All language subtitles for Supergirl.S02E09.WEB-DL.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,363 --> 00:00:04,918 When I was a child, my planet Krypton was dying. 2 00:00:05,293 --> 00:00:07,949 I was sent to Earth to protect my cousin. 3 00:00:08,817 --> 00:00:10,785 But my pod got knocked off-course 4 00:00:10,787 --> 00:00:11,991 and by the time I got here, 5 00:00:11,996 --> 00:00:16,090 my cousin had already grown up and become Superman. 6 00:00:17,254 --> 00:00:18,778 I hid who I really was 7 00:00:18,780 --> 00:00:23,348 until one day when an accident forced me to reveal myself to the world. 8 00:00:23,410 --> 00:00:26,699 To most people I'm a reporter at Catco Worldwide Media. 9 00:00:26,762 --> 00:00:30,192 But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO 10 00:00:30,194 --> 00:00:32,223 to protect my city from alien life 11 00:00:32,235 --> 00:00:34,770 and anyone else that means to cause it harm. 12 00:00:35,930 --> 00:00:39,399 I am Supergirl. 13 00:00:39,433 --> 00:00:41,268 Previously on Supergirl... 14 00:00:41,302 --> 00:00:43,570 You're not gonna go crazy on me, are you? 15 00:00:43,604 --> 00:00:44,671 Probably. 16 00:00:44,705 --> 00:00:45,972 I'm shutting you down. 17 00:00:46,007 --> 00:00:47,607 Roulette. 18 00:00:47,642 --> 00:00:49,209 Guardian has been hailed as a hero. 19 00:00:49,243 --> 00:00:50,744 Yeah, I don't think the city should be putting 20 00:00:50,778 --> 00:00:52,312 its trust in him so quickly. 21 00:00:52,346 --> 00:00:54,114 - What's wrong with us? - Nothing. 22 00:00:54,148 --> 00:00:55,682 We're heroes, man. 23 00:00:55,716 --> 00:00:57,684 I'm training you. So that, one day, 24 00:00:57,718 --> 00:00:59,686 if you are so inclined you can make a difference. 25 00:00:59,720 --> 00:01:01,521 Look, I never said I wanted to save the world. 26 00:01:01,555 --> 00:01:03,423 You are so selfish. 27 00:01:14,268 --> 00:01:15,869 Do you see her? 28 00:01:35,122 --> 00:01:37,357 - Yeah! - Yes! Yes! 29 00:01:39,427 --> 00:01:40,760 Faster. Faster! 30 00:01:58,312 --> 00:01:59,679 Didn't you have friends? 31 00:02:03,551 --> 00:02:05,185 End of the line, fellas. 32 00:02:35,549 --> 00:02:37,017 He's coming to you. 33 00:02:37,051 --> 00:02:38,618 What am I supposed to... Oh, there he is. 34 00:02:38,652 --> 00:02:39,719 Do something! 35 00:02:46,293 --> 00:02:48,595 Oh, yeah baby. I did it! 36 00:02:48,629 --> 00:02:50,597 I did it! That was big. 37 00:02:56,437 --> 00:02:57,937 No, no, don't, no! 38 00:03:01,509 --> 00:03:03,443 Winn, you okay? 39 00:03:13,320 --> 00:03:15,221 - Jewel thieves? - Nabbed. 40 00:03:15,256 --> 00:03:16,489 I nabbed them. 41 00:03:16,524 --> 00:03:18,925 But, of course, Guardian had to show up 42 00:03:18,959 --> 00:03:21,094 and pick up some of the stragglers. 43 00:03:21,128 --> 00:03:22,862 That guy is really starting to get on my nerves. 44 00:03:22,897 --> 00:03:23,930 But he did help. 45 00:03:23,964 --> 00:03:25,498 - That's something... - Yeah, barely. 46 00:03:25,533 --> 00:03:27,901 I was the one who had to dodge the surface-to-air missiles. 47 00:03:27,935 --> 00:03:31,604 All he did was slap cuffs on wrists. 48 00:03:31,639 --> 00:03:34,207 Okay, what's bothering you? And it's not Guardian. 49 00:03:34,241 --> 00:03:35,708 Who says anything's bothering me? 50 00:03:35,743 --> 00:03:37,744 - Crinkle. - Crinkle. 51 00:03:37,778 --> 00:03:39,813 I'm gonna get Botox for that. 52 00:03:39,847 --> 00:03:41,114 If you can figure out a way to get a needle 53 00:03:41,148 --> 00:03:43,216 - in my skin, I mean. - Kara. 54 00:03:43,250 --> 00:03:45,418 I don't know, I just... 55 00:03:47,054 --> 00:03:48,655 I'm in a funk. 56 00:03:48,689 --> 00:03:50,223 I mean, stopping jewel thieves? 57 00:03:50,257 --> 00:03:53,460 And that bank robbery last week, it's just... 58 00:03:53,928 --> 00:03:55,261 It's easy. 59 00:03:55,296 --> 00:03:56,663 - So? - So... 60 00:03:56,697 --> 00:03:59,499 So lately, I feel like I'm protecting 61 00:03:59,533 --> 00:04:02,368 jewels and money more than I'm protecting people. 62 00:04:02,403 --> 00:04:06,005 You were a hero tonight, so go home, celebrate. 63 00:04:06,040 --> 00:04:08,741 Do you wanna come over? We could catch up on The Night Of. 64 00:04:08,776 --> 00:04:11,277 I can't... 65 00:04:11,312 --> 00:04:13,379 I have plans. 66 00:04:13,414 --> 00:04:14,814 Unless you need me to cancel though. 67 00:04:14,849 --> 00:04:17,083 No, no. I need you to go be with your girlfriend. 68 00:04:18,686 --> 00:04:20,253 I can't have a... I have a girlfriend. 69 00:04:20,287 --> 00:04:22,088 Go, honey. 70 00:04:34,602 --> 00:04:37,137 You're wearing my T-shirt. 71 00:04:37,171 --> 00:04:39,706 - Yeah, is that okay? - That's amazing. 72 00:04:39,740 --> 00:04:42,108 I mean, like, you're in my apartment 73 00:04:42,143 --> 00:04:45,145 and it's morning and you slept in my apartment, 74 00:04:45,179 --> 00:04:46,946 and now you're wearing my T-shirt 75 00:04:46,981 --> 00:04:48,748 and making coffee 76 00:04:48,782 --> 00:04:50,250 and I can't believe this is happening 77 00:04:50,284 --> 00:04:52,619 and everything coming out of my mouth is very cliched. 78 00:04:52,653 --> 00:04:55,588 It's called being happy. Get used to it, Danvers. 79 00:04:58,747 --> 00:05:01,149 I think I am getting used to it. 80 00:05:02,651 --> 00:05:04,485 Oh, we're late for work. 81 00:05:04,520 --> 00:05:06,854 I don't care if I ever go to work again. 82 00:05:06,889 --> 00:05:08,623 I mean, can't we just quit? 83 00:05:08,657 --> 00:05:11,826 And stay here in this apartment forever? 84 00:05:11,860 --> 00:05:13,461 I don't know about forever, 85 00:05:13,495 --> 00:05:16,764 but maybe we can just settle for the morning? 86 00:05:17,433 --> 00:05:18,766 We could call in sick... 87 00:05:19,134 --> 00:05:20,201 Maybe. 88 00:05:20,969 --> 00:05:22,537 I've got the black lung. 89 00:05:22,571 --> 00:05:24,172 The black lung. 90 00:05:30,979 --> 00:05:33,047 Hey, Chief, have I got a story for you. 91 00:05:33,081 --> 00:05:34,649 I get five minutes to myself. 92 00:05:34,683 --> 00:05:36,317 Five minutes for my coffee and Danish. 93 00:05:36,351 --> 00:05:37,618 It's a great story. 94 00:05:37,653 --> 00:05:39,353 It's actually an inside look 95 00:05:39,388 --> 00:05:42,990 on the jewel heist Supergirl stopped last night. 96 00:05:43,025 --> 00:05:45,960 Actually, I heard the Guardian was pretty instrumental in stopping the heist. 97 00:05:45,994 --> 00:05:48,362 And I had some free time this morning, so I wrote a piece on it. 98 00:05:48,397 --> 00:05:49,730 Guardian? 99 00:05:49,765 --> 00:05:52,099 I mean, sure, he picked up Supergirl's scraps, 100 00:05:52,134 --> 00:05:55,770 but they were firing missiles at Supergirl. 101 00:05:55,804 --> 00:05:59,907 I mean, I can't believe that you're still team Guardian. 102 00:05:59,942 --> 00:06:02,043 - It's so weird. - Why wouldn't I be? 103 00:06:02,077 --> 00:06:04,178 He's doing a great job. And I... 104 00:06:04,213 --> 00:06:05,913 Am I wrong, or didn't the Guardian 105 00:06:05,948 --> 00:06:07,215 actually catch the thieves? 106 00:06:07,249 --> 00:06:09,884 In the Venn diagram of things I care about, 107 00:06:09,918 --> 00:06:12,186 there is coffee and there is Danish 108 00:06:12,221 --> 00:06:13,721 the manna from heaven that keeps me barely, 109 00:06:13,755 --> 00:06:16,657 just barely tethered to the mortal coil. 110 00:06:26,435 --> 00:06:29,437 - I told you to leave me alone. - Right, my desk is over here. 111 00:06:33,108 --> 00:06:35,376 - Who are you? - I need your help. 112 00:06:39,815 --> 00:06:43,351 My daughter Izzy disappeared three days ago. 113 00:06:43,385 --> 00:06:44,685 We had a fight. 114 00:06:44,720 --> 00:06:48,456 She told me that I never trust her judgment. 115 00:06:48,490 --> 00:06:50,458 She slammed the door. 116 00:06:50,492 --> 00:06:51,993 She never came home. 117 00:06:57,766 --> 00:07:00,001 I put these up all over. 118 00:07:00,035 --> 00:07:01,602 I called her friends, her father, 119 00:07:01,637 --> 00:07:03,204 no one's heard from her. 120 00:07:03,238 --> 00:07:06,807 The police just say that she's a runaway. 121 00:07:06,842 --> 00:07:09,076 And they say there isn't anything they can do. 122 00:07:09,111 --> 00:07:10,711 Your daughter ever run away before? 123 00:07:15,350 --> 00:07:16,951 It was my birthday yesterday. 124 00:07:17,686 --> 00:07:19,387 She would've called me. 125 00:07:20,389 --> 00:07:22,189 I know something's wrong. 126 00:07:26,194 --> 00:07:29,063 We're going to get her story out there, Ms. Williams. 127 00:07:29,097 --> 00:07:30,965 We're going to find your daughter. 128 00:07:30,999 --> 00:07:32,900 Thank you. 129 00:07:35,304 --> 00:07:36,604 Thank you. 130 00:07:39,942 --> 00:07:41,709 "We're going to find your daughter"? 131 00:07:41,743 --> 00:07:43,778 Why would you tell her that? 132 00:07:43,812 --> 00:07:45,212 Because we're going to help her. 133 00:07:47,482 --> 00:07:49,417 We are going to help her, right? 134 00:07:49,451 --> 00:07:52,987 Teenage runaways are not news. They are cliches. 135 00:07:53,021 --> 00:07:55,222 And we have more important stories to cover. 136 00:07:55,257 --> 00:07:56,624 More important... 137 00:07:56,658 --> 00:07:59,660 What's more important than a mother finding her daughter? 138 00:07:59,695 --> 00:08:03,230 My coffee and my Danish, and the five minutes of peace and quiet you stole from me. 139 00:08:12,808 --> 00:08:14,375 Excuse me? 140 00:08:14,409 --> 00:08:17,645 Oh, hi. Could I... Could I just please have a club soda? 141 00:08:20,082 --> 00:08:21,649 - Hey. Hi. - Hi. 142 00:08:21,683 --> 00:08:22,850 Do you work here? 143 00:08:22,884 --> 00:08:24,018 I do. 144 00:08:24,052 --> 00:08:25,519 Yeah, you know after the, um... 145 00:08:26,421 --> 00:08:28,456 Gosh, after the incident, 146 00:08:28,490 --> 00:08:31,826 they were a little short-staffed, so I took a job. 147 00:08:31,860 --> 00:08:34,261 - Mmm-hmm. - And you know, I like alcohol. 148 00:08:34,296 --> 00:08:35,997 I've been known to like alcohol. 149 00:08:36,031 --> 00:08:38,966 So I just really feel like this is gonna be a great job for me. 150 00:08:39,001 --> 00:08:42,336 Well, I'm glad someone's feeling like they fit in somewhere. 151 00:08:42,371 --> 00:08:44,038 Oh, that's a sad sound? 152 00:08:45,507 --> 00:08:47,475 You wanna tell me what's going on? Huh? 153 00:08:48,143 --> 00:08:49,510 Come on, talk to me. 154 00:08:49,544 --> 00:08:52,680 I am a bartender now. 155 00:08:52,714 --> 00:08:56,851 I've just been feeling betwixt and between of late. 156 00:08:56,885 --> 00:08:58,185 - Betwixt and between? - Yes. 157 00:08:58,220 --> 00:09:00,921 But, a story came across my desk today. 158 00:09:01,390 --> 00:09:03,257 A missing girl. 159 00:09:03,291 --> 00:09:05,593 I'm gonna find her. 160 00:09:05,627 --> 00:09:08,062 Can I offer you some unsolicited advice? 161 00:09:08,430 --> 00:09:09,463 Do I? 162 00:09:09,498 --> 00:09:12,366 If you go looking for trouble... 163 00:09:13,669 --> 00:09:14,735 Trouble... 164 00:09:16,672 --> 00:09:17,938 Ye shall find. 165 00:09:17,973 --> 00:09:22,009 Thank you for the completely useless advice. 166 00:09:23,412 --> 00:09:24,679 Mmm. 167 00:09:24,713 --> 00:09:26,681 That's not club soda. 168 00:09:26,715 --> 00:09:29,116 Yeah, what exactly is club soda? 169 00:09:30,085 --> 00:09:31,819 Not this. 170 00:09:31,853 --> 00:09:33,387 Thanks for meeting me. 171 00:09:33,422 --> 00:09:35,990 Always happy to help a Danvers. 172 00:09:36,024 --> 00:09:39,960 Here is the missing persons report on Izzy Williams that we have, 173 00:09:39,995 --> 00:09:41,295 but unfortunately... 174 00:09:41,329 --> 00:09:42,863 - It's not that much. - Well, 175 00:09:42,898 --> 00:09:44,165 any little bit helps. 176 00:09:44,199 --> 00:09:46,100 You know, it's funny you asked for that. 177 00:09:46,134 --> 00:09:47,668 - Why? - Well, we've just had 178 00:09:47,703 --> 00:09:50,371 a spike in missing persons over the last few weeks. 179 00:09:50,405 --> 00:09:52,273 Do you have any theories? 180 00:09:52,307 --> 00:09:54,041 Serial killer? Kidnappings? 181 00:09:54,076 --> 00:09:57,178 Serial killers have patterns, kidnappers have motive. 182 00:09:57,212 --> 00:09:58,612 But what's odd is that 183 00:09:58,647 --> 00:10:01,449 there's nothing to connect these disappearances. 184 00:10:01,483 --> 00:10:03,584 There's Izzy Williams, a father of four, 185 00:10:03,618 --> 00:10:05,553 a college student, the list goes on. 186 00:10:05,587 --> 00:10:07,188 And they've all disappeared. 187 00:10:08,824 --> 00:10:10,257 Where are they? 188 00:10:13,628 --> 00:10:15,396 All righty. 189 00:10:15,430 --> 00:10:17,264 No problems with your blood work? 190 00:10:17,299 --> 00:10:18,599 Okay. 191 00:10:18,633 --> 00:10:20,835 We just have one last part of the test. 192 00:10:20,869 --> 00:10:22,002 All right. 193 00:10:22,771 --> 00:10:24,872 You stand right about here. 194 00:10:24,906 --> 00:10:26,373 - Right here? - Yeah. 195 00:10:26,408 --> 00:10:27,475 Okay. 196 00:10:28,310 --> 00:10:29,710 What is that? 197 00:10:29,745 --> 00:10:30,978 Is that an MRI machine? 198 00:10:31,012 --> 00:10:32,279 Something like that. 199 00:10:33,682 --> 00:10:36,016 Must be a new model. 200 00:10:36,051 --> 00:10:39,019 What're you doing? No. No! 201 00:10:43,291 --> 00:10:44,625 Another perfect candidate. 202 00:10:50,207 --> 00:10:51,975 Always happy to help. 203 00:10:56,922 --> 00:10:59,723 Hey, Winn, I need you to look at the people on this flash drive. 204 00:10:59,766 --> 00:11:01,633 They're all missing. Can you check for, uh, 205 00:11:01,668 --> 00:11:03,969 links between them, their histories... 206 00:11:05,605 --> 00:11:07,739 Are you aware that you're wearing sunglasses... 207 00:11:07,774 --> 00:11:09,308 Indoors? 208 00:11:09,342 --> 00:11:12,311 The future is so very bright. 209 00:11:12,345 --> 00:11:15,180 - Hmm... - Hey! No, no, no. 210 00:11:15,215 --> 00:11:17,583 - What happened to you? - I got mugged. 211 00:11:18,651 --> 00:11:20,285 - It's fine. - Why didn't you tell me? 212 00:11:20,320 --> 00:11:23,188 I will have that info for you very shortly. 213 00:11:23,223 --> 00:11:24,790 - Hey. - Hi. 214 00:11:25,980 --> 00:11:27,261 - Hi. - Hi! 215 00:11:27,925 --> 00:11:29,625 - What? - Look at you. 216 00:11:29,660 --> 00:11:31,928 - What? - Are you kidding? 217 00:11:31,962 --> 00:11:34,397 You look like you've been shot with a love ray. 218 00:11:34,431 --> 00:11:36,265 Oh. 219 00:11:38,769 --> 00:11:41,571 Well, Maggie slept over last night. 220 00:11:41,605 --> 00:11:42,672 Oh, my... 221 00:11:42,706 --> 00:11:44,207 Oh, my God! 222 00:11:44,241 --> 00:11:45,908 Do you think everybody can tell? 223 00:11:45,943 --> 00:11:48,177 - Okay. - Oh! 224 00:11:48,212 --> 00:11:50,079 Hey, what happened to you? 225 00:11:50,114 --> 00:11:52,248 I got mugged and I'm fine. 226 00:11:53,083 --> 00:11:54,751 And it hurts to smile. 227 00:11:54,785 --> 00:11:56,085 Okay, so there is a connection 228 00:11:56,120 --> 00:11:57,553 between those people on your list. 229 00:11:57,588 --> 00:11:59,155 They all had blood work done 230 00:11:59,189 --> 00:12:00,823 a few days before they disappeared. 231 00:12:00,858 --> 00:12:03,459 Blood work? That's weird. 232 00:12:03,494 --> 00:12:05,094 It's missing persons. Do you want me to come with you? 233 00:12:05,129 --> 00:12:07,363 No, no. You just keep on glowing. 234 00:12:08,332 --> 00:12:09,398 Okay. 235 00:12:12,136 --> 00:12:14,537 You would not believe the size of those mutton chops, it was... 236 00:12:14,571 --> 00:12:16,339 - Hey, Kara. - Hey... 237 00:12:16,840 --> 00:12:18,875 - Um... - Wait... 238 00:12:18,909 --> 00:12:21,444 - What are you doing here? - I took the day off. 239 00:12:21,478 --> 00:12:22,845 It's your second day. 240 00:12:22,880 --> 00:12:25,214 Yeah, didn't wanna overdo it. So lunch? 241 00:12:25,249 --> 00:12:27,784 No, actually, I'm working. 242 00:12:27,818 --> 00:12:29,952 Oh, great. I'll come with you. 243 00:12:29,987 --> 00:12:32,121 - I... I don't think so. - Oh, come on! 244 00:12:32,156 --> 00:12:33,356 Come on, it'll be fun. 245 00:12:33,390 --> 00:12:35,825 You wanna find that missing girl, right? 246 00:12:35,859 --> 00:12:37,627 Hey, two heads are always better than one, right? 247 00:12:37,661 --> 00:12:38,928 Except on the planet Barvex, 248 00:12:38,962 --> 00:12:40,296 because they have two-headed cannibals. 249 00:12:40,330 --> 00:12:42,064 - Fine. Fine. - Yes. 250 00:12:42,099 --> 00:12:43,633 Just keep your mouth shut. 251 00:12:44,601 --> 00:12:46,302 Have I told you about the first time... 252 00:12:50,407 --> 00:12:52,008 Question, do you think I'm more of a Goofus, 253 00:12:52,042 --> 00:12:53,643 - or more of a Gallant? - Goofus. 254 00:12:56,380 --> 00:13:00,216 Well, well, well, well, well. Hello. 255 00:13:00,851 --> 00:13:03,419 - Hi. - Hello. 256 00:13:03,453 --> 00:13:06,622 They told me two strapping young millennials had dropped by, 257 00:13:06,657 --> 00:13:08,024 and here you are. 258 00:13:08,058 --> 00:13:11,727 Yes, we, uh, we work out a lot. 259 00:13:12,563 --> 00:13:14,363 Yeah, we just wanted to, uh, 260 00:13:14,398 --> 00:13:16,199 get a better idea of what you do here 261 00:13:16,233 --> 00:13:18,734 before jumping in. 262 00:13:18,769 --> 00:13:19,902 We looked at your website, 263 00:13:19,937 --> 00:13:21,571 it just said you can make some quick cash. 264 00:13:21,605 --> 00:13:24,841 Yeah, and we're trying to save up for a trip to Paris city. 265 00:13:24,875 --> 00:13:26,642 - It's just Paris. - Paris. 266 00:13:26,677 --> 00:13:28,444 Well, we're running a clinical trial 267 00:13:28,478 --> 00:13:29,912 on a new-to-market supplement. 268 00:13:29,947 --> 00:13:32,315 - Oh! - We're just looking to examine 269 00:13:32,349 --> 00:13:35,685 the effect of the supplement on base metabolic rates. 270 00:13:35,719 --> 00:13:38,454 So, all we need to do is some blood work, 271 00:13:38,488 --> 00:13:39,689 and we'll have you in and out, 272 00:13:39,723 --> 00:13:41,524 and off to Paris city in no time. 273 00:13:41,558 --> 00:13:45,228 Um, well, actually, we can't give blood. 274 00:13:45,262 --> 00:13:47,563 That is... That's against our religion. 275 00:13:47,598 --> 00:13:50,266 Yes. Yes, we are very religious. 276 00:13:50,300 --> 00:13:51,601 Very into our gods. 277 00:13:51,635 --> 00:13:53,402 - God. - One God. 278 00:13:53,437 --> 00:13:56,439 We are madly monotheistic. 279 00:13:56,473 --> 00:14:00,009 Well, you both look young and healthy enough. 280 00:14:00,043 --> 00:14:02,144 Let's give it the old college try, shall we? 281 00:14:06,416 --> 00:14:08,718 How did you hear about our study? 282 00:14:08,752 --> 00:14:09,819 We have a recruiter, 283 00:14:09,853 --> 00:14:11,787 but she didn't tell me to expect anyone today. 284 00:14:11,822 --> 00:14:15,925 Well, actually, a friend of mine told us about it. 285 00:14:15,959 --> 00:14:19,462 It's weird, I haven't heard from her since she came here. 286 00:14:19,496 --> 00:14:21,364 You, stand here. 287 00:14:21,398 --> 00:14:22,732 Okay. And you... 288 00:14:23,634 --> 00:14:25,534 Stand here. 289 00:14:25,569 --> 00:14:27,470 Well, maybe you remember her. 290 00:14:27,504 --> 00:14:28,604 Izzy Williams? 291 00:14:28,639 --> 00:14:30,339 Yeah, she did come through here. 292 00:14:33,477 --> 00:14:34,677 What is that? 293 00:14:41,051 --> 00:14:43,152 You said you wanted to travel. 294 00:14:59,536 --> 00:15:01,470 Go back to the DEO. 295 00:15:01,505 --> 00:15:02,738 I just... 296 00:15:02,773 --> 00:15:03,873 Tell Alex what happened 297 00:15:03,907 --> 00:15:05,341 and make sure a strike team follows me. 298 00:15:05,375 --> 00:15:06,509 - I'm going in there. - Right, um... 299 00:15:06,543 --> 00:15:07,810 We don't know what's on the other side. 300 00:15:07,844 --> 00:15:09,445 Izzy's on the other side 301 00:15:09,479 --> 00:15:10,680 and that's all that matters. 302 00:15:10,714 --> 00:15:11,781 Wait, no... 303 00:15:30,767 --> 00:15:31,901 Ahh! 304 00:15:32,436 --> 00:15:34,203 Ooh! 305 00:15:48,051 --> 00:15:49,752 What're you doing here? 306 00:15:49,786 --> 00:15:51,821 Uh, I thought you might need my help. 307 00:15:53,290 --> 00:15:54,757 Hey, you're bleeding. 308 00:15:56,393 --> 00:15:59,595 That is a red sun. 309 00:15:59,629 --> 00:16:00,930 Like on Krypton and Daxam. 310 00:16:00,964 --> 00:16:02,465 And we get our powers from the radiation 311 00:16:02,499 --> 00:16:04,600 of a yellow sun, so that means... 312 00:16:04,634 --> 00:16:06,002 - No powers. - No powers. 313 00:16:06,737 --> 00:16:09,271 We need to get out of here. 314 00:16:11,842 --> 00:16:13,509 Well, now who's gonna help us? 315 00:16:20,096 --> 00:16:22,964 We have to get it to work. Nobody knows we're here! 316 00:16:22,991 --> 00:16:25,259 That's why I told you to get my sister. 317 00:16:25,293 --> 00:16:26,693 You know what? It doesn't matter who's to blame. 318 00:16:26,728 --> 00:16:28,161 We just need to get back to Earth. 319 00:16:28,196 --> 00:16:29,863 Aliens brought those people to this planet, 320 00:16:29,897 --> 00:16:32,266 and we're gonna find out why and save them. 321 00:16:32,300 --> 00:16:34,034 Um, could you maybe just think about 322 00:16:34,068 --> 00:16:35,168 saving us for a second? 323 00:16:35,203 --> 00:16:36,503 No one told you to come here. 324 00:16:36,537 --> 00:16:39,373 In fact, I specifically told you to not come. 325 00:16:39,407 --> 00:16:41,008 Okay, and let's say we do find them. 326 00:16:41,042 --> 00:16:43,610 - The portal is closed. - We'll figure something out. 327 00:16:43,645 --> 00:16:45,545 What's that? 328 00:16:47,020 --> 00:16:48,684 Sounds like a short-range shuttle. 329 00:16:50,879 --> 00:16:52,746 That's a troop transport. 330 00:16:52,782 --> 00:16:55,116 - Where is it going? - It's probably headed there. 331 00:16:58,054 --> 00:17:00,088 - Yeah, so we're going... - After it. 332 00:17:00,122 --> 00:17:02,023 No. No, No, No. 333 00:17:02,058 --> 00:17:04,059 We are going away from Murder Castle 334 00:17:04,093 --> 00:17:06,294 because we don't have our powers anymore. 335 00:17:06,328 --> 00:17:07,395 And? 336 00:17:09,432 --> 00:17:10,498 Right. 337 00:17:14,070 --> 00:17:15,136 All right. 338 00:17:19,675 --> 00:17:20,975 Hey... 339 00:17:21,010 --> 00:17:22,644 - You good? - Peachy keen. 340 00:17:22,678 --> 00:17:24,712 I got a real nice and easy 10-37 341 00:17:24,747 --> 00:17:26,114 come over the scanner last night, 342 00:17:26,148 --> 00:17:29,117 and the cops still haven't found the suspicious vehicle. 343 00:17:29,151 --> 00:17:31,186 So I was, um... 344 00:17:31,220 --> 00:17:33,088 Just wondering if you wanted to... 345 00:17:33,122 --> 00:17:34,689 I actually thought that 346 00:17:34,723 --> 00:17:36,958 just maybe you came to check up on me. 347 00:17:36,992 --> 00:17:39,394 Dude, I came all the way out here because 348 00:17:39,428 --> 00:17:42,530 - I knew you were upset. - Yeah, yeah. I'm upset. 349 00:17:42,565 --> 00:17:43,898 You know, I almost got killed. 350 00:17:43,933 --> 00:17:45,366 Winn, everybody gets their ass kicked. 351 00:17:45,401 --> 00:17:46,568 - Just stop. - Winn, let me help... 352 00:17:46,602 --> 00:17:48,136 Just stop! 353 00:17:54,443 --> 00:17:55,844 I'm good here, maybe. 354 00:17:55,878 --> 00:17:57,912 Or you know, at a desk, but I can't go out there 355 00:17:57,947 --> 00:17:59,714 with you again. I can't, all right? 356 00:17:59,748 --> 00:18:01,449 Just stop. I can't. I quit. 357 00:18:02,651 --> 00:18:04,352 Hey, am I... 358 00:18:04,386 --> 00:18:05,520 Am I interrupting something? 359 00:18:05,554 --> 00:18:07,956 No, no, we're good. Just um... 360 00:18:07,990 --> 00:18:09,324 - What's up? - Have either of you 361 00:18:09,358 --> 00:18:11,126 heard from Kara? She's not answering her phone. 362 00:18:11,160 --> 00:18:12,393 Isn't she's supposed to be on a story? 363 00:18:12,428 --> 00:18:13,962 Yeah, missing persons. 364 00:18:13,996 --> 00:18:16,030 Okay, just text me the details. 365 00:18:22,738 --> 00:18:25,640 You know how on Earth they rate everything? 366 00:18:25,674 --> 00:18:28,643 One-star. This is a one-star. 367 00:18:28,677 --> 00:18:32,147 I used to love going to other planets with my parents. 368 00:18:32,181 --> 00:18:34,149 They'd take me to the pretty ones, though. 369 00:18:34,183 --> 00:18:35,750 Not like this. 370 00:18:35,784 --> 00:18:37,986 We'd spend solstices on Sedenach... 371 00:18:38,020 --> 00:18:40,255 - Oh, yeah. The Bismuth mountains? - Yeah. 372 00:18:40,289 --> 00:18:42,557 Yeah, they'd grow right underneath our feet. 373 00:18:42,591 --> 00:18:43,684 Yeah. 374 00:18:43,685 --> 00:18:46,962 It's all those crystal staircases raising us up. 375 00:18:46,996 --> 00:18:50,064 Took a girl there once. It's a great spot, you know... 376 00:18:52,001 --> 00:18:55,103 - Uh, Kara? - What? 377 00:18:55,137 --> 00:18:57,839 Oh, come on, now you won't follow me? 378 00:18:57,873 --> 00:19:00,742 Um, I can't. My leg is stuck. 379 00:19:03,445 --> 00:19:04,679 What is this? 380 00:19:08,417 --> 00:19:09,817 What... 381 00:19:13,956 --> 00:19:15,223 This planet sucks. 382 00:19:25,367 --> 00:19:26,601 Are you seeing this? 383 00:19:28,037 --> 00:19:29,404 What the hell is this? 384 00:19:29,438 --> 00:19:31,105 I've never seen anything like that. 385 00:19:31,640 --> 00:19:33,708 I have. 386 00:19:33,742 --> 00:19:36,578 Oh, no. I know that tone. That's a bad news tone. 387 00:19:36,612 --> 00:19:38,613 It's a transmatter portal. 388 00:19:38,647 --> 00:19:40,682 A way to travel instantly between worlds. 389 00:19:40,716 --> 00:19:42,984 Oh, my God! 390 00:19:43,018 --> 00:19:44,886 It's Stargate. 391 00:19:44,920 --> 00:19:46,154 Wait, does that mean that... 392 00:19:46,188 --> 00:19:47,655 Kara's not on Earth. 393 00:19:53,229 --> 00:19:55,330 It's Thanagarian snarebeast. 394 00:19:56,599 --> 00:19:58,066 And we're the next course. 395 00:19:59,401 --> 00:20:02,070 Jo Gunraf does not eat bipeds. 396 00:20:04,640 --> 00:20:07,041 - So you speak English? - Oh, yes. 397 00:20:07,076 --> 00:20:09,043 Jo dissected a human once. 398 00:20:09,078 --> 00:20:10,378 Of course he did. 399 00:20:10,412 --> 00:20:11,946 Learned your tongue. 400 00:20:13,449 --> 00:20:15,116 Hideous pink thing. 401 00:20:15,150 --> 00:20:17,752 Eh, Jo... Jo, is it? 402 00:20:17,786 --> 00:20:21,556 We promise, we are not here to hurt you. 403 00:20:21,590 --> 00:20:22,890 We just... 404 00:20:25,327 --> 00:20:27,996 We want to help this girl. 405 00:20:31,333 --> 00:20:32,934 They brought her through portal. 406 00:20:32,968 --> 00:20:35,136 They took her to the Red Fortress 407 00:20:35,170 --> 00:20:37,672 where they sell carbon forms like you. 408 00:20:38,607 --> 00:20:41,009 Sell them like animals. 409 00:20:41,043 --> 00:20:44,145 They've been kidnapping those people and selling them as slaves. 410 00:20:44,179 --> 00:20:47,081 Slaving is a big business on Maaldoria. 411 00:20:48,050 --> 00:20:49,517 Wait, this is Maaldoria? 412 00:20:49,551 --> 00:20:51,586 You know where we are? 413 00:20:51,620 --> 00:20:54,722 The locals call it Slavers' Moon. 414 00:20:54,757 --> 00:20:56,924 The royal family on Daxam used to buy their slaves here. 415 00:20:56,959 --> 00:20:59,394 I forgot they had slavery on Daxam. 416 00:20:59,428 --> 00:21:01,562 There were a lot of things there I didn't agree with. 417 00:21:02,998 --> 00:21:04,165 We have to leave. 418 00:21:04,199 --> 00:21:05,600 - No. - We have to. 419 00:21:05,634 --> 00:21:08,536 No, we have to find the people we came here for. 420 00:21:08,570 --> 00:21:12,707 No finding girl. Fortress bad. 421 00:21:12,741 --> 00:21:15,543 Many weapons. No way out. 422 00:21:15,577 --> 00:21:16,944 No way in... 423 00:21:18,147 --> 00:21:19,347 There is one way. 424 00:21:31,293 --> 00:21:32,827 We surrender. 425 00:21:48,345 --> 00:21:50,646 Yeah, yeah. I got it. 426 00:21:50,680 --> 00:21:52,882 - Hey. - Okay, yes. 427 00:21:57,735 --> 00:21:59,936 At least we got them right where we want them. 428 00:22:03,474 --> 00:22:04,741 Izzy? 429 00:22:05,676 --> 00:22:06,843 Are you Izzy Williams? 430 00:22:06,845 --> 00:22:09,887 Supergirl, you... you know who I am? 431 00:22:10,020 --> 00:22:11,320 Your mother is looking for you. 432 00:22:11,354 --> 00:22:14,056 - You know my mother? - Uh... 433 00:22:14,091 --> 00:22:16,826 A friend of mine is a reporter and... 434 00:22:16,860 --> 00:22:18,394 Your mother persuaded her to find out 435 00:22:18,428 --> 00:22:21,063 what happened to you. And she told me, that's why I'm here. 436 00:22:21,098 --> 00:22:23,065 You can save us. You can just knock down the walls. 437 00:22:23,100 --> 00:22:24,366 You're gonna get us all home! 438 00:22:24,401 --> 00:22:25,768 I can't. 439 00:22:27,003 --> 00:22:29,004 I don't have my powers on this planet. 440 00:22:30,540 --> 00:22:32,808 But I will help you. All of you. 441 00:22:33,810 --> 00:22:35,111 I promise. 442 00:22:35,145 --> 00:22:38,147 Supergirl in my cage again. 443 00:22:38,181 --> 00:22:39,515 Roulette? 444 00:22:40,617 --> 00:22:43,119 We have got to stop meeting like this. 445 00:22:43,153 --> 00:22:44,453 Have you found the Transmat's terminus? 446 00:22:44,488 --> 00:22:48,757 Yeah, ionization trail leads to the Arcturus system, 447 00:22:48,792 --> 00:22:52,261 - planet 51, arc B. - That's Maaldoria. 448 00:22:52,295 --> 00:22:54,663 The heart of the intergalactic slave trade. 449 00:22:54,698 --> 00:22:56,732 That's bad. 450 00:22:56,766 --> 00:22:59,502 - I'm afraid it gets worse. - Define worse. 451 00:22:59,536 --> 00:23:02,138 Arcturus is a red sun. 452 00:23:02,172 --> 00:23:03,706 So she won't have any of her powers? 453 00:23:06,977 --> 00:23:08,944 I should have gone with her. Why didn't I go with her? 454 00:23:08,979 --> 00:23:10,346 You didn't know this was gonna happen, Alex. 455 00:23:10,380 --> 00:23:12,648 Hey, we have the Martian Manhunter, right? 456 00:23:12,682 --> 00:23:14,817 He doesn't need a yellow sun. He'll go in there, 457 00:23:14,851 --> 00:23:16,152 and he'll get her, and everything be okay. 458 00:23:16,186 --> 00:23:17,620 I can't join this rescue mission. 459 00:23:17,654 --> 00:23:20,456 Exactly. Wait, what? 460 00:23:20,490 --> 00:23:22,892 The air on Maaldoria is toxic to Martians. 461 00:23:22,926 --> 00:23:24,760 Some kind of silicate in the atmosphere. 462 00:23:26,096 --> 00:23:28,063 I can't help Kara, I'm sorry. 463 00:23:34,771 --> 00:23:36,605 Hey, what are you doing here? 464 00:23:36,640 --> 00:23:38,140 You weren't returning my texts or calls. 465 00:23:38,175 --> 00:23:41,844 - I was worried. - I've been busy. I'm sorry. 466 00:23:41,878 --> 00:23:45,548 - Is this a bad time? - Yeah, it is, kind of. 467 00:23:45,582 --> 00:23:48,117 - Supergirl's missing. - If anyone can find her, it's you. 468 00:23:48,151 --> 00:23:50,452 I knew this was gonna happen. I knew it. 469 00:23:50,487 --> 00:23:51,587 What are you talking about? 470 00:23:51,621 --> 00:23:53,789 I was happy for, like, five minutes. 471 00:23:53,823 --> 00:23:55,191 - What? - I'm sorry. 472 00:23:55,225 --> 00:23:56,592 This was a mistake. 473 00:23:56,626 --> 00:23:58,727 I'm sorry, you have to go. 474 00:23:58,762 --> 00:24:00,396 I'm sorry, I can't... 475 00:24:03,567 --> 00:24:04,867 Okay. 476 00:24:05,894 --> 00:24:07,128 Got it. See you, Danvers. 477 00:24:10,612 --> 00:24:13,314 Well, if this isn't deja vu. 478 00:24:13,348 --> 00:24:15,383 - Why are you here? - Yeah. 479 00:24:16,618 --> 00:24:18,219 Wait, who is this? 480 00:24:18,820 --> 00:24:20,521 I'm here because of you. 481 00:24:20,556 --> 00:24:22,557 You dismantled my club. 482 00:24:22,591 --> 00:24:24,425 I had nowhere else to go. 483 00:24:24,459 --> 00:24:29,297 So imagine my excitement when one of my fighters told me about Slavers' Moon. 484 00:24:29,331 --> 00:24:32,066 I jumped at the opportunity to help expand its market. 485 00:24:32,100 --> 00:24:33,834 You are treating this like... 486 00:24:35,070 --> 00:24:36,938 Like you're selling coffee! 487 00:24:36,972 --> 00:24:39,807 You are selling people! 488 00:24:39,841 --> 00:24:43,044 I've taken human trafficking to the next level. 489 00:24:43,078 --> 00:24:44,645 These are prime specimens 490 00:24:44,680 --> 00:24:46,747 that can survive a lifetime of labor. 491 00:24:46,782 --> 00:24:50,451 They're good stock. And they'll sell for top dollar. 492 00:24:50,485 --> 00:24:53,254 - It's blood money. - Blood diamonds, actually. 493 00:24:54,056 --> 00:24:55,523 This planet's lousy with them. 494 00:24:55,557 --> 00:24:58,225 They're like dirt to these Maaldorians. 495 00:25:04,733 --> 00:25:06,834 Oh, man, I hate these guys. 496 00:25:10,505 --> 00:25:12,273 Good news, everybody. 497 00:25:12,307 --> 00:25:13,975 You've all been sold. 498 00:25:19,848 --> 00:25:22,116 We only had time to fabricate the one. 499 00:25:22,150 --> 00:25:23,618 It won't last long. So make it count. 500 00:25:23,652 --> 00:25:26,420 - I will. - Bring our girl home. 501 00:25:28,023 --> 00:25:29,490 Winn. 502 00:25:29,524 --> 00:25:31,359 Okay, so this should open 503 00:25:31,393 --> 00:25:32,860 the transmat on the other side. 504 00:25:32,894 --> 00:25:35,896 Yeah, well, keep it. You're coming with me. 505 00:25:35,931 --> 00:25:38,699 No, um, yeah, this is, it's pre-programed. 506 00:25:38,734 --> 00:25:40,368 Uh, so you just hit the button 507 00:25:40,402 --> 00:25:41,936 and you're thinking with portals, right? 508 00:25:41,970 --> 00:25:43,671 - You don't need me. - Yeah, no. 509 00:25:43,705 --> 00:25:45,506 I want your hands at the controls. 510 00:25:45,540 --> 00:25:47,975 No, no. 511 00:25:48,010 --> 00:25:49,977 Agent Schott, she wasn't asking you. 512 00:25:50,012 --> 00:25:52,813 - That's an order. - I'm sorry... 513 00:25:56,451 --> 00:25:57,518 Winn. 514 00:25:58,887 --> 00:26:01,222 I'm not gonna be of any help to you out there. 515 00:26:01,256 --> 00:26:02,323 I mean... 516 00:26:03,892 --> 00:26:06,961 Okay fine, this, I wasn't mugged. 517 00:26:06,995 --> 00:26:09,630 All right, I was trying to help Guardian and I... 518 00:26:10,932 --> 00:26:12,833 If he'd showed up two seconds later, I don't... 519 00:26:12,868 --> 00:26:13,968 Hey, 520 00:26:14,002 --> 00:26:15,336 Kara needs you. 521 00:26:15,370 --> 00:26:19,206 - Okay? I need you - I'm scared. 522 00:26:19,241 --> 00:26:22,143 You don't think I was afraid the first time I went out in the field? 523 00:26:23,078 --> 00:26:24,545 Dude, I was terrified. 524 00:26:26,348 --> 00:26:28,516 But nobody gets better by running away. 525 00:26:32,788 --> 00:26:35,389 Okay, listen. I know that you're all scared. 526 00:26:35,424 --> 00:26:38,526 But we're going to find a way out of here. Don't worry. 527 00:26:38,560 --> 00:26:39,627 Psst! 528 00:26:40,762 --> 00:26:42,797 - Did you just "Psst"? - Yeah. 529 00:26:43,532 --> 00:26:44,765 Come here. 530 00:26:46,001 --> 00:26:47,868 So, we're stuck in the most dangerous planet 531 00:26:47,903 --> 00:26:49,403 in the galaxy. 532 00:26:49,438 --> 00:26:53,407 We don't have our powers, and you're optimistic how? 533 00:26:53,442 --> 00:26:55,109 Because they need us to be. 534 00:26:55,143 --> 00:26:56,644 See, this is what I've been telling you. 535 00:26:56,678 --> 00:26:58,345 Kara, you know, if you go looking for trouble, 536 00:26:58,380 --> 00:26:59,613 you will always find it. 537 00:26:59,648 --> 00:27:01,716 And you do. You're like the winner at it. 538 00:27:01,750 --> 00:27:03,918 That's what heroes do. They fight. 539 00:27:04,986 --> 00:27:06,353 They don't sit and hide in a bar 540 00:27:06,388 --> 00:27:07,922 because it's easier than getting involved. 541 00:27:07,956 --> 00:27:10,791 I'm not hiding, I'm being smart. 542 00:27:10,826 --> 00:27:12,693 It's a dangerous universe. 543 00:27:12,728 --> 00:27:13,961 And why do you have to be the one 544 00:27:13,995 --> 00:27:15,129 who saves everyone every time? 545 00:27:15,163 --> 00:27:17,364 Because our worlds may have been destroyed, 546 00:27:17,399 --> 00:27:19,233 but we were spared for a reason. 547 00:27:19,267 --> 00:27:21,702 - Ah, luck. - I refuse to believe that. 548 00:27:21,737 --> 00:27:23,270 I believe you keep fighting... 549 00:27:24,539 --> 00:27:26,040 Whether you're stuck on another world, 550 00:27:26,074 --> 00:27:27,608 whether or not you have your powers, 551 00:27:27,642 --> 00:27:28,809 you never give in. 552 00:27:30,512 --> 00:27:32,747 That's the difference between you and me. 553 00:27:33,849 --> 00:27:36,183 It's time to go, Earthlings. 554 00:27:42,257 --> 00:27:43,324 Move. 555 00:27:44,760 --> 00:27:45,826 No. 556 00:27:49,498 --> 00:27:51,632 Hey, hey. 557 00:27:57,205 --> 00:27:59,740 - Move! - No. 558 00:28:05,413 --> 00:28:07,348 Hit her again. 559 00:28:15,431 --> 00:28:16,531 Let's go! 560 00:28:39,455 --> 00:28:41,623 You didn't give up, so neither will we. 561 00:28:42,532 --> 00:28:43,595 Thank you. 562 00:28:44,142 --> 00:28:46,228 Let's get them in the cell. 563 00:28:49,556 --> 00:28:51,090 And you can stand right there. 564 00:28:52,826 --> 00:28:53,892 Well, now what? 565 00:28:53,927 --> 00:28:55,761 Now we get the hell out of here. 566 00:28:55,795 --> 00:28:57,296 Go, go. 567 00:29:10,510 --> 00:29:11,844 Outer-space. 568 00:29:13,446 --> 00:29:16,348 I am in outer-space. 569 00:29:16,383 --> 00:29:18,183 And if you don't wanna stay in outer-space forever, 570 00:29:18,218 --> 00:29:19,551 then figure out how to dial us home. 571 00:29:19,586 --> 00:29:21,320 I'm tracking Kara's earpiece. 572 00:29:21,354 --> 00:29:23,155 Make sure this thing is open by the time we come back. 573 00:29:23,189 --> 00:29:26,458 - Wait, wait, come back. - Yeah, you'll be fine. 574 00:29:29,296 --> 00:29:31,030 I'm not a Red Shirt. 575 00:29:31,064 --> 00:29:33,232 I'm not a Red Shirt. I'm not a Red Shirt. 576 00:30:03,596 --> 00:30:04,797 Oh, I got dibs. 577 00:30:07,467 --> 00:30:09,535 Hey, give me that. Give me that. 578 00:30:09,569 --> 00:30:10,869 Go, go. 579 00:30:24,551 --> 00:30:27,019 Through here. Through here. Go, go, go. 580 00:30:31,558 --> 00:30:32,958 Move, move, move! 581 00:30:32,992 --> 00:30:34,426 Come on, we gotta hurry. 582 00:30:35,995 --> 00:30:37,629 Through here. This way. 583 00:30:38,331 --> 00:30:40,265 Come on, go, go. 584 00:30:40,300 --> 00:30:42,267 Hurry. Make it through. Come on. 585 00:30:42,302 --> 00:30:43,602 Let's go, let's go. 586 00:30:43,636 --> 00:30:44,770 Hurry, come on, come on. 587 00:30:46,546 --> 00:30:50,007 _ 588 00:30:50,009 --> 00:30:51,176 Move, move! 589 00:30:56,383 --> 00:30:58,650 Come on, run! Go, go. 590 00:31:01,054 --> 00:31:02,321 Let's hurry. 591 00:31:02,997 --> 00:31:04,036 ♪ 592 00:31:04,057 --> 00:31:05,424 What were you doing? 593 00:31:13,533 --> 00:31:15,000 Hey, we know her. 594 00:31:16,169 --> 00:31:18,771 - You found us? - Always. 595 00:31:19,056 --> 00:31:20,423 We gotta hurry up. Winn's waiting for us. 596 00:31:20,457 --> 00:31:23,993 Wait. You brought Winn to space? 597 00:31:25,562 --> 00:31:29,599 Oh! That did not happen how it was supposed to happen. 598 00:31:29,633 --> 00:31:31,434 Okay, shoot. 599 00:31:31,468 --> 00:31:32,835 Oh! 600 00:31:45,749 --> 00:31:47,550 Ha! Ha! 601 00:31:51,188 --> 00:31:52,789 I'm not the Red Shirt! 602 00:31:52,823 --> 00:31:55,091 I'm not the Red Shirt! 603 00:31:55,125 --> 00:31:57,260 - You. You're the Red Shirt! - Winn! 604 00:31:57,294 --> 00:31:59,529 Supergirl! Look, I'm a badass! 605 00:31:59,563 --> 00:32:01,397 Start the car! Start the car! 606 00:32:03,967 --> 00:32:06,035 Go, go, go, go, go. 607 00:32:06,070 --> 00:32:07,170 Go, go. 608 00:32:07,204 --> 00:32:09,105 Go. 609 00:32:09,139 --> 00:32:10,807 Come on. In the portal. 610 00:32:10,841 --> 00:32:12,742 Go. Go. 611 00:32:18,148 --> 00:32:20,116 Jo help carbon forms. 612 00:32:20,150 --> 00:32:22,685 Carbon forms get Jo off planet forever? 613 00:32:22,720 --> 00:32:26,089 Yes, yes, and carbon forms agree. Just go. 614 00:32:26,123 --> 00:32:28,391 Hello. Hello. 615 00:32:28,425 --> 00:32:31,694 Winn, that is a big spaceship. Go. 616 00:32:33,263 --> 00:32:34,430 - Oh... - Crap. 617 00:32:34,465 --> 00:32:35,932 Supergirl! 618 00:32:35,966 --> 00:32:38,067 - Please help! - Izzy! 619 00:32:38,102 --> 00:32:39,535 No, no, wait. 620 00:32:39,570 --> 00:32:41,003 Let's hope this thing works. 621 00:32:48,479 --> 00:32:51,547 - What was that? - It's a yellow sun grenade. 622 00:32:51,582 --> 00:32:53,116 Little taste of home. 623 00:33:05,028 --> 00:33:06,095 Nice! 624 00:33:14,972 --> 00:33:17,673 Let's go. Go, go, go! 625 00:33:17,708 --> 00:33:18,775 Go through. 626 00:33:28,318 --> 00:33:30,186 We did it. 627 00:33:31,421 --> 00:33:33,656 Oh, I'm so glad you're okay. 628 00:33:36,627 --> 00:33:38,127 Hey, thanks for the recharge. 629 00:33:38,162 --> 00:33:40,630 No, it was all this guy's idea. 630 00:33:40,664 --> 00:33:41,964 I couldn't make the trip myself, 631 00:33:41,999 --> 00:33:43,866 so I thought I'd send a little sun along. 632 00:33:43,901 --> 00:33:45,868 - Welcome home, Supergirl. - Thanks, J'onn. 633 00:33:51,241 --> 00:33:53,810 Earth smells funny. 634 00:33:54,545 --> 00:33:56,279 Always smell like this? 635 00:34:06,156 --> 00:34:08,324 Oh! 636 00:34:08,981 --> 00:34:10,748 Oh, my baby. 637 00:34:14,720 --> 00:34:18,623 I'm so sorry, Mom. I should've listened to you. 638 00:34:18,657 --> 00:34:20,091 I love you. 639 00:34:32,182 --> 00:34:35,073 "Slavers' Moon?" Very catchy. 640 00:34:35,861 --> 00:34:37,561 All those runaways? 641 00:34:37,596 --> 00:34:39,797 They were being sold as alien slave labor. 642 00:34:40,999 --> 00:34:43,300 That's a big story. 643 00:34:43,335 --> 00:34:45,469 Eight thousand words, personal accounts from the cells, 644 00:34:45,503 --> 00:34:47,872 from the auction house, from the daughter, 645 00:34:48,273 --> 00:34:49,707 Izzy... 646 00:34:49,741 --> 00:34:51,742 Whose disappearance you didn't want me looking into. 647 00:34:53,378 --> 00:34:54,879 You want a medal? 648 00:34:54,913 --> 00:34:56,547 Submit yourself to Pulitzer. 649 00:34:59,150 --> 00:35:02,453 I know that you want me to follow my head, 650 00:35:02,487 --> 00:35:04,688 but I would rather be wrong about a dozen leads 651 00:35:04,723 --> 00:35:07,391 than not follow the ones I believe in. 652 00:35:07,425 --> 00:35:09,526 That's the kind of reporter I wanna be. 653 00:35:11,463 --> 00:35:13,230 I'm always going to follow my heart. 654 00:35:15,700 --> 00:35:17,868 Your therapy bills. 655 00:35:17,903 --> 00:35:19,436 Have a great day, Chief. 656 00:35:24,209 --> 00:35:26,043 Atta girl, Danvers. 657 00:35:29,447 --> 00:35:33,417 Hey, so about what I said before... 658 00:35:34,953 --> 00:35:39,757 Forget every word of it because I am back, baby! 659 00:35:41,726 --> 00:35:43,661 - What changed your mind? - Uh... 660 00:35:49,000 --> 00:35:51,402 Rocks? Rocks changed your mind? 661 00:35:51,436 --> 00:35:54,972 Those rocks are from an alien planet 662 00:35:55,006 --> 00:35:56,073 I just visited. 663 00:35:57,309 --> 00:35:58,475 You're serious? 664 00:35:58,510 --> 00:36:00,210 - Mmm-hmm. - Wait. So, hold on... 665 00:36:00,245 --> 00:36:02,713 You went to another planet without me? 666 00:36:04,182 --> 00:36:06,617 - No way. - Milky Way. 667 00:36:06,651 --> 00:36:08,585 See, here's the thing, my friend. 668 00:36:09,854 --> 00:36:12,089 Guardian, he protects the Earth, 669 00:36:12,691 --> 00:36:14,858 but Agent Schott? 670 00:36:14,893 --> 00:36:18,195 He protects the stars. 671 00:36:18,229 --> 00:36:20,364 I'll see you on the street, James. 672 00:36:37,749 --> 00:36:39,149 Thank you for coming. 673 00:36:40,218 --> 00:36:41,652 I almost didn't. 674 00:36:43,521 --> 00:36:44,655 I just... I don't... 675 00:36:44,689 --> 00:36:45,990 I don't think you're ready for this. 676 00:36:46,024 --> 00:36:47,591 No. No, no, no, I am. 677 00:36:47,625 --> 00:36:51,028 I am. Hey, I just... 678 00:36:51,062 --> 00:36:52,963 I just went kind of went crazy and... 679 00:36:54,232 --> 00:36:55,799 I just... 680 00:36:55,834 --> 00:36:57,167 I feel like the universe 681 00:36:57,202 --> 00:37:00,571 is just magically smacking me down from being happy. 682 00:37:02,134 --> 00:37:03,267 That's it? 683 00:37:04,503 --> 00:37:05,936 You gotta give me more than that. 684 00:37:07,773 --> 00:37:11,208 I have always felt so responsible. 685 00:37:11,243 --> 00:37:14,412 Like, weight of the world responsible. 686 00:37:15,480 --> 00:37:17,381 And my parents always relied on me 687 00:37:17,416 --> 00:37:18,616 to watch over my sister, 688 00:37:18,650 --> 00:37:19,950 so the few times 689 00:37:19,985 --> 00:37:22,153 that I've ever did anything for myself, 690 00:37:22,187 --> 00:37:24,789 it ended badly. 691 00:37:26,425 --> 00:37:27,925 And then Supergirl went missing 692 00:37:27,959 --> 00:37:29,593 and I just, I blew a gasket and... 693 00:37:29,628 --> 00:37:31,295 Because Supergirl's your sister. 694 00:37:33,532 --> 00:37:34,999 What are you talking about? 695 00:37:35,867 --> 00:37:37,301 Come on. 696 00:37:37,336 --> 00:37:39,003 Look, I know you. 697 00:37:39,037 --> 00:37:41,772 The only person you get that torn up over is Kara. 698 00:37:44,276 --> 00:37:45,810 Plus, the glasses don't help. 699 00:37:45,844 --> 00:37:48,479 I always said that too. It's kind of ridiculous. 700 00:37:54,353 --> 00:37:58,522 I'm... I'm glad that you know. 701 00:37:58,557 --> 00:38:01,092 Because I don't, I don't want there to be any secrets. 702 00:38:03,962 --> 00:38:05,963 Bad stuff happens. 703 00:38:05,997 --> 00:38:09,600 In our line of work, it happens all the time. 704 00:38:09,634 --> 00:38:11,902 How do I know you're not gonna run next time it does? 705 00:38:11,937 --> 00:38:13,371 I won't. 706 00:38:15,107 --> 00:38:16,507 I'm sorry. 707 00:38:18,210 --> 00:38:20,277 I just wanna be happy 708 00:38:20,879 --> 00:38:22,213 with you. 709 00:38:25,150 --> 00:38:27,251 You get one, Alex. 710 00:38:28,487 --> 00:38:29,854 Understood. 711 00:38:33,658 --> 00:38:34,925 Thank you. 712 00:38:41,433 --> 00:38:42,867 - Hi. - Club soda? 713 00:38:43,935 --> 00:38:46,137 - I see, thank you. - I found it. 714 00:38:46,171 --> 00:38:48,372 You look cozy and comfortable. 715 00:38:48,407 --> 00:38:49,707 Well, I am. 716 00:38:49,741 --> 00:38:51,776 So you still feeling betwixt and between? 717 00:38:51,810 --> 00:38:54,578 - No, no, I feel amazing. - Good, good. 718 00:38:54,613 --> 00:38:56,580 So what brings you by? 719 00:38:56,615 --> 00:39:00,317 Oh, you know, some shopping... 720 00:39:01,186 --> 00:39:03,754 A little evening stroll. 721 00:39:03,789 --> 00:39:05,890 No, I, um... 722 00:39:05,924 --> 00:39:07,658 There we are. 723 00:39:09,428 --> 00:39:11,228 I was wrong. 724 00:39:11,263 --> 00:39:12,563 That's what I wanted to... 725 00:39:12,597 --> 00:39:13,864 About? 726 00:39:13,899 --> 00:39:16,233 Because the list of things you were wrong about is, 727 00:39:16,268 --> 00:39:18,035 - is, it's long. - Yes, long list. 728 00:39:18,069 --> 00:39:20,271 Um, I... 729 00:39:21,039 --> 00:39:23,040 About getting involved. 730 00:39:23,074 --> 00:39:25,376 And then I saw you with those people and... 731 00:39:27,312 --> 00:39:29,547 There wasn't much to inspire me on Daxam. 732 00:39:29,581 --> 00:39:32,283 - What about the Prince? - He wasn't worth admiring. 733 00:39:33,385 --> 00:39:34,785 But I wanna be. 734 00:39:35,620 --> 00:39:38,022 So that's the next thing. 735 00:39:39,257 --> 00:39:41,225 I've made a decision... 736 00:39:41,259 --> 00:39:44,195 - Sounds decisive. - It's very decisive. 737 00:39:47,666 --> 00:39:49,066 I wanna be a superhero. 738 00:39:50,001 --> 00:39:51,402 - Say what? - Like you. 739 00:39:51,436 --> 00:39:54,972 With a name and an outfit, maybe a cape. 740 00:39:55,006 --> 00:39:57,374 - You want the suit. - No. No. 741 00:39:57,409 --> 00:39:58,909 I mean, yes. 742 00:39:58,944 --> 00:40:01,378 I want the suit, but no, no, I wanna... 743 00:40:01,413 --> 00:40:03,347 I wanna get my hands dirty, you know, like... 744 00:40:03,381 --> 00:40:04,782 I wanna do something. 745 00:40:06,117 --> 00:40:08,085 - You're serious? - Yeah. 746 00:40:09,254 --> 00:40:11,322 If you take this road, easy is over. 747 00:40:11,356 --> 00:40:12,656 Well, I don't want easy. 748 00:40:12,691 --> 00:40:14,492 - Cape can get heavy sometime. - I want a heavy cape. 749 00:40:15,861 --> 00:40:17,528 Come on. 750 00:40:20,298 --> 00:40:21,632 I wanna help you 751 00:40:22,434 --> 00:40:23,901 keep the world spinning. 752 00:40:25,370 --> 00:40:27,271 To prove that I was spared for a reason. 753 00:40:29,140 --> 00:40:30,975 You're gonna have to listen to me... 754 00:40:31,776 --> 00:40:34,745 Pfft. 755 00:40:36,381 --> 00:40:38,182 I will listen to you. 756 00:40:38,650 --> 00:40:40,317 I will, I will. 757 00:40:40,352 --> 00:40:42,019 This time I will. 758 00:40:42,053 --> 00:40:44,288 Well, you got me something, 759 00:40:44,322 --> 00:40:45,723 it's funny. 760 00:40:45,757 --> 00:40:46,957 I got you something, too. 761 00:40:46,992 --> 00:40:48,559 - You got me something? - Yes. 762 00:40:52,230 --> 00:40:54,398 What's that? 763 00:40:54,432 --> 00:40:59,003 - Wow! For me? My very own? - Mmm-hmm! Mmm-hmm. 764 00:41:00,705 --> 00:41:01,839 Can I ask why? 765 00:41:04,376 --> 00:41:06,143 Yesterday, you were 766 00:41:06,177 --> 00:41:09,013 a little less Goofus, 767 00:41:09,047 --> 00:41:10,848 and a little more Gallant. 768 00:41:12,551 --> 00:41:15,019 You noticed? I'll take it. 769 00:41:35,574 --> 00:41:36,807 May I help you? 770 00:41:39,744 --> 00:41:41,579 He's not here. He left. 771 00:41:41,613 --> 00:41:43,414 Where? 772 00:41:43,448 --> 00:41:45,583 Where is Mon-El of Daxam? 773 00:41:45,617 --> 00:41:47,985 Earth. He's gone to Earth. 774 00:41:50,722 --> 00:41:51,722 No! 775 00:41:52,808 --> 00:41:55,050 - sync and corrections by Mr.C - - www.addic7ed.com - 50783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.