All language subtitles for That 70s Show - 2x09 - Eric Gets Suspended.DVDRip.FFNDVD.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,713 --> 00:00:07,591 Vejam s�. Tive muito insuficiente numa das notas. 2 00:00:07,674 --> 00:00:12,179 - Um muito insuficiente? A qu�? - Ingl�s 3 00:00:13,263 --> 00:00:15,933 Isso n�o � o que n�s falamos? 4 00:00:17,851 --> 00:00:20,062 Tive Bom a Espanhol. 5 00:00:21,855 --> 00:00:25,692 Quando � que comecei a ter Espanhol? 6 00:00:25,776 --> 00:00:28,987 Donna, isso � um cigarro! 7 00:00:29,071 --> 00:00:31,698 Ainda pior, � um mentol. 8 00:00:31,782 --> 00:00:34,117 Vais ser suspensa, senhorita. 9 00:00:34,201 --> 00:00:39,581 - Quando � que come�aste a fumar? - O qu�? S� me viste a acend�-lo. 10 00:00:39,665 --> 00:00:43,710 Pois. Ent�o, Donna. Sabes que fumar provoca cancro. 11 00:00:43,794 --> 00:00:46,964 Eu sei, mas faz-me parecer fixe, portanto compensa. 12 00:00:47,047 --> 00:00:48,966 Segura nisto. 13 00:00:52,469 --> 00:00:55,722 - Forman, segura nisso como um homem, est� bem? - Cala-te! 14 00:01:00,352 --> 00:01:03,730 Espect�culo, Donna. Primeiro tens nega a Ingl�s. Agora fumas. 15 00:01:03,814 --> 00:01:06,108 Posso te perguntar o que andas a fazer? 16 00:01:06,191 --> 00:01:08,277 A fumar. A ter negas. 17 00:01:10,404 --> 00:01:13,323 Forman, a fumar na escola? 18 00:01:13,407 --> 00:01:17,911 - N�o, isso n�o � dele. � meu. - N�o, �... � meu. 19 00:01:19,371 --> 00:01:21,373 Pois. 20 00:01:27,379 --> 00:01:29,923 Mentol. 21 00:01:31,300 --> 00:01:33,260 - Eric, p�ra. - Est� bem. 22 00:01:33,343 --> 00:01:35,470 Bora, Forman. 23 00:01:39,975 --> 00:01:41,935 Meu Deus. 24 00:01:43,270 --> 00:01:45,480 Isto n�o est� bem. 25 00:01:49,481 --> 00:01:55,481 M�dulo de Tradu��es PT-Subs http://pt-subs.portaisvivos.net 26 00:01:55,482 --> 00:02:01,482 Tradu��o: Equipa PT-Subs 27 00:02:01,483 --> 00:02:07,483 That 70's Show S02 EP 09 "Eric Gets Suspended" 28 00:02:23,685 --> 00:02:26,104 A primeira suspens�o do Eric Forman. 29 00:02:27,189 --> 00:02:29,566 Estou t�o orgulhoso. 30 00:02:29,650 --> 00:02:31,693 Espera l�. Porque � que ele seria suspenso? 31 00:02:31,777 --> 00:02:35,948 - Porque � est�pido. - Eles podem fazer isso? 32 00:02:39,493 --> 00:02:42,788 N�o, ele disse-lhe que o cigarro era dele. E isso foi est�pido. 33 00:02:42,871 --> 00:02:46,083 Por favor, Donna, p�ra. N�o me agrade�as. 34 00:02:46,166 --> 00:02:48,001 Eu n�o precisava da tua ajuda. 35 00:02:48,085 --> 00:02:51,713 Pois, Forman, acho que ela quer ter problemas. 36 00:02:51,755 --> 00:02:54,550 � o choradinho da Donna para ajudar. 37 00:02:54,591 --> 00:02:57,594 "Ajuda-me, ajuda-me!" 38 00:02:57,678 --> 00:03:00,639 N�s ouvimos-te, Donna. E todos te adoramos. 39 00:03:00,722 --> 00:03:03,392 - Calem-se. Voc�s s�o idiotas. - Espera l�. Porque � que sou um idiota? 40 00:03:03,475 --> 00:03:05,769 Eu nem sequer sei o que se passa! 41 00:03:07,271 --> 00:03:10,190 Fant�stico. Porque � que eu apanhei com as culpas? 42 00:03:10,274 --> 00:03:14,069 Quero dizer, a Donna est�-se a lixar, e o Red vai-me matar. 43 00:03:14,111 --> 00:03:16,989 Relaxa, Forman. Ele n�o vai... 44 00:03:17,072 --> 00:03:20,576 Espera, disseste que ele te ia matar? 45 00:03:20,659 --> 00:03:23,704 Pois, tens raz�o. 46 00:03:23,787 --> 00:03:25,747 Hyde, isto n�o tem piada. Na lista de aselhices do Red... 47 00:03:25,789 --> 00:03:30,043 ser suspenso da escola � como tentar atirar a minha m�e ao ch�o. 48 00:03:31,628 --> 00:03:34,131 Meu, ter uma mi�da � sin�nimo de sacrif�cio. 49 00:03:34,214 --> 00:03:34,889 Como a Jackie... 50 00:03:34,890 --> 00:03:37,718 ela quer decorar a minha carrinha com cenas de gaja, est�s a ver? 51 00:03:37,759 --> 00:03:42,389 Ent�o eu disse-lhe que podia levar um peluche... no guarda-luvas. 52 00:03:42,472 --> 00:03:45,350 Est�s a ver? Sacrif�cio. 53 00:03:45,434 --> 00:03:48,103 Kelso, lembras-te de quando costumavas p�r o teu punho todo na boca? 54 00:03:48,187 --> 00:03:51,106 - Sim. - P�e-no agora. 55 00:03:52,274 --> 00:03:55,152 Bolas, porque � que est�o todos t�o irritados hoje? 56 00:03:57,821 --> 00:04:01,658 - O que � que est� na mala? - Peluches para a carrinha, lembras-te? 57 00:04:03,035 --> 00:04:05,954 Michael, eu sei que concord�mos em levar apenas um... 58 00:04:06,038 --> 00:04:08,749 mas depois pensei bem, e, bem, quero-os a todos. 59 00:04:10,000 --> 00:04:12,503 - Mas... - Mas o qu�, Michael? 60 00:04:13,587 --> 00:04:15,589 Mas... 61 00:04:16,965 --> 00:04:19,134 Est� bem. 62 00:04:19,176 --> 00:04:22,221 Tem calma com ela, Kelso. 63 00:04:22,304 --> 00:04:24,598 Sabes, o sacrif�cio � duro. 64 00:04:27,935 --> 00:04:30,638 Os meus pais acolhedores arranjaram-me um encontro �s cegas. 65 00:04:30,639 --> 00:04:32,189 E ela tem uma amiga para ti, Hyde. 66 00:04:34,525 --> 00:04:37,528 Finalmente. Algu�m para amar. 67 00:04:37,611 --> 00:04:40,030 Ainda � melhor... 68 00:04:40,113 --> 00:04:42,324 Eles nem s�o cegos. 69 00:04:47,621 --> 00:04:50,332 Percebes? Cegos. 70 00:04:50,374 --> 00:04:52,334 Vai-te lixar. Isso foi engra�ado. 71 00:04:59,132 --> 00:05:02,302 Ol�, querida. A tua m�e e eu vamos sair hoje � noite. 72 00:05:02,386 --> 00:05:06,515 - Vai haver "Happy Hour" no Swingles. - O que � o Swingles? 73 00:05:06,598 --> 00:05:10,102 - � um bar para solteiros. - N�o, � um bar para "swingers". 74 00:05:10,185 --> 00:05:12,646 Sim, � para os dois tipos. 75 00:05:12,729 --> 00:05:15,691 E voc�s n�o pertencem a nenhum deles. 76 00:05:15,732 --> 00:05:18,443 N�o te metas, Donna. Isto s�o coisas de adultos. 77 00:05:18,527 --> 00:05:21,864 Bem, antes de irem, est�o aqui as minhas notas. 78 00:05:21,947 --> 00:05:24,992 Um muito insuficiente? 79 00:05:25,033 --> 00:05:28,245 Donna, estamos muito desapontados. E vamos ter uma longa conversa sobre isto. 80 00:05:28,328 --> 00:05:31,206 Pois vamos. Logo depois da "Happy Hour". 81 00:05:32,749 --> 00:05:35,544 Desde que n�o conhe�amos ningu�m. 82 00:05:35,586 --> 00:05:40,174 Tudo bem, eu aprendi a li��o e tenho a certeza que me vou esfor�ar. 83 00:05:40,215 --> 00:05:44,052 - Essa � a nossa menina. - Deseja-nos sorte. 84 00:05:52,352 --> 00:05:54,271 Bem-vindo a casa, fumador. 85 00:05:55,981 --> 00:05:57,900 N�o. 86 00:05:57,983 --> 00:06:01,904 Acabaram de ligar da escola. Est�s com sorte, fui eu que atendi o telefone e n�o o pai. 87 00:06:01,987 --> 00:06:03,697 N�o lhe contaste? 88 00:06:03,780 --> 00:06:06,742 Eric, claro que n�o lhe contei. 89 00:06:07,951 --> 00:06:11,914 Vejam s� se n�o � o Sr. Fumador. 90 00:06:14,082 --> 00:06:17,169 Espera. Afinal contei. 91 00:06:19,588 --> 00:06:22,758 - Estou nervoso. - N�o estejas nervoso. Vais ficar suado. 92 00:06:22,841 --> 00:06:25,969 Tarde demais. 93 00:06:26,053 --> 00:06:28,889 N�o posso ajudar. Este � o meu primeiro encontro oficial americano. 94 00:06:28,931 --> 00:06:32,434 � para isso que estou aqui, Fez... Para te ajudar, meu. 95 00:06:32,518 --> 00:06:34,811 A n�o ser que elas sejam muito feias. Se forem, eu vou-me embora. 96 00:06:34,895 --> 00:06:37,272 C� est�o elas. 97 00:06:37,356 --> 00:06:40,275 E nem s�o feias. 98 00:06:40,359 --> 00:06:44,655 N�o, s�o boazonas. Aquela loira � a loira das loiras. 99 00:06:44,738 --> 00:06:48,617 Sim. E j� que marquei este encontro, ela fica para mim, est� bem? 100 00:06:48,700 --> 00:06:50,953 Bem, n�o sei porque pensarias isso. 101 00:06:51,036 --> 00:06:54,039 J� que vim c� para te ajudar... 102 00:06:54,122 --> 00:06:57,000 A tradi��o americana diz que eu fico com a loira. 103 00:06:57,084 --> 00:07:01,463 Mais uma vez, a tradi��o local rouba o tipo estrangeiro. 104 00:07:01,547 --> 00:07:04,174 � a Am�rica, meu. Ama-a ou vai-te embora. 105 00:07:11,056 --> 00:07:15,561 Este... Este � o Chamomile, o Camelo. Ele pode sentar-se no banco de tr�s. 106 00:07:15,644 --> 00:07:19,314 Mas aqui a Llama Cass tem que ir � frente connosco. 107 00:07:22,317 --> 00:07:27,447 Jackie, pensei que s� quisesses levar um animalzinho. 108 00:07:27,489 --> 00:07:31,952 Bem, eu sei, Michael. Mas assim tens mais coisas para te lembrares de mim. 109 00:07:32,035 --> 00:07:34,580 N�o gostas de pensar em mim? 110 00:07:34,663 --> 00:07:36,915 N�o, claro que gosto. 111 00:07:36,999 --> 00:07:38,959 S� que... 112 00:07:39,042 --> 00:07:42,337 Como � que posso dizer isto sem te magoar? 113 00:07:42,379 --> 00:07:44,464 Certo... 114 00:07:44,548 --> 00:07:47,467 N�o quero as tuas coisas est�pidas na minha carrinha fixe. 115 00:07:49,344 --> 00:07:51,388 O qu�? N�o! 116 00:07:51,471 --> 00:07:54,474 N�o disse que tu eras est�pidas. Apenas aquilo de que gostas! 117 00:07:58,187 --> 00:08:00,397 Parab�ns, Eric. Foste suspenso. 118 00:08:00,480 --> 00:08:02,941 Est�s a ficar mais parvo? 119 00:08:05,360 --> 00:08:07,821 Acho que n�o. 120 00:08:07,905 --> 00:08:10,616 Tipo, pai. Eu n�o fumo. 121 00:08:12,993 --> 00:08:16,246 Pap�, se o Eric � um fumar e monte acerca de fumar... 122 00:08:16,330 --> 00:08:18,874 N�o faz dele um mentiroso fumado? 123 00:08:21,376 --> 00:08:24,213 Tudo bem, sabes que mais? J� chega. Eric, toma mais carne assada. 124 00:08:24,254 --> 00:08:27,883 Toma mais pur� de batata, e v� esta foto de um pulm�o canceroso. 125 00:08:30,969 --> 00:08:32,888 M�e, isto � nojento! 126 00:08:32,971 --> 00:08:36,016 - Eu n�o fumo! - Bem, de qualquer forma... 127 00:08:36,099 --> 00:08:39,520 � isso que vai acontecer aos teus pulm�es se continuares a fumar. 128 00:08:39,561 --> 00:08:42,410 Bem, da maneira como ele est� a arruinar a sua vida, 129 00:08:42,411 --> 00:08:44,399 a morte vai ser uma doce liberta��o. 130 00:08:52,282 --> 00:08:55,244 Portanto tenho isso para estar ansioso. 131 00:08:55,285 --> 00:08:56,629 Foste suspenso, amiguinho. 132 00:08:56,630 --> 00:09:00,040 Como � que achas que v�o correr as entrevistas da tua faculdade? 133 00:09:02,543 --> 00:09:06,171 Bem, parece que temos aqui um estudante exemplar. 134 00:09:06,255 --> 00:09:10,717 Excelentes notas, tesoureiro do clube A.V. 135 00:09:10,801 --> 00:09:13,804 O que � isto? 136 00:09:13,887 --> 00:09:15,889 Foste suspenso? 137 00:09:15,973 --> 00:09:20,269 Sim, senhor. Por fumar. 138 00:09:20,352 --> 00:09:23,522 Bem, n�o podemos ter um falhado como tu na nossa escola. 139 00:09:23,605 --> 00:09:28,527 Lamento dizer, mas n�o �s material de Princeton, parvalh�o! 140 00:09:30,070 --> 00:09:32,531 Se apenas... 141 00:09:32,614 --> 00:09:36,827 Tivesse dado ouvidos... � minha m�e. 142 00:09:42,541 --> 00:09:44,543 Desculpa. 143 00:09:47,796 --> 00:09:50,716 Que li��o eu aprendi. Posso ir? 144 00:09:50,799 --> 00:09:55,929 Claro. Logo depois de fumares este ma�o inteiro de cigarros. 145 00:09:57,472 --> 00:09:59,433 Pai! 146 00:09:59,474 --> 00:10:02,936 Ooh, tira os filtros. 147 00:10:03,020 --> 00:10:05,772 Pai, n�o podes estar a falar a s�rio. 148 00:10:05,814 --> 00:10:08,942 Eu alguma vez n�o fui s�rio? 149 00:10:09,026 --> 00:10:11,486 Pai, estou-te a dizer a verdade, ok? 150 00:10:11,528 --> 00:10:15,657 Tens de acreditar na minha palavra. Eu n�o fumo. 151 00:10:17,326 --> 00:10:19,286 A tua palavra? 152 00:10:19,328 --> 00:10:21,997 � tudo o que um homem tem. 153 00:10:23,248 --> 00:10:25,584 Bem, isso � bonito. 154 00:10:26,668 --> 00:10:29,087 Que bela porcaria. acende! 155 00:10:38,805 --> 00:10:41,183 Hey, ouvi que o Eric foi suspenso 156 00:10:41,225 --> 00:10:43,727 Sim, e estamos todos muito orgulhosos. 157 00:10:45,437 --> 00:10:47,356 Vou-te dizer uma coisa, Red. 158 00:10:47,439 --> 00:10:50,484 Acho que a Donna est� com problemas por o Eric ser uma m� influ�ncia. 159 00:10:52,319 --> 00:10:54,446 Pode ser. 160 00:10:54,530 --> 00:10:59,910 Mas j� pensaste que tu e a Midge parecerem uns idiotas, pode estar a afect�-la? 161 00:11:02,663 --> 00:11:04,832 N�o. Tenho bem a certeza que a culpa � do Eric. 162 00:11:06,208 --> 00:11:08,544 Bem, isso � meio est�pido, Bob. 163 00:11:08,627 --> 00:11:13,257 - Bem, acho que a verdade d�i. - Um pontap� no teu rabo tamb�m. 164 00:11:13,340 --> 00:11:15,759 Tudo bem, vou-me embora. 165 00:11:15,843 --> 00:11:19,221 Mas um pontap� no rabo n�o � solu��o para tudo, Forman. 166 00:11:19,263 --> 00:11:21,890 Tenho de discordar, Bob. 167 00:11:27,229 --> 00:11:29,690 - Pai, obrigado... - Continua a varrer, fumador. 168 00:11:29,731 --> 00:11:31,733 Vou continuar. 169 00:11:34,611 --> 00:11:37,406 - Jackie, entra na carrinha! - N�o! 170 00:11:37,489 --> 00:11:39,074 - Jackie, entra na carrinha! - N�o! 171 00:11:39,157 --> 00:11:40,742 - Entra na carrinha. - N�o. 172 00:11:40,826 --> 00:11:42,411 - Jackie! - N�o 173 00:11:42,494 --> 00:11:45,247 Jackie, entra na carrinha! 174 00:11:59,469 --> 00:12:02,222 Ent�o, o que queres fazer? Queres ver TV... 175 00:12:02,264 --> 00:12:04,892 ou comer um pouco de gelado... 176 00:12:04,975 --> 00:12:08,520 N�o sei, pedir-me desculpa? 177 00:12:08,604 --> 00:12:11,690 - Sinto muito. - Bem, devias. 178 00:12:12,941 --> 00:12:16,528 Desculpa. Estava � espera de discuss�o. 179 00:12:16,612 --> 00:12:19,656 Tiveste muitos problemas por causa do cigarro? 180 00:12:19,740 --> 00:12:21,783 Surpreendentemente, sim. 181 00:12:21,867 --> 00:12:24,714 - Descobriu -se que o Red tem mau g�nio. 182 00:12:24,715 --> 00:12:27,289 Portanto, sim. Quem diria? - A s�rio? 183 00:12:27,372 --> 00:12:30,667 E o meu pai j� n�o gosta de ti. 184 00:12:30,751 --> 00:12:34,213 Bem, n�o h� problema porque eu gosto. 185 00:12:39,635 --> 00:12:41,553 O que est� ele a fazer aqui? 186 00:12:41,637 --> 00:12:43,597 Quem? 187 00:12:47,017 --> 00:12:49,330 Talvez me pudesses largar 188 00:12:49,331 --> 00:12:52,105 para eu poder, tipo, fugir? 189 00:12:52,147 --> 00:12:54,274 - � melhor sa�res daqui. - Est� bem. Eu vou-me embora. 190 00:12:54,358 --> 00:12:56,944 - Na verdade, acho que ele estava a falar comigo. - Anda. 191 00:12:56,985 --> 00:13:00,948 P�, isto � embara�oso, com a cena da Donna, a gritaria, e a... 192 00:13:06,161 --> 00:13:09,456 Ent�o o meu pastor disse: "� bom ter Bom de vez em quando. 193 00:13:09,498 --> 00:13:14,711 Ningu�m � perfeito. Excepto quem tu sabes." 194 00:13:14,795 --> 00:13:19,800 Sabes, � t�o vigoroso conhecer algu�m... 195 00:13:19,883 --> 00:13:23,178 Cujas opini�es s�o completamente opostas da minhas. 196 00:13:23,220 --> 00:13:26,723 Pois, bem, eu sou Episcopal, e o meu melhor amigo � Presbiteriano... 197 00:13:26,807 --> 00:13:29,184 Mas mesmo assim somos amigos. 198 00:13:29,226 --> 00:13:32,145 � �rduo, mas vale a pena. 199 00:13:34,064 --> 00:13:38,527 - Aposto que d�s valentes murros, n�o d�s? - Meu Deus, dos melhores! 200 00:13:38,610 --> 00:13:41,346 Quero dizer, estes professores pensam que merecem o nosso respeito, 201 00:13:41,347 --> 00:13:42,030 mas n�o merecem. 202 00:13:42,072 --> 00:13:45,742 Quem s�o eles para nos ensinar hist�ria e matem�tica? 203 00:13:45,826 --> 00:13:49,413 Eu, tamb�m, estou cheio de tens�o sexual rebelde. 204 00:13:49,496 --> 00:13:51,415 Pois. 205 00:13:51,498 --> 00:13:55,377 Quero dizer, � como disse o Malcolm X: "Por qualquer meio necess�rio", certo? 206 00:13:55,419 --> 00:13:59,339 - Gostas de Malcolm X? - Quem n�o gosta de Malcolm X, hein? 207 00:13:59,381 --> 00:14:01,008 J� ouviste falar do Malcolm X no Panam�? 208 00:14:01,049 --> 00:14:04,052 - N�o, eu n�o sou do Panam�. Eu sou de... - Fez, chega aqui. 209 00:14:06,889 --> 00:14:10,225 Nada como o produto nacional. Quero que tu fiques com a loira. 210 00:14:10,267 --> 00:14:12,519 Meu Deus! 211 00:14:12,561 --> 00:14:17,232 As loiras s�o geralmente umas grandes vadias. Obrigado, Hyde. 212 00:14:17,316 --> 00:14:19,860 N�o tens de qu�. 213 00:14:21,528 --> 00:14:23,739 Ol�. 214 00:14:23,822 --> 00:14:25,741 Xau. 215 00:14:30,204 --> 00:14:33,874 - Anda l� Jackie. Entra na carrinha. - N�o. 216 00:14:33,916 --> 00:14:36,168 - Jackie, entra na carrinha. - N�o. 217 00:14:36,251 --> 00:14:38,170 - Jackie... - N�o. 218 00:14:38,253 --> 00:14:40,088 - Entra na... - N�o! 219 00:14:40,130 --> 00:14:42,090 - Jackie... - N�o. 220 00:14:42,132 --> 00:14:44,426 - Jackie, entra na carrinha! - N�o. 221 00:14:44,468 --> 00:14:48,430 - Tudo bem. Vou-me embora. - Adeus. 222 00:14:48,472 --> 00:14:51,141 Caramba, Jackie! Entra na carrinha! 223 00:14:51,225 --> 00:14:53,227 N�o. 224 00:14:54,520 --> 00:14:57,439 Eu Ouvi "G-11". 225 00:14:57,523 --> 00:15:00,526 Ent�o naturalmente gritei "Bingo!". 226 00:15:00,609 --> 00:15:03,570 Quase que me bateu! 227 00:15:03,612 --> 00:15:06,073 Grande hist�ria. 228 00:15:06,114 --> 00:15:08,075 Ent�o, �s loira? 229 00:15:08,116 --> 00:15:11,578 Sim. Natural! 230 00:15:13,247 --> 00:15:15,916 N�o posso acreditar que gostes das mesmas bandas que eu. 231 00:15:15,958 --> 00:15:19,253 Sim, gosto de toda a m�sica que seja apaixonante e rebelde... 232 00:15:19,294 --> 00:15:21,547 E que chateia o meu pai. 233 00:15:21,630 --> 00:15:24,716 Patty, n�o digas "piss" (mijar). 234 00:15:26,802 --> 00:15:30,180 Sabes o que � que iria chatear mesmo o meu pai? 235 00:15:30,264 --> 00:15:32,975 Tu e eu arranjamos umas cervejolas e ficamos acordados a noite toda. 236 00:15:33,058 --> 00:15:35,352 N�o posso. Tenho um exame dif�cil amanh�. 237 00:15:35,435 --> 00:15:37,354 Isso � engra�ado. 238 00:15:37,437 --> 00:15:39,731 Vamos. 239 00:15:39,815 --> 00:15:42,359 N�o, tenho mesmo de ir estudar. 240 00:15:42,442 --> 00:15:45,904 Estudar? Tu n�o estudas. Tens uma tatuagem. 241 00:15:45,988 --> 00:15:48,615 Hyde, a rebeldia � fixe e tudo isso... 242 00:15:48,657 --> 00:15:50,283 Mas eu quero entrar numa boa faculdade, 243 00:15:50,284 --> 00:15:52,452 para poder combater contra o sistema internamente. 244 00:15:52,494 --> 00:15:54,746 No entanto, gostei muito de te conhecer. Mary? 245 00:15:54,830 --> 00:15:57,416 N�o, vai sem mim. 246 00:15:57,499 --> 00:16:00,169 Fez, os meus pais n�o est�o em casa. 247 00:16:00,252 --> 00:16:03,297 Queres ir � minha casa? Tenho um jacuzzi. 248 00:16:08,510 --> 00:16:11,138 Seria �ptimo. 249 00:16:20,397 --> 00:16:22,608 Donna, sou eu, ou... 250 00:16:22,691 --> 00:16:26,278 O teu pai odiar-me torna-me mais sensual? 251 00:16:26,361 --> 00:16:29,072 Claro. 252 00:16:30,199 --> 00:16:34,286 Yeah, eu acho que ele sente o meu lado mau. 253 00:16:34,369 --> 00:16:38,207 - Eric, �s o pior pesadelo dos pais. - Pois. 254 00:16:38,248 --> 00:16:40,834 Pois sou. 255 00:16:50,219 --> 00:16:52,262 M�e, o que est�s a fazer? 256 00:16:52,346 --> 00:16:54,473 Nada. 257 00:16:54,556 --> 00:16:58,685 E tu, faz apenas como eu digo, n�o como eu fa�o. 258 00:17:00,187 --> 00:17:03,482 M�e, fixe. D�-me uma passa. 259 00:17:03,565 --> 00:17:08,529 Est�s a ver? A Laurie est� a fazer como eu fa�o. Est� mal. 260 00:17:08,570 --> 00:17:11,698 O que se passa aqui? 261 00:17:11,740 --> 00:17:14,243 Eric, est�s a fumar de novo? 262 00:17:16,245 --> 00:17:19,706 - Acho que est�, pai. - N�o, n�o est�. 263 00:17:19,748 --> 00:17:21,750 Eu n�o fumo. 264 00:17:21,834 --> 00:17:27,422 Acho que pode ser culpa minha. Acho que ele me est� a imitar s� para parecer fixe. 265 00:17:29,299 --> 00:17:33,512 Sr. e Sra Forman, o Eric foi apanhado a segurar o meu cigarro na escola. 266 00:17:33,595 --> 00:17:35,514 Era eu que estava a fumar. 267 00:17:40,269 --> 00:17:43,730 Bem, Donna, obrigado pela tua honestidade. 268 00:17:43,772 --> 00:17:46,567 O qu�? Como � que acreditas nela? 269 00:17:46,608 --> 00:17:51,238 - Eu disse-te que n�o fumo! - Tudo bem, vou para casa... ent�o, boa noite. 270 00:17:54,658 --> 00:17:57,911 O Eric j� est� na boa? 271 00:17:57,953 --> 00:18:00,581 Fixe! 272 00:18:00,622 --> 00:18:04,835 Bem, agora acho que tens algo para dizer ao Eric. 273 00:18:04,918 --> 00:18:08,046 Sim. 274 00:18:08,130 --> 00:18:10,507 - Bom trabalho na entrada. - Red. 275 00:18:10,591 --> 00:18:12,718 Tudo bem. Apenas... 276 00:18:16,346 --> 00:18:21,226 Vou dizer que lamento, mas sabes, mentes bastante. 277 00:18:21,310 --> 00:18:23,312 Qual foi a mentira? 278 00:18:23,395 --> 00:18:27,065 Mentiste acerca do barril de cerveja, da amolgadela no Vista Cruiser. 279 00:18:27,149 --> 00:18:29,776 Mentiste quando disseste que n�o irias levar o carro para fora da cidade. 280 00:18:29,818 --> 00:18:32,446 - Sabias disso? - Agora sei. 281 00:18:35,157 --> 00:18:39,620 - Estamos quites. - Oh, pai, s� pode estar a brincar comigo. 282 00:18:39,703 --> 00:18:42,080 Tudo bem. 283 00:18:42,164 --> 00:18:44,833 Desculpa ter-te feito fumar aqueles cigarros todos. 284 00:18:44,917 --> 00:18:47,794 Ok 285 00:18:47,836 --> 00:18:50,464 Tudo bem. 286 00:18:50,506 --> 00:18:52,674 Por acaso, acho que gostei. 287 00:18:52,758 --> 00:18:54,801 Cuidado. 288 00:18:54,885 --> 00:18:57,721 N�o, n�o. Aposto que devem cair melhor com cerveja. 289 00:18:58,889 --> 00:19:02,100 Assim como um pontap� r�pido no rabo. 290 00:19:08,106 --> 00:19:10,943 - Jackie, entra na carrinha! - N�o! 291 00:19:11,026 --> 00:19:14,446 Muito bem! Eu desisto. Eu desisto! 292 00:19:14,530 --> 00:19:18,367 Podes ficar com os peluches na carrinha. 293 00:19:18,450 --> 00:19:20,994 A s�rio? 294 00:19:21,036 --> 00:19:23,038 Sim. mas s� um. 295 00:19:23,121 --> 00:19:24,373 - Cinco. - Dois. 296 00:19:24,456 --> 00:19:25,916 - Quatro. - Tr�s. 297 00:19:25,999 --> 00:19:27,918 - Quatro. - Combinado. 298 00:19:28,001 --> 00:19:30,379 Cinco. 299 00:19:30,420 --> 00:19:32,422 Est� bem, cinco! 300 00:19:32,506 --> 00:19:35,884 - Seis. - ok! 301 00:19:40,222 --> 00:19:43,433 Ent�o, tens-me na tua banheira. 302 00:19:43,517 --> 00:19:46,594 Se me est�s a tentar enviar uma mensagem sexy, 303 00:19:46,595 --> 00:19:48,230 ent�o mensagem recebida. 304 00:19:48,272 --> 00:19:48,956 Bem, Fez, 305 00:19:48,957 --> 00:19:52,526 eu sei que fizemos no quarto dos meus pais... 306 00:19:52,568 --> 00:19:55,028 e eu sei que curtimos na casa da piscina. 307 00:19:55,070 --> 00:19:58,490 e eu sei que pode parecer rom�ntico para algumas pessoas. 308 00:19:58,574 --> 00:20:01,368 Diz-me qualquer coisa que n�o saiba. 309 00:20:01,410 --> 00:20:03,954 Eu tenho namorado. 310 00:20:06,957 --> 00:20:09,042 V�s? Isso n�o sabia. 311 00:20:09,084 --> 00:20:14,006 Fez, eu gosto mesmo de ti, mas ele anda na escola e ainda somos fieis. 312 00:20:14,089 --> 00:20:16,425 Estou a ver. 313 00:20:16,508 --> 00:20:21,471 Sabes, h� muitas maneiras de continuar fiel, e ainda assim divertires-te. 314 00:20:21,555 --> 00:20:23,557 - A s�rio? - Sim. 315 00:20:28,729 --> 00:20:32,232 Assim est� melhor. 316 00:20:38,864 --> 00:20:40,866 - Ol� - Ol� 317 00:20:43,368 --> 00:20:47,039 Ent�o, eu disse ao Bob e � Midge que o cigarro era meu. 318 00:20:47,122 --> 00:20:49,500 E como correu? 319 00:20:49,583 --> 00:20:52,920 Muito bem. Puseram-me de castigo. 320 00:20:52,961 --> 00:20:56,256 Fixe. Ent�o, que est�s a fazer aqui? 321 00:20:56,298 --> 00:20:58,467 Fugi. 322 00:20:58,550 --> 00:21:01,887 Estar de castigo torna-o muito mais atrevido. 323 00:21:04,097 --> 00:21:08,519 Sabes, Donna, eu n�o te vou dizer o que fazer. 324 00:21:08,602 --> 00:21:12,523 Mas faltar �s aulas n�o � a �nica maneira de ganhar aten��o dos teus pais. 325 00:21:12,606 --> 00:21:16,276 Quero dizer, por exemplo, muitas raparigas, quando t�m problemas em casa... 326 00:21:16,318 --> 00:21:19,446 Apenas... se tornam porcas. 327 00:21:23,700 --> 00:21:26,620 Sabes que mais, Eric? Tens raz�o. 328 00:21:26,662 --> 00:21:28,789 - Vamos fazer sexo agora. - A s�rio? 329 00:21:28,872 --> 00:21:31,667 - N�o - P�ra com isso! 330 00:21:41,301 --> 00:21:43,220 - Michael, entra na carrinha. - N�o 331 00:21:43,303 --> 00:21:45,013 - Michael, entra na carrinha! - N�o. 332 00:21:45,097 --> 00:21:46,849 - Entra na carrinha! - N�o 333 00:21:46,890 --> 00:21:48,851 - Michael. - N�o 334 00:21:48,892 --> 00:21:52,396 - Entra na carrinha. - N�o 335 00:21:52,479 --> 00:21:54,481 Muito bem. 336 00:22:01,864 --> 00:22:05,325 Espera. Jackie. Jackie, � a minha carrinha! 337 00:22:07,035 --> 00:22:08,620 Jackie! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 26377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.