
to swell. Next stop is heart failure.
370
00:24:53,200 --> 00:24:54,770
- No.
NIK: She needs to be intubated...
371
00:24:54,920 --> 00:24:56,888
...and put on a ventilator immediately.
372
00:24:57,040 --> 00:24:58,804
You mean induce a medical coma.
373
00:24:58,960 --> 00:25:01,964
I know it sounds scary, but it'll let us
control her breathing...
374
00:25:02,120 --> 00:25:05,249
...and force oxygen in her system.
I don't have that equipment here.
375
00:25:05,440 --> 00:25:08,762
Tell Mr. Kaplan whatever you need.
We'll have it here immediately.
376
00:25:11,440 --> 00:25:13,522
[LIZ GASPING]
377
00:25:14,640 --> 00:25:16,165
Liz.
378
00:25:16,600 --> 00:25:17,647
It's okay.
379
00:25:17,800 --> 00:25:20,087
NURSE: We're gonna need you
to take slow, deep breaths.
380
00:25:21,120 --> 00:25:22,326
Breathe with the machine.
381
00:25:22,840 --> 00:25:24,842
Just breathe, babe. Just breathe.
382
00:25:26,720 --> 00:25:28,404
[BEEPING]
383
00:25:33,320 --> 00:25:37,041
That looks right. Okay, let's go.
We need it in O.R. now.
384
00:25:37,240 --> 00:25:39,686
[CHATTERING]
385
00:25:43,720 --> 00:25:45,370
NIK:
Pull up 20 of etomidate and 100 of sux.
386
00:25:46,280 --> 00:25:47,611
TOM:
Liz, you can do this.
387
00:25:47,760 --> 00:25:49,728
When you wake up,
I'm gonna take you away.
388
00:25:49,880 --> 00:25:52,645
We're gonna be lying on a beach,
under the sun.
389
00:25:53,120 --> 00:25:58,001
Just you, me, and our little
baby girl. I promise you.
390
00:25:59,560 --> 00:26:02,928
If things go sideways, you're gonna
take our baby to that beach, right?
391
00:26:03,120 --> 00:26:06,044
Don't say that. They won't go sideways.
392
00:26:06,680 --> 00:26:08,603
We have too much to look forward to.
393
00:26:08,760 --> 00:26:10,330
NIK:
I need to put you under now.
394
00:26:11,320 --> 00:26:12,924
You're about to get very sleepy.
395
00:26:15,200 --> 00:26:20,240
Once she's tubed, I'll need a post chest
intubation X-ray and ABG.
396
00:26:20,400 --> 00:26:22,402
[♪♪♪]
397
00:26:33,960 --> 00:26:37,089
I'm sorry I kicked you out.
398
00:26:38,440 --> 00:26:41,046
It wasn't fair after all you've done for me.
399
00:26:42,200 --> 00:26:44,806
I've done nothing for you, Lizzy.
400
00:26:45,840 --> 00:26:48,605
I'm scared for my little girl.
401
00:26:48,760 --> 00:26:50,683
NIK:
Push the meds.
402
00:27:01,200 --> 00:27:05,569
It's the children whom the world
almost breaks, who grow up to save it.
403
00:27:06,440 --> 00:27:09,364
I don't want that for her.
404
00:27:11,720 --> 00:27:15,327
I wasn't talking about her.
I was talking about you, Elizabeth.
405
00:27:15,480 --> 00:27:17,721
Oh, Raymond.
406
00:27:20,920 --> 00:27:23,127
I do love....
407
00:27:46,080 --> 00:27:48,048
[CRYING]
408
00:27:49,320 --> 00:27:50,321
Do something.
409
00:27:50,520 --> 00:27:52,648
We've maxed out the vent settings.
Her lungs are too damaged.
410
00:27:52,800 --> 00:27:54,370
They're shutting down.
There's nothing more I can do here.
411
00:27:54,520 --> 00:27:55,521
What do you mean, "here"?
412
00:27:55,680 --> 00:27:57,444
In the hospital, there's a device called
the ECMO.
413
00:27:57,600 --> 00:27:59,887
- It allows us to oxygenate her blood out--
- Can we get one here?
414
00:28:00,040 --> 00:28:02,361
- No time.
- Then we're going to the hospital.
415
00:28:02,520 --> 00:28:04,568
Tell the paramedics we'll need
the ambulance.
416
00:28:04,720 --> 00:28:07,963
Solomon knows we haven't left.
We assume they're monitoring the area.
417
00:28:08,160 --> 00:28:09,685
A convoy traveling at high speed.
418
00:28:09,840 --> 00:28:12,127
You'll be intercepted and attacked
before you can get there.
419
00:28:12,280 --> 00:28:15,568
I'll handle that. I want a full protective
detail to stay on site.
420
00:28:15,720 --> 00:28:18,883
I'll ride in the ambulance with Liz.
I still have the Browning, but I need clips.
421
00:28:19,040 --> 00:28:21,611
- You stay here.
- Like hell I'm staying. She's my wife.
422
00:28:21,800 --> 00:28:22,961
Will be my wife.
423
00:28:23,320 --> 00:28:26,244
And she'd insist you stay
and protect her child.
424
00:28:26,400 --> 00:28:27,765
You're a father now.
425
00:28:27,920 --> 00:28:30,571
Morgan, I have something
for you and Danny.
426
00:28:30,720 --> 00:28:32,882
Whatever you need, boss.
427
00:28:33,360 --> 00:28:35,010
[CELL PHONE RINGS]
428
00:28:35,440 --> 00:28:36,441
Cooper.
429
00:28:36,600 --> 00:28:39,843
We have a medical emergency.
We're at 1438 West Randall...
430
00:28:40,000 --> 00:28:43,209
...laying a course for Mary Margaret
Hospital. We'll be duck hunting.
431
00:28:43,840 --> 00:28:47,162
- I can have an escort there in six minutes.
- We don't have six minutes.
432
00:28:47,320 --> 00:28:50,164
You're gonna have to meet us
on the way. We're losing her.
433
00:28:50,800 --> 00:28:52,962
We're losing Elizabeth.
434
00:28:53,120 --> 00:28:55,964
[♪♪♪]
435
00:29:02,120 --> 00:29:04,168
[♪♪♪]
436
00:29:08,640 --> 00:29:09,641
Team leader.
437
00:29:09,800 --> 00:29:12,804
I have eyes on a white ambulance
heading south...
438
00:29:12,960 --> 00:29:15,804
...on Randall's Lane at high speed.
439
00:29:15,960 --> 00:29:18,850
None have been officially dispatched
in that grid.
440
00:29:19,000 --> 00:29:22,163
Solid copy, operator 4-6. Are they taking
the on-ramp to the highway?
441
00:29:22,360 --> 00:29:26,251
OPERATOR: Unclear. Without
that data node, I have blind spots.
442
00:29:27,960 --> 00:29:29,724
MATIAS:
All teams on map grid 32-V...
443
00:29:29,880 --> 00:29:32,565
...tango in a white ambulance. Find them.
444
00:29:33,200 --> 00:29:35,202
[MACHINE BEEPING RAPIDLY]
445
00:29:38,120 --> 00:29:39,121
What's her status?
446
00:29:39,280 --> 00:29:41,328
Blood pressure and heart rate
are crashing.
447
00:29:41,480 --> 00:29:44,563
I'm giving her atropine now.
I want a dopamine drip on standby.
448
00:29:44,760 --> 00:29:47,764
Keep her heart beating, Nik.
Please, just keep her heart beating.
449
00:29:47,920 --> 00:29:50,241
NIK: Recycle blood pressure now
and every five minutes.
450
00:29:50,440 --> 00:29:52,442
[SIRENS WAILING]
451
00:29:55,320 --> 00:29:58,483
Aram, where are we going?
We need eyes. Take us to Keen.
452
00:29:58,640 --> 00:30:01,007
Yeah, hang on. I just got a visual
on her ambulance.
453
00:30:01,160 --> 00:30:02,764
Charting intercept course.
454
00:30:03,440 --> 00:30:08,048
Okay, take your next left.
I'm gonna route you around traffic.
455
00:30:11,680 --> 00:30:14,570
Team leader,
the target location has been acquired.
456
00:30:14,720 --> 00:30:16,131
Pulling up coordinates now.
457
00:30:17,080 --> 00:30:19,890
Routing you south-southwest
on Langford.
458
00:30:20,040 --> 00:30:22,088
Target in white Ford ambulance.
459
00:30:22,280 --> 00:30:25,124
[♪♪♪]
460
00:30:38,200 --> 00:30:39,884
NIK:
Dopamine.
461
00:30:42,120 --> 00:30:43,929
[TIRES SCREECHING]
462
00:31:03,760 --> 00:31:05,285
MAN:
Hands in the air.
463
00:31:05,480 --> 00:31:07,482
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
464
00:31:15,080 --> 00:31:16,320
Hands in the air. Step out.
465
00:31:16,520 --> 00:31:19,888
What's going on?
We're just responding to a call.
466
00:31:21,000 --> 00:31:24,527
What do you mean, wrong ambulance?
Use your Tinker toys, find the right one.
467
00:31:24,680 --> 00:31:25,920
They're making fools of us.
468
00:31:26,080 --> 00:31:29,607
Patience is our ally, team leader.
469
00:31:29,760 --> 00:31:32,923
Searching for the precious cargo now.
470
00:31:38,320 --> 00:31:41,449
Cooper said something about
duck hunting. What did he mean?
471
00:31:42,000 --> 00:31:44,651
A decoy. They're using a decoy.
472
00:31:52,440 --> 00:31:55,091
- How much farther to the hospital?
- Two and a half miles.
473
00:31:55,240 --> 00:31:57,049
An ECMO team is standing by
to receive.
474
00:31:57,200 --> 00:32:00,010
Her heart's barely contracting. If she's not
on bypass in the next few minutes...
475
00:32:01,320 --> 00:32:03,971
[♪♪♪]
476
00:32:13,320 --> 00:32:14,401
Oh, my God.
477
00:32:16,560 --> 00:32:19,769
Engage targets, but do not kill
Elizabeth Keen.
478
00:32:23,760 --> 00:32:25,728
The driver's been hit.
479
00:32:28,880 --> 00:32:29,881
Squeeze every five seconds.
480
00:32:31,080 --> 00:32:32,809
[♪♪♪]
481
00:32:33,000 --> 00:32:36,049
♪ Leave a lighthouse ♪
482
00:32:37,120 --> 00:32:39,043
♪ In the wild ♪
483
00:32:42,000 --> 00:32:44,970
♪ 'Cause I'm coming in ♪
484
00:32:46,160 --> 00:32:47,400
♪ A little blind ♪
485
00:32:51,440 --> 00:32:53,090
NIK: I'm losing her.
- No, you're not.
486
00:32:53,280 --> 00:32:55,328
NIK: She's not responding to medication.
- Then do something else.
487
00:32:55,480 --> 00:32:56,811
She's in V-fib. Charge the paddles.
488
00:32:57,240 --> 00:32:58,571
Clear.
489
00:32:59,760 --> 00:33:02,411
Charge again. Clear.
490
00:33:02,600 --> 00:33:04,204
[EKG FLATLINING]
491
00:33:05,040 --> 00:33:08,408
♪ To bring us back home ♪
492
00:33:21,360 --> 00:33:22,691
NIK:
Clear.
493
00:33:27,840 --> 00:33:29,569
Charge again.
494
00:33:30,720 --> 00:33:31,721
Clear.
495
00:33:34,720 --> 00:33:36,768
What's happening?
Why isn't it working?
496
00:33:36,920 --> 00:33:38,649
NIK:
Clear.
497
00:33:39,920 --> 00:33:41,888
♪ 'Cause I know ♪
498
00:33:42,360 --> 00:33:46,160
♪ I've seen you before ♪
499
00:33:49,360 --> 00:33:52,523
♪ Won't you shine? ♪
500
00:34:01,320 --> 00:34:04,642
Don't go, Lizzy. Please, don't go.
501
00:34:08,960 --> 00:34:11,167
Please, don't go.
502
00:34:15,960 --> 00:34:16,961
[♪♪♪]
503
00:34:17,120 --> 00:34:19,168
[SIRENS WAILING]
504
00:34:20,240 --> 00:34:22,322
[GUNFIRE]
505
00:34:28,400 --> 00:34:30,402
[PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY]
506
00:34:37,520 --> 00:34:39,522
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
507
00:34:45,560 --> 00:34:48,086
Check the bodies. Collect the guns.
508
00:34:58,920 --> 00:35:01,241
[♪♪♪]
509
00:35:05,360 --> 00:35:07,408
I had to call it.
510
00:35:08,000 --> 00:35:10,480
There was nothing else I could...
511
00:35:13,760 --> 00:35:15,967
I'm so sorry.
512
00:35:21,040 --> 00:35:24,681
Back up. Go on, back up.
Keep everyone away.
513
00:35:24,840 --> 00:35:27,411
[SIRENS WAILING IN DISTANCE
AND HELICOPTERS WHIRRING]
514
00:35:42,720 --> 00:35:45,371
[♪♪♪]
515
00:35:51,080 --> 00:35:53,287
[SIRENS WAILING]
516
00:36:05,040 --> 00:36:08,442
You need to leave, Raymond.
The police are here.
517
00:36:12,200 --> 00:36:13,964
Raymond.
518
00:36:59,640 --> 00:37:02,928
I don't want Elizabeth in the morgue.
I want our people to handle this.
519
00:37:03,080 --> 00:37:05,048
-I'll take care of everything.
-This way.
520
00:37:05,240 --> 00:37:06,810
Come on.
521
00:37:14,240 --> 00:37:16,004
I got you.
522
00:37:28,280 --> 00:37:30,362
[EELS' "THEME FROM
BLINKING LIGHTS" PLAYING]
523
00:37:53,880 --> 00:37:55,882
[INAUDIBLE DIALOGUE]
524
00:39:23,280 --> 00:39:24,441
[BABY CRYING]
525
00:39:25,280 --> 00:39:26,964
It's okay.
526
00:39:27,400 --> 00:39:28,890
Shh.
527
00:39:45,200 --> 00:39:47,202
[♪♪♪]
528
00:39:49,440 --> 00:39:51,522
I should have stayed with her.
529
00:39:52,480 --> 00:39:54,960
There's nothing you could have done.
530
00:40:03,000 --> 00:40:04,650
Was she in pain?
531
00:40:06,560 --> 00:40:08,210
At the end?
532
00:40:09,920 --> 00:40:12,207
No. She never woke up.
533
00:40:21,680 --> 00:40:24,160
I can't do this alone.
534
00:40:25,760 --> 00:40:27,489
Without her.
535
00:40:28,720 --> 00:40:30,688
I don't know what to do.
536
00:40:32,720 --> 00:40:34,529
You'll learn fast.
537
00:40:43,320 --> 00:40:44,321
[WHIMPERS]
538
00:40:44,480 --> 00:40:45,970
TOM:
Shh.
539
00:40:46,640 --> 00:40:48,369
Do you mind?
540
00:41:11,400 --> 00:41:13,687
TOM:
Her name is Agnes.
541
00:41:21,640 --> 00:41:23,847
That's a good name.
542
00:41:38,640 --> 00:41:40,642
[♪♪♪]
42684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.