All language subtitles for That 70s Show - 2x07 - I Love Cake.DVDRip.FFNDVD.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:10,302 Meu Deus. 2 00:00:10,385 --> 00:00:13,222 Ouviste isto? Pareceu uma... 3 00:00:13,305 --> 00:00:15,724 um gancho sangrento a raspar a porta traseira. 4 00:00:18,644 --> 00:00:21,563 O que se passa? Est�s tipo a um milh�o de milhas de dist�ncia. 5 00:00:21,647 --> 00:00:23,774 N�o... N�o sei. 6 00:00:23,857 --> 00:00:26,443 Os meus pais est�o sempre a discutir. 7 00:00:26,527 --> 00:00:28,487 Fico t�o zangada. 8 00:00:28,529 --> 00:00:31,198 Como se lhes quisesse dar uma palmada, mas n�o posso. 9 00:00:31,281 --> 00:00:33,283 Mas quero fazer alguma coisa. 10 00:00:35,744 --> 00:00:38,413 Certo. 11 00:00:40,290 --> 00:00:42,334 Toma-me a mim, Donna. 12 00:00:43,669 --> 00:00:45,587 O qu�? 13 00:00:45,671 --> 00:00:48,215 For�a, toma-me. Usa-me sexualmente para castigar os teus pais. 14 00:00:48,298 --> 00:00:51,218 Faz o teu trabalho e acaba-o. For�a, n�o sejas t�mida. 15 00:00:51,301 --> 00:00:53,387 Eu aguento. 16 00:00:54,471 --> 00:00:58,225 Mas, s� gentil. 17 00:00:59,852 --> 00:01:02,980 N�o achaste que isso ia resultar, pois n�o? 18 00:01:03,063 --> 00:01:06,358 N�o, mas sou virgem, e isso est�-me a p�r maluco. 19 00:01:06,400 --> 00:01:08,777 Mas a culpa n�o � tua... N�o, espera. �, sim. 20 00:01:11,071 --> 00:01:13,574 Como fazes isso? 21 00:01:13,657 --> 00:01:15,868 - Fa�o o qu�? - Consegues sempre animar-me. 22 00:01:15,951 --> 00:01:19,121 Bem... Obrigado. 23 00:01:24,334 --> 00:01:26,253 Amo-te, Eric. 24 00:01:34,344 --> 00:01:36,346 Eu amo bolo. 25 00:01:40,347 --> 00:01:44,347 M�dulo de Tradu��es PT-Subs http://pt-subs.portaisvivos.net 26 00:01:44,348 --> 00:01:48,348 Tradu��o: ninjitis(69.00%) :: jave(23.71%) 27 00:01:48,349 --> 00:01:52,349 SirMartini(6.69%) :: Outros Tradutores(0.61%) 28 00:01:52,350 --> 00:01:56,350 Revis�o: Sir Martini 29 00:01:56,351 --> 00:02:00,351 That 70's Show S02 EP 07 "I Love Cake" 30 00:02:17,554 --> 00:02:19,473 Bom dia, Bob. 31 00:02:19,556 --> 00:02:21,475 Bom dia, Red. 32 00:02:25,395 --> 00:02:28,315 Deves estar provavelmente a perguntar-te porque � que estou no teu carro. 33 00:02:29,399 --> 00:02:32,653 N�o. Vai dar uma voltinha e tem um bom dia. 34 00:02:34,488 --> 00:02:39,034 A Midge e eu tivemos uma discuss�o, Red, e eu retirei-me. 35 00:02:39,117 --> 00:02:41,787 Acho que isso lhe vai dar uma li��o, certo? 36 00:02:41,828 --> 00:02:44,623 Bem, �s tu que est�s a dormir no meu carro, Bob. 37 00:02:44,665 --> 00:02:47,417 Pois. Bem, isso � porque quando me revoltei... 38 00:02:47,501 --> 00:02:49,419 Esqueci-me de algumas coisas. 39 00:02:49,503 --> 00:02:52,840 Sabes, das chaves, da carteira e do secador. 40 00:02:54,633 --> 00:02:57,396 Tudo o que preciso agora � de um s�tio para ficar. 41 00:02:57,397 --> 00:02:58,804 Talvez com alguns amigos. 42 00:03:00,013 --> 00:03:02,641 Bem... 43 00:03:02,724 --> 00:03:05,686 N�s n�o temos secador, Bob. 44 00:03:08,564 --> 00:03:10,774 A Laurie tem. Eu sei. 45 00:03:10,858 --> 00:03:14,069 Porque ela tinha aquele penteado � Farrah Fawcett. 46 00:03:14,152 --> 00:03:16,530 N�o � natural. 47 00:03:17,698 --> 00:03:20,701 Sabes, eu nem precisaria de um quarto pr�prio... 48 00:03:20,742 --> 00:03:23,203 Apenas um canto para dormir. 49 00:03:23,245 --> 00:03:25,956 Bob, eu realmente... 50 00:03:26,039 --> 00:03:28,250 Quero dizer, eu gostava... 51 00:03:28,333 --> 00:03:30,627 Que se lixe. 52 00:03:32,045 --> 00:03:34,840 - Est� bem. - Obrigado, Red. 53 00:03:34,882 --> 00:03:36,842 �s o meu melhor amigo. 54 00:03:39,261 --> 00:03:41,221 N�o, n�o sou. 55 00:03:47,519 --> 00:03:49,438 Achas que quando as raparigas t�m um convidado em casa... 56 00:03:49,521 --> 00:03:52,399 �s vezes elas... jogam e riem-se... 57 00:03:52,482 --> 00:03:55,402 e depois, de vez em quando, come�am a curtir... 58 00:03:55,444 --> 00:03:57,988 todas juntas e nuas? 59 00:04:02,117 --> 00:04:04,745 - Espero que sim. - Eu tamb�m. 60 00:04:06,872 --> 00:04:09,374 D�o-me aten��o, por favor? 61 00:04:09,416 --> 00:04:14,046 Gostava de vos apresentar o novo Michael Kelso! 62 00:04:15,380 --> 00:04:17,883 Pois. 63 00:04:17,925 --> 00:04:20,302 Ent�o? O que acham? 64 00:04:20,385 --> 00:04:24,765 Pois. A Jackie diz que fico parecido com o Marlon Brando no filme "Os Selvagens". 65 00:04:24,806 --> 00:04:27,392 Sou t�o Brando. 66 00:04:28,936 --> 00:04:32,314 Sim, se o Brando tivesse um amigo chamado Potsie. 67 00:04:34,024 --> 00:04:35,943 O que � que est�s a dizer? 68 00:04:36,026 --> 00:04:39,905 Acho que sabes do que estou a falar. 69 00:04:39,947 --> 00:04:43,158 Jackie, vestiste-me como o Fonz? 70 00:04:44,743 --> 00:04:47,663 N�o, Michael. N�o te vesti como o Fonz. 71 00:04:47,746 --> 00:04:50,624 - Apesar de gostar dele. Acho que ele � tipo... - Fez? 72 00:04:50,707 --> 00:04:53,126 - Fonz. Sim ou n�o? - Bem, tu conheces-me, Kelso. 73 00:04:53,168 --> 00:04:55,838 S� quero que sejas feliz. 74 00:04:55,921 --> 00:04:58,340 Obrigado, Fez. 75 00:04:58,423 --> 00:05:01,760 - Agora, se pudesse ter um pouco do teu tempo... - Claro. 76 00:05:01,802 --> 00:05:04,638 Ainda bem. 77 00:05:04,680 --> 00:05:07,099 Ok, um gang espancou o Arnold. 78 00:05:07,140 --> 00:05:09,601 Ajuda-nos, Fonzie. �s a nossa �nica esperan�a. 79 00:05:14,982 --> 00:05:17,067 N�o acredito em voc�s. 80 00:05:17,150 --> 00:05:21,572 Estou aqui, tal e qual o Brando, e voc�s n�o conseguem v�-lo. 81 00:05:21,655 --> 00:05:23,574 Bem, voc�s podem os dois... 82 00:05:23,657 --> 00:05:26,368 Ficar sentados? 83 00:05:30,205 --> 00:05:32,165 Michael! 84 00:05:33,458 --> 00:05:35,586 Porque � que o Bob est� na minha banheira? 85 00:05:37,337 --> 00:05:39,298 Disseste-me que o tinhas mandado para casa. 86 00:05:39,339 --> 00:05:41,508 Isso foi o que te disse, "ele foi para casa". 87 00:05:41,592 --> 00:05:43,510 Ele foi para casa. 88 00:05:43,594 --> 00:05:46,013 E ent�o a Midge expulsou-o. 89 00:05:46,096 --> 00:05:50,017 - Mas ele foi para casa. - Bem, agora est� de volta. 90 00:05:52,186 --> 00:05:54,980 Red, ele est� na minha banheira. 91 00:05:55,022 --> 00:05:57,524 Ele n�o pode estar na minha banheira. 92 00:05:57,566 --> 00:05:59,943 O Afro gel vai deixar marca. 93 00:06:02,529 --> 00:06:06,408 Isto tamb�m n�o � f�cil para mim, Kitty. 94 00:06:06,491 --> 00:06:09,453 Ele tentou falar comigo acerca dos seus sentimentos. 95 00:06:10,495 --> 00:06:13,040 Quase chorou. 96 00:06:13,123 --> 00:06:15,542 Quis mesmo dar-lhe um murro! 97 00:06:16,543 --> 00:06:18,378 O Bob n�o pode ficar c�, Red. 98 00:06:18,420 --> 00:06:20,964 Eu sei que isso me torna numa pessoa m�. Mas n�o me importo. 99 00:06:21,048 --> 00:06:24,176 Eu sou m�, portanto vamos tir�-lo de c�. 100 00:06:24,218 --> 00:06:27,971 Ou ent�o vais falar com a Midge e resolves o problema. 101 00:06:32,184 --> 00:06:36,188 N�o. Tu deixas-te o est�tico entrar, agora encontras-lhe tu uma casa. 102 00:06:37,731 --> 00:06:40,734 N�o � assim t�o simples, Kitty. 103 00:06:40,817 --> 00:06:43,904 Queres que eu v� para um lugar desventurado, Red? 104 00:06:49,701 --> 00:06:52,287 Vou falar com a Midge logo de manh�. 105 00:06:52,371 --> 00:06:55,123 Obrigada, Red. �s um marido maravilhoso. 106 00:06:55,207 --> 00:06:59,169 Quando acabares isso, vais l� acima esfregar a minha banheira. 107 00:07:00,754 --> 00:07:03,090 J� acabaste. 108 00:07:06,260 --> 00:07:08,178 N�o o vou fazer. 109 00:07:08,262 --> 00:07:10,222 Bem, eu tamb�m n�o. 110 00:07:13,642 --> 00:07:16,186 Bem, eu n�o sei o que raio vamos fazer. 111 00:07:19,439 --> 00:07:21,900 Kelso, foste corajoso em voltar. 112 00:07:21,984 --> 00:07:23,944 N�s goz�mos tanto contigo. 113 00:07:26,572 --> 00:07:30,367 Menos esta vez, eu trouxe uma quente e fresca pizza. 114 00:07:30,450 --> 00:07:33,954 Mas � s� para os meus amigos que n�o gozam comigo. 115 00:07:34,037 --> 00:07:35,998 Pizza! 116 00:07:37,374 --> 00:07:40,085 Kelso, meu, eu tenho milhares de insultos... 117 00:07:40,169 --> 00:07:42,296 e nenhuma pizza me vai fazer... 118 00:07:42,379 --> 00:07:44,798 Isso � salsicha? 119 00:07:44,840 --> 00:07:47,426 Seu bastardo brilhante! 120 00:07:49,219 --> 00:07:52,598 Pessoal, deixem-me perguntar uma coisa. A Donna disse que me amava. 121 00:07:52,639 --> 00:07:54,683 E depois eu disse-lhe que amava bolo. 122 00:07:57,436 --> 00:07:59,605 Isso n�o � mau, pois n�o? 123 00:07:59,688 --> 00:08:01,815 eu continuo fixe, certo? 124 00:08:09,281 --> 00:08:12,242 Ok, eu n�o sei o que se passou. Eu entrei em p�nico e saiu. 125 00:08:12,326 --> 00:08:16,955 Quero dizer, eu nem me lembro de ter falado sobre bolo. Eu... 126 00:08:16,997 --> 00:08:19,666 Eu n�o estava assim com tanta fome. 127 00:08:19,750 --> 00:08:24,505 Bolo � bom. Mas n�o podes ter sexo com bolo. 128 00:08:24,588 --> 00:08:27,883 Claro, tamb�m n�o podes ter sexo com a Donna, por isso... 129 00:08:27,966 --> 00:08:32,095 Yeah, meu, devias ter mentido e ter dito que a amavas. 130 00:08:32,179 --> 00:08:35,933 'Eu amo-te, fofo.' V�s, e eu n�o te amo. N�o � fixe? 131 00:08:36,975 --> 00:08:39,478 Ele ama-a, burro. 132 00:08:39,520 --> 00:08:41,647 Certo? 133 00:08:41,688 --> 00:08:45,400 Ok, bem, se eu admitir isso, voc�s v�o gozar comigo? 134 00:08:45,484 --> 00:08:47,861 Oh, Eric, o amor n�o � uma anedota. 135 00:08:47,903 --> 00:08:50,405 Isto � uma piada... Truz, Truz. 136 00:08:50,489 --> 00:08:52,407 Quem �? 137 00:08:52,491 --> 00:08:54,785 Olha, se a amas realmente... 138 00:08:54,868 --> 00:08:57,829 s� h� uma coisa a fazer, meu. 139 00:08:57,871 --> 00:09:00,457 Tens de a largar e viver livremente! 140 00:09:03,335 --> 00:09:05,504 N�o o ou�as, meu. Ele � est�pido. 141 00:09:05,587 --> 00:09:09,216 Isto � o que tens de fazer. Ela disse-o, por isso agora tens de o dizer. 142 00:09:09,299 --> 00:09:11,718 Depois ela vai diz�-lo de volta, e vai tudo ficar bem. 143 00:09:11,802 --> 00:09:14,221 Oh, e arranja-lhe pizza. Porque neste momento... 144 00:09:14,263 --> 00:09:16,723 adoro o Kelso. 145 00:09:16,765 --> 00:09:19,560 Yeah. Eu consigo fazer isso. 146 00:09:19,643 --> 00:09:22,062 Vou diz�-lo, e voltarei a estar no topo. 147 00:09:22,145 --> 00:09:26,024 Muito bem. Ent�o, agora, uh... 148 00:09:26,066 --> 00:09:28,777 Onde � que eu andava quando o Fonzie se mudou para c�? 149 00:09:28,861 --> 00:09:32,489 Ep�, d� c� isso! 150 00:09:40,831 --> 00:09:43,625 Eric. Eric, est�s bem? 151 00:09:43,709 --> 00:09:46,461 Qu�? Sim. 152 00:09:46,545 --> 00:09:49,256 Parece que est�s com dor de barriga ou qualquer coisa. 153 00:09:49,339 --> 00:09:53,719 N�o, n�o h� nada de errado com o meu est�mago. 154 00:09:53,760 --> 00:09:56,388 � s� que... 155 00:09:56,430 --> 00:09:58,891 eu... amo-te... 156 00:10:15,574 --> 00:10:17,618 meu. 157 00:10:29,963 --> 00:10:33,008 E depois e deu-me um murro no bra�o e disse, 'meu'. 158 00:10:34,593 --> 00:10:37,804 Meu Deus. Que desastre horr�vel. 159 00:10:37,888 --> 00:10:39,806 Bem, continua. 160 00:10:41,475 --> 00:10:43,977 Eu acho que estraguei tudo... 161 00:10:44,019 --> 00:10:47,439 Porque desde que disse 'eu amo-te' ele tem andado muito estranho. 162 00:10:47,481 --> 00:10:50,859 Ok, espera um segundo. Estou um bocado confusa. 163 00:10:50,943 --> 00:10:53,570 Porque disseste 'amo-te'? 164 00:10:54,571 --> 00:10:57,157 Porque eu...amo-o? 165 00:10:58,283 --> 00:11:00,202 Donna. 166 00:11:00,285 --> 00:11:02,287 Isto n�o tem nada a ver com isso. 167 00:11:03,539 --> 00:11:05,874 �s nova demais para dizer "amo-te". 168 00:11:05,958 --> 00:11:09,628 Cala-te, Jackie. Est�s sempre a diz�-lo ao Kelso, e �s mais nova que eu. 169 00:11:09,711 --> 00:11:12,047 N�o em anos de amor. 170 00:11:14,174 --> 00:11:17,803 Tudo bem. O Eric n�o sabe como reagir face �quela coisa. 171 00:11:17,845 --> 00:11:19,972 Provavelmente assustaste-o. 172 00:11:20,055 --> 00:11:22,683 O que tens a fazer agora � ires com calma nos pr�ximos tempos... 173 00:11:22,766 --> 00:11:26,103 tentar acalmar as hormonas, e Donna, se Deus quiser... 174 00:11:26,186 --> 00:11:28,772 Ele vai-se esquecer que tu te atiraste a ele. 175 00:11:31,066 --> 00:11:33,443 Sei que parece imposs�vel... 176 00:11:33,527 --> 00:11:35,654 Mas o que tu acabaste de dizer faz realmente sentido. 177 00:11:35,696 --> 00:11:37,818 Olha, quanto mais cedo perceberes que eu sou um g�nio, 178 00:11:37,819 --> 00:11:38,782 melhor vai ser para n�s. 179 00:11:45,205 --> 00:11:47,124 Ol�, Red. 180 00:11:47,207 --> 00:11:48,877 Desculpa eu n�o poder abrir a porta, 181 00:11:48,878 --> 00:11:51,336 mas eu n�o quero que o Bob entre na casa outra vez. 182 00:11:51,420 --> 00:11:55,215 N�o faz mal. S� passei por c� para ver como est�s. 183 00:11:55,257 --> 00:11:57,593 Estou a resolver umas coisas. 184 00:11:57,676 --> 00:12:00,179 Tive um passado terr�vel, mas estou no caminho certo para a aceita��o... 185 00:12:00,220 --> 00:12:02,890 Pois, n�o podia concordar mais contigo. J� agora... 186 00:12:02,973 --> 00:12:05,225 Aceita o Bob de volta. 187 00:12:05,309 --> 00:12:06,905 - Red, n�o o posso fazer agora. 188 00:12:06,906 --> 00:12:10,355 - Midge, eu tive a falar com o Bob, e ele est� mesmo arrependido. 189 00:12:10,397 --> 00:12:12,858 - Agora, leva na desportiva e aceita-o de novo. - N�o posso. 190 00:12:12,900 --> 00:12:14,067 - Aceita-o de volta, Midge! - N�o! 191 00:12:14,151 --> 00:12:15,861 - Aceita-o! - N�o! 192 00:12:19,156 --> 00:12:21,783 Isto ainda n�o acabou, Pinciotti! 193 00:12:25,329 --> 00:12:27,331 Donna, v� s�. 194 00:12:28,415 --> 00:12:30,709 Kelso! Gelados Fudgsicle! 195 00:12:34,796 --> 00:12:39,009 - Para onde foram? - Uh, talvez para baixo do sof�. 196 00:12:39,092 --> 00:12:42,137 - Jackie, vamos embora. Isto � decadente. - Yeah, claro. 197 00:12:42,221 --> 00:12:44,139 Espera. Donna. 198 00:12:44,223 --> 00:12:46,099 Ent�o, vejo-te mais tarde? 199 00:12:48,393 --> 00:12:50,771 N�o, nunca mais me vais ver. 200 00:12:52,397 --> 00:12:54,316 Ah. 201 00:12:54,399 --> 00:12:56,818 Um bocado chateada, huh? 202 00:12:58,445 --> 00:13:01,073 O que foi que fizeste? 203 00:13:01,156 --> 00:13:03,033 Nada! Fiz o que disseste. 204 00:13:03,116 --> 00:13:05,035 Disse-lhe que a amava. 205 00:13:05,118 --> 00:13:06,995 Est�s a mentir. 206 00:13:07,079 --> 00:13:09,998 N�o, � verdade. Excepto... 207 00:13:10,082 --> 00:13:14,461 Excepto que talvez me tenha... 208 00:13:14,545 --> 00:13:17,256 Posto em cima do ombro dela e lhe ter chamado "meu". 209 00:13:19,508 --> 00:13:21,468 Idiota. 210 00:13:21,552 --> 00:13:23,345 A culpa n�o � minha. � tua. 211 00:13:23,428 --> 00:13:26,306 Disseste que se eu lhe dissesse que a amava, ela me diria de volta. 212 00:13:26,348 --> 00:13:28,392 Mas ela n�o disse, meu. Ficou simplesmente a olhar para mim. 213 00:13:28,475 --> 00:13:31,103 Bem, deste-lhe hip�tese de responder? 214 00:13:31,186 --> 00:13:34,356 Quanto tempo � que esperaste antes de bazares? 215 00:13:35,440 --> 00:13:39,361 O tempo todo, meu. Uns cinco minutos. 216 00:13:40,445 --> 00:13:42,698 Est�s a mentir! 217 00:13:42,781 --> 00:13:44,700 � verdade. Foram tipo... 218 00:13:46,285 --> 00:13:48,328 Bem, talvez foram apenas uns segundos. Mas eu... 219 00:13:48,412 --> 00:13:52,249 O tempo parou ok? Eu tava a curtir por l�, mas mesmo longe daqui. 220 00:13:52,332 --> 00:13:54,585 Apenas... curtindo. 221 00:13:56,420 --> 00:14:00,340 O Eric � participativo mas n�o consegue cumprir regras. 222 00:14:04,178 --> 00:14:07,639 Caramba. Onde raio est� o meu gelado Fudgsicle? 223 00:14:10,142 --> 00:14:13,020 Isso � o meu Fudgsicle? 224 00:14:13,103 --> 00:14:15,105 N�o, este � o meu. 225 00:14:20,652 --> 00:14:22,863 Bolas. Onde est� o meu Fudgsicle? 226 00:14:25,574 --> 00:14:28,202 Diz-me! Como � que vou arranjar isto? 227 00:14:28,285 --> 00:14:30,746 Bem, em primeiro lugar... 228 00:14:30,829 --> 00:14:34,666 Tens de aprender a lidar com os problemas das mulheres sem as fazeres passarem-se. 229 00:14:34,708 --> 00:14:37,711 N�o � bem t�pico dos homens, meu. 230 00:14:39,171 --> 00:14:41,715 Lauire. 231 00:14:57,231 --> 00:14:59,816 Detesto isto! 232 00:15:01,527 --> 00:15:04,696 - A Laurie a rir-se de mim. - Mas, Kelso, achava que era suposto n�s... 233 00:15:04,780 --> 00:15:06,740 Lidarmos com os problemas nas nossas mulheres "� homem". 234 00:15:06,782 --> 00:15:09,076 - Cala-te. - Est� bem. 235 00:15:09,159 --> 00:15:11,537 Cala-te apenas! 236 00:15:11,578 --> 00:15:14,540 E se mais algu�m se rir de mim, juro... 237 00:15:14,581 --> 00:15:17,209 Vou dar tanta pancada! 238 00:15:19,795 --> 00:15:21,964 E isso � o meu gelado Fudgsicle. 239 00:15:29,304 --> 00:15:32,474 Estou-te a dizer, meu. Esse casaco foi a melhor coisa que nos aconteceu. 240 00:15:36,812 --> 00:15:38,981 N�o o posso fazer, Kitty. Ele est� a dormir. 241 00:15:40,774 --> 00:15:43,485 Bob! 242 00:15:45,320 --> 00:15:47,281 Bob, est�s acordado. 243 00:15:51,702 --> 00:15:55,080 Ol�. Olha, n�o correu... 244 00:15:55,122 --> 00:15:58,333 N�o correu nada bem com a Midge. Ela n�o te quer ver. 245 00:15:58,417 --> 00:16:01,086 Que pena, Red. 246 00:16:01,170 --> 00:16:04,882 - Parece que s�o s� voc�s e eu, amig�o. - Bem, isso � um problema. 247 00:16:04,965 --> 00:16:06,884 Eu gosto de ti, Bob. 248 00:16:06,967 --> 00:16:10,053 N�o me pedes coisas emprestadas. Mant�ns a tua relva cortada. 249 00:16:10,137 --> 00:16:12,639 Mas o que � certo � que �s um pouco... 250 00:16:14,224 --> 00:16:16,518 �s um pouco... 251 00:16:16,602 --> 00:16:19,396 �s um tolo. 252 00:16:23,901 --> 00:16:26,236 Sou? 253 00:16:26,320 --> 00:16:29,948 A culpa n�o � tua. Mas temos de parar com estas conversas de mulheres 254 00:16:29,990 --> 00:16:33,076 e p�r-te de volta em casa. - Como? 255 00:16:37,080 --> 00:16:39,791 �s tu. 256 00:16:39,833 --> 00:16:42,461 - N�o o aceito de volta, Red. - N�o... 257 00:16:42,544 --> 00:16:45,297 Vou s� enfeitar alguns destes ramos para ti. 258 00:16:46,924 --> 00:16:48,967 Est� bem. 259 00:17:15,035 --> 00:17:16,954 Ajuda! Midge! 260 00:17:17,037 --> 00:17:20,457 Estou preso debaixo deste grande e pesado tronco. 261 00:17:21,542 --> 00:17:23,585 - Ajudem-me! - Oh, meu Deus! 262 00:17:23,669 --> 00:17:25,587 Red, est�s magoado? 263 00:17:25,671 --> 00:17:28,131 Vai, Bob! Vai! 264 00:17:30,050 --> 00:17:32,177 Estou c� dentro. 265 00:17:37,224 --> 00:17:41,144 Red, isso n�o foi bonito. 266 00:17:41,228 --> 00:17:43,856 N�o estou arrependido, Midge. 267 00:17:57,327 --> 00:17:59,538 Bom lan�amento. 268 00:17:59,621 --> 00:18:01,582 E eu Amo-te 269 00:18:02,999 --> 00:18:05,586 Bem, o cesto n�o � v�lido porque dei passos. 270 00:18:05,669 --> 00:18:07,671 Poderias nunca ter-te mexido... 271 00:18:07,754 --> 00:18:09,673 porque te amo. 272 00:18:11,758 --> 00:18:13,760 Eric, est�s-te a portar como um grande idiota. 273 00:18:14,845 --> 00:18:17,598 - Um grande idiota que te ama. - Deus! 274 00:18:17,681 --> 00:18:19,600 Deus. P�ra, Eric. 275 00:18:19,683 --> 00:18:22,561 A �nica raz�o pelo ter dito � por t�-lo sentido. 276 00:18:22,603 --> 00:18:24,563 E n�o apenas para o dizeres de volta. 277 00:18:24,605 --> 00:18:27,649 Se eu soubesse que ias ficar t�o confuso com isto 278 00:18:27,733 --> 00:18:32,362 - Eu nem o tinha dito. - Eu n�o ando confuso. � que... 279 00:18:32,446 --> 00:18:34,948 - 'Bolo'. Ok, foi muito est�pido. - Sim. 280 00:18:35,032 --> 00:18:38,577 Obrigado. Ent�o, porque � que o dirias? 281 00:18:38,619 --> 00:18:41,371 N�o sei. Eu apenas... 282 00:18:42,831 --> 00:18:46,418 Agora, uma vez que aquilo est� c� fora... 283 00:18:46,502 --> 00:18:49,588 Se n�s acab�ssemos, quero dizer... 284 00:18:49,671 --> 00:18:51,757 O que � que ia dizer a mim mesmo? 285 00:18:53,133 --> 00:18:55,511 Acho que podias dizer a ti mesmo que ainda tens bolo. 286 00:18:55,594 --> 00:18:57,971 Ambos sabemos o quanto significa para ti. 287 00:19:03,644 --> 00:19:05,687 Isso � engra�ado. Ai est� uma rapariga doce. 288 00:19:07,981 --> 00:19:10,609 Tenho uma ideia. 289 00:19:10,692 --> 00:19:13,737 Porque � que simplesmente n�o fingimos... que nunca aconteceu? 290 00:19:13,820 --> 00:19:15,989 - Gosto da ideia. - Pois. 291 00:19:16,073 --> 00:19:18,617 Tudo bem. Nunca aconteceu. 292 00:19:18,700 --> 00:19:20,285 - Certo. - Certo. 293 00:19:21,328 --> 00:19:23,956 E tu deste passos, por isso... a bola � minha. 294 00:19:25,582 --> 00:19:27,501 Sim! 295 00:19:32,005 --> 00:19:33,966 Ol� aos dois. 296 00:19:34,007 --> 00:19:37,135 Pensei que talvez quisessem saber que a Midge e eu n�s resolvemos as coisas. 297 00:19:37,219 --> 00:19:39,221 Bem, isso � fant�stico, Bob. 298 00:19:39,304 --> 00:19:41,390 Pois. Vamo-nos separar. 299 00:19:41,473 --> 00:19:44,351 N�o podes ficar connosco. 300 00:19:45,686 --> 00:19:48,063 N�o, eu vou ficar em casa. Vamos viver juntos. 301 00:19:48,146 --> 00:19:50,524 S� que vamos estar com outras pessoas. 302 00:19:50,607 --> 00:19:53,485 Bob, quero que penses nisto. 303 00:19:53,527 --> 00:19:57,906 Est�o a viver na mesma casa, mas est�o a sair com pessoas diferentes. 304 00:19:57,990 --> 00:20:01,285 N�o estou a dizer claramente que v�o haver problemas... 305 00:20:02,327 --> 00:20:04,413 Mas quero que penses nisso. 306 00:20:05,414 --> 00:20:07,624 Pensa bem, Bob. 307 00:20:11,086 --> 00:20:13,589 Acho que vai ser sensual. 308 00:20:17,342 --> 00:20:20,095 Hyde... 309 00:20:20,179 --> 00:20:22,139 Est�s fabuloso. 310 00:20:22,222 --> 00:20:24,516 Seriamente, pareces-te com o Marlon Brando ou assim. 311 00:20:26,977 --> 00:20:29,146 Meu Deus. 312 00:20:29,229 --> 00:20:31,523 Hyde, quando � que ficaste t�o jeitoso? 313 00:20:31,607 --> 00:20:33,609 O qu�? 314 00:20:33,692 --> 00:20:36,862 Eu sempre fui jeitoso. S� que o casaco salienta-o. 315 00:20:36,945 --> 00:20:38,947 Isso �... N�o. D�-mo. 316 00:20:39,031 --> 00:20:41,909 Devolve-me o meu casaco. 317 00:20:41,950 --> 00:20:45,412 O que � que est�s a fazer? Larga-me, parvalh�o! 318 00:20:47,915 --> 00:20:49,875 Ent�o, eles v�o-se mesmo separar? 319 00:20:49,917 --> 00:20:52,211 V�o. Mas v�o continuar a viver juntos. 320 00:20:55,756 --> 00:20:57,674 Est�s... Est�s bem? 321 00:20:57,758 --> 00:21:01,762 Sim, mas � tipo a coisa mais parva que eu alguma vez ouvi. 322 00:21:01,845 --> 00:21:03,931 Como � suposto isso resultar? 323 00:21:04,014 --> 00:21:04,940 Imagino que vai ser como 324 00:21:04,941 --> 00:21:07,100 quando o Gilligan e o Skipper tiveram uma discuss�o... 325 00:21:07,184 --> 00:21:10,103 E desenharam uma linha a giz a partir do centro da cabana deles... Resultou lindamente. 326 00:21:10,187 --> 00:21:12,523 - Pois, isso resolveu os problemas deles. - Pois. 327 00:21:16,485 --> 00:21:18,445 Amo-te. 328 00:21:18,487 --> 00:21:20,489 Tamb�m te amo. 329 00:21:24,618 --> 00:21:26,703 - Certo, ent�o. - Certo. 330 00:21:50,644 --> 00:21:53,438 Vais limpar a banheira? 331 00:21:53,480 --> 00:21:55,649 Vou. 332 00:21:55,732 --> 00:21:58,277 N�o, � terr�vel demais. N�o te posso deixar fazer isso, Kitty. 333 00:21:58,318 --> 00:22:01,947 - Obrigado, querido. - De nada, Kitty. 334 00:22:05,909 --> 00:22:08,161 Eric! Tenho um trabalhinho para ti! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 25482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.