All language subtitles for That 70s Show - 2x08 - Sleepover.DVDRip.FFNDVD.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:07,090 Sabes Donna, n�o me surpreende que estejas na minha cama. 2 00:00:07,174 --> 00:00:10,093 N�o conseguiste resistir-me. 3 00:00:11,595 --> 00:00:13,805 Pois n�o. 4 00:00:13,889 --> 00:00:16,391 Desejo-te. 5 00:00:16,433 --> 00:00:18,393 Preciso de ti. 6 00:00:18,435 --> 00:00:21,688 Bem, nunca decepciono uma mulher necessitada. 7 00:00:23,190 --> 00:00:26,068 Tu sabes, estar aqui, na tua cama... 8 00:00:26,109 --> 00:00:29,738 nos teus len��is de Homem-Aranha... 9 00:00:31,114 --> 00:00:34,284 faz-me sentir preparada... 10 00:00:34,368 --> 00:00:36,328 cheia de vontade. 11 00:00:36,411 --> 00:00:38,789 Ent�o considera-me capaz. 12 00:00:40,332 --> 00:00:42,835 Espera. Uma m�sica ambiente. 13 00:01:06,316 --> 00:01:08,986 Bolas! 14 00:01:09,069 --> 00:01:11,530 O que � que se passa? 15 00:01:13,323 --> 00:01:16,076 Quero dizer...boneca. 16 00:01:22,077 --> 00:01:27,077 M�dulo de Tradu��es PT-Subs http://pt-subs.portaisvivos.net 17 00:01:27,078 --> 00:01:32,078 Tradu��o: SirMartini(41.46%) :: darkraistlin(31.71%) 18 00:01:32,079 --> 00:01:37,079 jave(13.94%) :: Outros Tradutores(6.63%) topasdalton(6.27%) 19 00:01:37,080 --> 00:01:42,080 Revis�o: Sir Martini 20 00:01:42,081 --> 00:01:48,081 That 70's Show S02 EP 08 "Donna and Eric Sleepover" 21 00:01:55,199 --> 00:01:58,452 N�o acredito que est�s na minha cama! N�o acredito que entraste pela minha janela. 22 00:01:58,535 --> 00:02:01,163 Eu sei. Estava em casa, sentada, a pensar em ti... 23 00:02:01,246 --> 00:02:05,501 e pensei, porque n�o trepar ate � janela dele e dizer ol�. 24 00:02:07,294 --> 00:02:09,880 Por isso, ol�. 25 00:02:11,965 --> 00:02:14,468 Ol�. 26 00:02:14,551 --> 00:02:16,512 Algu�m te viu? 27 00:02:16,553 --> 00:02:18,305 Hum, s� o Hyde. 28 00:02:18,388 --> 00:02:20,557 Desculpa-me. 29 00:02:25,979 --> 00:02:28,732 Ouvi um barulho l� em baixo, e assustou-me. 30 00:02:28,815 --> 00:02:32,361 Meu, est�s a estragar o que pode ser a noite mais importante da minha vida. 31 00:02:32,402 --> 00:02:34,530 Bem, do. Hey! 32 00:02:44,414 --> 00:02:47,376 Isto � t�o... N�o consigo acreditar nisto! 33 00:02:49,753 --> 00:02:53,298 - Nunca estives-te na minha cama. - Eu sei. 34 00:02:53,382 --> 00:02:56,051 - Estou na tua cama! - Estas na minha cama! 35 00:02:57,427 --> 00:02:59,388 Estas na minha cama! 36 00:03:00,430 --> 00:03:02,683 Estas na minha cama. 37 00:03:08,689 --> 00:03:13,068 Ok, uh, porque a cama range, porque as paredes s�o finas... 38 00:03:13,110 --> 00:03:15,362 porque o Red tem os ouvidos de um lobo. 39 00:03:15,445 --> 00:03:18,411 - Raz�es pelas quais os meus pais v�o ouvir-nos se o fizermos. 40 00:03:18,412 --> 00:03:18,782 - Certo. 41 00:03:18,866 --> 00:03:23,996 M�e, estava quente por isso tir�mos as nossas roupas... 42 00:03:24,079 --> 00:03:25,584 e depois fic�mos com frios, 43 00:03:25,585 --> 00:03:29,710 por isso metemo-nos debaixo dos len��is e as coisas come�aram aos pulos. 44 00:03:29,793 --> 00:03:33,266 - Coisas que eu podia dizer se os meus pais nos apanhassem a faz�-lo! 45 00:03:33,267 --> 00:03:33,755 - Sim! Ok. 46 00:03:33,839 --> 00:03:37,384 - Fonda, Ford, o oitavo. - Henrys famosos! 47 00:03:37,467 --> 00:03:39,428 Sim! Ok. 48 00:03:39,511 --> 00:03:41,972 Porque h� uma rapariga na tua cama. 49 00:03:42,014 --> 00:03:46,185 Porque h� uma rapariga na tua cama! 50 00:03:46,268 --> 00:03:49,855 Porque h� uma rapariga na tua cama, porra! 51 00:03:49,938 --> 00:03:53,108 Raz�es para avan�ar! - Sim! 52 00:04:03,660 --> 00:04:05,704 Ent�o, eu... 53 00:04:11,251 --> 00:04:13,754 Oh, ela vai estar fora a semana toda? 54 00:04:13,837 --> 00:04:16,715 Bem, tu n�o bebes e vais pescar no gelo. 55 00:04:18,592 --> 00:04:21,011 Isso � do senso comum. 56 00:04:21,053 --> 00:04:22,199 N�o, n�o, est� bem. 57 00:04:22,200 --> 00:04:24,973 Eu posso ficar com os turnos dela. Ok. Adeus 58 00:04:25,015 --> 00:04:27,768 Kitty, mesmo assim j� trabalhas tanto. 59 00:04:27,851 --> 00:04:31,271 - Eu n�o te quero a fazer turnos duplos. - Red, precisamos do dinheiro. 60 00:04:31,355 --> 00:04:35,692 N�o � toda as semanas que a Charlie fica com septicemia de um anzol enferrujado. 61 00:04:37,194 --> 00:04:40,280 Temos de tomar vantagem disso. 62 00:04:40,364 --> 00:04:45,285 - Bem, eu n�o gosto disso. - Oh, sabes, se vou ficar a trabalhar � noite... 63 00:04:45,369 --> 00:04:48,330 � melhor deixar algumas refei��es prontas para ti e para os rapazes. 64 00:04:48,372 --> 00:04:51,500 Oh, v� l�, Kitty. N�o sou nenhum incapacitado. 65 00:04:51,542 --> 00:04:53,544 Eu acho que consigo fazer o jantar para estes rapazes. 66 00:05:00,342 --> 00:05:02,469 Ok, yeah, hmmm... 67 00:05:02,553 --> 00:05:05,639 Tenho a certeza que vais ficar bem. 68 00:05:07,933 --> 00:05:10,602 O extintor est� na garagem. 69 00:05:12,938 --> 00:05:16,525 - E, o dinheiro t� curto n�o �? - N�o, n�o, Steven. 70 00:05:16,567 --> 00:05:18,777 Est� tudo bem. Estamos �ptimos 71 00:05:18,861 --> 00:05:21,154 Bom dia. 72 00:05:23,240 --> 00:05:26,326 E n�o estou s� a dizer isso. 73 00:05:26,410 --> 00:05:29,079 Ouve, a tua m�e est� a fazer dois turnos por isso vou ser eu a cozinhar. 74 00:05:29,162 --> 00:05:32,749 Sabes que o extintor est� na garagem, certo? 75 00:05:36,503 --> 00:05:39,756 Sim, eu conhe�o. 76 00:05:39,840 --> 00:05:43,010 Eu vou comer cereais. 77 00:05:43,093 --> 00:05:46,513 Vais comer muito cereal ainda. 78 00:05:46,597 --> 00:05:49,349 Onde est� a Donna, meu? 79 00:05:49,433 --> 00:05:51,768 Donna? 80 00:05:51,852 --> 00:05:54,188 Donna? 81 00:05:54,271 --> 00:05:57,107 Est�s a falar daquela rapariga que passou a noite na minha cama? 82 00:05:57,191 --> 00:05:59,193 Sim, sim, essa mesmo. 83 00:05:59,276 --> 00:06:01,987 Ela foi para casa esta manh�. 84 00:06:02,070 --> 00:06:05,407 Ent�o? 85 00:06:08,493 --> 00:06:10,746 Ent�o? 86 00:06:10,787 --> 00:06:13,832 Digamos apenas que ela foi para casa uma mulher muito feliz. 87 00:06:16,001 --> 00:06:18,879 - Muito bem, meu. Fizeste-o finalmente. - Sim. 88 00:06:20,506 --> 00:06:23,467 Sabes, "faz�-lo"... 89 00:06:23,550 --> 00:06:26,303 pode significar v�rias coisas. 90 00:06:27,513 --> 00:06:31,934 N�o, "aquilo" s� quer dizer uma coisa. 91 00:06:31,975 --> 00:06:34,186 Ou voc�s fizeram ou n�o. 92 00:06:34,269 --> 00:06:36,355 Ok, ent�o n�s n�o o fizemos 93 00:06:36,438 --> 00:06:40,275 Mas tivemos muito material novo. 94 00:06:40,317 --> 00:06:42,319 Coisas novas. 95 00:06:43,862 --> 00:06:45,822 Material novo, mas do bom. 96 00:06:45,906 --> 00:06:50,327 Man, est�s a fazer perder o meu tempo. Podias, ao menos, ter-me mentido? 97 00:06:52,120 --> 00:06:54,540 Ok, n�s fizemo-lo. 98 00:06:54,623 --> 00:06:57,292 Mentiroso. 99 00:07:04,967 --> 00:07:08,428 Gostas de fotos, meu? 100 00:07:09,513 --> 00:07:11,598 Sim, meu. Claro. 101 00:07:12,933 --> 00:07:16,270 Muito bem, ficaste com o emprego, meu. 102 00:07:16,353 --> 00:07:17,240 Sem mais nem menos? 103 00:07:17,241 --> 00:07:19,106 N�o tem mais ningu�m para entrevistar? 104 00:07:19,189 --> 00:07:22,484 N�o apareceu mais ningu�m, meu. 105 00:07:22,526 --> 00:07:25,028 Ent�o, mas o que � fa�o aqui? 106 00:07:25,070 --> 00:07:28,490 Bem, eu n�o espero muito, meu. 107 00:07:28,532 --> 00:07:33,161 Tipo, se a cabana n�o arder, foi um bom dia. 108 00:07:35,289 --> 00:07:37,249 E mesmo que arda, � na boa... 109 00:07:37,332 --> 00:07:41,086 porque tenho mais tr�s ou quatro destas cabanas por a�. 110 00:07:43,380 --> 00:07:47,176 Ouve, se vires algumas dessas cabanas, d�s-me um toque, meu? 111 00:07:48,552 --> 00:07:51,555 Ou melhor ainda, podia tirar uma foto. 112 00:07:54,224 --> 00:07:56,852 Uma fotografia de uma casa de fotografias. 113 00:07:56,935 --> 00:07:59,897 Isso seria arte, ou algo parecido. 114 00:08:01,481 --> 00:08:04,526 Olha, meu. 115 00:08:04,610 --> 00:08:07,196 Espero que n�o te importes se eu te pagar em dinheiro. 116 00:08:07,279 --> 00:08:10,657 Eu n�o gosto que o Big Brother (irm�o grande) se meta nos meus neg�cios, percebes? 117 00:08:10,741 --> 00:08:14,077 Manter o governo fora disto. Estou contigo. 118 00:08:14,161 --> 00:08:17,539 N�o, o meu irm�o mais velho, meu. 119 00:08:17,581 --> 00:08:20,000 Ele est�-me sempre a cravar dinheiro. 120 00:08:20,083 --> 00:08:23,378 Porque tu �s o respons�vel? 121 00:08:23,420 --> 00:08:25,964 Sim, � a minha maldi��o, meu. 122 00:08:28,634 --> 00:08:31,929 Olha, eu tenho de ir... 123 00:08:32,012 --> 00:08:34,640 fazer uma coisa, num s�tio. 124 00:08:35,682 --> 00:08:38,602 Sim, meu, eu percebo-te. 125 00:08:38,644 --> 00:08:41,230 Queres que feche tudo quando acabar? 126 00:08:42,439 --> 00:08:44,441 Fechar tudo? 127 00:08:45,776 --> 00:08:49,404 Isso � uma grande ideia, meu. 128 00:08:49,446 --> 00:08:52,699 Tu �s um daqueles homens de ideias n�o �s, meu? 129 00:08:52,783 --> 00:08:56,495 Sim. Talvez um dia trabalhes para mim, n�o? 130 00:08:56,578 --> 00:08:59,039 A s�rio? 131 00:08:59,122 --> 00:09:01,875 Isso seria bacano, meu. 132 00:09:01,959 --> 00:09:04,503 Mas posso ter a noite de s�bado livre? 133 00:09:07,923 --> 00:09:09,967 Porreiro. 134 00:09:14,429 --> 00:09:17,140 - Sabes uma coisa? - O qu�? 135 00:09:17,224 --> 00:09:19,518 N�o te posso dizer. 136 00:09:19,601 --> 00:09:22,688 Meu deus. Agora tens de me dizer. 137 00:09:22,771 --> 00:09:26,358 Mesmo que n�o seja sobre mim. Quero ouvi-lo. 138 00:09:29,152 --> 00:09:31,613 Eu fui muito m� ontem � noite. 139 00:09:31,655 --> 00:09:34,908 Roubaste numa loja? Eu sabia! 140 00:09:36,159 --> 00:09:39,580 N�o! Dormi com o Eric a noite passada. 141 00:09:39,663 --> 00:09:43,876 Meu deus! Meu deus! Foi bom? 142 00:09:43,959 --> 00:09:46,795 Sim, eu estava a dormir. 143 00:09:48,046 --> 00:09:50,007 N�o. 144 00:09:50,048 --> 00:09:52,634 N�o, Jackie, est�vamos os dois a dormir. 145 00:09:56,805 --> 00:09:58,724 Ent�o n�o aconteceu nada? 146 00:09:58,807 --> 00:10:02,269 Bem, aconteceram algumas coisas. 147 00:10:02,352 --> 00:10:05,230 Mas dormimos maioritariamente. 148 00:10:05,314 --> 00:10:07,316 Quer dizer, estavas na cama dela... 149 00:10:07,357 --> 00:10:09,735 e ele n�o choramingou e implorou tipo, umas duas horas... 150 00:10:09,818 --> 00:10:12,487 at� que j� estavas t�o farta de ouvir a voz est�pida dele... 151 00:10:12,529 --> 00:10:15,407 que cedeste s� para que ele se calasse? 152 00:10:21,830 --> 00:10:23,832 N�o. 153 00:10:23,874 --> 00:10:26,376 Eu amo-o. Ele s�, me abra�ou a noite toda. 154 00:10:26,460 --> 00:10:29,046 Meu deus. Isso � t�o querido! 155 00:10:29,129 --> 00:10:31,131 O Michael anda o tempo todo atr�s de mim. 156 00:10:31,215 --> 00:10:33,842 Quer dizer, eu percebo, porque sou sexy e tudo mas ainda assim. 157 00:10:33,884 --> 00:10:35,660 � como ele est� sempre a dizer, 158 00:10:35,661 --> 00:10:38,180 "Porqu� carinhos quando podemos "faz�-lo?" 159 00:10:46,063 --> 00:10:48,398 - Bem, ele foi sempre assim? - N�o. 160 00:10:48,482 --> 00:10:53,904 Acho que as coisas mudaram desde que o fizemos, mas numa maneira boa. 161 00:10:55,239 --> 00:10:57,449 Adoro quando o Eric me abra�a. 162 00:10:57,533 --> 00:11:00,244 Sim, eu adoro quando o Michael me compra coisas. 163 00:11:05,123 --> 00:11:08,227 Bem, pessoal, tenho um bocado de vergonha em admitir isto, 164 00:11:08,228 --> 00:11:09,753 mas...fiquei com o trabalho. 165 00:11:11,463 --> 00:11:14,842 Sim, estou a pensar em arranjar trabalho numa f�brica de batatas fritas. 166 00:11:14,925 --> 00:11:17,594 Tenho de saber como � que eles fazem isto. 167 00:11:17,678 --> 00:11:19,638 O Red n�o me deixa arranjar trabalho. 168 00:11:19,721 --> 00:11:21,890 Ele diz que se eu n�o estudar muito e entrar na faculdade... 169 00:11:21,974 --> 00:11:26,603 mata-me assim que fizer 18 anos e acho que ele fala a s�rio, meu. 170 00:11:26,687 --> 00:11:29,022 Hyde, alguma vez paraste para pensar... 171 00:11:29,106 --> 00:11:32,734 em como o tu trabalhares me vai deixar ir sozinha hoje, ao centro comercial? 172 00:11:32,776 --> 00:11:35,404 N�o pensaste, pois n�o? 173 00:11:35,487 --> 00:11:37,614 N�o, desculpa. 174 00:11:37,698 --> 00:11:39,616 Pessoal, vejam l� isto. 175 00:11:39,700 --> 00:11:44,162 O Forman teve a Donna na cama dele ontem � noite e nem sequer o fizeram. 176 00:11:44,246 --> 00:11:47,124 Tudo em cima? 177 00:11:47,207 --> 00:11:51,170 �s mesmo parvo, man. 178 00:11:51,253 --> 00:11:51,837 Eu n�o sou parvo. 179 00:11:51,838 --> 00:11:54,173 Quero dizer, n�s fizemos outras coisas, e tamb�m nos acariciarmos. 180 00:11:54,256 --> 00:11:56,592 Foi muito bom. 181 00:11:56,675 --> 00:11:59,428 Quando estou sozinho, adoro acariciar-me. 182 00:12:02,306 --> 00:12:06,059 Forman, ela subiu pela grade da tua casa... 183 00:12:06,143 --> 00:12:10,439 entrou pela janela, foi para a tua cama e depois acariciaram-se? 184 00:12:10,522 --> 00:12:13,817 Desculpa, Eu nunca li essa carta na Penthouse. 185 00:12:13,901 --> 00:12:17,446 Essas hist�rias s�o verdadeiras, e tu sabes disso. 186 00:12:17,487 --> 00:12:21,658 Porque � tu s� acariciaste se o podias t�-lo feito? 187 00:12:21,742 --> 00:12:25,287 Quero dizer, Forman, faz�-lo � "aquilo". 188 00:12:25,329 --> 00:12:29,625 � por isso que o chamam de "aquilo". "Aquilo"! 189 00:12:31,376 --> 00:12:33,402 Pessoal, foi apenas uma noite. 190 00:12:33,403 --> 00:12:35,631 V�o haver muitas outras noites. 191 00:12:35,672 --> 00:12:38,425 Eric, a oportunidade n�o bate � porta, e ent�o toca � campainha... 192 00:12:38,509 --> 00:12:40,802 E depois bate de novo, e deixa um bilhete a dizer... 193 00:12:40,886 --> 00:12:42,971 "desculpa, n�o te encontrei" e depois telefonar-te... 194 00:12:43,013 --> 00:12:46,475 Ok, ok, j� percebemos Fez 195 00:12:46,517 --> 00:12:49,133 O que o meu amigo estrangeiro quer dizer Formam, 196 00:12:49,134 --> 00:12:50,521 � que tu estragaste tudo. 197 00:12:50,604 --> 00:12:53,982 E tu estragaste amigo. 198 00:12:54,024 --> 00:12:56,818 estou a perder a paci�ncia contigo. 199 00:12:56,860 --> 00:13:00,489 tens de estar com ela. Quer dizer, n�o h� nada mais belo 200 00:13:00,572 --> 00:13:03,825 do que quando duas pessoas encaixam perfeitamente juntas, como... 201 00:13:03,867 --> 00:13:05,869 bem, como estas duas batatas. 202 00:13:05,911 --> 00:13:08,247 Como � que eles fazem isto? 203 00:13:15,504 --> 00:13:17,506 Queres comer isto? 204 00:13:20,676 --> 00:13:22,594 N�o 205 00:13:25,389 --> 00:13:28,058 Bem, est�o l� dentro se mudares de ideias. 206 00:13:31,728 --> 00:13:34,648 Sabes, adorei estar contigo aqui na outra noite. 207 00:13:34,731 --> 00:13:37,943 Isso � bom, porque eu adorei que viesses at� aqui. 208 00:13:38,026 --> 00:13:41,989 E n�o te incomodou, que eu dormisse contigo nesta cama pequenina? 209 00:13:42,072 --> 00:13:47,202 De facto, incomodou-me, mas de uma maneira positiva. 210 00:13:47,286 --> 00:13:49,371 Porreiro. 211 00:13:49,413 --> 00:13:52,916 Porreiro. Ent�o... 212 00:13:52,999 --> 00:13:55,043 Queres vir c� hoje � noite? 213 00:13:55,127 --> 00:13:57,796 Sim, claro. Vou adorar. 214 00:13:57,880 --> 00:14:02,634 �ptimo, porque, eu vou, estar totalmente aberto. 215 00:14:03,969 --> 00:14:05,971 Ok. Vemo-nos � noite ent�o? 216 00:14:06,054 --> 00:14:07,472 Ok. 217 00:14:26,825 --> 00:14:29,411 Credo. N�o comeste aquele peixe pois n�o? 218 00:14:30,746 --> 00:14:32,873 Porque eu estava a brincar. 219 00:14:32,956 --> 00:14:36,460 - N�o. - Tranquilo ent�o. 220 00:14:36,543 --> 00:14:38,462 Para de comportares estranhamente. 221 00:15:21,088 --> 00:15:23,715 Ol�, Mr Forman. Como est� o senhor hoje? 222 00:15:32,182 --> 00:15:34,142 Porra! 223 00:15:34,184 --> 00:15:36,395 Esta panela n�o est� boa. 224 00:15:40,607 --> 00:15:44,319 O tacho n�o transbordava se tivesse posto um pouco de azeite na �gua. 225 00:15:47,698 --> 00:15:50,909 Ent�o sabes como ferver �gua. 226 00:15:50,993 --> 00:15:53,662 N�o tens nenhum s�tio onde necessites estar? 227 00:15:53,745 --> 00:15:55,910 Nenhum mesmo. Se eu for para casa muito cedo, 228 00:15:55,911 --> 00:15:58,876 os meus pais acolhedores obrigam-me a ler a Sagrada Escritura. 229 00:16:01,253 --> 00:16:04,089 Ent�o, porque � que n�o te vais sentar l� na cave? 230 00:16:04,173 --> 00:16:06,175 � isso mesmo! 231 00:16:11,388 --> 00:16:14,349 Bem, quem diria... 232 00:16:15,517 --> 00:16:18,020 O Hadji tinha raz�o. 233 00:16:31,575 --> 00:16:33,994 � aqui que tu trabalhas ent�o... 234 00:16:34,077 --> 00:16:36,038 � o que dizem. 235 00:16:36,079 --> 00:16:38,957 N�o ficas em apuros se o chefe aparecer? 236 00:16:39,041 --> 00:16:42,503 N�o! O chefe est� aqui? 237 00:16:42,586 --> 00:16:45,005 Espera. Eu � que sou o patr�o. 238 00:16:49,343 --> 00:16:54,056 Sabes, � terceira � de vez... 239 00:16:54,097 --> 00:16:58,393 Talvez seja desta vez, que vai ficar mesmo, mesmo bom. 240 00:17:03,524 --> 00:17:05,943 Meu Deus, Red. 241 00:17:06,026 --> 00:17:08,403 Frango frito com pur� de batata. 242 00:17:08,445 --> 00:17:10,531 Salada de repolho cru. 243 00:17:10,614 --> 00:17:13,742 E um pouco de espiga de milho. 244 00:17:15,410 --> 00:17:18,121 Esqueci-me dos biscoitos. 245 00:17:25,337 --> 00:17:27,297 � bom n�o �? 246 00:17:27,339 --> 00:17:29,591 � mesmo bom. 247 00:17:31,051 --> 00:17:33,720 Onde � que escondeste o tacho Red? 248 00:17:36,974 --> 00:17:40,394 Toma. Toma um pano molhado. 249 00:17:44,273 --> 00:17:46,942 Porreiro, The Colonel. 250 00:17:47,025 --> 00:17:50,195 Tomem l�. 251 00:17:50,279 --> 00:17:52,865 O que � isto? 252 00:17:52,948 --> 00:17:56,410 Eu tenho um emprego ok? E n�o quero ouvir nada sobre... 253 00:17:56,493 --> 00:17:58,453 "Estamos bem", porque eu sei que o dinheiro t� fraco por aqui... 254 00:17:58,537 --> 00:18:02,624 e voc�s n�o deixam o Forman trabalhar, apenas aceitem o dinheiro! 255 00:18:06,461 --> 00:18:08,964 Ele � poupadinho. 256 00:18:11,425 --> 00:18:15,304 Bem, vou guardar este dinheiro e vou abrir uma conta poupan�a. 257 00:18:15,345 --> 00:18:17,639 Isso � bonito, Red. 258 00:18:17,681 --> 00:18:20,601 Ou estoir�-lo em bebida. Ainda n�o me decidi. 259 00:18:28,150 --> 00:18:30,360 � o meu grande amigo, Eric. 260 00:18:30,444 --> 00:18:33,363 Ent�o, como vai ser? Gilligan's Island? Pinball? 261 00:18:33,405 --> 00:18:36,742 Stratego? Tu decides. 262 00:18:36,825 --> 00:18:39,369 Bem, na verdade, Fez, a Donna vem c� hoje � noite... 263 00:18:39,453 --> 00:18:42,956 Estou aqui apenas para vir buscar o meu �lbum do Barry White. 264 00:18:44,583 --> 00:18:47,503 - Se n�o, eu ia... - Bla, bla, bla... Vai l�. 265 00:19:01,892 --> 00:19:04,353 Oh, querida, estou pronto para o amor. 266 00:19:11,026 --> 00:19:12,986 Oi. 267 00:19:13,070 --> 00:19:16,448 Ol�. Estava � tua espera. 268 00:19:21,828 --> 00:19:24,081 - Pronta pa ir para a cama? - Claro. 269 00:19:28,168 --> 00:19:30,087 Espera, n�o h� len��is do Spider Man? 270 00:19:30,170 --> 00:19:33,465 Bem, Eu...apenas uso esses nos dias de lavagem. 271 00:19:49,314 --> 00:19:52,067 Eric, podemos nos acalmar por um momento? 272 00:19:53,735 --> 00:19:55,988 Claro. 273 00:19:58,115 --> 00:20:03,829 Bem, lembraste da outra noite em que apenas nos acarici�mos a noite toda? 274 00:20:03,912 --> 00:20:06,373 Eu gostei muito disso. 275 00:20:06,456 --> 00:20:08,417 Sim, claro. 276 00:20:11,295 --> 00:20:14,381 Mas eu estava a pensar... 277 00:20:14,464 --> 00:20:17,593 Porqu� acariciar se podemos faz�-lo? 278 00:20:19,344 --> 00:20:22,764 Ok, estiveste a falar com aqueles cromos l� em baixo de novo. 279 00:20:22,806 --> 00:20:24,975 N�o! 280 00:20:25,058 --> 00:20:27,853 Sim! 281 00:20:29,104 --> 00:20:31,690 Olha, Eric, eu sei que a viagem � longa... 282 00:20:31,773 --> 00:20:34,318 Mas vamos l� chegar. Vamos l� chegar. 283 00:20:34,401 --> 00:20:39,656 Mas, n�o sei, eu quero ver algumas arvores ao longo do caminho. 284 00:20:53,795 --> 00:20:56,924 Ok. Mas sou eu a conduzir? 285 00:20:57,007 --> 00:20:59,092 - Sim, vais a conduzir. - Ok. 286 00:21:01,178 --> 00:21:04,765 - Juras por Deus? - Sim! Juro por Deus! 287 00:21:04,848 --> 00:21:07,643 - Ok - Ok, porreiro. 288 00:21:09,186 --> 00:21:12,564 Porque eu amo-te. 289 00:21:12,648 --> 00:21:14,900 Mas n�o vou tirar as minhas cal�as. 290 00:21:14,983 --> 00:21:16,693 - Ok. - Ok. 291 00:21:16,777 --> 00:21:19,821 Ficarias mais � vontade se eu voltasse a colocar as minhas? 292 00:21:19,905 --> 00:21:22,157 - Dormiria melhor. - Vou faz�-lo. 293 00:21:43,804 --> 00:21:46,181 Que � que est�s a fazer meu? 294 00:21:46,265 --> 00:21:49,268 Desliga isso e volta ao trabalho! 295 00:21:49,351 --> 00:21:54,022 Eu n�o estou a trabalhar, meu. Estou com dor de ouvidos. 296 00:21:54,064 --> 00:21:56,358 Dor de ouvidos, o cara�as! E uma dor no rabo que tal? 297 00:21:56,441 --> 00:22:00,153 Agora, levanta-me esse rabo e v� abrir a loja! Percebeste? 298 00:22:02,698 --> 00:22:05,367 �s mesmo chato, meu. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 22961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.