Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,758 --> 00:00:10,302
Meu Deus.
2
00:00:10,385 --> 00:00:13,222
Ouviste isto?
Pareceu uma...
3
00:00:13,305 --> 00:00:15,724
um gancho sangrento a raspar a porta traseira.
4
00:00:18,644 --> 00:00:21,563
O que se passa?
Est�s tipo a um milh�o de milhas de dist�ncia.
5
00:00:21,647 --> 00:00:23,774
N�o...
N�o sei.
6
00:00:23,857 --> 00:00:26,443
Os meus pais est�o sempre a discutir.
7
00:00:26,527 --> 00:00:28,487
Fico t�o zangada.
8
00:00:28,529 --> 00:00:31,198
Como se lhes quisesse dar uma palmada,
mas n�o posso.
9
00:00:31,281 --> 00:00:33,283
Mas quero fazer alguma coisa.
10
00:00:35,744 --> 00:00:38,413
Certo.
11
00:00:40,290 --> 00:00:42,334
Toma-me a mim, Donna.
12
00:00:43,669 --> 00:00:45,587
O qu�?
13
00:00:45,671 --> 00:00:48,215
For�a, toma-me.
Usa-me sexualmente para castigar os teus pais.
14
00:00:48,298 --> 00:00:51,218
Faz o teu trabalho e acaba-o.
For�a, n�o sejas t�mida.
15
00:00:51,301 --> 00:00:53,387
Eu aguento.
16
00:00:54,471 --> 00:00:58,225
Mas, s� gentil.
17
00:00:59,852 --> 00:01:02,980
N�o achaste que isso ia resultar, pois n�o?
18
00:01:03,063 --> 00:01:06,358
N�o, mas sou virgem,
e isso est�-me a p�r maluco.
19
00:01:06,400 --> 00:01:08,777
Mas a culpa n�o � tua...
N�o, espera. �, sim.
20
00:01:11,071 --> 00:01:13,574
Como fazes isso?
21
00:01:13,657 --> 00:01:15,868
- Fa�o o qu�?
- Consegues sempre animar-me.
22
00:01:15,951 --> 00:01:19,121
Bem...
Obrigado.
23
00:01:24,334 --> 00:01:26,253
Amo-te, Eric.
24
00:01:34,344 --> 00:01:36,346
Eu amo bolo.
25
00:01:40,347 --> 00:01:44,347
M�dulo de Tradu��es PT-Subs
http://pt-subs.portaisvivos.net
26
00:01:44,348 --> 00:01:48,348
Tradu��o:
ninjitis(69.00%) :: jave(23.71%)
27
00:01:48,349 --> 00:01:52,349
SirMartini(6.69%) :: Outros Tradutores(0.61%)
28
00:01:52,350 --> 00:01:56,350
Revis�o:
Sir Martini
29
00:01:56,351 --> 00:02:00,351
That 70's Show S02 EP 07
"I Love Cake"
30
00:02:17,554 --> 00:02:19,473
Bom dia, Bob.
31
00:02:19,556 --> 00:02:21,475
Bom dia, Red.
32
00:02:25,395 --> 00:02:28,315
Deves estar provavelmente a perguntar-te
porque � que estou no teu carro.
33
00:02:29,399 --> 00:02:32,653
N�o. Vai dar uma voltinha
e tem um bom dia.
34
00:02:34,488 --> 00:02:39,034
A Midge e eu tivemos uma discuss�o, Red,
e eu retirei-me.
35
00:02:39,117 --> 00:02:41,787
Acho que isso lhe vai dar uma li��o,
certo?
36
00:02:41,828 --> 00:02:44,623
Bem, �s tu que est�s a dormir no meu carro,
Bob.
37
00:02:44,665 --> 00:02:47,417
Pois. Bem, isso � porque quando
me revoltei...
38
00:02:47,501 --> 00:02:49,419
Esqueci-me de algumas coisas.
39
00:02:49,503 --> 00:02:52,840
Sabes, das chaves, da carteira
e do secador.
40
00:02:54,633 --> 00:02:57,396
Tudo o que preciso agora
� de um s�tio para ficar.
41
00:02:57,397 --> 00:02:58,804
Talvez com alguns amigos.
42
00:03:00,013 --> 00:03:02,641
Bem...
43
00:03:02,724 --> 00:03:05,686
N�s n�o temos secador, Bob.
44
00:03:08,564 --> 00:03:10,774
A Laurie tem. Eu sei.
45
00:03:10,858 --> 00:03:14,069
Porque ela tinha aquele
penteado � Farrah Fawcett.
46
00:03:14,152 --> 00:03:16,530
N�o � natural.
47
00:03:17,698 --> 00:03:20,701
Sabes, eu nem precisaria de um
quarto pr�prio...
48
00:03:20,742 --> 00:03:23,203
Apenas um canto para dormir.
49
00:03:23,245 --> 00:03:25,956
Bob, eu realmente...
50
00:03:26,039 --> 00:03:28,250
Quero dizer, eu gostava...
51
00:03:28,333 --> 00:03:30,627
Que se lixe.
52
00:03:32,045 --> 00:03:34,840
- Est� bem.
- Obrigado, Red.
53
00:03:34,882 --> 00:03:36,842
�s o meu melhor amigo.
54
00:03:39,261 --> 00:03:41,221
N�o, n�o sou.
55
00:03:47,519 --> 00:03:49,438
Achas que quando as raparigas
t�m um convidado em casa...
56
00:03:49,521 --> 00:03:52,399
�s vezes elas... jogam e riem-se...
57
00:03:52,482 --> 00:03:55,402
e depois, de vez em quando,
come�am a curtir...
58
00:03:55,444 --> 00:03:57,988
todas juntas e nuas?
59
00:04:02,117 --> 00:04:04,745
- Espero que sim.
- Eu tamb�m.
60
00:04:06,872 --> 00:04:09,374
D�o-me aten��o, por favor?
61
00:04:09,416 --> 00:04:14,046
Gostava de vos apresentar o novo Michael Kelso!
62
00:04:15,380 --> 00:04:17,883
Pois.
63
00:04:17,925 --> 00:04:20,302
Ent�o?
O que acham?
64
00:04:20,385 --> 00:04:24,765
Pois. A Jackie diz que fico parecido com o
Marlon Brando no filme "Os Selvagens".
65
00:04:24,806 --> 00:04:27,392
Sou t�o Brando.
66
00:04:28,936 --> 00:04:32,314
Sim, se o Brando tivesse um amigo
chamado Potsie.
67
00:04:34,024 --> 00:04:35,943
O que � que est�s a dizer?
68
00:04:36,026 --> 00:04:39,905
Acho que sabes do que estou a falar.
69
00:04:39,947 --> 00:04:43,158
Jackie, vestiste-me como o Fonz?
70
00:04:44,743 --> 00:04:47,663
N�o, Michael. N�o te vesti como o Fonz.
71
00:04:47,746 --> 00:04:50,624
- Apesar de gostar dele. Acho que ele � tipo...
- Fez?
72
00:04:50,707 --> 00:04:53,126
- Fonz. Sim ou n�o?
- Bem, tu conheces-me, Kelso.
73
00:04:53,168 --> 00:04:55,838
S� quero que sejas feliz.
74
00:04:55,921 --> 00:04:58,340
Obrigado, Fez.
75
00:04:58,423 --> 00:05:01,760
- Agora, se pudesse ter um pouco do teu tempo...
- Claro.
76
00:05:01,802 --> 00:05:04,638
Ainda bem.
77
00:05:04,680 --> 00:05:07,099
Ok, um gang espancou o Arnold.
78
00:05:07,140 --> 00:05:09,601
Ajuda-nos, Fonzie.
�s a nossa �nica esperan�a.
79
00:05:14,982 --> 00:05:17,067
N�o acredito em voc�s.
80
00:05:17,150 --> 00:05:21,572
Estou aqui, tal e qual o Brando,
e voc�s n�o conseguem v�-lo.
81
00:05:21,655 --> 00:05:23,574
Bem, voc�s podem os dois...
82
00:05:23,657 --> 00:05:26,368
Ficar sentados?
83
00:05:30,205 --> 00:05:32,165
Michael!
84
00:05:33,458 --> 00:05:35,586
Porque � que o Bob est� na minha banheira?
85
00:05:37,337 --> 00:05:39,298
Disseste-me que o tinhas mandado
para casa.
86
00:05:39,339 --> 00:05:41,508
Isso foi o que te disse, "ele foi para casa".
87
00:05:41,592 --> 00:05:43,510
Ele foi para casa.
88
00:05:43,594 --> 00:05:46,013
E ent�o a Midge expulsou-o.
89
00:05:46,096 --> 00:05:50,017
- Mas ele foi para casa.
- Bem, agora est� de volta.
90
00:05:52,186 --> 00:05:54,980
Red, ele est� na minha banheira.
91
00:05:55,022 --> 00:05:57,524
Ele n�o pode estar na minha banheira.
92
00:05:57,566 --> 00:05:59,943
O Afro gel vai deixar marca.
93
00:06:02,529 --> 00:06:06,408
Isto tamb�m n�o � f�cil para mim, Kitty.
94
00:06:06,491 --> 00:06:09,453
Ele tentou falar comigo
acerca dos seus sentimentos.
95
00:06:10,495 --> 00:06:13,040
Quase chorou.
96
00:06:13,123 --> 00:06:15,542
Quis mesmo dar-lhe um murro!
97
00:06:16,543 --> 00:06:18,378
O Bob n�o pode ficar c�, Red.
98
00:06:18,420 --> 00:06:20,964
Eu sei que isso me torna numa pessoa m�.
Mas n�o me importo.
99
00:06:21,048 --> 00:06:24,176
Eu sou m�, portanto vamos tir�-lo de c�.
100
00:06:24,218 --> 00:06:27,971
Ou ent�o vais falar com a Midge
e resolves o problema.
101
00:06:32,184 --> 00:06:36,188
N�o. Tu deixas-te o est�tico entrar,
agora encontras-lhe tu uma casa.
102
00:06:37,731 --> 00:06:40,734
N�o � assim t�o simples, Kitty.
103
00:06:40,817 --> 00:06:43,904
Queres que eu v� para um lugar desventurado, Red?
104
00:06:49,701 --> 00:06:52,287
Vou falar com a Midge logo de manh�.
105
00:06:52,371 --> 00:06:55,123
Obrigada, Red.
�s um marido maravilhoso.
106
00:06:55,207 --> 00:06:59,169
Quando acabares isso, vais l� acima
esfregar a minha banheira.
107
00:07:00,754 --> 00:07:03,090
J� acabaste.
108
00:07:06,260 --> 00:07:08,178
N�o o vou fazer.
109
00:07:08,262 --> 00:07:10,222
Bem, eu tamb�m n�o.
110
00:07:13,642 --> 00:07:16,186
Bem, eu n�o sei o que raio vamos fazer.
111
00:07:19,439 --> 00:07:21,900
Kelso, foste corajoso em voltar.
112
00:07:21,984 --> 00:07:23,944
N�s goz�mos tanto contigo.
113
00:07:26,572 --> 00:07:30,367
Menos esta vez,
eu trouxe uma quente e fresca pizza.
114
00:07:30,450 --> 00:07:33,954
Mas � s� para os meus amigos
que n�o gozam comigo.
115
00:07:34,037 --> 00:07:35,998
Pizza!
116
00:07:37,374 --> 00:07:40,085
Kelso, meu, eu tenho
milhares de insultos...
117
00:07:40,169 --> 00:07:42,296
e nenhuma pizza me vai fazer...
118
00:07:42,379 --> 00:07:44,798
Isso � salsicha?
119
00:07:44,840 --> 00:07:47,426
Seu bastardo brilhante!
120
00:07:49,219 --> 00:07:52,598
Pessoal, deixem-me perguntar uma coisa.
A Donna disse que me amava.
121
00:07:52,639 --> 00:07:54,683
E depois eu disse-lhe que amava bolo.
122
00:07:57,436 --> 00:07:59,605
Isso n�o � mau, pois n�o?
123
00:07:59,688 --> 00:08:01,815
eu continuo fixe, certo?
124
00:08:09,281 --> 00:08:12,242
Ok, eu n�o sei o que se passou.
Eu entrei em p�nico e saiu.
125
00:08:12,326 --> 00:08:16,955
Quero dizer, eu nem me lembro de
ter falado sobre bolo. Eu...
126
00:08:16,997 --> 00:08:19,666
Eu n�o estava assim com tanta fome.
127
00:08:19,750 --> 00:08:24,505
Bolo � bom. Mas n�o podes ter sexo com bolo.
128
00:08:24,588 --> 00:08:27,883
Claro, tamb�m n�o podes
ter sexo com a Donna, por isso...
129
00:08:27,966 --> 00:08:32,095
Yeah, meu, devias ter mentido e ter
dito que a amavas.
130
00:08:32,179 --> 00:08:35,933
'Eu amo-te, fofo.' V�s, e eu n�o te amo.
N�o � fixe?
131
00:08:36,975 --> 00:08:39,478
Ele ama-a, burro.
132
00:08:39,520 --> 00:08:41,647
Certo?
133
00:08:41,688 --> 00:08:45,400
Ok, bem, se eu admitir isso,
voc�s v�o gozar comigo?
134
00:08:45,484 --> 00:08:47,861
Oh, Eric,
o amor n�o � uma anedota.
135
00:08:47,903 --> 00:08:50,405
Isto � uma piada...
Truz, Truz.
136
00:08:50,489 --> 00:08:52,407
Quem �?
137
00:08:52,491 --> 00:08:54,785
Olha, se a amas realmente...
138
00:08:54,868 --> 00:08:57,829
s� h� uma coisa a fazer, meu.
139
00:08:57,871 --> 00:09:00,457
Tens de a largar e
viver livremente!
140
00:09:03,335 --> 00:09:05,504
N�o o ou�as, meu.
Ele � est�pido.
141
00:09:05,587 --> 00:09:09,216
Isto � o que tens de fazer.
Ela disse-o, por isso agora tens de o dizer.
142
00:09:09,299 --> 00:09:11,718
Depois ela vai diz�-lo de volta,
e vai tudo ficar bem.
143
00:09:11,802 --> 00:09:14,221
Oh, e arranja-lhe pizza.
Porque neste momento...
144
00:09:14,263 --> 00:09:16,723
adoro o Kelso.
145
00:09:16,765 --> 00:09:19,560
Yeah.
Eu consigo fazer isso.
146
00:09:19,643 --> 00:09:22,062
Vou diz�-lo,
e voltarei a estar no topo.
147
00:09:22,145 --> 00:09:26,024
Muito bem.
Ent�o, agora, uh...
148
00:09:26,066 --> 00:09:28,777
Onde � que eu andava quando o
Fonzie se mudou para c�?
149
00:09:28,861 --> 00:09:32,489
Ep�, d� c� isso!
150
00:09:40,831 --> 00:09:43,625
Eric. Eric,
est�s bem?
151
00:09:43,709 --> 00:09:46,461
Qu�? Sim.
152
00:09:46,545 --> 00:09:49,256
Parece que est�s com dor de barriga
ou qualquer coisa.
153
00:09:49,339 --> 00:09:53,719
N�o, n�o h� nada de errado com o meu est�mago.
154
00:09:53,760 --> 00:09:56,388
� s� que...
155
00:09:56,430 --> 00:09:58,891
eu... amo-te...
156
00:10:15,574 --> 00:10:17,618
meu.
157
00:10:29,963 --> 00:10:33,008
E depois e deu-me um murro no bra�o
e disse, 'meu'.
158
00:10:34,593 --> 00:10:37,804
Meu Deus.
Que desastre horr�vel.
159
00:10:37,888 --> 00:10:39,806
Bem, continua.
160
00:10:41,475 --> 00:10:43,977
Eu acho que estraguei tudo...
161
00:10:44,019 --> 00:10:47,439
Porque desde que disse 'eu amo-te'
ele tem andado muito estranho.
162
00:10:47,481 --> 00:10:50,859
Ok, espera um segundo.
Estou um bocado confusa.
163
00:10:50,943 --> 00:10:53,570
Porque disseste
'amo-te'?
164
00:10:54,571 --> 00:10:57,157
Porque eu...amo-o?
165
00:10:58,283 --> 00:11:00,202
Donna.
166
00:11:00,285 --> 00:11:02,287
Isto n�o tem nada a ver com isso.
167
00:11:03,539 --> 00:11:05,874
�s nova demais para dizer
"amo-te".
168
00:11:05,958 --> 00:11:09,628
Cala-te, Jackie. Est�s sempre a diz�-lo ao Kelso,
e �s mais nova que eu.
169
00:11:09,711 --> 00:11:12,047
N�o em anos de amor.
170
00:11:14,174 --> 00:11:17,803
Tudo bem. O Eric n�o
sabe como reagir face �quela coisa.
171
00:11:17,845 --> 00:11:19,972
Provavelmente assustaste-o.
172
00:11:20,055 --> 00:11:22,683
O que tens a fazer agora � ires com
calma nos pr�ximos tempos...
173
00:11:22,766 --> 00:11:26,103
tentar acalmar as hormonas,
e Donna, se Deus quiser...
174
00:11:26,186 --> 00:11:28,772
Ele vai-se esquecer que tu te atiraste a ele.
175
00:11:31,066 --> 00:11:33,443
Sei que parece imposs�vel...
176
00:11:33,527 --> 00:11:35,654
Mas o que tu acabaste de dizer
faz realmente sentido.
177
00:11:35,696 --> 00:11:37,818
Olha, quanto mais cedo
perceberes que eu sou um g�nio,
178
00:11:37,819 --> 00:11:38,782
melhor vai ser para n�s.
179
00:11:45,205 --> 00:11:47,124
Ol�, Red.
180
00:11:47,207 --> 00:11:48,877
Desculpa eu n�o poder abrir a porta,
181
00:11:48,878 --> 00:11:51,336
mas eu n�o quero que o Bob
entre na casa outra vez.
182
00:11:51,420 --> 00:11:55,215
N�o faz mal. S� passei por c�
para ver como est�s.
183
00:11:55,257 --> 00:11:57,593
Estou a resolver umas coisas.
184
00:11:57,676 --> 00:12:00,179
Tive um passado terr�vel, mas
estou no caminho certo para a aceita��o...
185
00:12:00,220 --> 00:12:02,890
Pois, n�o podia concordar mais contigo.
J� agora...
186
00:12:02,973 --> 00:12:05,225
Aceita o Bob de volta.
187
00:12:05,309 --> 00:12:06,905
- Red, n�o o posso fazer agora.
188
00:12:06,906 --> 00:12:10,355
- Midge, eu tive a falar com o
Bob, e ele est� mesmo arrependido.
189
00:12:10,397 --> 00:12:12,858
- Agora, leva na desportiva e aceita-o de novo.
- N�o posso.
190
00:12:12,900 --> 00:12:14,067
- Aceita-o de volta, Midge!
- N�o!
191
00:12:14,151 --> 00:12:15,861
- Aceita-o!
- N�o!
192
00:12:19,156 --> 00:12:21,783
Isto ainda n�o acabou, Pinciotti!
193
00:12:25,329 --> 00:12:27,331
Donna, v� s�.
194
00:12:28,415 --> 00:12:30,709
Kelso! Gelados Fudgsicle!
195
00:12:34,796 --> 00:12:39,009
- Para onde foram?
- Uh, talvez para baixo do sof�.
196
00:12:39,092 --> 00:12:42,137
- Jackie, vamos embora. Isto � decadente.
- Yeah, claro.
197
00:12:42,221 --> 00:12:44,139
Espera. Donna.
198
00:12:44,223 --> 00:12:46,099
Ent�o, vejo-te mais tarde?
199
00:12:48,393 --> 00:12:50,771
N�o, nunca mais me vais ver.
200
00:12:52,397 --> 00:12:54,316
Ah.
201
00:12:54,399 --> 00:12:56,818
Um bocado chateada, huh?
202
00:12:58,445 --> 00:13:01,073
O que foi que fizeste?
203
00:13:01,156 --> 00:13:03,033
Nada!
Fiz o que disseste.
204
00:13:03,116 --> 00:13:05,035
Disse-lhe que a amava.
205
00:13:05,118 --> 00:13:06,995
Est�s a mentir.
206
00:13:07,079 --> 00:13:09,998
N�o, � verdade.
Excepto...
207
00:13:10,082 --> 00:13:14,461
Excepto que talvez me tenha...
208
00:13:14,545 --> 00:13:17,256
Posto em cima do ombro dela
e lhe ter chamado "meu".
209
00:13:19,508 --> 00:13:21,468
Idiota.
210
00:13:21,552 --> 00:13:23,345
A culpa n�o � minha.
� tua.
211
00:13:23,428 --> 00:13:26,306
Disseste que se eu lhe dissesse que a amava,
ela me diria de volta.
212
00:13:26,348 --> 00:13:28,392
Mas ela n�o disse, meu.
Ficou simplesmente a olhar para mim.
213
00:13:28,475 --> 00:13:31,103
Bem, deste-lhe hip�tese de responder?
214
00:13:31,186 --> 00:13:34,356
Quanto tempo � que esperaste
antes de bazares?
215
00:13:35,440 --> 00:13:39,361
O tempo todo, meu.
Uns cinco minutos.
216
00:13:40,445 --> 00:13:42,698
Est�s a mentir!
217
00:13:42,781 --> 00:13:44,700
� verdade.
Foram tipo...
218
00:13:46,285 --> 00:13:48,328
Bem, talvez foram apenas uns segundos.
Mas eu...
219
00:13:48,412 --> 00:13:52,249
O tempo parou ok? Eu tava a curtir por l�,
mas mesmo longe daqui.
220
00:13:52,332 --> 00:13:54,585
Apenas... curtindo.
221
00:13:56,420 --> 00:14:00,340
O Eric � participativo mas
n�o consegue cumprir regras.
222
00:14:04,178 --> 00:14:07,639
Caramba.
Onde raio est� o meu gelado Fudgsicle?
223
00:14:10,142 --> 00:14:13,020
Isso � o meu Fudgsicle?
224
00:14:13,103 --> 00:14:15,105
N�o, este � o meu.
225
00:14:20,652 --> 00:14:22,863
Bolas.
Onde est� o meu Fudgsicle?
226
00:14:25,574 --> 00:14:28,202
Diz-me! Como � que vou arranjar isto?
227
00:14:28,285 --> 00:14:30,746
Bem, em primeiro lugar...
228
00:14:30,829 --> 00:14:34,666
Tens de aprender a lidar com os problemas
das mulheres sem as fazeres passarem-se.
229
00:14:34,708 --> 00:14:37,711
N�o � bem t�pico dos homens, meu.
230
00:14:39,171 --> 00:14:41,715
Lauire.
231
00:14:57,231 --> 00:14:59,816
Detesto isto!
232
00:15:01,527 --> 00:15:04,696
- A Laurie a rir-se de mim.
- Mas, Kelso, achava que era suposto n�s...
233
00:15:04,780 --> 00:15:06,740
Lidarmos com os problemas nas
nossas mulheres "� homem".
234
00:15:06,782 --> 00:15:09,076
- Cala-te.
- Est� bem.
235
00:15:09,159 --> 00:15:11,537
Cala-te apenas!
236
00:15:11,578 --> 00:15:14,540
E se mais algu�m se rir de mim, juro...
237
00:15:14,581 --> 00:15:17,209
Vou dar tanta pancada!
238
00:15:19,795 --> 00:15:21,964
E isso � o meu gelado Fudgsicle.
239
00:15:29,304 --> 00:15:32,474
Estou-te a dizer, meu. Esse casaco foi
a melhor coisa que nos aconteceu.
240
00:15:36,812 --> 00:15:38,981
N�o o posso fazer, Kitty.
Ele est� a dormir.
241
00:15:40,774 --> 00:15:43,485
Bob!
242
00:15:45,320 --> 00:15:47,281
Bob, est�s acordado.
243
00:15:51,702 --> 00:15:55,080
Ol�. Olha, n�o correu...
244
00:15:55,122 --> 00:15:58,333
N�o correu nada bem com a Midge.
Ela n�o te quer ver.
245
00:15:58,417 --> 00:16:01,086
Que pena, Red.
246
00:16:01,170 --> 00:16:04,882
- Parece que s�o s� voc�s e eu, amig�o.
- Bem, isso � um problema.
247
00:16:04,965 --> 00:16:06,884
Eu gosto de ti, Bob.
248
00:16:06,967 --> 00:16:10,053
N�o me pedes coisas emprestadas.
Mant�ns a tua relva cortada.
249
00:16:10,137 --> 00:16:12,639
Mas o que � certo � que
�s um pouco...
250
00:16:14,224 --> 00:16:16,518
�s um pouco...
251
00:16:16,602 --> 00:16:19,396
�s um tolo.
252
00:16:23,901 --> 00:16:26,236
Sou?
253
00:16:26,320 --> 00:16:29,948
A culpa n�o � tua. Mas temos de parar
com estas conversas de mulheres
254
00:16:29,990 --> 00:16:33,076
e p�r-te de volta em casa.
- Como?
255
00:16:37,080 --> 00:16:39,791
�s tu.
256
00:16:39,833 --> 00:16:42,461
- N�o o aceito de volta, Red.
- N�o...
257
00:16:42,544 --> 00:16:45,297
Vou s� enfeitar alguns destes ramos
para ti.
258
00:16:46,924 --> 00:16:48,967
Est� bem.
259
00:17:15,035 --> 00:17:16,954
Ajuda! Midge!
260
00:17:17,037 --> 00:17:20,457
Estou preso debaixo deste
grande e pesado tronco.
261
00:17:21,542 --> 00:17:23,585
- Ajudem-me!
- Oh, meu Deus!
262
00:17:23,669 --> 00:17:25,587
Red, est�s magoado?
263
00:17:25,671 --> 00:17:28,131
Vai, Bob! Vai!
264
00:17:30,050 --> 00:17:32,177
Estou c� dentro.
265
00:17:37,224 --> 00:17:41,144
Red, isso n�o foi bonito.
266
00:17:41,228 --> 00:17:43,856
N�o estou arrependido, Midge.
267
00:17:57,327 --> 00:17:59,538
Bom lan�amento.
268
00:17:59,621 --> 00:18:01,582
E eu Amo-te
269
00:18:02,999 --> 00:18:05,586
Bem, o cesto n�o � v�lido
porque dei passos.
270
00:18:05,669 --> 00:18:07,671
Poderias nunca ter-te mexido...
271
00:18:07,754 --> 00:18:09,673
porque te amo.
272
00:18:11,758 --> 00:18:13,760
Eric, est�s-te a portar como
um grande idiota.
273
00:18:14,845 --> 00:18:17,598
- Um grande idiota que te ama.
- Deus!
274
00:18:17,681 --> 00:18:19,600
Deus. P�ra, Eric.
275
00:18:19,683 --> 00:18:22,561
A �nica raz�o pelo ter dito �
por t�-lo sentido.
276
00:18:22,603 --> 00:18:24,563
E n�o apenas para o dizeres de volta.
277
00:18:24,605 --> 00:18:27,649
Se eu soubesse que ias ficar t�o confuso com isto
278
00:18:27,733 --> 00:18:32,362
- Eu nem o tinha dito.
- Eu n�o ando confuso. � que...
279
00:18:32,446 --> 00:18:34,948
- 'Bolo'. Ok, foi muito est�pido.
- Sim.
280
00:18:35,032 --> 00:18:38,577
Obrigado. Ent�o, porque � que
o dirias?
281
00:18:38,619 --> 00:18:41,371
N�o sei.
Eu apenas...
282
00:18:42,831 --> 00:18:46,418
Agora, uma vez que aquilo
est� c� fora...
283
00:18:46,502 --> 00:18:49,588
Se n�s acab�ssemos,
quero dizer...
284
00:18:49,671 --> 00:18:51,757
O que � que ia dizer a mim mesmo?
285
00:18:53,133 --> 00:18:55,511
Acho que podias dizer a ti mesmo
que ainda tens bolo.
286
00:18:55,594 --> 00:18:57,971
Ambos sabemos o quanto significa
para ti.
287
00:19:03,644 --> 00:19:05,687
Isso � engra�ado.
Ai est� uma rapariga doce.
288
00:19:07,981 --> 00:19:10,609
Tenho uma ideia.
289
00:19:10,692 --> 00:19:13,737
Porque � que simplesmente n�o fingimos...
que nunca aconteceu?
290
00:19:13,820 --> 00:19:15,989
- Gosto da ideia.
- Pois.
291
00:19:16,073 --> 00:19:18,617
Tudo bem.
Nunca aconteceu.
292
00:19:18,700 --> 00:19:20,285
- Certo.
- Certo.
293
00:19:21,328 --> 00:19:23,956
E tu deste passos, por isso... a bola � minha.
294
00:19:25,582 --> 00:19:27,501
Sim!
295
00:19:32,005 --> 00:19:33,966
Ol� aos dois.
296
00:19:34,007 --> 00:19:37,135
Pensei que talvez quisessem saber que
a Midge e eu n�s resolvemos as coisas.
297
00:19:37,219 --> 00:19:39,221
Bem, isso � fant�stico, Bob.
298
00:19:39,304 --> 00:19:41,390
Pois. Vamo-nos separar.
299
00:19:41,473 --> 00:19:44,351
N�o podes ficar connosco.
300
00:19:45,686 --> 00:19:48,063
N�o, eu vou ficar em casa.
Vamos viver juntos.
301
00:19:48,146 --> 00:19:50,524
S� que vamos estar com
outras pessoas.
302
00:19:50,607 --> 00:19:53,485
Bob, quero que penses nisto.
303
00:19:53,527 --> 00:19:57,906
Est�o a viver na mesma casa,
mas est�o a sair com pessoas diferentes.
304
00:19:57,990 --> 00:20:01,285
N�o estou a dizer claramente que
v�o haver problemas...
305
00:20:02,327 --> 00:20:04,413
Mas quero que penses nisso.
306
00:20:05,414 --> 00:20:07,624
Pensa bem, Bob.
307
00:20:11,086 --> 00:20:13,589
Acho que vai ser sensual.
308
00:20:17,342 --> 00:20:20,095
Hyde...
309
00:20:20,179 --> 00:20:22,139
Est�s fabuloso.
310
00:20:22,222 --> 00:20:24,516
Seriamente, pareces-te com o
Marlon Brando ou assim.
311
00:20:26,977 --> 00:20:29,146
Meu Deus.
312
00:20:29,229 --> 00:20:31,523
Hyde, quando � que ficaste
t�o jeitoso?
313
00:20:31,607 --> 00:20:33,609
O qu�?
314
00:20:33,692 --> 00:20:36,862
Eu sempre fui jeitoso.
S� que o casaco salienta-o.
315
00:20:36,945 --> 00:20:38,947
Isso �... N�o.
D�-mo.
316
00:20:39,031 --> 00:20:41,909
Devolve-me o meu casaco.
317
00:20:41,950 --> 00:20:45,412
O que � que est�s a fazer?
Larga-me, parvalh�o!
318
00:20:47,915 --> 00:20:49,875
Ent�o, eles v�o-se mesmo separar?
319
00:20:49,917 --> 00:20:52,211
V�o. Mas v�o continuar
a viver juntos.
320
00:20:55,756 --> 00:20:57,674
Est�s...
Est�s bem?
321
00:20:57,758 --> 00:21:01,762
Sim, mas � tipo a coisa mais parva
que eu alguma vez ouvi.
322
00:21:01,845 --> 00:21:03,931
Como � suposto isso resultar?
323
00:21:04,014 --> 00:21:04,940
Imagino que vai ser como
324
00:21:04,941 --> 00:21:07,100
quando o Gilligan e o Skipper
tiveram uma discuss�o...
325
00:21:07,184 --> 00:21:10,103
E desenharam uma linha a giz a partir
do centro da cabana deles... Resultou lindamente.
326
00:21:10,187 --> 00:21:12,523
- Pois, isso resolveu os problemas deles.
- Pois.
327
00:21:16,485 --> 00:21:18,445
Amo-te.
328
00:21:18,487 --> 00:21:20,489
Tamb�m te amo.
329
00:21:24,618 --> 00:21:26,703
- Certo, ent�o.
- Certo.
330
00:21:50,644 --> 00:21:53,438
Vais limpar a banheira?
331
00:21:53,480 --> 00:21:55,649
Vou.
332
00:21:55,732 --> 00:21:58,277
N�o, � terr�vel demais.
N�o te posso deixar fazer isso, Kitty.
333
00:21:58,318 --> 00:22:01,947
- Obrigado, querido.
- De nada, Kitty.
334
00:22:05,909 --> 00:22:08,161
Eric! Tenho um trabalhinho para ti!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
25482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.