All language subtitles for The Sign (Uncensored) Episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:05,040 Bu seri sadece eğlence amaçlı yapılmıştır. Karakterler, olaylar ve mekanlar tamamen hayal ürünüdür. Hiçbir otoriteye, mesleğe veya topluluğa saygısızlık etme amacı yoktur. İzleyicinin takdirine bağlı kalınması tavsiye edilir. 2 00:00:05,360 --> 00:00:24,200 (Heyecan verici ses) 3 00:00:34,280 --> 00:00:35,640 Tavuklar serbest bırakıldı. Üzerinde. 4 00:00:35,640 --> 00:00:39,120 (Heyecan verici ses) 5 00:01:06,880 --> 00:01:09,840 Dinleyin, sadece 15 dakikanız var. 6 00:01:10,120 --> 00:01:12,680 A Takımı rehineyi kurtaracak. 7 00:01:12,680 --> 00:01:16,039 B Takımı ise bir bombayı etkisiz hale getirmeye çalışacak. Ve en önemlisi, 8 00:01:16,520 --> 00:01:17,720 Bir rehinemiz olduğunu unutmayın… 9 00:01:18,280 --> 00:01:19,880 Gerekmedikçe silahlarınızı ateşlemeyin. 10 00:01:20,560 --> 00:01:22,440 Anladım? 11 00:01:25,920 --> 00:01:26,720 Gitmek! 12 00:01:27,039 --> 00:01:31,120 (Heyecan verici ses) 13 00:02:24,240 --> 00:02:24,920 (Çekim sesi) 14 00:02:25,680 --> 00:02:26,920 (Çekim sesi) 15 00:02:26,960 --> 00:02:29,560 (Çekim sesi) 16 00:02:36,200 --> 00:02:37,960 (Dövüş sesi) 17 00:02:39,880 --> 00:02:40,960 (Çekim sesi) 18 00:02:41,280 --> 00:02:42,320 (Çekim sesi) 19 00:02:42,960 --> 00:02:44,160 (Dövüş sesi) 20 00:02:44,400 --> 00:02:46,040 (Dövüş sesi) 21 00:03:01,360 --> 00:03:03,200 Bölüm 1, temizlendi. 22 00:03:24,680 --> 00:03:35,280 (Bomba tik tak sesi) 23 00:03:42,240 --> 00:03:43,120 Temizlendi. 24 00:03:44,520 --> 00:03:51,400 (Dövüş sesi) 25 00:04:10,480 --> 00:04:11,280 (Çekim sesi) 26 00:04:12,040 --> 00:04:13,040 (Çekim sesi) 27 00:04:40,720 --> 00:04:42,159 (Çekim sesi) 28 00:04:58,120 --> 00:04:59,640 Hey, beni koru. 29 00:05:00,840 --> 00:05:01,600 Gitmek! 30 00:05:01,760 --> 00:05:03,000 (Çekim sesi) 31 00:05:24,520 --> 00:05:25,640 Orada 32 00:05:35,280 --> 00:05:36,400 İşte, git! 33 00:05:36,400 --> 00:05:37,560 Tamam aşkım. 34 00:05:37,560 --> 00:05:43,640 (Bomba tik tak sesi) 35 00:05:51,600 --> 00:05:53,400 Sen yukarı çıkıp idare et. 36 00:05:53,400 --> 00:05:54,600 Ben burada onlarla ilgileneceğim. 37 00:05:54,760 --> 00:05:55,600 Tamam aşkım. 38 00:06:08,560 --> 00:06:09,840 Piç! 39 00:06:12,640 --> 00:06:13,280 Yardıma mı ihtiyacınız var? 40 00:06:13,280 --> 00:06:14,120 Kapa çeneni. 41 00:06:15,800 --> 00:06:16,880 (Kapı kırılma sesi) 42 00:06:23,840 --> 00:06:24,800 Bir kukla. 43 00:06:26,640 --> 00:06:28,080 Orospu çocuğu! 44 00:06:34,960 --> 00:06:37,080 Rehine nerede? 45 00:06:37,840 --> 00:06:39,120 O burada değil. 46 00:06:39,120 --> 00:06:40,520 Kandırıldık. 47 00:06:43,720 --> 00:06:46,720 Siz ikiniz buradaki ve şu odadaki bombaları etkisiz hale getirmeye çalışın. 48 00:06:46,840 --> 00:06:48,080 Ben rehineyi kurtarmaya gideceğim. 49 00:06:48,080 --> 00:06:49,720 Anladım? 50 00:06:51,159 --> 00:06:52,400 Sarı olanla devam edelim. 51 00:07:10,000 --> 00:07:12,080 Hey! 52 00:07:12,080 --> 00:07:17,400 (Dövüş sesi) 53 00:07:56,040 --> 00:07:56,880 Hey! 54 00:07:58,520 --> 00:08:00,120 Hey! Yay! 55 00:08:03,400 --> 00:08:04,320 Buradayım. 56 00:08:09,440 --> 00:08:10,160 Temizlendi. 57 00:08:15,280 --> 00:08:16,280 Bölüm 3, temizlendi. 58 00:08:16,280 --> 00:08:17,760 Haydi gidip rehineyi kurtaralım. 59 00:08:18,280 --> 00:08:19,200 Tamam aşkım. 60 00:08:19,840 --> 00:08:22,520 Bu katta iki bomba var. 61 00:08:22,920 --> 00:08:24,240 O halde siz ikiniz burada kalın. 62 00:08:24,240 --> 00:08:26,760 Ben rehineyi kurtarmaya gideceğim. Gitmek! 63 00:08:58,360 --> 00:08:59,120 Khem. 64 00:08:59,400 --> 00:08:59,920 Ne? 65 00:08:59,920 --> 00:09:01,000 Ne kadar zamanımız var? 66 00:09:02,640 --> 00:09:03,680 7 dakika. 67 00:09:03,680 --> 00:09:04,720 Anladım. 68 00:09:25,520 --> 00:09:26,440 Temizlendi. 69 00:09:55,160 --> 00:09:57,120 (Kapı kırılma sesi) 70 00:10:05,640 --> 00:10:08,280 (Çekim sesi) 71 00:10:13,640 --> 00:10:15,800 Kahretsin! Rehine burada değil. 72 00:10:15,800 --> 00:10:16,880 Tamam aşkım. 73 00:10:17,160 --> 00:10:19,640 (Çekim sesi) 74 00:10:19,960 --> 00:10:21,640 (Çekim sesi) 75 00:10:31,840 --> 00:10:37,160 (Çekim sesi) 76 00:10:53,560 --> 00:10:54,680 Orada! 77 00:11:13,480 --> 00:11:14,880 Ne kadar zamanımız kaldı Tharn? 78 00:11:14,880 --> 00:11:16,000 5 dakika. 79 00:11:18,560 --> 00:11:19,880 Ne yapalım? 80 00:11:40,200 --> 00:11:41,400 Tharn. 81 00:11:42,560 --> 00:11:43,400 Tharn. 82 00:11:48,120 --> 00:11:49,040 Tharn. 83 00:11:58,080 --> 00:11:58,920 Tharn. 84 00:12:03,040 --> 00:12:04,320 Tharn! 85 00:12:10,080 --> 00:12:11,120 (Çekim sesi) 86 00:12:15,080 --> 00:12:16,120 Ne oluyor, Chart? 87 00:12:16,720 --> 00:12:18,040 Rehine benim! 88 00:12:18,160 --> 00:12:21,000 (Çekim sesi) 89 00:12:24,240 --> 00:12:25,280 Bok! 90 00:12:26,440 --> 00:12:27,480 (Dövüş sesi) 91 00:12:41,120 --> 00:12:43,080 (Dövüş sesi) 92 00:12:43,640 --> 00:12:46,440 (Dövüş sesi) 93 00:13:17,240 --> 00:13:18,400 Kes şunu, Chart! 94 00:13:29,800 --> 00:13:30,520 Hey! 95 00:13:32,160 --> 00:13:33,560 Durmak! 96 00:13:35,440 --> 00:13:37,400 (Dövüş sesi) 97 00:13:46,280 --> 00:13:47,200 Bu kadar yeter! 98 00:13:48,320 --> 00:13:49,320 Zaman doldu. 99 00:13:50,200 --> 00:13:54,920 A ve B takımı, ikiniz de rehineyi kurtarmayı başaramadınız. 100 00:13:55,480 --> 00:13:57,480 Yani her iki takım da cezalandırılacak. 101 00:14:04,480 --> 00:14:09,040 Bu antrenmanın temel amacı her iki takım arasında birlik oluşturmaktır. 102 00:14:10,360 --> 00:14:11,400 Eğer herhangi biriniz başarısız olursa, 103 00:14:12,400 --> 00:14:13,840 Takımdaki herkes de başarısız oluyor. 104 00:14:14,880 --> 00:14:17,040 Hiç kimse sorumluluğu tek başına üstlenmeyecek. 105 00:14:18,120 --> 00:14:19,720 Ekip olarak çalışmak… 106 00:14:20,040 --> 00:14:21,680 …birbirinize bağlı kalmanız gerektiği anlamına gelir. 107 00:14:23,200 --> 00:14:26,080 Ve birbirinizin arkasını kollamaya yardım edin. 108 00:14:27,320 --> 00:14:28,800 Kimse öne çıkmıyor. 109 00:14:29,680 --> 00:14:31,040 Hiç kimse diğerlerinden daha iyi değildir. 110 00:14:34,200 --> 00:14:35,960 İkiniz de kaybedersiniz… 111 00:14:35,960 --> 00:14:38,000 …çünkü takım olarak nasıl çalışılacağını bilmiyorsunuz. 112 00:14:38,520 --> 00:14:40,920 Ama yarışıyorsak bir kazanan olmalı. 113 00:14:42,360 --> 00:14:44,880 Kuralına göre oynamamız gerekmez mi? 114 00:14:52,280 --> 00:14:53,160 Evet. 115 00:14:55,400 --> 00:14:58,880 Ama bugün yaptığın gibi kötü bir şey yaparak değil. 116 00:15:00,720 --> 00:15:02,960 Her ne kadar görev her zaman önce gelse de… 117 00:15:02,960 --> 00:15:04,800 …özellikle gerçek bir görevdeyken. 118 00:15:05,840 --> 00:15:08,960 Ama sana kendini ve başkalarını korumak için nasıl savaşacağını öğrettim. 119 00:15:10,440 --> 00:15:11,760 Birbirimizi yok etmek değil. 120 00:15:18,600 --> 00:15:19,880 Şınav çekmeye hazırlanın! 121 00:15:19,880 --> 00:15:20,640 Hazır! 122 00:15:20,640 --> 00:15:22,040 Anne! 123 00:15:25,240 --> 00:15:27,480 300 şınav! Gitmek! 124 00:15:27,480 --> 00:15:28,920 Anne! 125 00:15:30,400 --> 00:15:31,520 Bir 126 00:15:32,040 --> 00:15:33,320 İki 127 00:15:33,320 --> 00:15:34,440 Üç 128 00:15:34,440 --> 00:15:35,560 Dört 129 00:15:35,840 --> 00:15:36,800 Beş 130 00:15:36,800 --> 00:15:37,760 Altı 131 00:15:41,880 --> 00:15:44,000 Artık takım arasındaki birliği hissedebiliyor musunuz? 132 00:15:45,280 --> 00:15:46,360 Değilse… 133 00:15:46,960 --> 00:15:49,600 …o zaman bu şekilde hiç uyumadan antrenmanlara devam edeceğiz. 134 00:15:49,720 --> 00:15:50,760 İki 135 00:15:51,320 --> 00:15:52,320 Üç 136 00:15:52,400 --> 00:15:53,440 Dört 137 00:15:53,640 --> 00:15:54,680 Beş 138 00:15:55,040 --> 00:15:55,440 Altı 139 00:15:55,440 --> 00:15:57,120 - Şimdi anladın mı? - Yedi 140 00:15:57,480 --> 00:16:00,120 - Sekiz, Dokuz - Artık aranızdaki birliği hissedebiliyor musunuz? 141 00:16:00,360 --> 00:16:01,200 On 142 00:16:01,200 --> 00:16:02,320 Değilse… 143 00:16:02,800 --> 00:16:04,120 Sana yardım etmeme izin ver. 144 00:16:05,520 --> 00:16:06,840 Şınav çekmeye hazırlanın! 145 00:16:06,840 --> 00:16:07,920 Hazır! 146 00:16:08,560 --> 00:16:09,680 Anne! 147 00:16:25,800 --> 00:16:27,880 Ah! 148 00:16:27,880 --> 00:16:29,240 Sorun nedir? 149 00:16:29,240 --> 00:16:31,000 Bebeğim, sırtım ağrıyor. 150 00:16:31,520 --> 00:16:33,040 Köpek gibi ağlıyorsun. 151 00:16:33,040 --> 00:16:34,840 Ah! 152 00:16:34,840 --> 00:16:36,320 Bebeğim, beni bekle. 153 00:16:38,880 --> 00:16:40,600 Çok sinir bozucu. 154 00:16:45,240 --> 00:16:46,520 Bebek 155 00:16:49,000 --> 00:16:50,440 Phaya'ya yardım etmeye mi gittin? 156 00:16:50,600 --> 00:16:52,560 …çünkü onun demir çubukla bıçaklanacağını gördün? 157 00:16:54,960 --> 00:16:56,880 Bunun hakkında konuşmayalım. 158 00:16:57,560 --> 00:16:58,960 Tharn. 159 00:16:59,160 --> 00:17:00,480 Kendinizi netleştirmezseniz, 160 00:17:00,480 --> 00:17:02,360 ekibimiz yanlış anlayabilir… 161 00:17:02,360 --> 00:17:04,040 …ve bize ihanet ettiğini düşünüyorum. 162 00:17:05,119 --> 00:17:06,480 Yanlış anlamak? 163 00:17:06,640 --> 00:17:08,880 Deli olduğumu düşünenler daha iyi. 164 00:17:08,880 --> 00:17:10,400 Mesela hâlâ okuldayken. 165 00:17:16,560 --> 00:17:18,760 - Hey! - Hey! 166 00:17:19,400 --> 00:17:20,839 Senin sorunun ne, Chart? 167 00:17:22,160 --> 00:17:23,680 Bu senin hatan. 168 00:17:24,800 --> 00:17:26,319 Takımım senin yüzünden kaybetti! 169 00:17:26,480 --> 00:17:29,520 Burada olmamalısın bile! 170 00:17:29,520 --> 00:17:32,400 - Hey! - Hey! 171 00:17:33,480 --> 00:17:34,880 Ne oluyor? 172 00:17:36,600 --> 00:17:37,120 Tharn. 173 00:17:37,120 --> 00:17:37,840 Hey! 174 00:17:42,080 --> 00:17:43,280 Kes şunu, Chart! 175 00:17:43,280 --> 00:17:44,560 Bırak beni! 176 00:17:44,560 --> 00:17:46,040 Bu kadar yeter! 177 00:17:47,000 --> 00:17:48,360 Bitti. Neden bunu itiraf edemiyorsun? 178 00:17:48,560 --> 00:17:49,840 Asla kaybetmem! 179 00:17:51,360 --> 00:17:52,840 Tharn seni kurtarmak için araya girdi. 180 00:17:54,280 --> 00:17:56,200 Ona bunu yapmasını söyledin, değil mi? 181 00:17:56,360 --> 00:17:58,240 - Öyle mi yaptın? - Neden bahsediyorsun? 182 00:17:58,840 --> 00:18:00,280 O zaman burnunu sokma. 183 00:18:00,480 --> 00:18:01,440 Bırak beni! 184 00:18:03,000 --> 00:18:04,560 Durdur şunu! 185 00:18:08,040 --> 00:18:10,080 Hey! Hoca geliyor. 186 00:18:23,480 --> 00:18:25,840 (Duş sesi) 187 00:18:26,600 --> 00:18:28,440 (Duş sesi) 188 00:18:43,240 --> 00:18:45,960 Ah! 189 00:18:47,120 --> 00:18:50,480 Vücudumun her yeri ağrıyor. Ah! 190 00:18:54,480 --> 00:18:55,720 Sonuna kadar ulaşabilecek miyim? 191 00:18:55,720 --> 00:18:57,200 - Hey! - Ah! Bacağım. 192 00:18:57,200 --> 00:18:58,480 İyi misin Khem? 193 00:18:58,640 --> 00:19:00,480 Bebeğim, lütfen bana yardım et. 194 00:19:04,120 --> 00:19:05,440 Git ona yardım et, Yai. 195 00:19:05,440 --> 00:19:06,920 İyi. 196 00:19:12,880 --> 00:19:14,280 Ayakkabılarını unuttu. 197 00:19:15,400 --> 00:19:16,360 Tanrım. 198 00:19:26,360 --> 00:19:27,920 Sen neye bakıyorsun? 199 00:19:29,160 --> 00:19:30,120 Piç. 200 00:19:30,120 --> 00:19:34,000 Bırak onu. 201 00:19:42,640 --> 00:19:43,600 Biraz uyuyalım. 202 00:19:56,280 --> 00:19:57,360 Ah. 203 00:19:59,480 --> 00:20:01,040 Bacağım çok ağrıyor. 204 00:20:02,040 --> 00:20:03,920 Ve yarın da cehennemden gelen bu antrenmanı yapmamız gerekiyor. 205 00:20:04,520 --> 00:20:06,160 Hayatta kalacak mıyım, Tharn? 206 00:20:08,600 --> 00:20:10,680 Haydi, Yai. 207 00:20:11,120 --> 00:20:13,840 Sand eğlenmek için gizlice dışarı çıktığını öğrendiğinde... 208 00:20:13,840 --> 00:20:16,880 …10 kilometreden fazla koştunuz. Bacaklarından şikayet etmeden. 209 00:20:18,400 --> 00:20:20,000 Bacaklarımın düşmesinden korkmuyordum. 210 00:20:20,000 --> 00:20:22,040 Eşimin kafamı kesmesinden daha çok korkuyordum. 211 00:20:22,040 --> 00:20:23,280 (Gülme sesi) 212 00:20:28,880 --> 00:20:30,920 O şimdi nerede? 213 00:20:31,480 --> 00:20:32,920 Hepsi onun yüzünden… 214 00:20:32,920 --> 00:20:34,520 …bu da başımızı böyle belaya sokuyor. 215 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 Ona yardım etmemeliydin. 216 00:20:41,240 --> 00:20:43,640 Sonra ne olacak? Orada öylece durup onun ölmesini mi izlemeliyim? 217 00:20:47,360 --> 00:20:48,560 Kuyu… 218 00:20:51,000 --> 00:20:54,800 Ama sana teşekkür etti mi? 219 00:20:56,640 --> 00:20:57,840 Tharn. 220 00:20:58,400 --> 00:21:00,120 Merak etmeye başlıyorum… 221 00:21:00,760 --> 00:21:03,960 Neden vizyonlarınız sıklıkla Phaya'yı içeriyor? 222 00:21:04,840 --> 00:21:06,360 Sen asla… 223 00:21:06,360 --> 00:21:07,960 …benim hakkımda bir vizyonu vardı. 224 00:21:08,520 --> 00:21:11,720 Başrahipten seni korumak için aldığın muska zaten sende var. 225 00:21:12,120 --> 00:21:14,120 Benim korumama ihtiyacın yok. 226 00:21:14,560 --> 00:21:17,160 İyi. Ama ben hâlâ senin kardeşinim. 227 00:21:18,800 --> 00:21:20,760 Benim iyiliğimi pek umursamıyorsun. 228 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 Ama sen öyle görünüyorsun ki... 229 00:21:22,000 --> 00:21:23,600 onu çok önemsemek. 230 00:21:26,600 --> 00:21:27,120 (İç çekiyor) 231 00:21:27,120 --> 00:21:29,480 Ah! 232 00:21:31,080 --> 00:21:31,960 Hey. 233 00:21:34,440 --> 00:21:35,560 Konuşabilir miyiz? 234 00:21:49,120 --> 00:21:51,520 Demir çubukla bıçaklanacağımı nereden biliyordun? 235 00:21:53,360 --> 00:21:55,440 Kesinlikle bir tesadüf değildi. 236 00:21:55,640 --> 00:21:57,800 Doğru zamanda beni kurtarmaya geldin. 237 00:21:59,520 --> 00:22:00,600 Bilirsin… 238 00:22:01,960 --> 00:22:03,480 …bunun olacağını. 239 00:22:06,880 --> 00:22:08,400 Sana yardım etmeyecektim. 240 00:22:08,920 --> 00:22:10,160 Bu bir hataydı. 241 00:22:12,000 --> 00:22:14,680 Oyunu bitirmek için rehineyi kurtaracaktım. 242 00:22:15,200 --> 00:22:17,680 Ama sonra ikinizi kedi köpek gibi kavga ederken gördüm. 243 00:22:18,280 --> 00:22:21,240 İkiniz de arkadaşım olduğunuz için araya girmeden edemedim. 244 00:22:21,480 --> 00:22:23,040 Aksi takdirde kazanırdım. 245 00:22:25,880 --> 00:22:27,000 Emin misin? 246 00:22:28,760 --> 00:22:30,440 Sana zaten söyledim. 247 00:22:32,760 --> 00:22:35,080 Yani bunun bir tesadüf olduğunu söylüyorsun. 248 00:22:35,320 --> 00:22:37,120 Demir çubukla bıçaklanmaktan kurtuldum… 249 00:22:37,520 --> 00:22:38,960 çünkü bir hata yaptın? 250 00:22:40,360 --> 00:22:43,640 Yapılan şey yapıldı. Neden onu kendi haline bırakmıyorsun? 251 00:23:09,320 --> 00:23:12,480 (Islık sesi) 252 00:23:12,480 --> 00:23:13,680 Hey. 253 00:23:14,080 --> 00:23:14,800 Acele etmek. 254 00:23:40,600 --> 00:23:42,400 Sana 1 dakika veriyorum. 255 00:23:43,120 --> 00:23:44,400 Bugün yüzmeye gideceğiz. 256 00:23:44,800 --> 00:23:46,280 Anne! 257 00:23:48,400 --> 00:23:50,080 Sabahın üçünde yüzmek mi? 258 00:23:50,920 --> 00:23:52,840 Acele etmek. 259 00:24:01,040 --> 00:24:03,160 Cehennemden bir eğitim almak üzeresin. 260 00:24:03,520 --> 00:24:05,240 120 saat sonra… 261 00:24:05,440 --> 00:24:07,320 ya da 5 gün 5 gece sonra… 262 00:24:07,840 --> 00:24:10,040 durmadan antrenman yapardık. 263 00:24:10,480 --> 00:24:11,240 Anladım? 264 00:24:11,520 --> 00:24:12,560 Anne! 265 00:24:13,240 --> 00:24:14,880 Eğer yapamayacağınızı düşünüyorsanız… 266 00:24:15,120 --> 00:24:16,560 ve vazgeçmek istiyorum, 267 00:24:17,200 --> 00:24:19,520 Her zaman dışarı çıkıp arkamdaki zili çalabilirsin. 268 00:24:19,840 --> 00:24:20,640 Anladım? 269 00:24:20,960 --> 00:24:22,120 Anne! 270 00:24:24,960 --> 00:24:26,720 Artık istifa etmek isteyen var mı? 271 00:24:31,160 --> 00:24:32,280 Değilse… 272 00:24:33,120 --> 00:24:37,080 Öfkenizi serinletmek için bazı aktivitelerle başlayalım. 273 00:24:38,840 --> 00:24:40,640 Elbiselerini çıkar. Şimdi! 274 00:24:40,880 --> 00:24:42,240 Anne! 275 00:25:09,000 --> 00:25:10,200 Bu tankı buzla doldurun. 276 00:25:15,920 --> 00:25:17,360 Bu da. 277 00:25:21,840 --> 00:25:22,960 Bu iyi. 278 00:25:27,120 --> 00:25:28,320 Bu da öyle. 279 00:25:33,320 --> 00:25:35,720 Bu gelecekte karşılaşacağınız senaryolardan sadece bir tanesi. 280 00:25:36,040 --> 00:25:39,000 Gerçek bir görevde bu yüz ya da bin kat daha zor olurdu. 281 00:25:39,320 --> 00:25:40,800 Yapmanız gereken buna katlanmak. 282 00:25:41,000 --> 00:25:43,120 Sabrınızı ve gücünüzü kullanın. 283 00:25:43,400 --> 00:25:44,640 Ve bunun üstesinden gelin. 284 00:25:44,800 --> 00:25:45,720 Anladım? 285 00:25:45,720 --> 00:25:47,160 Anne! 286 00:25:50,040 --> 00:25:50,960 Bebek, 287 00:25:50,960 --> 00:25:52,120 Üşüyorum. 288 00:25:52,920 --> 00:25:54,120 Orada kal. 289 00:25:57,040 --> 00:25:58,320 (Nefes sesi) 290 00:26:01,400 --> 00:26:02,680 Eğitmen. 291 00:26:12,560 --> 00:26:13,480 (Zil sesi = Birisi istifa etti) 292 00:26:28,680 --> 00:26:29,640 (Nefes sesi) 293 00:27:04,360 --> 00:27:05,360 Boynunu bıçakla! 294 00:27:05,360 --> 00:27:05,960 Evet! 295 00:27:05,960 --> 00:27:06,600 Dilim! 296 00:27:06,760 --> 00:27:07,280 Evet! 297 00:27:07,400 --> 00:27:08,000 Dilim! 298 00:27:08,080 --> 00:27:08,840 Evet! 299 00:27:16,000 --> 00:27:17,360 Göğüs dışarı! 300 00:27:17,840 --> 00:27:18,720 Dışarı! 301 00:27:18,720 --> 00:27:22,880 Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! 302 00:27:27,080 --> 00:27:29,000 Eğer yapamıyorsan, evine git! 303 00:27:33,120 --> 00:27:34,040 (Islık sesi) 304 00:27:35,920 --> 00:27:37,720 Anne! Anne! 305 00:27:54,360 --> 00:27:55,240 Sıralanmak! 306 00:28:02,080 --> 00:28:04,800 Anne! Anne! Anne! 307 00:28:07,120 --> 00:28:07,880 Dilim! 308 00:28:07,880 --> 00:28:08,560 Evet! 309 00:28:08,560 --> 00:28:09,160 Dilim! 310 00:28:09,160 --> 00:28:09,840 Evet! 311 00:28:13,800 --> 00:28:14,680 Bir. 312 00:28:14,680 --> 00:28:15,360 İki. 313 00:28:15,360 --> 00:28:15,960 Üç. 314 00:28:15,960 --> 00:28:16,760 Dört. 315 00:28:16,880 --> 00:28:17,760 Bir. 316 00:28:17,760 --> 00:28:18,520 İki. 317 00:28:26,080 --> 00:28:27,200 (Zil sesi) 318 00:28:27,360 --> 00:28:31,640 (Heyecan verici ses) 319 00:28:48,080 --> 00:28:58,120 Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! 320 00:28:59,960 --> 00:29:03,000 Hey! 321 00:29:11,160 --> 00:29:13,160 Tut şunu. 322 00:29:13,160 --> 00:29:15,760 Ah. 323 00:29:15,760 --> 00:29:16,920 Ne oldu? 324 00:29:17,440 --> 00:29:19,640 Eğer yapamıyorsanız, kütüğü atın, hepiniz gidebilirsiniz. 325 00:29:21,480 --> 00:29:22,760 Sorun ne, Tharn? 326 00:29:24,000 --> 00:29:25,600 Tekrar gördüm, vizyonu. 327 00:29:26,520 --> 00:29:27,600 Ne gördün? 328 00:29:32,040 --> 00:29:33,640 İyi misin, Chart? 329 00:29:34,040 --> 00:29:35,520 Siktir git. 330 00:29:36,440 --> 00:29:38,800 Phaya kazansın diye bizi yavaşlatmaya çalışıyorsun, değil mi? 331 00:29:40,280 --> 00:29:41,320 Pislik. 332 00:29:42,560 --> 00:29:44,800 Yeterli. Hareket edelim. Gitmek! 333 00:29:45,680 --> 00:29:54,760 Anne! Anne! Anne! Anne! 334 00:30:03,640 --> 00:30:07,160 - Anne! Anne! - Ah! 335 00:30:07,160 --> 00:30:09,560 Ah! 336 00:30:09,560 --> 00:30:12,120 Eğitmen! Birisi tepeden aşağı düştü! 337 00:30:12,760 --> 00:30:14,320 Taşınmak! 338 00:30:14,360 --> 00:30:15,640 Geri çekilin! 339 00:30:16,680 --> 00:30:19,400 - Kahretsin! - Yolumdan çekil! 340 00:30:22,160 --> 00:30:23,960 Kıpırdama. Kıpırdama. 341 00:30:31,800 --> 00:30:33,160 Anlamayan var mı? 342 00:30:46,120 --> 00:30:47,360 Hey, bu kadar ciddi görünme. 343 00:30:53,480 --> 00:30:55,240 Bu ilk değil, değil mi? 344 00:30:56,280 --> 00:30:58,480 Vizyonunda bir işaret gördün ama onu engelleyemedin. 345 00:31:01,640 --> 00:31:05,440 Ama Chart benim yüzümden eğitimden ayrılmak zorunda kaldı. 346 00:31:07,520 --> 00:31:11,280 Neden bu geceden sonraya kadar buna dayanamadı? 347 00:31:13,880 --> 00:31:18,000 Tharn, başrahibin ne dediğini hatırlamıyor musun? 348 00:31:18,720 --> 00:31:21,160 Herkesi kendi karmasıyla yüzleşmekten kurtarmaya yardım edemezsiniz. 349 00:31:29,880 --> 00:31:34,320 Ne yazık ki bu yıl başrahiple kalıp ateş toplarını izleyemedik. 350 00:31:34,840 --> 00:31:38,000 Muhtemelen biz olmadan kendini yalnız hissederdi. 351 00:31:50,840 --> 00:31:52,120 Kaptan, Harita nasıl? 352 00:31:52,120 --> 00:31:54,200 Zaman doldu. Git 3'lü sıra halinde dur. 353 00:31:54,800 --> 00:31:56,560 - Anne! - Hızlı! 354 00:31:58,080 --> 00:32:00,480 Bir, iki, üç! Bir… 355 00:32:02,160 --> 00:32:04,560 - Kütüğü kaldırın. - Hooya! 356 00:32:09,280 --> 00:32:11,040 Bir, iki, üç! 357 00:32:12,440 --> 00:32:14,160 Günlüğünüzü üniteye geri götürün. 358 00:32:14,400 --> 00:32:16,160 - Gitmek! - Anne! 359 00:32:44,760 --> 00:32:45,760 Onu yukarı çek. 360 00:32:49,080 --> 00:32:49,920 (İç çekiyor) 361 00:33:09,400 --> 00:33:10,280 (İç çekiyor) 362 00:33:16,600 --> 00:33:18,760 - Gemideki herkes orada mı? - Evet efendim! 363 00:33:19,080 --> 00:33:20,520 - Peki ya buna? - Evet efendim! 364 00:33:21,720 --> 00:33:23,320 Burada bir kişi eksik. 365 00:33:24,560 --> 00:33:25,560 Orada. 366 00:33:27,160 --> 00:33:28,160 Orada! 367 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 Orada! 368 00:33:53,440 --> 00:33:55,240 Dayan, Tharn! 369 00:33:57,440 --> 00:34:00,640 Ona yardım edemeyiz. Halen antrenmandayız. 370 00:34:01,360 --> 00:34:03,360 Ama gördüm. 371 00:34:04,080 --> 00:34:05,080 Ne gördün? 372 00:34:17,600 --> 00:34:20,440 Usta Sakuna-naparuj, bu tarafa gelin. 373 00:34:45,719 --> 00:34:47,760 Onu yukarı çek! 374 00:34:48,080 --> 00:34:49,000 Orada. 375 00:34:50,320 --> 00:34:51,239 Orada. 376 00:35:01,480 --> 00:35:03,680 Tanrım! Jack and Rose'u izlediğimi sanıyordum. 377 00:35:06,640 --> 00:35:07,880 Şaka yapmayı bırak. 378 00:35:14,080 --> 00:35:16,160 Eğitim bitti. 379 00:35:17,200 --> 00:35:20,640 Hepiniz eğitimi geçen hayatta kalanlarsınız. 380 00:35:22,760 --> 00:35:23,760 Tebrikler. 381 00:35:33,960 --> 00:35:42,160 Vay be! Yay! 382 00:35:42,160 --> 00:35:44,680 Evet! 383 00:35:49,520 --> 00:35:51,480 Anne! Anne! Anne! 384 00:35:53,400 --> 00:35:54,960 Tebrikler Tharn. 385 00:35:55,320 --> 00:35:57,320 Sonunda her zaman istediğin gibi bir polis memuru oldun. 386 00:36:03,480 --> 00:36:05,600 Polis memuru olmanın yanı sıra 387 00:36:06,240 --> 00:36:08,200 her zaman yapmak istediğim bir şey daha var. 388 00:36:08,560 --> 00:36:10,520 Ama bunu gerçekleştirebilecek miyim bilmiyorum. 389 00:36:21,640 --> 00:36:25,880 Evet tatlım. Teslim olacağım. O kadar yorgunum ki. 390 00:36:26,160 --> 00:36:28,680 Tamam aşkım. Yarın seni arayacağım. 391 00:36:28,680 --> 00:36:30,720 - Dikkatli ol. - Güle güle. Tatlı rüya. 392 00:36:30,720 --> 00:36:31,880 Dikkatli olmak. Kolay gelsin. 393 00:36:36,520 --> 00:36:38,280 Tanrım, ne yapıyorsun? 394 00:36:38,680 --> 00:36:41,840 Oyun mu oynuyorsun? Üzgünüm bebeğim. 395 00:36:55,640 --> 00:36:56,560 Neye bakıyorsun? 396 00:36:58,000 --> 00:36:59,040 Sadece etrafa bakıyordum. 397 00:37:00,960 --> 00:37:01,920 Öyle düşünmüyorum. 398 00:37:17,760 --> 00:37:20,640 Hey, çizdiğin bu kız kim? 399 00:37:20,640 --> 00:37:21,960 Tharn'a çok benziyor. 400 00:37:21,960 --> 00:37:23,960 - Bir bakayım. - Bakmak. 401 00:37:24,920 --> 00:37:27,360 - Kahretsin! Aynı. - Vay, aynısı. 402 00:37:28,040 --> 00:37:30,720 Bak Tharn. Tam olarak sana benziyor. 403 00:37:31,280 --> 00:37:32,400 - Bir bakayım. - Ah. 404 00:37:32,400 --> 00:37:33,240 Vay 405 00:37:33,240 --> 00:37:35,080 - Çok güzel. - Aynı görünüyorlar. 406 00:37:36,040 --> 00:37:38,600 - Kesinlikle. - Saçlarım uzunken bu kadar hoş görünmek güzel olurdu. 407 00:37:44,080 --> 00:37:45,360 Wansarut mu? 408 00:37:45,520 --> 00:37:47,400 Bir bakayım. 409 00:37:47,800 --> 00:37:48,640 Hey! 410 00:37:50,080 --> 00:37:51,160 Hala görmedim. 411 00:37:51,160 --> 00:37:54,160 Boooo. 412 00:37:54,160 --> 00:37:55,120 Onun nesi var? 413 00:37:55,120 --> 00:37:59,160 Wansarut mu? Eğer bir ismi varsa bu onun var olduğu anlamına gelir. 414 00:37:59,320 --> 00:38:02,480 Bir dakika, Wansarut? 415 00:38:03,760 --> 00:38:05,000 Onun. 416 00:38:06,320 --> 00:38:07,840 Adı neden Tharn'ınkine benziyor? 417 00:38:08,760 --> 00:38:09,480 Ne? 418 00:38:09,480 --> 00:38:10,760 Ayrıca ona benziyor. 419 00:38:10,760 --> 00:38:12,000 İsmi de oldukça benzer. 420 00:38:12,000 --> 00:38:13,880 Tharn'ı seviyor musun? 421 00:38:15,720 --> 00:38:16,320 Ahh. 422 00:38:16,480 --> 00:38:17,480 Adın Wansa mı? 423 00:38:18,760 --> 00:38:19,640 Evet. 424 00:38:21,240 --> 00:38:24,360 Ahh. 425 00:38:24,360 --> 00:38:28,640 Onu o kadar seviyorsun ki resmini bile çiziyorsun. 426 00:38:32,360 --> 00:38:35,920 Cidden, neden onun resmini çizdin? 427 00:38:37,200 --> 00:38:40,440 Neden size bir şey söylemek zorundayım? Bu kişisel. 428 00:38:40,680 --> 00:38:45,880 Ah, kişisel mi? Anlıyorum. 429 00:38:48,560 --> 00:38:51,560 Bu kasabanın konuşması olmalı. 430 00:38:51,560 --> 00:38:52,920 (Islık sesi) 431 00:38:52,920 --> 00:38:53,880 Yatmak! 432 00:38:55,600 --> 00:38:56,600 Beni bekle. 433 00:38:58,600 --> 00:39:00,040 Bu kadar kolay kurtulamayacaksın. 434 00:39:02,200 --> 00:39:03,160 Orada. 435 00:39:03,160 --> 00:39:05,120 Phaya muhtemelen bu gece ıslak bir rüya görecekti. 436 00:39:08,280 --> 00:39:10,400 Tanrım, bırak şunu. 437 00:39:16,040 --> 00:39:20,480 Belki senden gerçekten hoşlanıyordur. Bu yüzden sana çok benzeyen o kızı çizdi. 438 00:39:22,360 --> 00:39:28,440 Siz ve o muhtemelen geçmiş yaşamda ruh ikiziydiniz. 439 00:39:30,240 --> 00:39:35,560 Biliyordum. Her şey o günkü olayla başladı. 440 00:39:39,080 --> 00:39:41,720 (Araba kornası sesi) 441 00:39:46,560 --> 00:39:47,720 Hadi gidelim. 442 00:39:49,960 --> 00:39:51,880 Vay be! Nihayet buradayız. 443 00:39:52,840 --> 00:39:54,000 Haydi, git. 444 00:39:55,520 --> 00:39:57,040 Sanırım bu şekilde, Tharn. 445 00:39:58,440 --> 00:40:01,200 Hadi yiyecek bir şeyler alalım. Arabanın gelmesine 2 saatten fazla zaman var. 446 00:40:01,320 --> 00:40:02,440 Tamam aşkım. 447 00:40:09,760 --> 00:40:17,240 Merhaba bebeğim. Yeni geldik. Hiçbir kıza göz dikmedim, güven bana. Tharn'la birlikteyim. 448 00:40:17,240 --> 00:40:18,640 Onunla konuşmak ister misin? 449 00:40:18,640 --> 00:40:22,880 Tharn, önce git ve yiyecek bir şeyler bul. 450 00:40:25,640 --> 00:40:28,960 Biz polis memuru olmadan önce birisinin başının belaya girebileceğine dair bir önsezim var. 451 00:40:29,640 --> 00:40:30,960 Sadece git. 452 00:40:31,120 --> 00:40:33,760 Merhaba tatlım. Hayır, yemin ederim kimseye bakmadım. 453 00:40:33,760 --> 00:40:35,720 Ah, burada sinyal yok. 454 00:40:35,880 --> 00:40:37,920 Bebeğim, sinyal burada gerçekten kötü. 455 00:40:42,040 --> 00:40:46,680 Kutsal Fesleğenli, ancak fesleğen yaprakları ve kırmızı biber olmadan tavada kızartılmış domuz eti alabilir miyim lütfen? 456 00:40:46,680 --> 00:40:52,040 Ah, MSG de yok. Ve sadece yarım kaşık tuz ve şeker ekleyin. Yemeklik yağ yok. 457 00:40:52,040 --> 00:40:54,920 Uzun fasulye, havuç veya mantar yok. 458 00:40:55,200 --> 00:40:58,840 Madem bu şekilde yiyeceksin, neden kendin pişirmiyorsun? 459 00:40:58,880 --> 00:41:02,000 Her yıl senin gibi baş belası PTO'larla uğraşmak zorunda kalıyorum. 460 00:41:02,000 --> 00:41:03,840 Sanırım bu yıl sizlersiniz o zaman. 461 00:41:05,480 --> 00:41:08,120 Buraya yazın, sizi serseriler. 462 00:41:11,280 --> 00:41:14,400 Affedersin? Tek kişilik masa var mı? 463 00:41:15,120 --> 00:41:20,240 Gözlerinizi açın ve etrafınıza bakın. Eğer bekleyemiyorsan git başka bir yerde yemek ye. 464 00:41:20,920 --> 00:41:25,920 Git oturacak bir yer bul yoksa yiyecek sürücülerinin yoluna çıkarsın. 465 00:41:25,920 --> 00:41:27,920 Sakıncası yoksa benimle oturabilirsin. - hızlı 466 00:41:28,120 --> 00:41:33,560 İşin bitti mi? Böylece diğer masalardan da sipariş alabiliyorum. Çabuk ol. 467 00:41:34,200 --> 00:41:39,080 Acele etmek. Başkaları da bekliyor. Onlar da açlar. 468 00:41:39,080 --> 00:41:42,000 Siz alçaklar çok sinir bozucusunuz. 469 00:41:42,160 --> 00:41:44,720 Hadi bakalım. Ne yemek istediğinizi yazmanız yeterli. 470 00:41:44,920 --> 00:41:47,840 Yine de iyi ol. O alçaklar gibi baş belası olmayın. 471 00:41:50,160 --> 00:41:52,640 Hanımefendi, 138 numaralı sipariş hazır mı? 472 00:41:52,640 --> 00:41:57,400 Bir saniye. Şimdi yapacağım. 473 00:41:57,560 --> 00:41:59,160 Bugün neden bu kadar meşgul? 474 00:42:06,360 --> 00:42:08,840 Teyze, içecek bir şeyler sipariş edebilir miyim? 475 00:42:08,840 --> 00:42:15,480 Hey, sesini alçalt. İçeceklerin self-servis olduğunu göremiyor musun? 476 00:42:17,760 --> 00:42:18,960 - Çok aptalca. - Muhtemelen kördür. 477 00:42:19,120 --> 00:42:20,160 Veya okuyamıyorum. 478 00:42:26,200 --> 00:42:28,840 Kurbanın elleri ve ayakları bağlı halde ölü bulunduğu bir cinayet davasında yeni gelişme var. 479 00:42:28,840 --> 00:42:32,840 Kurban, 30 yaşlarında, beyaz ırktan bir erkek. 480 00:42:32,840 --> 00:42:38,600 Elleri ve ayakları bağlı halde ölü bulundu. Polis onun öldürüldüğünden şüpheleniyor… 481 00:42:38,600 --> 00:42:41,760 …cesedi ormanın bu bölgesine asılmadan önce. 482 00:42:41,920 --> 00:42:47,080 Polis şimdi özel soruşturma birimi için tanık ve delil topluyor… 483 00:42:47,240 --> 00:42:51,720 …bu acımasız cinayetin arkasındaki katilin izini sürmek. 484 00:42:55,040 --> 00:42:56,800 - Hata! - Hey! 485 00:42:57,640 --> 00:43:01,360 - Ben çok üzgünüm. - Sorun değil. 486 00:43:01,520 --> 00:43:06,440 Muhtemelen ceketinin su geçirmez olup olmadığını bilmek istiyordu. 487 00:43:07,240 --> 00:43:08,720 Bunu neden yaptın? 488 00:43:15,600 --> 00:43:16,560 Neyi neden yaptım? 489 00:43:17,840 --> 00:43:19,360 Ayağını çıkardın ve beni düşürdün. 490 00:43:22,040 --> 00:43:23,320 Herhangi bir kanıtın var mı? 491 00:43:26,680 --> 00:43:30,120 Beni haksız yere suçladığın için sana dava açabilirim. 492 00:43:31,720 --> 00:43:33,160 Ayağımı dava et. 493 00:43:36,640 --> 00:43:37,840 Az önce beni ittin mi? 494 00:43:39,040 --> 00:43:41,120 - Bunu ye. - Hey! 495 00:43:42,920 --> 00:43:44,160 Siktir git. 496 00:43:44,160 --> 00:43:46,480 Ah! 497 00:43:46,480 --> 00:43:47,560 Lanet olsun. 498 00:43:47,560 --> 00:43:49,280 Hey! 499 00:43:49,280 --> 00:43:52,080 Ah. 500 00:43:52,560 --> 00:43:53,840 Hey! 501 00:43:56,520 --> 00:43:57,520 Hadi gidelim. 502 00:44:14,120 --> 00:44:14,840 Gitmek! 503 00:44:18,080 --> 00:44:19,640 Dükkânım mahvoldu, sizi serseriler! 504 00:44:19,640 --> 00:44:23,080 Pislikler! Neden benim dükkanımda olmak zorundaydı ki? 505 00:44:31,280 --> 00:44:33,840 Küçük kardeşimin aşık olmak üzere olduğuna dair bir önsezim var. 506 00:44:47,440 --> 00:44:49,360 Ahhhh. 507 00:44:58,040 --> 00:45:00,600 Siz birbirinizin kaderindeymiş gibi görünüyorsunuz. 508 00:45:00,960 --> 00:45:06,200 Başrahipten yarın doğum tarihinize bakmasını isteyelim, olur mu? 509 00:45:06,760 --> 00:45:09,960 - Uyumaya git. - Ah. Seni rezil. 510 00:45:38,360 --> 00:45:40,000 Çocuklar. 511 00:45:40,160 --> 00:45:42,040 Eğitmen bana Chart'ın şu anda iyi olduğunu söyledi. 512 00:45:42,960 --> 00:45:44,760 Bugün eşyalarını toplamaya gelecek. 513 00:45:45,720 --> 00:45:47,960 Ne yazık ki antrenmanı bırakmak zorunda kalacak. 514 00:45:49,400 --> 00:45:51,160 Oldukça yeteneklidir. 515 00:45:52,800 --> 00:45:57,640 Polis gücümüz için büyük bir değer olurdu. 516 00:45:59,800 --> 00:46:03,400 O sadece yetenekli değil, aynı zamanda oldukça kötü. 517 00:46:03,760 --> 00:46:04,880 Kabul ediyorum. 518 00:46:05,200 --> 00:46:06,160 Evet. 519 00:46:06,960 --> 00:46:07,960 Bırak onu. 520 00:46:10,520 --> 00:46:14,960 At şunu. Biz antrenman yapmak için buradayız, dolayısıyla geçip gidenler de olmalı. 521 00:46:14,960 --> 00:46:16,760 Evet, at şunu. 522 00:46:20,360 --> 00:46:21,480 Bence… 523 00:46:23,440 --> 00:46:25,320 Daha ilginç bir şey var. 524 00:46:27,160 --> 00:46:28,120 Tharn 525 00:46:29,120 --> 00:46:31,400 Phaya'nın çizdiği resim hakkında daha fazla bilgi edinmek ister misiniz? 526 00:46:32,560 --> 00:46:34,320 Bu fikrin nereden geldiğini bilmek ister misin? 527 00:46:38,120 --> 00:46:39,080 Hey. 528 00:46:42,200 --> 00:46:43,440 Aha 529 00:46:46,680 --> 00:46:48,280 - Hey. - Ne? 530 00:46:48,560 --> 00:46:50,160 Onu denize atalım. 531 00:46:50,160 --> 00:46:51,360 - Tamam aşkım. - Kolları alacağım. 532 00:46:51,360 --> 00:46:52,960 - Ben varım. - Ben de. 533 00:46:53,440 --> 00:46:54,440 Şşşt! 534 00:46:54,560 --> 00:46:57,640 (Germe) 535 00:47:01,160 --> 00:47:02,440 Çok sıcak. 536 00:47:02,440 --> 00:47:03,960 Siz ne yapıyorsunuz? 537 00:47:04,840 --> 00:47:05,960 (Germe) 538 00:47:09,680 --> 00:47:10,880 (Germe) 539 00:47:15,200 --> 00:47:17,080 Hadi gidelim! 540 00:47:17,080 --> 00:47:19,400 Ne yapıyorsun sen? Bırak beni! 541 00:47:19,400 --> 00:47:20,800 - Yaşasın! Bırak beni! - Yaşasın! 542 00:47:20,800 --> 00:47:21,840 Bırak beni! 543 00:47:21,840 --> 00:47:23,960 - Kes şunu! - Senin derdin ne? 544 00:47:23,960 --> 00:47:25,600 - Git, git! - Bırak onu! 545 00:47:25,600 --> 00:47:27,440 - Hadi onu atalım! - Bırak beni! 546 00:47:27,440 --> 00:47:28,640 - Hadi gidelim! - Durmak! 547 00:47:28,640 --> 00:47:29,960 Kes şunu! 548 00:47:29,960 --> 00:47:31,840 Yai, bırak gideyim! 549 00:47:31,960 --> 00:47:36,080 -O halde çizdiğin resim fikrinin nereden geldiğini Tharn'a söylemelisin. - Evet. 550 00:47:36,080 --> 00:47:38,960 Bu doğru. 551 00:47:39,200 --> 00:47:40,640 Benim bununla hiçbir ilgim yok. 552 00:47:40,960 --> 00:47:43,560 - Onu hemen bırak, Yai. - İyi! Bırak beni! 553 00:47:43,560 --> 00:47:44,680 - Bırak beni! - Tamam aşkım. 554 00:47:44,680 --> 00:47:46,760 - İstediğini aldın. - Hadi gidelim. 555 00:47:52,160 --> 00:47:54,400 (Gülme sesi) 556 00:47:57,160 --> 00:47:58,720 Ne oluyor? 557 00:47:58,720 --> 00:48:02,640 Ahh. 558 00:48:02,640 --> 00:48:03,840 Sizin sorununuz ne arkadaşlar? 559 00:48:07,080 --> 00:48:08,320 Çocuklar… 560 00:48:09,600 --> 00:48:10,840 Bu bir ceset mi? 561 00:48:14,640 --> 00:48:16,400 Bok! 562 00:48:28,720 --> 00:48:29,440 Dokunmayın. 563 00:48:34,040 --> 00:48:35,400 Yetkililere bilgi verdiniz mi? 564 00:48:36,040 --> 00:48:37,640 Yetkiliyi arayın. 565 00:48:40,440 --> 00:48:43,280 Emin misin? Öyle düşünmüyorum. 566 00:48:56,440 --> 00:48:58,600 Yai, sorun ne? 567 00:48:59,680 --> 00:49:01,680 O cesedin kimliğini biliyorum. 568 00:49:04,920 --> 00:49:06,360 Kim o? 569 00:49:07,040 --> 00:49:08,400 Teğmen Tam. 570 00:49:09,760 --> 00:49:11,000 Gerçekten mi? 571 00:49:11,160 --> 00:49:15,320 Geçen haftadan beri Phuket'teki evini ziyaret etmek için izin almamış mıydı? 572 00:49:16,400 --> 00:49:18,840 Nasıl öldüğünü biliyor musun? 573 00:49:20,640 --> 00:49:24,200 Bunu epeydir biliyorum. Size de söylemek üzereyim arkadaşlar. 574 00:49:25,560 --> 00:49:27,200 - Vay, Khem! - Hata! Üzgünüm. 575 00:49:27,200 --> 00:49:28,880 Önce git işini bitir! 576 00:49:29,960 --> 00:49:32,040 Tanrım. 577 00:49:32,880 --> 00:49:37,320 (Fışkırma sesi) 578 00:49:37,600 --> 00:49:42,400 Yüzbaşı Akk ve eğitmenlerin bunun bir intihar olduğunu söylediklerine kulak misafiri oldum. 579 00:49:43,360 --> 00:49:48,040 Eşine haber verdiklerinde orada bir intihar notu bulduğunu söyledi. 580 00:49:48,640 --> 00:49:53,680 Kumar borcunu ödeyemediği için strese girdiği söylendi. Yani kendini öldürdü. 581 00:49:55,920 --> 00:49:57,800 Teğmen Tam'in kumar borcu mu vardı? 582 00:50:00,640 --> 00:50:02,120 Bu çok tuhaf. 583 00:50:02,680 --> 00:50:05,520 Neden kampa kadar onca yolu gelip burada intihar etmek zorunda kaldı? 584 00:50:15,840 --> 00:50:18,960 Sohbeti durdur 585 00:50:19,680 --> 00:50:21,200 ve derse hazırlanın! 586 00:50:21,920 --> 00:50:23,120 Daha sonra. 587 00:50:42,000 --> 00:50:43,800 - Hadi gidelim. - Evet efendim. 588 00:51:00,880 --> 00:51:05,040 Artık eğitim 2 bölüme ayrılacak. 589 00:51:05,920 --> 00:51:11,560 Sabah, dövüşte bazı teknik ve becerilerin yanı sıra özel silahların nasıl kullanılacağını öğreneceksiniz. 590 00:51:12,040 --> 00:51:14,320 Ayrıca bir saha araştırması yapmanız gerekecek. 591 00:51:15,880 --> 00:51:17,280 Öğleden sonra, 592 00:51:18,200 --> 00:51:21,240 özel soruşturma teorisini öğreneceksiniz. 593 00:51:22,840 --> 00:51:26,040 Eğitim programının tamamı 200 saat sürecektir. 594 00:51:26,960 --> 00:51:29,720 Eğitimin sonunda performansınızı değerlendirmek için bir sınav yapılacaktır. 595 00:51:31,800 --> 00:51:34,040 Hepinizin dikkatli olmasını ve elinizden gelenin en iyisini yapmanızı istiyorum. 596 00:51:34,640 --> 00:51:41,080 Puanınız özel soruşturma biriminde yer alma şansınızı etkileyecektir. 597 00:51:41,800 --> 00:51:46,240 Bu sene sadece 5 kişiyi alacağız. 598 00:51:49,720 --> 00:51:50,600 Evet? 599 00:51:51,720 --> 00:51:53,200 Sınavı geçemeyenler ne olacak? 600 00:51:53,960 --> 00:51:56,920 Diğer birimlere tahsis edilecek. 601 00:51:58,840 --> 00:52:00,360 Sorularınız mı var? 602 00:52:07,520 --> 00:52:08,400 Evet? 603 00:52:11,520 --> 00:52:13,520 Teğmen Tams'in ölümüyle ilgili şüphelerim var. 604 00:52:16,040 --> 00:52:19,800 Gerçekten onun kendini öldürdüğüne inanıyor musun? 605 00:52:26,160 --> 00:52:31,600 Yapmadığını sana düşündüren ne? 606 00:52:32,200 --> 00:52:34,480 Bence mantıklı değil. 607 00:52:39,360 --> 00:52:43,520 Soruşturma sırasında hislerinize güvenemezsiniz. 608 00:52:44,280 --> 00:52:45,560 Kanıta ihtiyacın var. 609 00:52:47,640 --> 00:52:51,720 Duygularınızı doğrulayacak veya çelişecek kanıtları bulun. 610 00:52:52,600 --> 00:52:53,520 Tamam 611 00:52:54,600 --> 00:53:00,560 Kendisini öldürüp öldürmediğini doğrulayacak delilleri bulacağım. 612 00:53:44,520 --> 00:53:45,600 Orada. 613 00:53:45,960 --> 00:53:46,800 Bekle 614 00:53:51,320 --> 00:53:55,000 Bu sabah yaşananlar hakkında konuşmak istiyorum. 615 00:53:56,000 --> 00:53:57,080 Hangisi? 616 00:53:57,520 --> 00:54:03,160 Yai'nin beni denize attığı ya da benden bir öpücük çaldığın yer. 617 00:54:03,640 --> 00:54:06,560 Seni öpmedim. Bu bir kazaydı. 618 00:54:07,280 --> 00:54:09,920 Gerçekten seni bu kadar çok öpmek istediğimi mi sanıyorsun? 619 00:54:09,920 --> 00:54:10,960 Hey! 620 00:54:12,400 --> 00:54:16,600 Neden bana duracağını söylemedin? 621 00:54:17,160 --> 00:54:19,360 Senin yüzünden kıçım ağrıyor. 622 00:54:21,240 --> 00:54:24,640 Seni geri taşımaya yardım etmemi ister misin? Gerçekten acıyor gibi görünüyor. 623 00:54:25,200 --> 00:54:26,120 Hadi. 624 00:54:27,320 --> 00:54:28,600 Kendi başıma yürüyebilirim. 625 00:54:30,880 --> 00:54:33,000 Sen tam bir pisliksin! 626 00:54:34,880 --> 00:54:37,680 Biliyor musun? Böyle bir çocuk gibi sızlanırken... 627 00:54:38,040 --> 00:54:39,720 aslında bir şekilde sevimli görünüyorsun. 628 00:54:40,960 --> 00:54:42,640 Ayağım çok tatlı. 629 00:54:43,360 --> 00:54:48,000 Bu sabah olanlar yüzünden bana kızgın olman umurumda değil. 630 00:54:54,960 --> 00:54:57,760 Öpücüğümü çaldığından beri seni affettim 631 00:55:01,920 --> 00:55:03,040 Hey! 632 00:55:03,040 --> 00:55:04,280 Pislik. 633 00:55:05,080 --> 00:55:07,120 Nereye gidiyorsun Phaya? 634 00:55:07,120 --> 00:55:08,240 Hey! 635 00:55:08,480 --> 00:55:09,560 Hey! 636 00:55:10,160 --> 00:55:11,320 Bekle! 637 00:55:18,600 --> 00:55:22,240 Hey, dur dur! 638 00:55:22,640 --> 00:55:26,880 Neden acelen var? Nereye gidiyorsun? 639 00:55:28,160 --> 00:55:30,560 Tharn. 640 00:55:31,440 --> 00:55:35,240 Bu gece cehennemden gelen eğitimden sağ çıkmayı kutlayacağız. Bize katılmak ister misin? 641 00:55:35,360 --> 00:55:36,520 Bize katılmak ister misin? 642 00:55:36,800 --> 00:55:39,920 Evet. İçki de var mı? İçmek istiyorum. 643 00:55:44,720 --> 00:55:46,800 Sen? İçmek ister misin? 644 00:55:47,000 --> 00:55:48,640 Vay 645 00:55:49,400 --> 00:55:52,040 Neden? Biriyle kavga mı ettiniz? 646 00:55:52,600 --> 00:55:57,360 Bir denizanasıyla tartıştım. Sinirlerimi bozarak beni soktu. 647 00:55:59,720 --> 00:56:02,040 Hey, ne oluyor? Sorun nedir? 648 00:56:02,840 --> 00:56:05,800 Kiminle kavga ettin? Söyle bana. 649 00:56:05,800 --> 00:56:08,800 Bir denizanasıyla nasıl kavga edebilirsin? Onun deli olduğunu mu düşünüyorsun? 650 00:56:08,800 --> 00:56:12,640 Deli olan sensin. Onun söylediklerine nasıl inanabilirsin? 651 00:56:12,640 --> 00:56:14,280 - Orada beyin var mı? - Ah. 652 00:56:14,520 --> 00:56:17,160 Sanki denizanası beni sokmuş gibi acıyordu. 653 00:56:17,160 --> 00:56:19,000 Nereden biliyorsunuz? Hiç denizanası tarafından sokuldunuz mu? 654 00:56:19,000 --> 00:56:20,560 Hayır ama tadına baktım. Boo! 655 00:56:20,560 --> 00:56:22,080 Boo, ayağım. 656 00:56:22,080 --> 00:56:23,680 Neden bu kadar ciddi olmak zorundasın? 657 00:56:24,120 --> 00:56:25,840 Yine benden hoşlanmaya başladın, değil mi? 658 00:56:25,840 --> 00:56:27,400 Dalga geçmeyi bırak. 659 00:56:27,800 --> 00:56:30,800 Yapamam çünkü hayatım bir aptal gibi. 660 00:56:30,800 --> 00:56:32,040 Bebeğim, beni bekle. 661 00:56:39,960 --> 00:56:43,880 Karidesler, kabuklar, yengeçler...balık nerede? 662 00:56:46,640 --> 00:56:47,760 Kalamar? 663 00:56:48,040 --> 00:56:50,000 Bakın nasıl kokuyor. 664 00:56:50,240 --> 00:56:51,320 Teşekkür ederim! 665 00:56:52,520 --> 00:56:54,800 Sadece oturun! 666 00:56:57,600 --> 00:57:02,440 Çavuş'un bize neden dışarı çıkma izni verdiğini merak ediyordum. 667 00:57:02,440 --> 00:57:05,480 Aslında karısının restoranında yemek yememizi istediği için. 668 00:57:05,480 --> 00:57:07,040 Şşşt! Sesini alçak tut. 669 00:57:07,760 --> 00:57:08,720 Yai, ona iyi bak. 670 00:57:09,640 --> 00:57:10,640 - Anladım, Çavuş. - Sadece kafasına vur. 671 00:57:10,800 --> 00:57:12,200 Hatta beklemek. Bırak ben yapayım. 672 00:57:12,400 --> 00:57:14,640 - Yai - Sadece kafasına vur. 673 00:57:15,320 --> 00:57:17,320 Hatta beklemek. Bırak ben yapayım. 674 00:57:18,880 --> 00:57:21,960 - Tamam o zaman. - Lütfen yemeğinizin tadını çıkarın. 675 00:57:22,720 --> 00:57:26,040 Neden tartışıyorsun? Bu gece kamptan çıkabilmemiz ne kadar güzel? 676 00:57:26,720 --> 00:57:28,040 Tamam çocuklar. Şerefe! 677 00:57:28,320 --> 00:57:31,160 Cehennemden gelen eğitimden sağ kurtulanlar için! 678 00:57:31,160 --> 00:57:32,440 Hadi ayağa kalkalım! 679 00:57:32,440 --> 00:57:34,760 Şerefe! 680 00:57:39,720 --> 00:57:42,280 - Tamamen ıslandım. - Ahh, çok taze hissediyorum. 681 00:57:46,120 --> 00:57:47,480 İşte buna hayat derim. 682 00:57:49,160 --> 00:57:53,400 Bu arada Phaya nerede? Onu da davet etmedik mi? 683 00:57:54,520 --> 00:57:56,360 - Yaptık. Herkesi davet ettik. - Ona zaten söyledim. 684 00:57:56,360 --> 00:57:59,440 Elde edilmesi zoru oynuyordu. Onu rahat bırak. 685 00:58:02,400 --> 00:58:04,720 - Bebeğim, bir şey yemek ister misin? Senin için alacağım. - Gerek yok. 686 00:58:09,160 --> 00:58:13,200 Arkadaşlar size bir şey sorabilir miyim? Siz ikiniz ayrıldınız mı? 687 00:58:13,400 --> 00:58:14,720 - Hayır. - Evet. 688 00:58:14,960 --> 00:58:16,000 Ha? 689 00:58:16,240 --> 00:58:17,400 Peki nedir bu? Hala birlikte misiniz? 690 00:58:17,400 --> 00:58:21,680 Tabii ki değil. Hala birlikteyken çok yorulmuştum. 691 00:58:22,080 --> 00:58:25,600 Aldatıldığım için incinmekten yoruldum. 692 00:58:26,520 --> 00:58:29,560 Bekar birini tanıyorsanız lütfen bana tavsiye edin. 693 00:58:29,560 --> 00:58:30,760 Tamam aşkım. 694 00:58:30,760 --> 00:58:32,600 Belki artık bekar kalmak istemeyebilirim. 695 00:58:32,600 --> 00:58:34,840 Onu dinleme Yai. Unut gitsin. 696 00:58:34,840 --> 00:58:37,560 - Bu da ne? - Bebeğim, böyle olma. 697 00:58:38,080 --> 00:58:43,360 Tharn da benim tipim. Ama hala bekar olup olmadığından emin değilim. 698 00:58:43,960 --> 00:58:47,600 Kardeşim sadece bekar değil. O da bakire. 699 00:58:47,880 --> 00:58:51,240 Bunu daha önce hiç kimseyle yapmamıştı. 700 00:58:52,360 --> 00:58:55,040 Gerçekten mi? Bunu sadece ellerinle yaptın, değil mi? 701 00:58:55,040 --> 00:58:55,840 Hey, 702 00:58:55,840 --> 00:58:57,600 ağzına dikkat et. 703 00:58:57,760 --> 00:58:59,280 Ah bebeğim. 704 00:59:00,560 --> 00:59:04,560 Gerçekten bekar mısın? Neden? 705 00:59:05,720 --> 00:59:07,720 Henüz doğru olanla tanışmadım. 706 00:59:09,080 --> 00:59:10,160 Ben de yalnız olmayı seviyorum. 707 00:59:10,200 --> 00:59:16,480 Sorun değil kardeşim. Bu kadar üzgün görünme. Oldukça kötü durumdasın, değil mi? 708 00:59:16,480 --> 00:59:19,320 Aşktan bahsetmeyelim. 709 00:59:19,440 --> 00:59:21,320 Başka bir şeyden konuşalım. 710 00:59:21,440 --> 00:59:23,480 Aşk konusunda oldukça şanssız. 711 00:59:23,480 --> 00:59:25,920 Sanki lanetlenmiş gibi. 712 00:59:27,440 --> 00:59:30,240 Bana lanet eden sensin. 713 00:59:30,560 --> 00:59:32,080 Şaka yapıyordum. 714 00:59:33,920 --> 00:59:35,320 - Hey. - Nereye gidiyorsun? 715 00:59:35,320 --> 00:59:37,320 Sadece bacağını çekiyordum. Gerçekten gidecek misin? 716 00:59:37,320 --> 00:59:38,200 Ben işe gideceğim. 717 00:59:40,040 --> 00:59:42,880 O zaman buna içelim. 718 00:59:44,720 --> 00:59:46,720 - Aşağıya Thongthai. - Evet. 719 00:59:48,480 --> 00:59:49,360 Tamam aşkım. 720 00:59:59,760 --> 01:00:02,040 Tanrım, fermuarın nesi var? 721 01:00:10,400 --> 01:00:12,000 Sana yardım etmeme izin ver. 722 01:00:21,760 --> 01:00:23,000 Ne yapıyorsun sen? 723 01:00:23,280 --> 01:00:25,040 Yardımıma ihtiyacın yoksa fermuarını tekrar kapatmamı ister misin? 724 01:00:25,680 --> 01:00:28,680 - yardımım o zaman fermuarını tekrar kapatmamı ister misin? - HAYIR. 725 01:00:40,800 --> 01:00:43,720 Ne bu kadar uzun sürdü? 726 01:00:43,960 --> 01:00:46,320 Bir süredir buradayım. Dışarıda sigara içmeye çıktım. 727 01:00:47,640 --> 01:00:52,040 Hala bekar olduğunuz doğru mu? 728 01:00:55,440 --> 01:00:57,120 Neden ilgileniyorsun? 729 01:01:00,400 --> 01:01:01,840 İlk başta yapmadım. 730 01:01:03,400 --> 01:01:08,160 Ama hâlâ bekar olduğunu öğrendiğimde birdenbire ilgimi çekmeye başladın. 731 01:01:11,600 --> 01:01:13,680 (Tharn'ın düşüncesi: Ne diyorsun Phaya?) 732 01:01:14,960 --> 01:01:18,760 (Tharn'ın düşüncesi: Bana öyle bakmayı bırak.) 733 01:01:20,120 --> 01:01:23,200 (Tharn'ın düşüncesi: Peki neden kızarıyorum?) 734 01:01:24,760 --> 01:01:27,360 Neden benimle ilgileniyorsun? 735 01:01:29,800 --> 01:01:31,800 Peki, merak ediyorum... 736 01:01:32,720 --> 01:01:37,480 oldukça büyümüşsün ama hâlâ bekar ve bakiresin. 737 01:01:39,320 --> 01:01:41,800 Bir bakirenin böyle görüneceğini asla bilemem. 738 01:01:41,800 --> 01:01:43,000 Hey! 739 01:01:44,120 --> 01:01:45,400 Pislik! 740 01:01:45,800 --> 01:01:48,840 Seni şeytani iğrenç denizanası! 741 01:01:49,040 --> 01:01:51,520 Benim için sıraya girecek çok şey var. Sadece onlarla birlikte olmak istemiyorum. 742 01:01:52,000 --> 01:01:53,000 Kahretsin! 743 01:02:08,240 --> 01:02:10,320 Ne haber beyler? 744 01:02:12,000 --> 01:02:14,320 Phaya, neredeydin? 745 01:02:14,320 --> 01:02:15,080 Az önce tuvalete gittim. 746 01:02:15,080 --> 01:02:15,920 Şerefe! 747 01:02:15,920 --> 01:02:20,880 - Geç kaldın. Zaten çok sarhoşum. - Şerefe! 748 01:02:22,120 --> 01:02:24,840 Sergey! Tebrikler! 749 01:02:24,840 --> 01:02:29,600 Harika, Serg! 750 01:02:30,680 --> 01:02:33,680 - Çok sarhoş. -Serg! Hey, hey, hey… 751 01:02:33,680 --> 01:02:35,200 Khem! 752 01:02:35,200 --> 01:02:36,920 - Khem! - Yai, şuna bak. 753 01:02:36,920 --> 01:02:39,120 Khem! - Evet, onu buraya geri getirin. 754 01:02:39,120 --> 01:02:41,880 Çocuklar, dışarı çıkın ve benimle dans edin. 755 01:02:41,880 --> 01:02:42,720 Tanrım! 756 01:02:42,720 --> 01:02:44,640 Yai, onu buraya geri getir. 757 01:02:45,320 --> 01:02:48,760 Tanrım, 758 01:02:48,760 --> 01:02:50,640 çok sarhoş. 759 01:02:51,400 --> 01:02:52,800 - Masanıza dönün. - Hadi ama. 760 01:02:52,800 --> 01:02:53,480 Git otur. 761 01:02:53,480 --> 01:02:54,560 Şerefe. 762 01:02:55,520 --> 01:02:56,560 Tamam aşkım. 763 01:02:56,920 --> 01:02:59,520 Haydi, Yai. 764 01:03:00,680 --> 01:03:02,640 - Çok gürültülüsün. - Oturun. 765 01:03:02,640 --> 01:03:04,280 - Otur, Khem. - Oturmak. 766 01:03:07,880 --> 01:03:10,720 Hadi bir oyun oynayalım. 767 01:03:11,040 --> 01:03:12,840 - Hangi oyun? - Masayı temizle. 768 01:03:13,080 --> 01:03:15,600 - Kaldır şunu. - Hangi oyun? 769 01:03:16,800 --> 01:03:19,800 Buna 'Şişe Çevirme' oyunu denir. 770 01:03:20,360 --> 01:03:22,040 Şişeyi çevirmek mi? 771 01:03:22,360 --> 01:03:26,000 Şişe herhangi birine doğrultuluyorsa, 772 01:03:26,640 --> 01:03:30,840 o kişinin diğerlerinin sorduğu soruyu cevaplaması gerekir. 773 01:03:31,600 --> 01:03:34,120 Eğer bu kişi cevap vermeyi reddederse, 774 01:03:35,000 --> 01:03:37,840 camı indirmesi gerekiyor. 775 01:03:37,880 --> 01:03:38,800 Aşağı mı? 776 01:03:38,800 --> 01:03:41,760 - Anladım? - Tamam oynayalım. 777 01:03:41,760 --> 01:03:43,440 - Onu getirmek. - Evet. 778 01:03:43,440 --> 01:03:44,840 Öncelikle bardağınızı dolduralım. 779 01:03:44,840 --> 01:03:46,960 Ne? Tekrar? 780 01:03:46,960 --> 01:03:49,360 - Onun bardağını da doldur. - Önce sen git. 781 01:03:49,560 --> 01:03:52,440 Artık hepimiz ödeştik. 782 01:03:52,440 --> 01:03:54,360 Çok sarhoşsun, Khem. 783 01:03:54,360 --> 01:03:57,520 Nasıl, nasıl. 784 01:04:01,400 --> 01:04:04,000 Tharn. 785 01:04:04,000 --> 01:04:06,160 Kim soracak? 786 01:04:06,560 --> 01:04:07,440 Khem, ona sor. 787 01:04:10,400 --> 01:04:17,440 Bu masadaki herhangi birini seviyor musun? 788 01:04:20,640 --> 01:04:24,920 - Bana cevap ver. - Cevapla, cevapla, cevapla! 789 01:04:27,160 --> 01:04:30,080 Hadi ama. 790 01:04:30,080 --> 01:04:31,200 Sonra döndürüyorsun. 791 01:04:31,200 --> 01:04:33,240 - Kahretsin. - Döndür onu. 792 01:04:34,160 --> 01:04:35,280 Döndür şunu, Tharn. 793 01:04:38,040 --> 01:04:41,120 - Ah, Yai. - Sıra sende. 794 01:04:41,120 --> 01:04:42,560 Neden ben? 795 01:04:42,840 --> 01:04:44,560 - Sana soracağım. - Tamam aşkım. 796 01:04:45,040 --> 01:04:47,480 Sarhoş olduğunda nasıl biri oluyor? 797 01:04:49,360 --> 01:04:50,800 Niye gülüyorsun? 798 01:04:51,600 --> 01:04:53,120 - Gerçekten bilmek istiyor musun? - Evet. 799 01:04:53,120 --> 01:04:55,640 - Hayal etmek istemiyorum. - Bilirsin? 800 01:04:55,640 --> 01:04:59,360 Onunla yeni çıktım. Sarhoş oldu ve çıplak olarak kanala atladı. 801 01:04:59,360 --> 01:05:01,200 Ahh! 802 01:05:01,200 --> 01:05:02,800 - Çıplak mı? - Evet. 803 01:05:02,800 --> 01:05:04,200 Bugün görmek ister misin? 804 01:05:05,280 --> 01:05:07,240 O halde onu sarhoş edelim! 805 01:05:08,640 --> 01:05:11,160 - Benimki boş. - Hadi dolduralım. 806 01:05:14,000 --> 01:05:16,360 Şerefe! 807 01:05:20,400 --> 01:05:22,760 Yine Yai. 808 01:05:22,760 --> 01:05:27,560 Aşağı. 809 01:05:32,080 --> 01:05:36,760 Şşşt! Yerde tut. 810 01:05:37,640 --> 01:05:40,280 İyi misin? 811 01:05:42,480 --> 01:05:43,720 Hadi gidelim. 812 01:05:45,600 --> 01:05:46,760 Hadi gidelim. 813 01:05:50,800 --> 01:05:52,800 Yardım etmeyecek misin? 814 01:05:53,240 --> 01:05:54,880 O senin kardeşin, benim değil. 815 01:05:55,600 --> 01:06:01,320 Ama o çok sarhoş çünkü sen onu içki içmeye ve o aptal şişe oyununu oynamaya teşvik ettin. 816 01:06:01,840 --> 01:06:04,640 Neden onun hayatıyla bu kadar ilgileniyorsun? 817 01:06:04,880 --> 01:06:07,520 Herkes gitti ama sen hâlâ ortalıkta takılıp onu içmeye teşvik ettin. 818 01:06:07,720 --> 01:06:10,160 Herkes gitti ama sen hâlâ ortalıkta takılıp onu içmeye teşvik ettin. 819 01:06:18,360 --> 01:06:20,960 - Phaya. - Şşşt! 820 01:06:21,920 --> 01:06:23,400 Sesini alçak tut, Yai. 821 01:06:24,000 --> 01:06:26,200 Tanrım, iyileşecek mi? 822 01:06:29,160 --> 01:06:30,560 Eğitmen bu tarafa geliyor. 823 01:06:30,560 --> 01:06:32,960 Şşşt! 824 01:06:37,600 --> 01:06:40,600 Teğmen Tam'in davasıyla ilgili bundan sonra ne yapacaksınız? 825 01:06:41,240 --> 01:06:44,000 Bize davayı kapatmamızı ve bunu bir intihar muamelesi yapmamızı söylediler. 826 01:06:44,640 --> 01:06:47,640 Zaten tüm adli delilleri aldılar. 827 01:06:49,800 --> 01:06:52,440 Adamlarımıza daha fazla veri ve kanıt toplamalarını söyle. 828 01:06:53,200 --> 01:06:56,920 Hem cesedin bulunduğu yer hem de çevresi. 829 01:06:57,160 --> 01:07:03,200 Hem karadaki hem de sudaki tüm güvenlik kameralarını iyice kontrol edin. 830 01:07:03,800 --> 01:07:06,440 Öncelikle tüm verileri bana gönderdiğinizden emin olun. 831 01:07:06,840 --> 01:07:10,440 Yetkililerin daha fazla delil toplamak amacıyla bölgeyi araştırma talebine ne dersiniz? 832 01:07:12,560 --> 01:07:18,480 Onlara tüm bilgi ve kanıtları toplayıp onlara ileteceğimizi söyleyin. 833 01:07:18,920 --> 01:07:20,400 Ama şu anda değil. 834 01:07:21,880 --> 01:07:28,640 Öncelikle bunu gizli tutacağım. 835 01:07:29,360 --> 01:07:30,720 Lütfen benim için tüm verileri topla. 836 01:07:30,920 --> 01:07:32,000 Evet Kaptan. 837 01:07:59,800 --> 01:08:03,000 Hiçbirinizi benimle gelmeye zorlamayacağım. 838 01:08:03,320 --> 01:08:06,640 Ama bu konuyu görmezden gelirsem polis olmayı hak etmeyeceğimi düşünüyorum. 839 01:08:07,000 --> 01:08:07,960 Ben varım. 840 01:08:07,960 --> 01:08:10,200 Eğer sen gelirsen ben de yapacağım. 841 01:08:10,520 --> 01:08:11,640 Ben de. 842 01:08:12,080 --> 01:08:13,640 Burada ne yapıyorlar? 843 01:08:13,680 --> 01:08:16,319 Sahilde bir şey kaybettiklerini söylediler. 844 01:08:16,319 --> 01:08:19,000 bu yüzden 2 gün öncesine ait güvenlik kamerasına bakmak istiyorlar. 845 01:08:21,960 --> 01:08:25,200 Usta Sakuna-naparuj, bu tarafa gelin. 846 01:08:43,960 --> 01:08:51,560 🎵Bu sevgiyi her zaman kalbimde yaşatacağım.🎵 847 01:08:51,560 --> 01:09:07,520 🎵Ne kadar süre olursa olsun seni her zaman görmek isteyeceğim.🎵 🎵İstediğim kişinin sen olduğunu bilmeni istiyorum.🎵 848 01:09:07,520 --> 01:09:17,479 🎵Seni ve sadece seni seveceğim.🎵 849 01:09:17,880 --> 01:09:32,880 🎵Ne kadar bağlı olursa olsun asla değişmeyecek.🎵 🎵İster uykumda ister uyanıkken.🎵 🎵Seni asla unutmayacağım.🎵 850 01:09:32,880 --> 01:09:40,160 🎵Ne kadar süre olursa olsun seni her zaman seveceğim.🎵 851 01:09:40,359 --> 01:09:44,359 🎵Seni tüm kalbimle seviyorum.🎵 852 01:09:44,560 --> 01:09:52,279 🎵Kimse senin yerini alamaz çünkü kalbim sana ait.🎵 59293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.