All language subtitles for The Sign (Uncensored) Episode 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:05,040
Bu seri sadece eğlence amaçlı yapılmıştır. Karakterler, olaylar ve mekanlar tamamen hayal ürünüdür. Hiçbir otoriteye, mesleğe veya topluluğa saygısızlık etme amacı yoktur. İzleyicinin takdirine bağlı kalınması tavsiye edilir.
2
00:00:05,360 --> 00:00:24,200
(Heyecan verici ses)
3
00:00:34,280 --> 00:00:35,640
Tavuklar serbest bırakıldı. Üzerinde.
4
00:00:35,640 --> 00:00:39,120
(Heyecan verici ses)
5
00:01:06,880 --> 00:01:09,840
Dinleyin, sadece 15 dakikanız var.
6
00:01:10,120 --> 00:01:12,680
A Takımı rehineyi kurtaracak.
7
00:01:12,680 --> 00:01:16,039
B Takımı ise bir bombayı etkisiz hale getirmeye çalışacak. Ve en önemlisi,
8
00:01:16,520 --> 00:01:17,720
Bir rehinemiz olduğunu unutmayın…
9
00:01:18,280 --> 00:01:19,880
Gerekmedikçe silahlarınızı ateşlemeyin.
10
00:01:20,560 --> 00:01:22,440
Anladım?
11
00:01:25,920 --> 00:01:26,720
Gitmek!
12
00:01:27,039 --> 00:01:31,120
(Heyecan verici ses)
13
00:02:24,240 --> 00:02:24,920
(Çekim sesi)
14
00:02:25,680 --> 00:02:26,920
(Çekim sesi)
15
00:02:26,960 --> 00:02:29,560
(Çekim sesi)
16
00:02:36,200 --> 00:02:37,960
(Dövüş sesi)
17
00:02:39,880 --> 00:02:40,960
(Çekim sesi)
18
00:02:41,280 --> 00:02:42,320
(Çekim sesi)
19
00:02:42,960 --> 00:02:44,160
(Dövüş sesi)
20
00:02:44,400 --> 00:02:46,040
(Dövüş sesi)
21
00:03:01,360 --> 00:03:03,200
Bölüm 1, temizlendi.
22
00:03:24,680 --> 00:03:35,280
(Bomba tik tak sesi)
23
00:03:42,240 --> 00:03:43,120
Temizlendi.
24
00:03:44,520 --> 00:03:51,400
(Dövüş sesi)
25
00:04:10,480 --> 00:04:11,280
(Çekim sesi)
26
00:04:12,040 --> 00:04:13,040
(Çekim sesi)
27
00:04:40,720 --> 00:04:42,159
(Çekim sesi)
28
00:04:58,120 --> 00:04:59,640
Hey, beni koru.
29
00:05:00,840 --> 00:05:01,600
Gitmek!
30
00:05:01,760 --> 00:05:03,000
(Çekim sesi)
31
00:05:24,520 --> 00:05:25,640
Orada
32
00:05:35,280 --> 00:05:36,400
İşte, git!
33
00:05:36,400 --> 00:05:37,560
Tamam aşkım.
34
00:05:37,560 --> 00:05:43,640
(Bomba tik tak sesi)
35
00:05:51,600 --> 00:05:53,400
Sen yukarı çıkıp idare et.
36
00:05:53,400 --> 00:05:54,600
Ben burada onlarla ilgileneceğim.
37
00:05:54,760 --> 00:05:55,600
Tamam aşkım.
38
00:06:08,560 --> 00:06:09,840
Piç!
39
00:06:12,640 --> 00:06:13,280
Yardıma mı ihtiyacınız var?
40
00:06:13,280 --> 00:06:14,120
Kapa çeneni.
41
00:06:15,800 --> 00:06:16,880
(Kapı kırılma sesi)
42
00:06:23,840 --> 00:06:24,800
Bir kukla.
43
00:06:26,640 --> 00:06:28,080
Orospu çocuğu!
44
00:06:34,960 --> 00:06:37,080
Rehine nerede?
45
00:06:37,840 --> 00:06:39,120
O burada değil.
46
00:06:39,120 --> 00:06:40,520
Kandırıldık.
47
00:06:43,720 --> 00:06:46,720
Siz ikiniz buradaki ve şu odadaki bombaları etkisiz hale getirmeye çalışın.
48
00:06:46,840 --> 00:06:48,080
Ben rehineyi kurtarmaya gideceğim.
49
00:06:48,080 --> 00:06:49,720
Anladım?
50
00:06:51,159 --> 00:06:52,400
Sarı olanla devam edelim.
51
00:07:10,000 --> 00:07:12,080
Hey!
52
00:07:12,080 --> 00:07:17,400
(Dövüş sesi)
53
00:07:56,040 --> 00:07:56,880
Hey!
54
00:07:58,520 --> 00:08:00,120
Hey! Yay!
55
00:08:03,400 --> 00:08:04,320
Buradayım.
56
00:08:09,440 --> 00:08:10,160
Temizlendi.
57
00:08:15,280 --> 00:08:16,280
Bölüm 3, temizlendi.
58
00:08:16,280 --> 00:08:17,760
Haydi gidip rehineyi kurtaralım.
59
00:08:18,280 --> 00:08:19,200
Tamam aşkım.
60
00:08:19,840 --> 00:08:22,520
Bu katta iki bomba var.
61
00:08:22,920 --> 00:08:24,240
O halde siz ikiniz burada kalın.
62
00:08:24,240 --> 00:08:26,760
Ben rehineyi kurtarmaya gideceğim. Gitmek!
63
00:08:58,360 --> 00:08:59,120
Khem.
64
00:08:59,400 --> 00:08:59,920
Ne?
65
00:08:59,920 --> 00:09:01,000
Ne kadar zamanımız var?
66
00:09:02,640 --> 00:09:03,680
7 dakika.
67
00:09:03,680 --> 00:09:04,720
Anladım.
68
00:09:25,520 --> 00:09:26,440
Temizlendi.
69
00:09:55,160 --> 00:09:57,120
(Kapı kırılma sesi)
70
00:10:05,640 --> 00:10:08,280
(Çekim sesi)
71
00:10:13,640 --> 00:10:15,800
Kahretsin! Rehine burada değil.
72
00:10:15,800 --> 00:10:16,880
Tamam aşkım.
73
00:10:17,160 --> 00:10:19,640
(Çekim sesi)
74
00:10:19,960 --> 00:10:21,640
(Çekim sesi)
75
00:10:31,840 --> 00:10:37,160
(Çekim sesi)
76
00:10:53,560 --> 00:10:54,680
Orada!
77
00:11:13,480 --> 00:11:14,880
Ne kadar zamanımız kaldı Tharn?
78
00:11:14,880 --> 00:11:16,000
5 dakika.
79
00:11:18,560 --> 00:11:19,880
Ne yapalım?
80
00:11:40,200 --> 00:11:41,400
Tharn.
81
00:11:42,560 --> 00:11:43,400
Tharn.
82
00:11:48,120 --> 00:11:49,040
Tharn.
83
00:11:58,080 --> 00:11:58,920
Tharn.
84
00:12:03,040 --> 00:12:04,320
Tharn!
85
00:12:10,080 --> 00:12:11,120
(Çekim sesi)
86
00:12:15,080 --> 00:12:16,120
Ne oluyor, Chart?
87
00:12:16,720 --> 00:12:18,040
Rehine benim!
88
00:12:18,160 --> 00:12:21,000
(Çekim sesi)
89
00:12:24,240 --> 00:12:25,280
Bok!
90
00:12:26,440 --> 00:12:27,480
(Dövüş sesi)
91
00:12:41,120 --> 00:12:43,080
(Dövüş sesi)
92
00:12:43,640 --> 00:12:46,440
(Dövüş sesi)
93
00:13:17,240 --> 00:13:18,400
Kes şunu, Chart!
94
00:13:29,800 --> 00:13:30,520
Hey!
95
00:13:32,160 --> 00:13:33,560
Durmak!
96
00:13:35,440 --> 00:13:37,400
(Dövüş sesi)
97
00:13:46,280 --> 00:13:47,200
Bu kadar yeter!
98
00:13:48,320 --> 00:13:49,320
Zaman doldu.
99
00:13:50,200 --> 00:13:54,920
A ve B takımı, ikiniz de rehineyi kurtarmayı başaramadınız.
100
00:13:55,480 --> 00:13:57,480
Yani her iki takım da cezalandırılacak.
101
00:14:04,480 --> 00:14:09,040
Bu antrenmanın temel amacı her iki takım arasında birlik oluşturmaktır.
102
00:14:10,360 --> 00:14:11,400
Eğer herhangi biriniz başarısız olursa,
103
00:14:12,400 --> 00:14:13,840
Takımdaki herkes de başarısız oluyor.
104
00:14:14,880 --> 00:14:17,040
Hiç kimse sorumluluğu tek başına üstlenmeyecek.
105
00:14:18,120 --> 00:14:19,720
Ekip olarak çalışmak…
106
00:14:20,040 --> 00:14:21,680
…birbirinize bağlı kalmanız gerektiği anlamına gelir.
107
00:14:23,200 --> 00:14:26,080
Ve birbirinizin arkasını kollamaya yardım edin.
108
00:14:27,320 --> 00:14:28,800
Kimse öne çıkmıyor.
109
00:14:29,680 --> 00:14:31,040
Hiç kimse diğerlerinden daha iyi değildir.
110
00:14:34,200 --> 00:14:35,960
İkiniz de kaybedersiniz…
111
00:14:35,960 --> 00:14:38,000
…çünkü takım olarak nasıl çalışılacağını bilmiyorsunuz.
112
00:14:38,520 --> 00:14:40,920
Ama yarışıyorsak bir kazanan olmalı.
113
00:14:42,360 --> 00:14:44,880
Kuralına göre oynamamız gerekmez mi?
114
00:14:52,280 --> 00:14:53,160
Evet.
115
00:14:55,400 --> 00:14:58,880
Ama bugün yaptığın gibi kötü bir şey yaparak değil.
116
00:15:00,720 --> 00:15:02,960
Her ne kadar görev her zaman önce gelse de…
117
00:15:02,960 --> 00:15:04,800
…özellikle gerçek bir görevdeyken.
118
00:15:05,840 --> 00:15:08,960
Ama sana kendini ve başkalarını korumak için nasıl savaşacağını öğrettim.
119
00:15:10,440 --> 00:15:11,760
Birbirimizi yok etmek değil.
120
00:15:18,600 --> 00:15:19,880
Şınav çekmeye hazırlanın!
121
00:15:19,880 --> 00:15:20,640
Hazır!
122
00:15:20,640 --> 00:15:22,040
Anne!
123
00:15:25,240 --> 00:15:27,480
300 şınav! Gitmek!
124
00:15:27,480 --> 00:15:28,920
Anne!
125
00:15:30,400 --> 00:15:31,520
Bir
126
00:15:32,040 --> 00:15:33,320
İki
127
00:15:33,320 --> 00:15:34,440
Üç
128
00:15:34,440 --> 00:15:35,560
Dört
129
00:15:35,840 --> 00:15:36,800
Beş
130
00:15:36,800 --> 00:15:37,760
Altı
131
00:15:41,880 --> 00:15:44,000
Artık takım arasındaki birliği hissedebiliyor musunuz?
132
00:15:45,280 --> 00:15:46,360
Değilse…
133
00:15:46,960 --> 00:15:49,600
…o zaman bu şekilde hiç uyumadan antrenmanlara devam edeceğiz.
134
00:15:49,720 --> 00:15:50,760
İki
135
00:15:51,320 --> 00:15:52,320
Üç
136
00:15:52,400 --> 00:15:53,440
Dört
137
00:15:53,640 --> 00:15:54,680
Beş
138
00:15:55,040 --> 00:15:55,440
Altı
139
00:15:55,440 --> 00:15:57,120
- Şimdi anladın mı? - Yedi
140
00:15:57,480 --> 00:16:00,120
- Sekiz, Dokuz - Artık aranızdaki birliği hissedebiliyor musunuz?
141
00:16:00,360 --> 00:16:01,200
On
142
00:16:01,200 --> 00:16:02,320
Değilse…
143
00:16:02,800 --> 00:16:04,120
Sana yardım etmeme izin ver.
144
00:16:05,520 --> 00:16:06,840
Şınav çekmeye hazırlanın!
145
00:16:06,840 --> 00:16:07,920
Hazır!
146
00:16:08,560 --> 00:16:09,680
Anne!
147
00:16:25,800 --> 00:16:27,880
Ah!
148
00:16:27,880 --> 00:16:29,240
Sorun nedir?
149
00:16:29,240 --> 00:16:31,000
Bebeğim, sırtım ağrıyor.
150
00:16:31,520 --> 00:16:33,040
Köpek gibi ağlıyorsun.
151
00:16:33,040 --> 00:16:34,840
Ah!
152
00:16:34,840 --> 00:16:36,320
Bebeğim, beni bekle.
153
00:16:38,880 --> 00:16:40,600
Çok sinir bozucu.
154
00:16:45,240 --> 00:16:46,520
Bebek
155
00:16:49,000 --> 00:16:50,440
Phaya'ya yardım etmeye mi gittin?
156
00:16:50,600 --> 00:16:52,560
…çünkü onun demir çubukla bıçaklanacağını gördün?
157
00:16:54,960 --> 00:16:56,880
Bunun hakkında konuşmayalım.
158
00:16:57,560 --> 00:16:58,960
Tharn.
159
00:16:59,160 --> 00:17:00,480
Kendinizi netleştirmezseniz,
160
00:17:00,480 --> 00:17:02,360
ekibimiz yanlış anlayabilir…
161
00:17:02,360 --> 00:17:04,040
…ve bize ihanet ettiğini düşünüyorum.
162
00:17:05,119 --> 00:17:06,480
Yanlış anlamak?
163
00:17:06,640 --> 00:17:08,880
Deli olduğumu düşünenler daha iyi.
164
00:17:08,880 --> 00:17:10,400
Mesela hâlâ okuldayken.
165
00:17:16,560 --> 00:17:18,760
- Hey! - Hey!
166
00:17:19,400 --> 00:17:20,839
Senin sorunun ne, Chart?
167
00:17:22,160 --> 00:17:23,680
Bu senin hatan.
168
00:17:24,800 --> 00:17:26,319
Takımım senin yüzünden kaybetti!
169
00:17:26,480 --> 00:17:29,520
Burada olmamalısın bile!
170
00:17:29,520 --> 00:17:32,400
- Hey! - Hey!
171
00:17:33,480 --> 00:17:34,880
Ne oluyor?
172
00:17:36,600 --> 00:17:37,120
Tharn.
173
00:17:37,120 --> 00:17:37,840
Hey!
174
00:17:42,080 --> 00:17:43,280
Kes şunu, Chart!
175
00:17:43,280 --> 00:17:44,560
Bırak beni!
176
00:17:44,560 --> 00:17:46,040
Bu kadar yeter!
177
00:17:47,000 --> 00:17:48,360
Bitti. Neden bunu itiraf edemiyorsun?
178
00:17:48,560 --> 00:17:49,840
Asla kaybetmem!
179
00:17:51,360 --> 00:17:52,840
Tharn seni kurtarmak için araya girdi.
180
00:17:54,280 --> 00:17:56,200
Ona bunu yapmasını söyledin, değil mi?
181
00:17:56,360 --> 00:17:58,240
- Öyle mi yaptın? - Neden bahsediyorsun?
182
00:17:58,840 --> 00:18:00,280
O zaman burnunu sokma.
183
00:18:00,480 --> 00:18:01,440
Bırak beni!
184
00:18:03,000 --> 00:18:04,560
Durdur şunu!
185
00:18:08,040 --> 00:18:10,080
Hey! Hoca geliyor.
186
00:18:23,480 --> 00:18:25,840
(Duş sesi)
187
00:18:26,600 --> 00:18:28,440
(Duş sesi)
188
00:18:43,240 --> 00:18:45,960
Ah!
189
00:18:47,120 --> 00:18:50,480
Vücudumun her yeri ağrıyor. Ah!
190
00:18:54,480 --> 00:18:55,720
Sonuna kadar ulaşabilecek miyim?
191
00:18:55,720 --> 00:18:57,200
- Hey! - Ah! Bacağım.
192
00:18:57,200 --> 00:18:58,480
İyi misin Khem?
193
00:18:58,640 --> 00:19:00,480
Bebeğim, lütfen bana yardım et.
194
00:19:04,120 --> 00:19:05,440
Git ona yardım et, Yai.
195
00:19:05,440 --> 00:19:06,920
İyi.
196
00:19:12,880 --> 00:19:14,280
Ayakkabılarını unuttu.
197
00:19:15,400 --> 00:19:16,360
Tanrım.
198
00:19:26,360 --> 00:19:27,920
Sen neye bakıyorsun?
199
00:19:29,160 --> 00:19:30,120
Piç.
200
00:19:30,120 --> 00:19:34,000
Bırak onu.
201
00:19:42,640 --> 00:19:43,600
Biraz uyuyalım.
202
00:19:56,280 --> 00:19:57,360
Ah.
203
00:19:59,480 --> 00:20:01,040
Bacağım çok ağrıyor.
204
00:20:02,040 --> 00:20:03,920
Ve yarın da cehennemden gelen bu antrenmanı yapmamız gerekiyor.
205
00:20:04,520 --> 00:20:06,160
Hayatta kalacak mıyım, Tharn?
206
00:20:08,600 --> 00:20:10,680
Haydi, Yai.
207
00:20:11,120 --> 00:20:13,840
Sand eğlenmek için gizlice dışarı çıktığını öğrendiğinde...
208
00:20:13,840 --> 00:20:16,880
…10 kilometreden fazla koştunuz. Bacaklarından şikayet etmeden.
209
00:20:18,400 --> 00:20:20,000
Bacaklarımın düşmesinden korkmuyordum.
210
00:20:20,000 --> 00:20:22,040
Eşimin kafamı kesmesinden daha çok korkuyordum.
211
00:20:22,040 --> 00:20:23,280
(Gülme sesi)
212
00:20:28,880 --> 00:20:30,920
O şimdi nerede?
213
00:20:31,480 --> 00:20:32,920
Hepsi onun yüzünden…
214
00:20:32,920 --> 00:20:34,520
…bu da başımızı böyle belaya sokuyor.
215
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
Ona yardım etmemeliydin.
216
00:20:41,240 --> 00:20:43,640
Sonra ne olacak? Orada öylece durup onun ölmesini mi izlemeliyim?
217
00:20:47,360 --> 00:20:48,560
Kuyu…
218
00:20:51,000 --> 00:20:54,800
Ama sana teşekkür etti mi?
219
00:20:56,640 --> 00:20:57,840
Tharn.
220
00:20:58,400 --> 00:21:00,120
Merak etmeye başlıyorum…
221
00:21:00,760 --> 00:21:03,960
Neden vizyonlarınız sıklıkla Phaya'yı içeriyor?
222
00:21:04,840 --> 00:21:06,360
Sen asla…
223
00:21:06,360 --> 00:21:07,960
…benim hakkımda bir vizyonu vardı.
224
00:21:08,520 --> 00:21:11,720
Başrahipten seni korumak için aldığın muska zaten sende var.
225
00:21:12,120 --> 00:21:14,120
Benim korumama ihtiyacın yok.
226
00:21:14,560 --> 00:21:17,160
İyi. Ama ben hâlâ senin kardeşinim.
227
00:21:18,800 --> 00:21:20,760
Benim iyiliğimi pek umursamıyorsun.
228
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Ama sen öyle görünüyorsun ki...
229
00:21:22,000 --> 00:21:23,600
onu çok önemsemek.
230
00:21:26,600 --> 00:21:27,120
(İç çekiyor)
231
00:21:27,120 --> 00:21:29,480
Ah!
232
00:21:31,080 --> 00:21:31,960
Hey.
233
00:21:34,440 --> 00:21:35,560
Konuşabilir miyiz?
234
00:21:49,120 --> 00:21:51,520
Demir çubukla bıçaklanacağımı nereden biliyordun?
235
00:21:53,360 --> 00:21:55,440
Kesinlikle bir tesadüf değildi.
236
00:21:55,640 --> 00:21:57,800
Doğru zamanda beni kurtarmaya geldin.
237
00:21:59,520 --> 00:22:00,600
Bilirsin…
238
00:22:01,960 --> 00:22:03,480
…bunun olacağını.
239
00:22:06,880 --> 00:22:08,400
Sana yardım etmeyecektim.
240
00:22:08,920 --> 00:22:10,160
Bu bir hataydı.
241
00:22:12,000 --> 00:22:14,680
Oyunu bitirmek için rehineyi kurtaracaktım.
242
00:22:15,200 --> 00:22:17,680
Ama sonra ikinizi kedi köpek gibi kavga ederken gördüm.
243
00:22:18,280 --> 00:22:21,240
İkiniz de arkadaşım olduğunuz için araya girmeden edemedim.
244
00:22:21,480 --> 00:22:23,040
Aksi takdirde kazanırdım.
245
00:22:25,880 --> 00:22:27,000
Emin misin?
246
00:22:28,760 --> 00:22:30,440
Sana zaten söyledim.
247
00:22:32,760 --> 00:22:35,080
Yani bunun bir tesadüf olduğunu söylüyorsun.
248
00:22:35,320 --> 00:22:37,120
Demir çubukla bıçaklanmaktan kurtuldum…
249
00:22:37,520 --> 00:22:38,960
çünkü bir hata yaptın?
250
00:22:40,360 --> 00:22:43,640
Yapılan şey yapıldı. Neden onu kendi haline bırakmıyorsun?
251
00:23:09,320 --> 00:23:12,480
(Islık sesi)
252
00:23:12,480 --> 00:23:13,680
Hey.
253
00:23:14,080 --> 00:23:14,800
Acele etmek.
254
00:23:40,600 --> 00:23:42,400
Sana 1 dakika veriyorum.
255
00:23:43,120 --> 00:23:44,400
Bugün yüzmeye gideceğiz.
256
00:23:44,800 --> 00:23:46,280
Anne!
257
00:23:48,400 --> 00:23:50,080
Sabahın üçünde yüzmek mi?
258
00:23:50,920 --> 00:23:52,840
Acele etmek.
259
00:24:01,040 --> 00:24:03,160
Cehennemden bir eğitim almak üzeresin.
260
00:24:03,520 --> 00:24:05,240
120 saat sonra…
261
00:24:05,440 --> 00:24:07,320
ya da 5 gün 5 gece sonra…
262
00:24:07,840 --> 00:24:10,040
durmadan antrenman yapardık.
263
00:24:10,480 --> 00:24:11,240
Anladım?
264
00:24:11,520 --> 00:24:12,560
Anne!
265
00:24:13,240 --> 00:24:14,880
Eğer yapamayacağınızı düşünüyorsanız…
266
00:24:15,120 --> 00:24:16,560
ve vazgeçmek istiyorum,
267
00:24:17,200 --> 00:24:19,520
Her zaman dışarı çıkıp arkamdaki zili çalabilirsin.
268
00:24:19,840 --> 00:24:20,640
Anladım?
269
00:24:20,960 --> 00:24:22,120
Anne!
270
00:24:24,960 --> 00:24:26,720
Artık istifa etmek isteyen var mı?
271
00:24:31,160 --> 00:24:32,280
Değilse…
272
00:24:33,120 --> 00:24:37,080
Öfkenizi serinletmek için bazı aktivitelerle başlayalım.
273
00:24:38,840 --> 00:24:40,640
Elbiselerini çıkar. Şimdi!
274
00:24:40,880 --> 00:24:42,240
Anne!
275
00:25:09,000 --> 00:25:10,200
Bu tankı buzla doldurun.
276
00:25:15,920 --> 00:25:17,360
Bu da.
277
00:25:21,840 --> 00:25:22,960
Bu iyi.
278
00:25:27,120 --> 00:25:28,320
Bu da öyle.
279
00:25:33,320 --> 00:25:35,720
Bu gelecekte karşılaşacağınız senaryolardan sadece bir tanesi.
280
00:25:36,040 --> 00:25:39,000
Gerçek bir görevde bu yüz ya da bin kat daha zor olurdu.
281
00:25:39,320 --> 00:25:40,800
Yapmanız gereken buna katlanmak.
282
00:25:41,000 --> 00:25:43,120
Sabrınızı ve gücünüzü kullanın.
283
00:25:43,400 --> 00:25:44,640
Ve bunun üstesinden gelin.
284
00:25:44,800 --> 00:25:45,720
Anladım?
285
00:25:45,720 --> 00:25:47,160
Anne!
286
00:25:50,040 --> 00:25:50,960
Bebek,
287
00:25:50,960 --> 00:25:52,120
Üşüyorum.
288
00:25:52,920 --> 00:25:54,120
Orada kal.
289
00:25:57,040 --> 00:25:58,320
(Nefes sesi)
290
00:26:01,400 --> 00:26:02,680
Eğitmen.
291
00:26:12,560 --> 00:26:13,480
(Zil sesi = Birisi istifa etti)
292
00:26:28,680 --> 00:26:29,640
(Nefes sesi)
293
00:27:04,360 --> 00:27:05,360
Boynunu bıçakla!
294
00:27:05,360 --> 00:27:05,960
Evet!
295
00:27:05,960 --> 00:27:06,600
Dilim!
296
00:27:06,760 --> 00:27:07,280
Evet!
297
00:27:07,400 --> 00:27:08,000
Dilim!
298
00:27:08,080 --> 00:27:08,840
Evet!
299
00:27:16,000 --> 00:27:17,360
Göğüs dışarı!
300
00:27:17,840 --> 00:27:18,720
Dışarı!
301
00:27:18,720 --> 00:27:22,880
Anne! Anne! Anne! Anne! Anne!
302
00:27:27,080 --> 00:27:29,000
Eğer yapamıyorsan, evine git!
303
00:27:33,120 --> 00:27:34,040
(Islık sesi)
304
00:27:35,920 --> 00:27:37,720
Anne! Anne!
305
00:27:54,360 --> 00:27:55,240
Sıralanmak!
306
00:28:02,080 --> 00:28:04,800
Anne! Anne! Anne!
307
00:28:07,120 --> 00:28:07,880
Dilim!
308
00:28:07,880 --> 00:28:08,560
Evet!
309
00:28:08,560 --> 00:28:09,160
Dilim!
310
00:28:09,160 --> 00:28:09,840
Evet!
311
00:28:13,800 --> 00:28:14,680
Bir.
312
00:28:14,680 --> 00:28:15,360
İki.
313
00:28:15,360 --> 00:28:15,960
Üç.
314
00:28:15,960 --> 00:28:16,760
Dört.
315
00:28:16,880 --> 00:28:17,760
Bir.
316
00:28:17,760 --> 00:28:18,520
İki.
317
00:28:26,080 --> 00:28:27,200
(Zil sesi)
318
00:28:27,360 --> 00:28:31,640
(Heyecan verici ses)
319
00:28:48,080 --> 00:28:58,120
Anne! Anne! Anne! Anne! Anne!
320
00:28:59,960 --> 00:29:03,000
Hey!
321
00:29:11,160 --> 00:29:13,160
Tut şunu.
322
00:29:13,160 --> 00:29:15,760
Ah.
323
00:29:15,760 --> 00:29:16,920
Ne oldu?
324
00:29:17,440 --> 00:29:19,640
Eğer yapamıyorsanız, kütüğü atın, hepiniz gidebilirsiniz.
325
00:29:21,480 --> 00:29:22,760
Sorun ne, Tharn?
326
00:29:24,000 --> 00:29:25,600
Tekrar gördüm, vizyonu.
327
00:29:26,520 --> 00:29:27,600
Ne gördün?
328
00:29:32,040 --> 00:29:33,640
İyi misin, Chart?
329
00:29:34,040 --> 00:29:35,520
Siktir git.
330
00:29:36,440 --> 00:29:38,800
Phaya kazansın diye bizi yavaşlatmaya çalışıyorsun, değil mi?
331
00:29:40,280 --> 00:29:41,320
Pislik.
332
00:29:42,560 --> 00:29:44,800
Yeterli. Hareket edelim. Gitmek!
333
00:29:45,680 --> 00:29:54,760
Anne! Anne! Anne! Anne!
334
00:30:03,640 --> 00:30:07,160
- Anne! Anne! - Ah!
335
00:30:07,160 --> 00:30:09,560
Ah!
336
00:30:09,560 --> 00:30:12,120
Eğitmen! Birisi tepeden aşağı düştü!
337
00:30:12,760 --> 00:30:14,320
Taşınmak!
338
00:30:14,360 --> 00:30:15,640
Geri çekilin!
339
00:30:16,680 --> 00:30:19,400
- Kahretsin! - Yolumdan çekil!
340
00:30:22,160 --> 00:30:23,960
Kıpırdama. Kıpırdama.
341
00:30:31,800 --> 00:30:33,160
Anlamayan var mı?
342
00:30:46,120 --> 00:30:47,360
Hey, bu kadar ciddi görünme.
343
00:30:53,480 --> 00:30:55,240
Bu ilk değil, değil mi?
344
00:30:56,280 --> 00:30:58,480
Vizyonunda bir işaret gördün ama onu engelleyemedin.
345
00:31:01,640 --> 00:31:05,440
Ama Chart benim yüzümden eğitimden ayrılmak zorunda kaldı.
346
00:31:07,520 --> 00:31:11,280
Neden bu geceden sonraya kadar buna dayanamadı?
347
00:31:13,880 --> 00:31:18,000
Tharn, başrahibin ne dediğini hatırlamıyor musun?
348
00:31:18,720 --> 00:31:21,160
Herkesi kendi karmasıyla yüzleşmekten kurtarmaya yardım edemezsiniz.
349
00:31:29,880 --> 00:31:34,320
Ne yazık ki bu yıl başrahiple kalıp ateş toplarını izleyemedik.
350
00:31:34,840 --> 00:31:38,000
Muhtemelen biz olmadan kendini yalnız hissederdi.
351
00:31:50,840 --> 00:31:52,120
Kaptan, Harita nasıl?
352
00:31:52,120 --> 00:31:54,200
Zaman doldu. Git 3'lü sıra halinde dur.
353
00:31:54,800 --> 00:31:56,560
- Anne! - Hızlı!
354
00:31:58,080 --> 00:32:00,480
Bir, iki, üç! Bir…
355
00:32:02,160 --> 00:32:04,560
- Kütüğü kaldırın. - Hooya!
356
00:32:09,280 --> 00:32:11,040
Bir, iki, üç!
357
00:32:12,440 --> 00:32:14,160
Günlüğünüzü üniteye geri götürün.
358
00:32:14,400 --> 00:32:16,160
- Gitmek! - Anne!
359
00:32:44,760 --> 00:32:45,760
Onu yukarı çek.
360
00:32:49,080 --> 00:32:49,920
(İç çekiyor)
361
00:33:09,400 --> 00:33:10,280
(İç çekiyor)
362
00:33:16,600 --> 00:33:18,760
- Gemideki herkes orada mı? - Evet efendim!
363
00:33:19,080 --> 00:33:20,520
- Peki ya buna? - Evet efendim!
364
00:33:21,720 --> 00:33:23,320
Burada bir kişi eksik.
365
00:33:24,560 --> 00:33:25,560
Orada.
366
00:33:27,160 --> 00:33:28,160
Orada!
367
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
Orada!
368
00:33:53,440 --> 00:33:55,240
Dayan, Tharn!
369
00:33:57,440 --> 00:34:00,640
Ona yardım edemeyiz. Halen antrenmandayız.
370
00:34:01,360 --> 00:34:03,360
Ama gördüm.
371
00:34:04,080 --> 00:34:05,080
Ne gördün?
372
00:34:17,600 --> 00:34:20,440
Usta Sakuna-naparuj, bu tarafa gelin.
373
00:34:45,719 --> 00:34:47,760
Onu yukarı çek!
374
00:34:48,080 --> 00:34:49,000
Orada.
375
00:34:50,320 --> 00:34:51,239
Orada.
376
00:35:01,480 --> 00:35:03,680
Tanrım! Jack and Rose'u izlediğimi sanıyordum.
377
00:35:06,640 --> 00:35:07,880
Şaka yapmayı bırak.
378
00:35:14,080 --> 00:35:16,160
Eğitim bitti.
379
00:35:17,200 --> 00:35:20,640
Hepiniz eğitimi geçen hayatta kalanlarsınız.
380
00:35:22,760 --> 00:35:23,760
Tebrikler.
381
00:35:33,960 --> 00:35:42,160
Vay be! Yay!
382
00:35:42,160 --> 00:35:44,680
Evet!
383
00:35:49,520 --> 00:35:51,480
Anne! Anne! Anne!
384
00:35:53,400 --> 00:35:54,960
Tebrikler Tharn.
385
00:35:55,320 --> 00:35:57,320
Sonunda her zaman istediğin gibi bir polis memuru oldun.
386
00:36:03,480 --> 00:36:05,600
Polis memuru olmanın yanı sıra
387
00:36:06,240 --> 00:36:08,200
her zaman yapmak istediğim bir şey daha var.
388
00:36:08,560 --> 00:36:10,520
Ama bunu gerçekleştirebilecek miyim bilmiyorum.
389
00:36:21,640 --> 00:36:25,880
Evet tatlım. Teslim olacağım. O kadar yorgunum ki.
390
00:36:26,160 --> 00:36:28,680
Tamam aşkım. Yarın seni arayacağım.
391
00:36:28,680 --> 00:36:30,720
- Dikkatli ol. - Güle güle. Tatlı rüya.
392
00:36:30,720 --> 00:36:31,880
Dikkatli olmak. Kolay gelsin.
393
00:36:36,520 --> 00:36:38,280
Tanrım, ne yapıyorsun?
394
00:36:38,680 --> 00:36:41,840
Oyun mu oynuyorsun? Üzgünüm bebeğim.
395
00:36:55,640 --> 00:36:56,560
Neye bakıyorsun?
396
00:36:58,000 --> 00:36:59,040
Sadece etrafa bakıyordum.
397
00:37:00,960 --> 00:37:01,920
Öyle düşünmüyorum.
398
00:37:17,760 --> 00:37:20,640
Hey, çizdiğin bu kız kim?
399
00:37:20,640 --> 00:37:21,960
Tharn'a çok benziyor.
400
00:37:21,960 --> 00:37:23,960
- Bir bakayım. - Bakmak.
401
00:37:24,920 --> 00:37:27,360
- Kahretsin! Aynı. - Vay, aynısı.
402
00:37:28,040 --> 00:37:30,720
Bak Tharn. Tam olarak sana benziyor.
403
00:37:31,280 --> 00:37:32,400
- Bir bakayım. - Ah.
404
00:37:32,400 --> 00:37:33,240
Vay
405
00:37:33,240 --> 00:37:35,080
- Çok güzel. - Aynı görünüyorlar.
406
00:37:36,040 --> 00:37:38,600
- Kesinlikle. - Saçlarım uzunken bu kadar hoş görünmek güzel olurdu.
407
00:37:44,080 --> 00:37:45,360
Wansarut mu?
408
00:37:45,520 --> 00:37:47,400
Bir bakayım.
409
00:37:47,800 --> 00:37:48,640
Hey!
410
00:37:50,080 --> 00:37:51,160
Hala görmedim.
411
00:37:51,160 --> 00:37:54,160
Boooo.
412
00:37:54,160 --> 00:37:55,120
Onun nesi var?
413
00:37:55,120 --> 00:37:59,160
Wansarut mu? Eğer bir ismi varsa bu onun var olduğu anlamına gelir.
414
00:37:59,320 --> 00:38:02,480
Bir dakika, Wansarut?
415
00:38:03,760 --> 00:38:05,000
Onun.
416
00:38:06,320 --> 00:38:07,840
Adı neden Tharn'ınkine benziyor?
417
00:38:08,760 --> 00:38:09,480
Ne?
418
00:38:09,480 --> 00:38:10,760
Ayrıca ona benziyor.
419
00:38:10,760 --> 00:38:12,000
İsmi de oldukça benzer.
420
00:38:12,000 --> 00:38:13,880
Tharn'ı seviyor musun?
421
00:38:15,720 --> 00:38:16,320
Ahh.
422
00:38:16,480 --> 00:38:17,480
Adın Wansa mı?
423
00:38:18,760 --> 00:38:19,640
Evet.
424
00:38:21,240 --> 00:38:24,360
Ahh.
425
00:38:24,360 --> 00:38:28,640
Onu o kadar seviyorsun ki resmini bile çiziyorsun.
426
00:38:32,360 --> 00:38:35,920
Cidden, neden onun resmini çizdin?
427
00:38:37,200 --> 00:38:40,440
Neden size bir şey söylemek zorundayım? Bu kişisel.
428
00:38:40,680 --> 00:38:45,880
Ah, kişisel mi? Anlıyorum.
429
00:38:48,560 --> 00:38:51,560
Bu kasabanın konuşması olmalı.
430
00:38:51,560 --> 00:38:52,920
(Islık sesi)
431
00:38:52,920 --> 00:38:53,880
Yatmak!
432
00:38:55,600 --> 00:38:56,600
Beni bekle.
433
00:38:58,600 --> 00:39:00,040
Bu kadar kolay kurtulamayacaksın.
434
00:39:02,200 --> 00:39:03,160
Orada.
435
00:39:03,160 --> 00:39:05,120
Phaya muhtemelen bu gece ıslak bir rüya görecekti.
436
00:39:08,280 --> 00:39:10,400
Tanrım, bırak şunu.
437
00:39:16,040 --> 00:39:20,480
Belki senden gerçekten hoşlanıyordur. Bu yüzden sana çok benzeyen o kızı çizdi.
438
00:39:22,360 --> 00:39:28,440
Siz ve o muhtemelen geçmiş yaşamda ruh ikiziydiniz.
439
00:39:30,240 --> 00:39:35,560
Biliyordum. Her şey o günkü olayla başladı.
440
00:39:39,080 --> 00:39:41,720
(Araba kornası sesi)
441
00:39:46,560 --> 00:39:47,720
Hadi gidelim.
442
00:39:49,960 --> 00:39:51,880
Vay be! Nihayet buradayız.
443
00:39:52,840 --> 00:39:54,000
Haydi, git.
444
00:39:55,520 --> 00:39:57,040
Sanırım bu şekilde, Tharn.
445
00:39:58,440 --> 00:40:01,200
Hadi yiyecek bir şeyler alalım. Arabanın gelmesine 2 saatten fazla zaman var.
446
00:40:01,320 --> 00:40:02,440
Tamam aşkım.
447
00:40:09,760 --> 00:40:17,240
Merhaba bebeğim. Yeni geldik. Hiçbir kıza göz dikmedim, güven bana. Tharn'la birlikteyim.
448
00:40:17,240 --> 00:40:18,640
Onunla konuşmak ister misin?
449
00:40:18,640 --> 00:40:22,880
Tharn, önce git ve yiyecek bir şeyler bul.
450
00:40:25,640 --> 00:40:28,960
Biz polis memuru olmadan önce birisinin başının belaya girebileceğine dair bir önsezim var.
451
00:40:29,640 --> 00:40:30,960
Sadece git.
452
00:40:31,120 --> 00:40:33,760
Merhaba tatlım. Hayır, yemin ederim kimseye bakmadım.
453
00:40:33,760 --> 00:40:35,720
Ah, burada sinyal yok.
454
00:40:35,880 --> 00:40:37,920
Bebeğim, sinyal burada gerçekten kötü.
455
00:40:42,040 --> 00:40:46,680
Kutsal Fesleğenli, ancak fesleğen yaprakları ve kırmızı biber olmadan tavada kızartılmış domuz eti alabilir miyim lütfen?
456
00:40:46,680 --> 00:40:52,040
Ah, MSG de yok. Ve sadece yarım kaşık tuz ve şeker ekleyin. Yemeklik yağ yok.
457
00:40:52,040 --> 00:40:54,920
Uzun fasulye, havuç veya mantar yok.
458
00:40:55,200 --> 00:40:58,840
Madem bu şekilde yiyeceksin, neden kendin pişirmiyorsun?
459
00:40:58,880 --> 00:41:02,000
Her yıl senin gibi baş belası PTO'larla uğraşmak zorunda kalıyorum.
460
00:41:02,000 --> 00:41:03,840
Sanırım bu yıl sizlersiniz o zaman.
461
00:41:05,480 --> 00:41:08,120
Buraya yazın, sizi serseriler.
462
00:41:11,280 --> 00:41:14,400
Affedersin? Tek kişilik masa var mı?
463
00:41:15,120 --> 00:41:20,240
Gözlerinizi açın ve etrafınıza bakın. Eğer bekleyemiyorsan git başka bir yerde yemek ye.
464
00:41:20,920 --> 00:41:25,920
Git oturacak bir yer bul yoksa yiyecek sürücülerinin yoluna çıkarsın.
465
00:41:25,920 --> 00:41:27,920
Sakıncası yoksa benimle oturabilirsin. - hızlı
466
00:41:28,120 --> 00:41:33,560
İşin bitti mi? Böylece diğer masalardan da sipariş alabiliyorum. Çabuk ol.
467
00:41:34,200 --> 00:41:39,080
Acele etmek. Başkaları da bekliyor. Onlar da açlar.
468
00:41:39,080 --> 00:41:42,000
Siz alçaklar çok sinir bozucusunuz.
469
00:41:42,160 --> 00:41:44,720
Hadi bakalım. Ne yemek istediğinizi yazmanız yeterli.
470
00:41:44,920 --> 00:41:47,840
Yine de iyi ol. O alçaklar gibi baş belası olmayın.
471
00:41:50,160 --> 00:41:52,640
Hanımefendi, 138 numaralı sipariş hazır mı?
472
00:41:52,640 --> 00:41:57,400
Bir saniye. Şimdi yapacağım.
473
00:41:57,560 --> 00:41:59,160
Bugün neden bu kadar meşgul?
474
00:42:06,360 --> 00:42:08,840
Teyze, içecek bir şeyler sipariş edebilir miyim?
475
00:42:08,840 --> 00:42:15,480
Hey, sesini alçalt. İçeceklerin self-servis olduğunu göremiyor musun?
476
00:42:17,760 --> 00:42:18,960
- Çok aptalca. - Muhtemelen kördür.
477
00:42:19,120 --> 00:42:20,160
Veya okuyamıyorum.
478
00:42:26,200 --> 00:42:28,840
Kurbanın elleri ve ayakları bağlı halde ölü bulunduğu bir cinayet davasında yeni gelişme var.
479
00:42:28,840 --> 00:42:32,840
Kurban, 30 yaşlarında, beyaz ırktan bir erkek.
480
00:42:32,840 --> 00:42:38,600
Elleri ve ayakları bağlı halde ölü bulundu. Polis onun öldürüldüğünden şüpheleniyor…
481
00:42:38,600 --> 00:42:41,760
…cesedi ormanın bu bölgesine asılmadan önce.
482
00:42:41,920 --> 00:42:47,080
Polis şimdi özel soruşturma birimi için tanık ve delil topluyor…
483
00:42:47,240 --> 00:42:51,720
…bu acımasız cinayetin arkasındaki katilin izini sürmek.
484
00:42:55,040 --> 00:42:56,800
- Hata! - Hey!
485
00:42:57,640 --> 00:43:01,360
- Ben çok üzgünüm. - Sorun değil.
486
00:43:01,520 --> 00:43:06,440
Muhtemelen ceketinin su geçirmez olup olmadığını bilmek istiyordu.
487
00:43:07,240 --> 00:43:08,720
Bunu neden yaptın?
488
00:43:15,600 --> 00:43:16,560
Neyi neden yaptım?
489
00:43:17,840 --> 00:43:19,360
Ayağını çıkardın ve beni düşürdün.
490
00:43:22,040 --> 00:43:23,320
Herhangi bir kanıtın var mı?
491
00:43:26,680 --> 00:43:30,120
Beni haksız yere suçladığın için sana dava açabilirim.
492
00:43:31,720 --> 00:43:33,160
Ayağımı dava et.
493
00:43:36,640 --> 00:43:37,840
Az önce beni ittin mi?
494
00:43:39,040 --> 00:43:41,120
- Bunu ye. - Hey!
495
00:43:42,920 --> 00:43:44,160
Siktir git.
496
00:43:44,160 --> 00:43:46,480
Ah!
497
00:43:46,480 --> 00:43:47,560
Lanet olsun.
498
00:43:47,560 --> 00:43:49,280
Hey!
499
00:43:49,280 --> 00:43:52,080
Ah.
500
00:43:52,560 --> 00:43:53,840
Hey!
501
00:43:56,520 --> 00:43:57,520
Hadi gidelim.
502
00:44:14,120 --> 00:44:14,840
Gitmek!
503
00:44:18,080 --> 00:44:19,640
Dükkânım mahvoldu, sizi serseriler!
504
00:44:19,640 --> 00:44:23,080
Pislikler! Neden benim dükkanımda olmak zorundaydı ki?
505
00:44:31,280 --> 00:44:33,840
Küçük kardeşimin aşık olmak üzere olduğuna dair bir önsezim var.
506
00:44:47,440 --> 00:44:49,360
Ahhhh.
507
00:44:58,040 --> 00:45:00,600
Siz birbirinizin kaderindeymiş gibi görünüyorsunuz.
508
00:45:00,960 --> 00:45:06,200
Başrahipten yarın doğum tarihinize bakmasını isteyelim, olur mu?
509
00:45:06,760 --> 00:45:09,960
- Uyumaya git. - Ah. Seni rezil.
510
00:45:38,360 --> 00:45:40,000
Çocuklar.
511
00:45:40,160 --> 00:45:42,040
Eğitmen bana Chart'ın şu anda iyi olduğunu söyledi.
512
00:45:42,960 --> 00:45:44,760
Bugün eşyalarını toplamaya gelecek.
513
00:45:45,720 --> 00:45:47,960
Ne yazık ki antrenmanı bırakmak zorunda kalacak.
514
00:45:49,400 --> 00:45:51,160
Oldukça yeteneklidir.
515
00:45:52,800 --> 00:45:57,640
Polis gücümüz için büyük bir değer olurdu.
516
00:45:59,800 --> 00:46:03,400
O sadece yetenekli değil, aynı zamanda oldukça kötü.
517
00:46:03,760 --> 00:46:04,880
Kabul ediyorum.
518
00:46:05,200 --> 00:46:06,160
Evet.
519
00:46:06,960 --> 00:46:07,960
Bırak onu.
520
00:46:10,520 --> 00:46:14,960
At şunu. Biz antrenman yapmak için buradayız, dolayısıyla geçip gidenler de olmalı.
521
00:46:14,960 --> 00:46:16,760
Evet, at şunu.
522
00:46:20,360 --> 00:46:21,480
Bence…
523
00:46:23,440 --> 00:46:25,320
Daha ilginç bir şey var.
524
00:46:27,160 --> 00:46:28,120
Tharn
525
00:46:29,120 --> 00:46:31,400
Phaya'nın çizdiği resim hakkında daha fazla bilgi edinmek ister misiniz?
526
00:46:32,560 --> 00:46:34,320
Bu fikrin nereden geldiğini bilmek ister misin?
527
00:46:38,120 --> 00:46:39,080
Hey.
528
00:46:42,200 --> 00:46:43,440
Aha
529
00:46:46,680 --> 00:46:48,280
- Hey. - Ne?
530
00:46:48,560 --> 00:46:50,160
Onu denize atalım.
531
00:46:50,160 --> 00:46:51,360
- Tamam aşkım. - Kolları alacağım.
532
00:46:51,360 --> 00:46:52,960
- Ben varım. - Ben de.
533
00:46:53,440 --> 00:46:54,440
Şşşt!
534
00:46:54,560 --> 00:46:57,640
(Germe)
535
00:47:01,160 --> 00:47:02,440
Çok sıcak.
536
00:47:02,440 --> 00:47:03,960
Siz ne yapıyorsunuz?
537
00:47:04,840 --> 00:47:05,960
(Germe)
538
00:47:09,680 --> 00:47:10,880
(Germe)
539
00:47:15,200 --> 00:47:17,080
Hadi gidelim!
540
00:47:17,080 --> 00:47:19,400
Ne yapıyorsun sen? Bırak beni!
541
00:47:19,400 --> 00:47:20,800
- Yaşasın! Bırak beni! - Yaşasın!
542
00:47:20,800 --> 00:47:21,840
Bırak beni!
543
00:47:21,840 --> 00:47:23,960
- Kes şunu! - Senin derdin ne?
544
00:47:23,960 --> 00:47:25,600
- Git, git! - Bırak onu!
545
00:47:25,600 --> 00:47:27,440
- Hadi onu atalım! - Bırak beni!
546
00:47:27,440 --> 00:47:28,640
- Hadi gidelim! - Durmak!
547
00:47:28,640 --> 00:47:29,960
Kes şunu!
548
00:47:29,960 --> 00:47:31,840
Yai, bırak gideyim!
549
00:47:31,960 --> 00:47:36,080
-O halde çizdiğin resim fikrinin nereden geldiğini Tharn'a söylemelisin. - Evet.
550
00:47:36,080 --> 00:47:38,960
Bu doğru.
551
00:47:39,200 --> 00:47:40,640
Benim bununla hiçbir ilgim yok.
552
00:47:40,960 --> 00:47:43,560
- Onu hemen bırak, Yai. - İyi! Bırak beni!
553
00:47:43,560 --> 00:47:44,680
- Bırak beni! - Tamam aşkım.
554
00:47:44,680 --> 00:47:46,760
- İstediğini aldın. - Hadi gidelim.
555
00:47:52,160 --> 00:47:54,400
(Gülme sesi)
556
00:47:57,160 --> 00:47:58,720
Ne oluyor?
557
00:47:58,720 --> 00:48:02,640
Ahh.
558
00:48:02,640 --> 00:48:03,840
Sizin sorununuz ne arkadaşlar?
559
00:48:07,080 --> 00:48:08,320
Çocuklar…
560
00:48:09,600 --> 00:48:10,840
Bu bir ceset mi?
561
00:48:14,640 --> 00:48:16,400
Bok!
562
00:48:28,720 --> 00:48:29,440
Dokunmayın.
563
00:48:34,040 --> 00:48:35,400
Yetkililere bilgi verdiniz mi?
564
00:48:36,040 --> 00:48:37,640
Yetkiliyi arayın.
565
00:48:40,440 --> 00:48:43,280
Emin misin? Öyle düşünmüyorum.
566
00:48:56,440 --> 00:48:58,600
Yai, sorun ne?
567
00:48:59,680 --> 00:49:01,680
O cesedin kimliğini biliyorum.
568
00:49:04,920 --> 00:49:06,360
Kim o?
569
00:49:07,040 --> 00:49:08,400
Teğmen Tam.
570
00:49:09,760 --> 00:49:11,000
Gerçekten mi?
571
00:49:11,160 --> 00:49:15,320
Geçen haftadan beri Phuket'teki evini ziyaret etmek için izin almamış mıydı?
572
00:49:16,400 --> 00:49:18,840
Nasıl öldüğünü biliyor musun?
573
00:49:20,640 --> 00:49:24,200
Bunu epeydir biliyorum. Size de söylemek üzereyim arkadaşlar.
574
00:49:25,560 --> 00:49:27,200
- Vay, Khem! - Hata! Üzgünüm.
575
00:49:27,200 --> 00:49:28,880
Önce git işini bitir!
576
00:49:29,960 --> 00:49:32,040
Tanrım.
577
00:49:32,880 --> 00:49:37,320
(Fışkırma sesi)
578
00:49:37,600 --> 00:49:42,400
Yüzbaşı Akk ve eğitmenlerin bunun bir intihar olduğunu söylediklerine kulak misafiri oldum.
579
00:49:43,360 --> 00:49:48,040
Eşine haber verdiklerinde orada bir intihar notu bulduğunu söyledi.
580
00:49:48,640 --> 00:49:53,680
Kumar borcunu ödeyemediği için strese girdiği söylendi. Yani kendini öldürdü.
581
00:49:55,920 --> 00:49:57,800
Teğmen Tam'in kumar borcu mu vardı?
582
00:50:00,640 --> 00:50:02,120
Bu çok tuhaf.
583
00:50:02,680 --> 00:50:05,520
Neden kampa kadar onca yolu gelip burada intihar etmek zorunda kaldı?
584
00:50:15,840 --> 00:50:18,960
Sohbeti durdur
585
00:50:19,680 --> 00:50:21,200
ve derse hazırlanın!
586
00:50:21,920 --> 00:50:23,120
Daha sonra.
587
00:50:42,000 --> 00:50:43,800
- Hadi gidelim. - Evet efendim.
588
00:51:00,880 --> 00:51:05,040
Artık eğitim 2 bölüme ayrılacak.
589
00:51:05,920 --> 00:51:11,560
Sabah, dövüşte bazı teknik ve becerilerin yanı sıra özel silahların nasıl kullanılacağını öğreneceksiniz.
590
00:51:12,040 --> 00:51:14,320
Ayrıca bir saha araştırması yapmanız gerekecek.
591
00:51:15,880 --> 00:51:17,280
Öğleden sonra,
592
00:51:18,200 --> 00:51:21,240
özel soruşturma teorisini öğreneceksiniz.
593
00:51:22,840 --> 00:51:26,040
Eğitim programının tamamı 200 saat sürecektir.
594
00:51:26,960 --> 00:51:29,720
Eğitimin sonunda performansınızı değerlendirmek için bir sınav yapılacaktır.
595
00:51:31,800 --> 00:51:34,040
Hepinizin dikkatli olmasını ve elinizden gelenin en iyisini yapmanızı istiyorum.
596
00:51:34,640 --> 00:51:41,080
Puanınız özel soruşturma biriminde yer alma şansınızı etkileyecektir.
597
00:51:41,800 --> 00:51:46,240
Bu sene sadece 5 kişiyi alacağız.
598
00:51:49,720 --> 00:51:50,600
Evet?
599
00:51:51,720 --> 00:51:53,200
Sınavı geçemeyenler ne olacak?
600
00:51:53,960 --> 00:51:56,920
Diğer birimlere tahsis edilecek.
601
00:51:58,840 --> 00:52:00,360
Sorularınız mı var?
602
00:52:07,520 --> 00:52:08,400
Evet?
603
00:52:11,520 --> 00:52:13,520
Teğmen Tams'in ölümüyle ilgili şüphelerim var.
604
00:52:16,040 --> 00:52:19,800
Gerçekten onun kendini öldürdüğüne inanıyor musun?
605
00:52:26,160 --> 00:52:31,600
Yapmadığını sana düşündüren ne?
606
00:52:32,200 --> 00:52:34,480
Bence mantıklı değil.
607
00:52:39,360 --> 00:52:43,520
Soruşturma sırasında hislerinize güvenemezsiniz.
608
00:52:44,280 --> 00:52:45,560
Kanıta ihtiyacın var.
609
00:52:47,640 --> 00:52:51,720
Duygularınızı doğrulayacak veya çelişecek kanıtları bulun.
610
00:52:52,600 --> 00:52:53,520
Tamam
611
00:52:54,600 --> 00:53:00,560
Kendisini öldürüp öldürmediğini doğrulayacak delilleri bulacağım.
612
00:53:44,520 --> 00:53:45,600
Orada.
613
00:53:45,960 --> 00:53:46,800
Bekle
614
00:53:51,320 --> 00:53:55,000
Bu sabah yaşananlar hakkında konuşmak istiyorum.
615
00:53:56,000 --> 00:53:57,080
Hangisi?
616
00:53:57,520 --> 00:54:03,160
Yai'nin beni denize attığı ya da benden bir öpücük çaldığın yer.
617
00:54:03,640 --> 00:54:06,560
Seni öpmedim. Bu bir kazaydı.
618
00:54:07,280 --> 00:54:09,920
Gerçekten seni bu kadar çok öpmek istediğimi mi sanıyorsun?
619
00:54:09,920 --> 00:54:10,960
Hey!
620
00:54:12,400 --> 00:54:16,600
Neden bana duracağını söylemedin?
621
00:54:17,160 --> 00:54:19,360
Senin yüzünden kıçım ağrıyor.
622
00:54:21,240 --> 00:54:24,640
Seni geri taşımaya yardım etmemi ister misin? Gerçekten acıyor gibi görünüyor.
623
00:54:25,200 --> 00:54:26,120
Hadi.
624
00:54:27,320 --> 00:54:28,600
Kendi başıma yürüyebilirim.
625
00:54:30,880 --> 00:54:33,000
Sen tam bir pisliksin!
626
00:54:34,880 --> 00:54:37,680
Biliyor musun? Böyle bir çocuk gibi sızlanırken...
627
00:54:38,040 --> 00:54:39,720
aslında bir şekilde sevimli görünüyorsun.
628
00:54:40,960 --> 00:54:42,640
Ayağım çok tatlı.
629
00:54:43,360 --> 00:54:48,000
Bu sabah olanlar yüzünden bana kızgın olman umurumda değil.
630
00:54:54,960 --> 00:54:57,760
Öpücüğümü çaldığından beri seni affettim
631
00:55:01,920 --> 00:55:03,040
Hey!
632
00:55:03,040 --> 00:55:04,280
Pislik.
633
00:55:05,080 --> 00:55:07,120
Nereye gidiyorsun Phaya?
634
00:55:07,120 --> 00:55:08,240
Hey!
635
00:55:08,480 --> 00:55:09,560
Hey!
636
00:55:10,160 --> 00:55:11,320
Bekle!
637
00:55:18,600 --> 00:55:22,240
Hey, dur dur!
638
00:55:22,640 --> 00:55:26,880
Neden acelen var? Nereye gidiyorsun?
639
00:55:28,160 --> 00:55:30,560
Tharn.
640
00:55:31,440 --> 00:55:35,240
Bu gece cehennemden gelen eğitimden sağ çıkmayı kutlayacağız. Bize katılmak ister misin?
641
00:55:35,360 --> 00:55:36,520
Bize katılmak ister misin?
642
00:55:36,800 --> 00:55:39,920
Evet. İçki de var mı? İçmek istiyorum.
643
00:55:44,720 --> 00:55:46,800
Sen? İçmek ister misin?
644
00:55:47,000 --> 00:55:48,640
Vay
645
00:55:49,400 --> 00:55:52,040
Neden? Biriyle kavga mı ettiniz?
646
00:55:52,600 --> 00:55:57,360
Bir denizanasıyla tartıştım. Sinirlerimi bozarak beni soktu.
647
00:55:59,720 --> 00:56:02,040
Hey, ne oluyor? Sorun nedir?
648
00:56:02,840 --> 00:56:05,800
Kiminle kavga ettin? Söyle bana.
649
00:56:05,800 --> 00:56:08,800
Bir denizanasıyla nasıl kavga edebilirsin? Onun deli olduğunu mu düşünüyorsun?
650
00:56:08,800 --> 00:56:12,640
Deli olan sensin. Onun söylediklerine nasıl inanabilirsin?
651
00:56:12,640 --> 00:56:14,280
- Orada beyin var mı? - Ah.
652
00:56:14,520 --> 00:56:17,160
Sanki denizanası beni sokmuş gibi acıyordu.
653
00:56:17,160 --> 00:56:19,000
Nereden biliyorsunuz? Hiç denizanası tarafından sokuldunuz mu?
654
00:56:19,000 --> 00:56:20,560
Hayır ama tadına baktım. Boo!
655
00:56:20,560 --> 00:56:22,080
Boo, ayağım.
656
00:56:22,080 --> 00:56:23,680
Neden bu kadar ciddi olmak zorundasın?
657
00:56:24,120 --> 00:56:25,840
Yine benden hoşlanmaya başladın, değil mi?
658
00:56:25,840 --> 00:56:27,400
Dalga geçmeyi bırak.
659
00:56:27,800 --> 00:56:30,800
Yapamam çünkü hayatım bir aptal gibi.
660
00:56:30,800 --> 00:56:32,040
Bebeğim, beni bekle.
661
00:56:39,960 --> 00:56:43,880
Karidesler, kabuklar, yengeçler...balık nerede?
662
00:56:46,640 --> 00:56:47,760
Kalamar?
663
00:56:48,040 --> 00:56:50,000
Bakın nasıl kokuyor.
664
00:56:50,240 --> 00:56:51,320
Teşekkür ederim!
665
00:56:52,520 --> 00:56:54,800
Sadece oturun!
666
00:56:57,600 --> 00:57:02,440
Çavuş'un bize neden dışarı çıkma izni verdiğini merak ediyordum.
667
00:57:02,440 --> 00:57:05,480
Aslında karısının restoranında yemek yememizi istediği için.
668
00:57:05,480 --> 00:57:07,040
Şşşt! Sesini alçak tut.
669
00:57:07,760 --> 00:57:08,720
Yai, ona iyi bak.
670
00:57:09,640 --> 00:57:10,640
- Anladım, Çavuş. - Sadece kafasına vur.
671
00:57:10,800 --> 00:57:12,200
Hatta beklemek. Bırak ben yapayım.
672
00:57:12,400 --> 00:57:14,640
- Yai - Sadece kafasına vur.
673
00:57:15,320 --> 00:57:17,320
Hatta beklemek. Bırak ben yapayım.
674
00:57:18,880 --> 00:57:21,960
- Tamam o zaman. - Lütfen yemeğinizin tadını çıkarın.
675
00:57:22,720 --> 00:57:26,040
Neden tartışıyorsun? Bu gece kamptan çıkabilmemiz ne kadar güzel?
676
00:57:26,720 --> 00:57:28,040
Tamam çocuklar. Şerefe!
677
00:57:28,320 --> 00:57:31,160
Cehennemden gelen eğitimden sağ kurtulanlar için!
678
00:57:31,160 --> 00:57:32,440
Hadi ayağa kalkalım!
679
00:57:32,440 --> 00:57:34,760
Şerefe!
680
00:57:39,720 --> 00:57:42,280
- Tamamen ıslandım. - Ahh, çok taze hissediyorum.
681
00:57:46,120 --> 00:57:47,480
İşte buna hayat derim.
682
00:57:49,160 --> 00:57:53,400
Bu arada Phaya nerede? Onu da davet etmedik mi?
683
00:57:54,520 --> 00:57:56,360
- Yaptık. Herkesi davet ettik. - Ona zaten söyledim.
684
00:57:56,360 --> 00:57:59,440
Elde edilmesi zoru oynuyordu. Onu rahat bırak.
685
00:58:02,400 --> 00:58:04,720
- Bebeğim, bir şey yemek ister misin? Senin için alacağım. - Gerek yok.
686
00:58:09,160 --> 00:58:13,200
Arkadaşlar size bir şey sorabilir miyim? Siz ikiniz ayrıldınız mı?
687
00:58:13,400 --> 00:58:14,720
- Hayır. - Evet.
688
00:58:14,960 --> 00:58:16,000
Ha?
689
00:58:16,240 --> 00:58:17,400
Peki nedir bu? Hala birlikte misiniz?
690
00:58:17,400 --> 00:58:21,680
Tabii ki değil. Hala birlikteyken çok yorulmuştum.
691
00:58:22,080 --> 00:58:25,600
Aldatıldığım için incinmekten yoruldum.
692
00:58:26,520 --> 00:58:29,560
Bekar birini tanıyorsanız lütfen bana tavsiye edin.
693
00:58:29,560 --> 00:58:30,760
Tamam aşkım.
694
00:58:30,760 --> 00:58:32,600
Belki artık bekar kalmak istemeyebilirim.
695
00:58:32,600 --> 00:58:34,840
Onu dinleme Yai. Unut gitsin.
696
00:58:34,840 --> 00:58:37,560
- Bu da ne? - Bebeğim, böyle olma.
697
00:58:38,080 --> 00:58:43,360
Tharn da benim tipim. Ama hala bekar olup olmadığından emin değilim.
698
00:58:43,960 --> 00:58:47,600
Kardeşim sadece bekar değil. O da bakire.
699
00:58:47,880 --> 00:58:51,240
Bunu daha önce hiç kimseyle yapmamıştı.
700
00:58:52,360 --> 00:58:55,040
Gerçekten mi? Bunu sadece ellerinle yaptın, değil mi?
701
00:58:55,040 --> 00:58:55,840
Hey,
702
00:58:55,840 --> 00:58:57,600
ağzına dikkat et.
703
00:58:57,760 --> 00:58:59,280
Ah bebeğim.
704
00:59:00,560 --> 00:59:04,560
Gerçekten bekar mısın? Neden?
705
00:59:05,720 --> 00:59:07,720
Henüz doğru olanla tanışmadım.
706
00:59:09,080 --> 00:59:10,160
Ben de yalnız olmayı seviyorum.
707
00:59:10,200 --> 00:59:16,480
Sorun değil kardeşim. Bu kadar üzgün görünme. Oldukça kötü durumdasın, değil mi?
708
00:59:16,480 --> 00:59:19,320
Aşktan bahsetmeyelim.
709
00:59:19,440 --> 00:59:21,320
Başka bir şeyden konuşalım.
710
00:59:21,440 --> 00:59:23,480
Aşk konusunda oldukça şanssız.
711
00:59:23,480 --> 00:59:25,920
Sanki lanetlenmiş gibi.
712
00:59:27,440 --> 00:59:30,240
Bana lanet eden sensin.
713
00:59:30,560 --> 00:59:32,080
Şaka yapıyordum.
714
00:59:33,920 --> 00:59:35,320
- Hey. - Nereye gidiyorsun?
715
00:59:35,320 --> 00:59:37,320
Sadece bacağını çekiyordum. Gerçekten gidecek misin?
716
00:59:37,320 --> 00:59:38,200
Ben işe gideceğim.
717
00:59:40,040 --> 00:59:42,880
O zaman buna içelim.
718
00:59:44,720 --> 00:59:46,720
- Aşağıya Thongthai. - Evet.
719
00:59:48,480 --> 00:59:49,360
Tamam aşkım.
720
00:59:59,760 --> 01:00:02,040
Tanrım, fermuarın nesi var?
721
01:00:10,400 --> 01:00:12,000
Sana yardım etmeme izin ver.
722
01:00:21,760 --> 01:00:23,000
Ne yapıyorsun sen?
723
01:00:23,280 --> 01:00:25,040
Yardımıma ihtiyacın yoksa fermuarını tekrar kapatmamı ister misin?
724
01:00:25,680 --> 01:00:28,680
- yardımım o zaman fermuarını tekrar kapatmamı ister misin? - HAYIR.
725
01:00:40,800 --> 01:00:43,720
Ne bu kadar uzun sürdü?
726
01:00:43,960 --> 01:00:46,320
Bir süredir buradayım. Dışarıda sigara içmeye çıktım.
727
01:00:47,640 --> 01:00:52,040
Hala bekar olduğunuz doğru mu?
728
01:00:55,440 --> 01:00:57,120
Neden ilgileniyorsun?
729
01:01:00,400 --> 01:01:01,840
İlk başta yapmadım.
730
01:01:03,400 --> 01:01:08,160
Ama hâlâ bekar olduğunu öğrendiğimde birdenbire ilgimi çekmeye başladın.
731
01:01:11,600 --> 01:01:13,680
(Tharn'ın düşüncesi: Ne diyorsun Phaya?)
732
01:01:14,960 --> 01:01:18,760
(Tharn'ın düşüncesi: Bana öyle bakmayı bırak.)
733
01:01:20,120 --> 01:01:23,200
(Tharn'ın düşüncesi: Peki neden kızarıyorum?)
734
01:01:24,760 --> 01:01:27,360
Neden benimle ilgileniyorsun?
735
01:01:29,800 --> 01:01:31,800
Peki, merak ediyorum...
736
01:01:32,720 --> 01:01:37,480
oldukça büyümüşsün ama hâlâ bekar ve bakiresin.
737
01:01:39,320 --> 01:01:41,800
Bir bakirenin böyle görüneceğini asla bilemem.
738
01:01:41,800 --> 01:01:43,000
Hey!
739
01:01:44,120 --> 01:01:45,400
Pislik!
740
01:01:45,800 --> 01:01:48,840
Seni şeytani iğrenç denizanası!
741
01:01:49,040 --> 01:01:51,520
Benim için sıraya girecek çok şey var. Sadece onlarla birlikte olmak istemiyorum.
742
01:01:52,000 --> 01:01:53,000
Kahretsin!
743
01:02:08,240 --> 01:02:10,320
Ne haber beyler?
744
01:02:12,000 --> 01:02:14,320
Phaya, neredeydin?
745
01:02:14,320 --> 01:02:15,080
Az önce tuvalete gittim.
746
01:02:15,080 --> 01:02:15,920
Şerefe!
747
01:02:15,920 --> 01:02:20,880
- Geç kaldın. Zaten çok sarhoşum. - Şerefe!
748
01:02:22,120 --> 01:02:24,840
Sergey! Tebrikler!
749
01:02:24,840 --> 01:02:29,600
Harika, Serg!
750
01:02:30,680 --> 01:02:33,680
- Çok sarhoş. -Serg! Hey, hey, hey…
751
01:02:33,680 --> 01:02:35,200
Khem!
752
01:02:35,200 --> 01:02:36,920
- Khem! - Yai, şuna bak.
753
01:02:36,920 --> 01:02:39,120
Khem! - Evet, onu buraya geri getirin.
754
01:02:39,120 --> 01:02:41,880
Çocuklar, dışarı çıkın ve benimle dans edin.
755
01:02:41,880 --> 01:02:42,720
Tanrım!
756
01:02:42,720 --> 01:02:44,640
Yai, onu buraya geri getir.
757
01:02:45,320 --> 01:02:48,760
Tanrım,
758
01:02:48,760 --> 01:02:50,640
çok sarhoş.
759
01:02:51,400 --> 01:02:52,800
- Masanıza dönün. - Hadi ama.
760
01:02:52,800 --> 01:02:53,480
Git otur.
761
01:02:53,480 --> 01:02:54,560
Şerefe.
762
01:02:55,520 --> 01:02:56,560
Tamam aşkım.
763
01:02:56,920 --> 01:02:59,520
Haydi, Yai.
764
01:03:00,680 --> 01:03:02,640
- Çok gürültülüsün. - Oturun.
765
01:03:02,640 --> 01:03:04,280
- Otur, Khem. - Oturmak.
766
01:03:07,880 --> 01:03:10,720
Hadi bir oyun oynayalım.
767
01:03:11,040 --> 01:03:12,840
- Hangi oyun? - Masayı temizle.
768
01:03:13,080 --> 01:03:15,600
- Kaldır şunu. - Hangi oyun?
769
01:03:16,800 --> 01:03:19,800
Buna 'Şişe Çevirme' oyunu denir.
770
01:03:20,360 --> 01:03:22,040
Şişeyi çevirmek mi?
771
01:03:22,360 --> 01:03:26,000
Şişe herhangi birine doğrultuluyorsa,
772
01:03:26,640 --> 01:03:30,840
o kişinin diğerlerinin sorduğu soruyu cevaplaması gerekir.
773
01:03:31,600 --> 01:03:34,120
Eğer bu kişi cevap vermeyi reddederse,
774
01:03:35,000 --> 01:03:37,840
camı indirmesi gerekiyor.
775
01:03:37,880 --> 01:03:38,800
Aşağı mı?
776
01:03:38,800 --> 01:03:41,760
- Anladım? - Tamam oynayalım.
777
01:03:41,760 --> 01:03:43,440
- Onu getirmek. - Evet.
778
01:03:43,440 --> 01:03:44,840
Öncelikle bardağınızı dolduralım.
779
01:03:44,840 --> 01:03:46,960
Ne? Tekrar?
780
01:03:46,960 --> 01:03:49,360
- Onun bardağını da doldur. - Önce sen git.
781
01:03:49,560 --> 01:03:52,440
Artık hepimiz ödeştik.
782
01:03:52,440 --> 01:03:54,360
Çok sarhoşsun, Khem.
783
01:03:54,360 --> 01:03:57,520
Nasıl, nasıl.
784
01:04:01,400 --> 01:04:04,000
Tharn.
785
01:04:04,000 --> 01:04:06,160
Kim soracak?
786
01:04:06,560 --> 01:04:07,440
Khem, ona sor.
787
01:04:10,400 --> 01:04:17,440
Bu masadaki herhangi birini seviyor musun?
788
01:04:20,640 --> 01:04:24,920
- Bana cevap ver. - Cevapla, cevapla, cevapla!
789
01:04:27,160 --> 01:04:30,080
Hadi ama.
790
01:04:30,080 --> 01:04:31,200
Sonra döndürüyorsun.
791
01:04:31,200 --> 01:04:33,240
- Kahretsin. - Döndür onu.
792
01:04:34,160 --> 01:04:35,280
Döndür şunu, Tharn.
793
01:04:38,040 --> 01:04:41,120
- Ah, Yai. - Sıra sende.
794
01:04:41,120 --> 01:04:42,560
Neden ben?
795
01:04:42,840 --> 01:04:44,560
- Sana soracağım. - Tamam aşkım.
796
01:04:45,040 --> 01:04:47,480
Sarhoş olduğunda nasıl biri oluyor?
797
01:04:49,360 --> 01:04:50,800
Niye gülüyorsun?
798
01:04:51,600 --> 01:04:53,120
- Gerçekten bilmek istiyor musun? - Evet.
799
01:04:53,120 --> 01:04:55,640
- Hayal etmek istemiyorum. - Bilirsin?
800
01:04:55,640 --> 01:04:59,360
Onunla yeni çıktım. Sarhoş oldu ve çıplak olarak kanala atladı.
801
01:04:59,360 --> 01:05:01,200
Ahh!
802
01:05:01,200 --> 01:05:02,800
- Çıplak mı? - Evet.
803
01:05:02,800 --> 01:05:04,200
Bugün görmek ister misin?
804
01:05:05,280 --> 01:05:07,240
O halde onu sarhoş edelim!
805
01:05:08,640 --> 01:05:11,160
- Benimki boş. - Hadi dolduralım.
806
01:05:14,000 --> 01:05:16,360
Şerefe!
807
01:05:20,400 --> 01:05:22,760
Yine Yai.
808
01:05:22,760 --> 01:05:27,560
Aşağı.
809
01:05:32,080 --> 01:05:36,760
Şşşt! Yerde tut.
810
01:05:37,640 --> 01:05:40,280
İyi misin?
811
01:05:42,480 --> 01:05:43,720
Hadi gidelim.
812
01:05:45,600 --> 01:05:46,760
Hadi gidelim.
813
01:05:50,800 --> 01:05:52,800
Yardım etmeyecek misin?
814
01:05:53,240 --> 01:05:54,880
O senin kardeşin, benim değil.
815
01:05:55,600 --> 01:06:01,320
Ama o çok sarhoş çünkü sen onu içki içmeye ve o aptal şişe oyununu oynamaya teşvik ettin.
816
01:06:01,840 --> 01:06:04,640
Neden onun hayatıyla bu kadar ilgileniyorsun?
817
01:06:04,880 --> 01:06:07,520
Herkes gitti ama sen hâlâ ortalıkta takılıp onu içmeye teşvik ettin.
818
01:06:07,720 --> 01:06:10,160
Herkes gitti ama sen hâlâ ortalıkta takılıp onu içmeye teşvik ettin.
819
01:06:18,360 --> 01:06:20,960
- Phaya. - Şşşt!
820
01:06:21,920 --> 01:06:23,400
Sesini alçak tut, Yai.
821
01:06:24,000 --> 01:06:26,200
Tanrım, iyileşecek mi?
822
01:06:29,160 --> 01:06:30,560
Eğitmen bu tarafa geliyor.
823
01:06:30,560 --> 01:06:32,960
Şşşt!
824
01:06:37,600 --> 01:06:40,600
Teğmen Tam'in davasıyla ilgili bundan sonra ne yapacaksınız?
825
01:06:41,240 --> 01:06:44,000
Bize davayı kapatmamızı ve bunu bir intihar muamelesi yapmamızı söylediler.
826
01:06:44,640 --> 01:06:47,640
Zaten tüm adli delilleri aldılar.
827
01:06:49,800 --> 01:06:52,440
Adamlarımıza daha fazla veri ve kanıt toplamalarını söyle.
828
01:06:53,200 --> 01:06:56,920
Hem cesedin bulunduğu yer hem de çevresi.
829
01:06:57,160 --> 01:07:03,200
Hem karadaki hem de sudaki tüm güvenlik kameralarını iyice kontrol edin.
830
01:07:03,800 --> 01:07:06,440
Öncelikle tüm verileri bana gönderdiğinizden emin olun.
831
01:07:06,840 --> 01:07:10,440
Yetkililerin daha fazla delil toplamak amacıyla bölgeyi araştırma talebine ne dersiniz?
832
01:07:12,560 --> 01:07:18,480
Onlara tüm bilgi ve kanıtları toplayıp onlara ileteceğimizi söyleyin.
833
01:07:18,920 --> 01:07:20,400
Ama şu anda değil.
834
01:07:21,880 --> 01:07:28,640
Öncelikle bunu gizli tutacağım.
835
01:07:29,360 --> 01:07:30,720
Lütfen benim için tüm verileri topla.
836
01:07:30,920 --> 01:07:32,000
Evet Kaptan.
837
01:07:59,800 --> 01:08:03,000
Hiçbirinizi benimle gelmeye zorlamayacağım.
838
01:08:03,320 --> 01:08:06,640
Ama bu konuyu görmezden gelirsem polis olmayı hak etmeyeceğimi düşünüyorum.
839
01:08:07,000 --> 01:08:07,960
Ben varım.
840
01:08:07,960 --> 01:08:10,200
Eğer sen gelirsen ben de yapacağım.
841
01:08:10,520 --> 01:08:11,640
Ben de.
842
01:08:12,080 --> 01:08:13,640
Burada ne yapıyorlar?
843
01:08:13,680 --> 01:08:16,319
Sahilde bir şey kaybettiklerini söylediler.
844
01:08:16,319 --> 01:08:19,000
bu yüzden 2 gün öncesine ait güvenlik kamerasına bakmak istiyorlar.
845
01:08:21,960 --> 01:08:25,200
Usta Sakuna-naparuj, bu tarafa gelin.
846
01:08:43,960 --> 01:08:51,560
🎵Bu sevgiyi her zaman kalbimde yaşatacağım.🎵
847
01:08:51,560 --> 01:09:07,520
🎵Ne kadar süre olursa olsun seni her zaman görmek isteyeceğim.🎵 🎵İstediğim kişinin sen olduğunu bilmeni istiyorum.🎵
848
01:09:07,520 --> 01:09:17,479
🎵Seni ve sadece seni seveceğim.🎵
849
01:09:17,880 --> 01:09:32,880
🎵Ne kadar bağlı olursa olsun asla değişmeyecek.🎵 🎵İster uykumda ister uyanıkken.🎵 🎵Seni asla unutmayacağım.🎵
850
01:09:32,880 --> 01:09:40,160
🎵Ne kadar süre olursa olsun seni her zaman seveceğim.🎵
851
01:09:40,359 --> 01:09:44,359
🎵Seni tüm kalbimle seviyorum.🎵
852
01:09:44,560 --> 01:09:52,279
🎵Kimse senin yerini alamaz çünkü kalbim sana ait.🎵
59293