Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,721 --> 00:00:04,856
When I was a child, my
planet Krypton was dying.
2
00:00:05,476 --> 00:00:08,711
I was sent to Earth
to protect my cousin.
3
00:00:08,746 --> 00:00:10,613
But my pod got knocked off-course
4
00:00:10,648 --> 00:00:12,148
and by the time I got here,
5
00:00:12,182 --> 00:00:16,219
my cousin had already grown
up and become Superman.
6
00:00:17,221 --> 00:00:18,821
I hid who I really was
7
00:00:18,856 --> 00:00:23,293
until one day when an accident forced
me to reveal myself to the world.
8
00:00:23,327 --> 00:00:26,629
To most people, I'm a reporter
at Catco Worldwide Media.
9
00:00:26,664 --> 00:00:30,300
But in secret, I work with my
adoptive sister for the DEO
10
00:00:30,334 --> 00:00:32,168
to protect my city from alien life
11
00:00:32,202 --> 00:00:34,637
and anyone else that
means to cause it harm.
12
00:00:35,839 --> 00:00:38,508
I am Supergirl.
13
00:00:39,577 --> 00:00:41,377
Previously on Supergirl...
14
00:00:41,515 --> 00:00:42,948
Jeremiah helped us escape.
15
00:00:42,983 --> 00:00:44,250
You saw Dad?
16
00:00:44,284 --> 00:00:46,719
You're Hank Henshaw.
The real Hank Henshaw.
17
00:00:46,753 --> 00:00:48,754
Hank Henshaw is dead.
18
00:00:48,789 --> 00:00:51,424
I'm Cyborg Superman.
19
00:00:51,458 --> 00:00:53,793
About us not being a match,
20
00:00:53,827 --> 00:00:55,327
I didn't mean that.
21
00:00:55,362 --> 00:00:56,696
Nothing's stopping us.
22
00:00:56,730 --> 00:00:58,731
Nothing's stopping us.
23
00:01:16,917 --> 00:01:18,317
Good morning.
24
00:01:19,686 --> 00:01:21,086
Kara?
25
00:01:22,756 --> 00:01:24,156
Kara!
26
00:01:25,826 --> 00:01:27,493
Was it that bad?
27
00:01:29,863 --> 00:01:32,465
Was it that good?
28
00:01:32,499 --> 00:01:35,401
and it's been
quite a morning for Supergirl.
29
00:01:35,435 --> 00:01:37,770
National City's own
feminist hero in a cape
30
00:01:37,804 --> 00:01:40,940
has already prevented
five armed robberies,
31
00:01:40,974 --> 00:01:42,708
delivered a litter of puppies,
32
00:01:42,743 --> 00:01:46,712
and given one very lucky
tugboat owner some extra help
33
00:01:46,747 --> 00:01:48,514
hauling a tanker.
34
00:01:48,548 --> 00:01:50,449
She's done a lot more than me.
35
00:01:51,818 --> 00:01:53,385
Morning.
36
00:01:53,420 --> 00:01:54,520
Hi.
37
00:01:54,554 --> 00:01:58,691
- I got you these.
- Oh! What a gentleman.
38
00:01:58,725 --> 00:02:00,125
Thank you.
39
00:02:02,596 --> 00:02:04,597
- Just hang on, one sec.
- Okay.
40
00:02:09,503 --> 00:02:11,337
Hi.
41
00:02:13,473 --> 00:02:15,374
So, I...
42
00:02:15,408 --> 00:02:18,377
I had a really nice time.
43
00:02:18,411 --> 00:02:21,313
Yeah? Me, too.
44
00:02:21,348 --> 00:02:23,783
- Um, one note.
- Okay?
45
00:02:23,817 --> 00:02:26,452
I would like to wake up next to you.
46
00:02:26,486 --> 00:02:28,053
- Oh?
- Yeah.
47
00:02:30,857 --> 00:02:34,527
Gosh, it's so nice to do that
without breaking the guy's nose.
48
00:02:34,561 --> 00:02:37,930
- How many times did that happen?
- Um...
49
00:02:37,964 --> 00:02:40,666
- Less than five.
- So four?
50
00:02:40,700 --> 00:02:43,335
Exactly four times.
51
00:02:47,440 --> 00:02:51,310
Hey, so, since you got your little
superhero-ing out of the way for the day,
52
00:02:51,344 --> 00:02:54,480
can we maybe just stay here?
53
00:02:54,514 --> 00:02:56,949
- Hmm?
- Oh, gosh, I really...
54
00:02:56,983 --> 00:02:59,285
- I... Oh, no...
- Yes. Yes.
55
00:02:59,319 --> 00:03:03,823
No, no, no, 'cause we have to be
at the DEO in like 20 minutes.
56
00:03:03,857 --> 00:03:07,259
- Boo!
- I know, I know.
57
00:03:07,294 --> 00:03:11,497
Speaking of which, um, can
we just keep this quiet?
58
00:03:11,531 --> 00:03:12,931
What you...
59
00:03:12,933 --> 00:03:15,501
- You don't want people to know?
- No, no, I do.
60
00:03:15,535 --> 00:03:17,736
It's not that. It's just...
61
00:03:17,771 --> 00:03:19,171
Just for now.
62
00:03:20,273 --> 00:03:21,941
'Cause the last time I liked someone,
63
00:03:21,975 --> 00:03:26,846
everyone in my life watched
and commented on it.
64
00:03:26,880 --> 00:03:29,782
And I just really don't
want that to happen to us.
65
00:03:29,816 --> 00:03:32,618
Hmm. So there's an "us"?
66
00:03:32,652 --> 00:03:35,421
- Yeah.
- Yeah? I like that.
67
00:03:38,959 --> 00:03:40,359
Well, okay.
68
00:03:41,428 --> 00:03:43,395
We can keep it quiet.
69
00:03:43,430 --> 00:03:46,265
Hey, everybody! Uh, quick thing.
70
00:03:46,299 --> 00:03:48,601
Kara and I are dating.
Yes, it's awesome.
71
00:03:48,635 --> 00:03:50,703
Yes, we are very happy.
72
00:03:50,737 --> 00:03:53,939
And your jealousy is appropriate.
73
00:03:53,974 --> 00:03:56,909
You can carry on now. Thank you. Sorry.
74
00:03:56,943 --> 00:03:58,510
- Ten seconds.
- Yeah, I thought that was...
75
00:03:58,545 --> 00:04:00,946
You lasted... We just walked in.
It was 10 seconds.
76
00:04:00,981 --> 00:04:03,215
very, very short. I'm sorry,
I couldn't help myself.
77
00:04:03,250 --> 00:04:06,518
I mean, back on Daxam, they used to
throw parties when people got together.
78
00:04:06,553 --> 00:04:07,887
You're lucky I didn't arrange a parade.
79
00:04:07,921 --> 00:04:10,356
- Ha ha!
- I'm just saying.
80
00:04:10,390 --> 00:04:13,459
Can we just pretend like
that never happened?
81
00:04:13,493 --> 00:04:14,660
I'd like nothing more.
82
00:04:14,694 --> 00:04:16,629
But unfortunately, as your supervisor,
83
00:04:16,663 --> 00:04:18,564
I have to ask you to report to HR.
84
00:04:21,668 --> 00:04:23,235
Wait, you're serious?
85
00:04:23,270 --> 00:04:24,436
Kara, you're dating a co-worker.
86
00:04:24,471 --> 00:04:26,772
That's not... Wait, we have an HR?
87
00:04:26,806 --> 00:04:28,374
Walk this puppy down to the second floor
88
00:04:28,408 --> 00:04:30,910
and fill out all the forms
Pam gives you in triplicate.
89
00:04:32,445 --> 00:04:36,348
Oh, and you're gonna have to attend a
mandatory sexual harassment seminar.
90
00:04:36,383 --> 00:04:37,783
Seriously?
91
00:04:39,984 --> 00:04:41,885
It's going to be a rough
sparring session for me.
92
00:04:41,919 --> 00:04:43,053
- You think?
- Okay, I'm gonna warm up.
93
00:04:43,087 --> 00:04:45,889
Holy Cadmus cream egg.
94
00:04:45,923 --> 00:04:48,725
Cadmus? They've been dark since
Lillian broke out of prison.
95
00:04:48,761 --> 00:04:51,296
Uh, well, they are back
and with a vengeance.
96
00:04:51,330 --> 00:04:55,300
We've got a convoy coming out from one of
their suspected weapon storage facilities
97
00:04:55,334 --> 00:04:57,602
Tell Alex and Mon-El to
set up a back-up team.
98
00:04:57,635 --> 00:04:59,870
- You going alone?
- Nope. I'm taking the other fly guy.
99
00:05:01,073 --> 00:05:02,707
Teamwork makes the dream work.
100
00:05:24,095 --> 00:05:25,996
I can't see inside.
101
00:05:45,249 --> 00:05:46,717
Cover me!
102
00:06:37,568 --> 00:06:39,202
Oh, my God.
103
00:06:48,780 --> 00:06:50,680
They told me but I didn't believe it.
104
00:06:50,715 --> 00:06:53,383
Alex. My Alex. Ow.
105
00:06:59,924 --> 00:07:01,324
Okay.
106
00:07:11,102 --> 00:07:13,937
I don't know how long we were rotting
out there in the Amazon, but...
107
00:07:15,273 --> 00:07:18,208
I came to at Cadmus.
108
00:07:18,243 --> 00:07:21,345
They saved me, so I could save Henshaw.
109
00:07:22,914 --> 00:07:26,917
They forced me to keep him
alive, to enhance him.
110
00:07:26,951 --> 00:07:29,853
Physically turn him into the
monster he was beneath.
111
00:07:31,155 --> 00:07:33,890
It is strange
112
00:07:33,925 --> 00:07:35,759
seeing you in Henshaw's skin.
113
00:07:35,793 --> 00:07:37,561
I hope I've put it to good use.
114
00:07:37,595 --> 00:07:38,595
Better than he ever did.
115
00:07:38,629 --> 00:07:40,697
But what happened after that?
116
00:07:40,731 --> 00:07:42,833
You were gone for such a long time.
117
00:07:42,867 --> 00:07:44,968
I guess I did too good a
job enhancing Henshaw,
118
00:07:45,002 --> 00:07:47,070
'cause Cadmus wanted me to stick around,
119
00:07:47,104 --> 00:07:49,806
help 'em with other projects.
120
00:07:49,841 --> 00:07:52,642
In the beginning, I tried
to escape again and again.
121
00:07:52,677 --> 00:07:56,880
But, well, let's just say they
didn't appreciate that very much.
122
00:07:57,915 --> 00:07:59,850
Oh, Dad. I...
123
00:07:59,884 --> 00:08:01,685
It's okay, by...
124
00:08:01,719 --> 00:08:04,221
By working with them, I
was helping to keep you
125
00:08:04,255 --> 00:08:05,755
and your sister safe.
126
00:08:07,058 --> 00:08:08,825
I came as soon as I heard.
127
00:08:08,860 --> 00:08:12,062
Mon-El of Daxam. We meet again.
128
00:08:12,096 --> 00:08:13,797
I'm glad you're okay.
129
00:08:13,831 --> 00:08:16,233
I was worried after you let us
out that Cadmus was gonna...
130
00:08:16,267 --> 00:08:18,835
Cadmus would imprison and
torture me for betraying them?
131
00:08:18,870 --> 00:08:20,270
Yeah, well, you'd be right.
132
00:08:22,240 --> 00:08:24,007
Dad, the uh,
133
00:08:24,041 --> 00:08:28,879
the damage to your hand is...
It's extensive.
134
00:08:28,913 --> 00:08:33,550
It's a punishment for helping
Mon-El and Kara escape.
135
00:08:33,584 --> 00:08:36,019
But I would do it again, in a heartbeat.
136
00:08:36,053 --> 00:08:39,856
I'm so lucky you found me.
137
00:08:39,891 --> 00:08:41,925
I'm so lucky to be back with you two.
138
00:08:43,294 --> 00:08:45,128
Well, it's more than luck.
139
00:08:45,162 --> 00:08:46,796
What do you mean?
140
00:08:46,831 --> 00:08:48,632
We got an alert that Cadmus
was moving a weapon,
141
00:08:48,666 --> 00:08:51,034
and we don't get alerts unless
they're releasing a video
142
00:08:51,068 --> 00:08:52,602
or we catch them red-handed.
143
00:08:52,637 --> 00:08:55,572
But we did catch them red-handed.
144
00:08:55,606 --> 00:08:58,942
Though... No, they were waving
their red hands around in the air
145
00:08:58,976 --> 00:09:01,011
literally like they just didn't care.
146
00:09:01,045 --> 00:09:03,513
- No...
- No, Mon-El is right.
147
00:09:03,548 --> 00:09:06,049
You need to keep your guard up.
148
00:09:06,083 --> 00:09:07,817
'Cause Cadmus does have a weapon.
149
00:09:07,853 --> 00:09:09,153
What is it?
150
00:09:09,186 --> 00:09:12,022
A nuclear fusion bomb.
151
00:09:12,056 --> 00:09:13,590
They're going to destroy National City,
152
00:09:13,624 --> 00:09:15,725
and blame it on hostile aliens.
153
00:09:15,760 --> 00:09:17,093
How did Cadmus get their hands on it?
154
00:09:17,128 --> 00:09:19,195
Well, they didn't steal it.
They built it.
155
00:09:20,565 --> 00:09:22,632
Using the radiation they
mined from your heat vision
156
00:09:22,667 --> 00:09:24,565
when you were in their custody.
157
00:09:27,806 --> 00:09:29,206
Oh, my God.
158
00:09:34,946 --> 00:09:36,680
When will the device be ready?
159
00:09:41,319 --> 00:09:44,187
Right... Now.
160
00:09:48,659 --> 00:09:51,695
The DEO and Supergirl
161
00:09:51,729 --> 00:09:54,174
won't be able to stop us this time.
162
00:09:57,702 --> 00:10:00,926
So, what you're telling me
is that Jeremiah Danvers,
163
00:10:00,928 --> 00:10:03,430
former DEO agent and Alex
and Kara's long lost father
164
00:10:03,464 --> 00:10:05,432
has returned from Cadmus
custody with news
165
00:10:05,466 --> 00:10:09,102
that our enemy has developed
a nuclear fusion explosive
166
00:10:09,137 --> 00:10:11,471
using Kara's other-worldly
heat vision radiation,
167
00:10:11,506 --> 00:10:15,742
and that they're going to drop that on
National City and just kill us all?
168
00:10:15,777 --> 00:10:19,279
Ha! Is... Is this... Is
this place bomb-proof?
169
00:10:19,313 --> 00:10:22,482
You could run a trace on Kara's
heat vision radiation signature.
170
00:10:22,517 --> 00:10:24,351
Right, yeah well, if the bomb is armed,
171
00:10:24,385 --> 00:10:26,520
then yes, I might be able to pinpoint
172
00:10:26,554 --> 00:10:28,488
its location before it goes off.
173
00:10:28,523 --> 00:10:30,157
Good, get to work, Winn.
174
00:10:33,327 --> 00:10:34,727
Jeremiah!
175
00:10:36,864 --> 00:10:38,264
Eliza.
176
00:10:42,303 --> 00:10:44,237
Oh, my God.
177
00:10:44,272 --> 00:10:46,039
My God, did I miss you?
178
00:10:55,316 --> 00:10:57,784
Hey, Kara, can I talk
to you for a second?
179
00:10:57,819 --> 00:10:59,019
Yeah.
180
00:10:59,053 --> 00:11:00,453
What's up?
181
00:11:00,455 --> 00:11:03,023
Look, I know you're happy he's back.
182
00:11:03,057 --> 00:11:05,125
- Are you not?
- I...
183
00:11:05,159 --> 00:11:07,127
- He saved us.
- Yes. Exactly.
184
00:11:07,161 --> 00:11:09,496
I was there and I... I
watched you solar flare,
185
00:11:09,530 --> 00:11:12,466
and it didn't look like they were trying
to, you know, capture your heat-vision.
186
00:11:12,500 --> 00:11:14,901
It looked like they just wanted
you to blow your powers out.
187
00:11:14,936 --> 00:11:17,070
Mon-El. You are not a scientist.
188
00:11:17,104 --> 00:11:19,206
And you don't know how
that Cadmus device worked,
189
00:11:19,240 --> 00:11:21,074
but Jeremiah does.
190
00:11:21,108 --> 00:11:22,742
Why is it so hard for you to trust him?
191
00:11:22,777 --> 00:11:24,978
- Why is it so easy for you?
- Because he's always protected me,
192
00:11:25,012 --> 00:11:26,346
at great cost.
193
00:11:26,380 --> 00:11:30,383
He also lived with your enemy for years.
194
00:11:30,418 --> 00:11:32,118
They... They forced him
to keep Henshaw alive.
195
00:11:32,153 --> 00:11:35,422
What makes you think that they're not
forcing Jeremiah to do something now?
196
00:11:35,456 --> 00:11:37,958
I know you're just trying
to look out for us.
197
00:11:39,260 --> 00:11:40,994
- For me.
- Mmm-hmm.
198
00:11:41,996 --> 00:11:43,430
But he needs us right now.
199
00:11:44,866 --> 00:11:46,266
Please.
200
00:11:48,069 --> 00:11:49,469
Okay.
201
00:11:50,538 --> 00:11:53,473
- Okay. Okay.
- Thank you.
202
00:11:55,476 --> 00:11:57,703
We're having a family dinner
to celebrate his return.
203
00:11:57,705 --> 00:11:58,446
Yeah?
204
00:11:58,479 --> 00:12:01,081
Just come over and get to know him.
205
00:12:01,115 --> 00:12:05,151
Spend time with him and you will see
that there's nothing to be afraid of.
206
00:12:06,187 --> 00:12:07,587
At all.
207
00:12:09,857 --> 00:12:13,059
Jeremiah's return isn't
an "accidental gift."
208
00:12:13,094 --> 00:12:14,494
It's just a gift.
209
00:12:15,363 --> 00:12:16,997
And we should be happy about it.
210
00:12:22,236 --> 00:12:23,904
The last time I saw you two set a table,
211
00:12:23,938 --> 00:12:25,338
it was only after we
took your phones away.
212
00:12:25,373 --> 00:12:27,307
I have no idea what
you're talking about.
213
00:12:27,341 --> 00:12:28,808
Yeah, we were perfect angels.
214
00:12:28,843 --> 00:12:30,343
Oh, really? That's the party line?
215
00:12:30,378 --> 00:12:32,479
I seem to recall a lot of grumbling.
216
00:12:32,513 --> 00:12:34,481
Well, times have changed, Dad.
217
00:12:34,515 --> 00:12:36,983
Yes, we have embraced being helpful.
218
00:12:37,018 --> 00:12:38,985
On scales both large and small.
219
00:12:40,054 --> 00:12:42,255
- Hey. I heard there was a party.
- Come on in.
220
00:12:43,257 --> 00:12:45,926
Hey, um... Come in.
221
00:12:45,960 --> 00:12:47,994
- Hey, sweetie.
- Um...
222
00:12:48,029 --> 00:12:51,164
Dad, this is my girlfriend, Maggie.
223
00:12:52,533 --> 00:12:54,067
Things have changed.
224
00:12:57,271 --> 00:13:00,473
There is no man on Earth good
enough for Alex Danvers.
225
00:13:00,508 --> 00:13:02,909
So it would have to be someone like you.
226
00:13:02,944 --> 00:13:05,111
Oh, flattery.
227
00:13:05,146 --> 00:13:07,147
And you're right. Alex
deserves the best.
228
00:13:08,516 --> 00:13:12,485
Oh! And you brought... Tequila.
229
00:13:12,520 --> 00:13:13,954
Okay, she's family.
230
00:13:13,988 --> 00:13:16,723
You wanna show the
kids how margaritas are done?
231
00:13:16,757 --> 00:13:18,191
- Let's do it.
- All right.
232
00:13:22,330 --> 00:13:24,931
On a scale of one to crazy
happy, how crazy happy are you?
233
00:13:24,966 --> 00:13:26,132
I can't even. You?
234
00:13:26,167 --> 00:13:29,102
I mean, sometimes I can even.
But right now I cannot even.
235
00:13:33,670 --> 00:13:36,305
Hi! How are you?
236
00:13:36,339 --> 00:13:37,406
Was I
supposed to wear a tie?
237
00:13:37,440 --> 00:13:38,440
- No.
- Okay.
238
00:13:38,474 --> 00:13:42,144
Dr. Danvers! And Dr. Danvers!
239
00:13:42,178 --> 00:13:43,445
That's a knife.
240
00:13:43,479 --> 00:13:46,748
- Don't shake your knife.
- Hello, sweet boy.
241
00:13:46,783 --> 00:13:49,451
Oops!
242
00:13:49,485 --> 00:13:51,286
- It's harder, one-handed.
- Here, let me.
243
00:13:59,595 --> 00:14:01,463
Fourteen years with Cadmus,
244
00:14:01,497 --> 00:14:03,498
this is all I ever thought about.
Right here.
245
00:14:06,669 --> 00:14:08,069
Look at our girls.
246
00:14:12,408 --> 00:14:13,808
Thank you, Lizzie.
247
00:14:17,213 --> 00:14:18,613
I'm so sorry...
248
00:14:19,615 --> 00:14:21,616
That I wasn't here.
249
00:14:21,651 --> 00:14:23,185
It's going to be different now.
250
00:14:23,219 --> 00:14:27,289
We can make up for lost time.
251
00:14:27,323 --> 00:14:28,390
No.
252
00:14:28,424 --> 00:14:31,126
It's not possible. That time, it's gone.
253
00:14:31,160 --> 00:14:32,394
What do you mean?
254
00:14:32,428 --> 00:14:35,297
I mean that I love you and I
have missed you every day.
255
00:14:35,331 --> 00:14:38,767
But I don't know you anymore
and you don't know me.
256
00:14:41,204 --> 00:14:43,705
I'm here. I'm not going anywhere.
257
00:14:44,874 --> 00:14:46,908
But this is going to have
to be something new.
258
00:14:48,444 --> 00:14:50,779
I think we're just going to
have to learn each other again.
259
00:14:52,448 --> 00:14:53,949
Do you think we can do that?
260
00:14:56,486 --> 00:14:58,487
Let's just start with dinner.
261
00:14:59,555 --> 00:15:00,955
Okay?
262
00:15:03,659 --> 00:15:05,427
Kids! Drinks are ready!
263
00:15:05,461 --> 00:15:06,861
All right!
264
00:15:08,398 --> 00:15:09,698
Here we go.
265
00:15:09,732 --> 00:15:12,300
- Let me help.
- Ah, thank you.
266
00:15:12,335 --> 00:15:13,535
So sorry I'm late.
267
00:15:13,569 --> 00:15:15,637
Oh, don't be silly, J'onn.
268
00:15:15,671 --> 00:15:18,373
Oh, hey! I forgot to
do something earlier.
269
00:15:19,776 --> 00:15:21,376
Oh!
270
00:15:21,411 --> 00:15:22,811
Thank you.
271
00:15:23,579 --> 00:15:25,347
Thank you for saving my life again.
272
00:15:25,381 --> 00:15:28,550
Thank you for keeping your
promise to watch over my girls.
273
00:15:28,584 --> 00:15:30,452
It was an honor.
274
00:15:30,486 --> 00:15:31,820
A toast.
275
00:15:31,854 --> 00:15:34,056
To coming home.
276
00:15:34,090 --> 00:15:35,657
Coming home.
277
00:15:40,263 --> 00:15:43,498
Now, obviously, this is going
to be a time of adjustment.
278
00:15:44,434 --> 00:15:47,302
But I hope you'll all
be patient with me.
279
00:15:48,337 --> 00:15:51,540
I've seen and done things
that I wish I hadn't.
280
00:15:51,574 --> 00:15:53,141
Dad, don't.
281
00:15:53,176 --> 00:15:55,877
No, sweetie. If I'm going to move
forward, I can't ignore my past.
282
00:15:57,280 --> 00:16:00,582
Cadmus... Changed me,
they tried to break me.
283
00:16:00,616 --> 00:16:03,385
But in the process,
they made me dangerous.
284
00:16:03,419 --> 00:16:05,520
I know their weaknesses,
285
00:16:05,555 --> 00:16:07,289
and I'm here...
286
00:16:07,323 --> 00:16:09,724
To work with all of you
to make our planet safer.
287
00:16:11,260 --> 00:16:13,195
So, if you'll have me, Director,
288
00:16:13,229 --> 00:16:15,697
I'd like to return to the DEO.
289
00:16:15,731 --> 00:16:16,765
Formally.
290
00:16:16,799 --> 00:16:18,467
J'onn? Can he?
291
00:16:21,370 --> 00:16:24,639
Pending a full psych evaluation
and a field readiness exam...
292
00:16:27,577 --> 00:16:28,977
We'll give you the tour tomorrow.
293
00:16:30,146 --> 00:16:31,746
- Thank you, friend.
- All right.
294
00:16:34,550 --> 00:16:37,686
I'm in the DEO for two months
before I can pee alone,
295
00:16:37,720 --> 00:16:39,387
and he just walks right back in?
296
00:16:39,422 --> 00:16:42,224
Say something nice to him. Now.
297
00:16:45,661 --> 00:16:49,431
I just wish you were
coming back at a time of peace, sir.
298
00:16:49,465 --> 00:16:51,266
We all do.
299
00:16:51,300 --> 00:16:55,704
What a lucky thing that you
have returned when you did.
300
00:16:55,738 --> 00:16:58,173
You mean when he was
rescued, right, Mon-El?
301
00:17:00,109 --> 00:17:01,509
Um...
302
00:17:02,245 --> 00:17:04,212
I mean, that it is very fortunate
303
00:17:04,247 --> 00:17:06,214
that Dr. Danvers has returned
304
00:17:06,249 --> 00:17:08,416
just as a fusion bomb
has become a threat.
305
00:17:08,451 --> 00:17:10,085
A fusion bomb that only he's mentioned
306
00:17:10,119 --> 00:17:11,153
and no one else has seen.
307
00:17:11,187 --> 00:17:12,420
I mean, what a gift.
308
00:17:12,455 --> 00:17:13,755
What did you just say to my father?
309
00:17:13,789 --> 00:17:16,791
And now he's just gonna
go right back to the DEO.
310
00:17:16,826 --> 00:17:19,461
With full access, I'm
guessing, right, J'onn?
311
00:17:19,495 --> 00:17:21,530
No background checks for
your old soldier buddy.
312
00:17:21,564 --> 00:17:22,400
You need to back up.
313
00:17:22,402 --> 00:17:24,367
Why don't you just
let him right back in?
314
00:17:24,400 --> 00:17:25,534
What?
315
00:17:25,568 --> 00:17:27,435
Why are you pushing me?
316
00:17:27,470 --> 00:17:29,371
So, we're just gonna give him free rein?
317
00:17:29,405 --> 00:17:31,239
Why is... Why is no
one questioning this?
318
00:17:31,274 --> 00:17:31,841
Is that not crazy?
319
00:17:31,843 --> 00:17:33,543
If your father walked
through that door right now,
320
00:17:33,576 --> 00:17:36,278
after all these years that you thought
he was dead, what would you do?
321
00:17:36,312 --> 00:17:37,779
I would run.
322
00:17:37,813 --> 00:17:40,482
- Run?
- Because he was not a good man.
323
00:17:40,516 --> 00:17:42,384
So...
324
00:17:42,418 --> 00:17:43,685
You know what? I'm sorry about that.
325
00:17:43,719 --> 00:17:46,354
But this is not about
you and your suspicion,
326
00:17:46,389 --> 00:17:48,523
and your disrespect are out of line.
327
00:17:48,558 --> 00:17:49,758
And you need to leave my home.
328
00:17:49,792 --> 00:17:50,792
- Kara...
- No.
329
00:17:50,826 --> 00:17:52,127
- That's the...
- No, no!
330
00:17:52,161 --> 00:17:54,796
You've ignored what I need
from moment one today.
331
00:17:54,830 --> 00:17:57,832
I asked for privacy and
time and you ignored that.
332
00:17:57,867 --> 00:18:00,802
And I asked you to give Jeremiah
the benefit of the doubt
333
00:18:00,836 --> 00:18:02,671
and you ignored that too. So I don't...
334
00:18:02,705 --> 00:18:04,306
Okay, okay, hey!
335
00:18:04,340 --> 00:18:07,609
I'm sorry. That is two strikes on me,
336
00:18:07,643 --> 00:18:10,111
okay, but let's just...
Let's let it go...
337
00:18:10,146 --> 00:18:13,114
I am not baseball.
338
00:18:13,149 --> 00:18:15,750
And unless you learn
that what I say counts,
339
00:18:15,785 --> 00:18:17,185
this isn't going to work.
340
00:18:23,125 --> 00:18:25,527
- Why don't I show you out?
- I think that's a really good idea.
341
00:18:29,065 --> 00:18:30,899
Okay, I was heading out, anyway.
342
00:18:46,082 --> 00:18:49,651
Sir, as a scientist, you have
to believe in questioning.
343
00:18:49,685 --> 00:18:50,785
That's all I was trying to do in there.
344
00:18:50,820 --> 00:18:52,929
- I'm sorry if I hurt you...
- I know who you are.
345
00:18:55,358 --> 00:18:56,758
And?
346
00:18:57,560 --> 00:18:58,960
That's it.
347
00:18:59,829 --> 00:19:01,296
I know who you are.
348
00:19:01,517 --> 00:19:03,518
And I doubt Kara would like the truth.
349
00:19:16,815 --> 00:19:18,382
Hey.
350
00:19:18,416 --> 00:19:19,516
- For you.
- Ooh!
351
00:19:19,551 --> 00:19:20,884
Perfect timing. Thanks for coming.
352
00:19:20,919 --> 00:19:22,319
Always happy to grab a drink,
353
00:19:22,353 --> 00:19:24,087
but you do realize we're like kind of in
354
00:19:24,122 --> 00:19:25,923
all-hands-on-deck situation right now?
355
00:19:25,957 --> 00:19:28,659
You know, trying to
track down that fusion
356
00:19:28,693 --> 00:19:29,726
b-o-m-b.
357
00:19:29,761 --> 00:19:30,928
Very discrete.
358
00:19:30,962 --> 00:19:32,663
Yeah. And speaking of...
359
00:19:32,697 --> 00:19:35,699
What's so top secret that you
can't talk to me at the DEO?
360
00:19:35,733 --> 00:19:37,133
Um...
361
00:19:38,603 --> 00:19:40,737
It's Jeremiah's return.
362
00:19:40,772 --> 00:19:42,973
What if... What if Cadmus allowed us
363
00:19:43,007 --> 00:19:45,776
to "rescue" Jeremiah so
he could sabotage us?
364
00:19:45,810 --> 00:19:48,679
Just when this, this doomsday
bomb is about to be detonated.
365
00:19:48,713 --> 00:19:50,681
- I mean, think about it.
- Okay. You know what...
366
00:19:50,715 --> 00:19:52,683
I knew I shouldn't have given
you my Netflix password.
367
00:19:52,717 --> 00:19:54,751
Because watching that much 24 at once
368
00:19:54,786 --> 00:19:56,086
is not healthy, I told you.
369
00:19:56,120 --> 00:19:59,022
I... I... I'm not being
paranoid here, Winn. I'm not.
370
00:19:59,057 --> 00:20:01,758
When... When is the last
time we were this lucky?
371
00:20:01,793 --> 00:20:04,995
Lucky enough that Cadmus was moving
their most valuable prisoner,
372
00:20:05,029 --> 00:20:07,431
a guy that the DEO has
been unable to find
373
00:20:07,465 --> 00:20:08,865
for over 15 years?
374
00:20:10,168 --> 00:20:12,603
And he just... He just lands in our lap?
375
00:20:12,637 --> 00:20:14,638
So, you think Jeremiah is...
376
00:20:14,672 --> 00:20:17,474
It's just... He is
somebody that we need to
377
00:20:17,509 --> 00:20:19,610
keep our guard up around.
378
00:20:19,644 --> 00:20:22,079
At least until we know exactly
what he's has been doing
379
00:20:22,113 --> 00:20:23,680
for the past 15 years.
380
00:20:24,883 --> 00:20:26,683
Yeah. Okay. I'll help you.
381
00:20:27,619 --> 00:20:29,386
Are you... Really?
382
00:20:29,420 --> 00:20:31,722
- Hey, thank you.
- Yeah, yeah.
383
00:20:31,756 --> 00:20:33,156
You're a good friend.
384
00:20:33,157 --> 00:20:35,125
I know.
385
00:20:35,159 --> 00:20:38,595
You... You realize now that you...
386
00:20:38,630 --> 00:20:40,931
That you owe me a favor in return.
387
00:20:40,965 --> 00:20:42,799
Anything.
388
00:20:42,834 --> 00:20:44,234
Just be good to her.
389
00:20:46,170 --> 00:20:47,570
I will.
390
00:20:49,173 --> 00:20:52,009
Hey. I didn't think we were
meeting until a little later.
391
00:20:52,043 --> 00:20:54,177
Hey you. Yeah, I'm just
392
00:20:54,212 --> 00:20:56,013
catching up my friend, Mon-El.
393
00:20:56,047 --> 00:20:57,581
- Mmm-hmm?
- Hmm.
394
00:20:57,615 --> 00:20:59,483
Pleasure to meet you.
395
00:20:59,517 --> 00:21:01,418
And you.
396
00:21:01,452 --> 00:21:03,687
I'll see you tonight.
397
00:21:03,721 --> 00:21:04,888
- Okay.
- Mmm-hmm.
398
00:21:04,923 --> 00:21:05,956
Oh.
399
00:21:13,765 --> 00:21:15,065
What?
400
00:21:15,099 --> 00:21:17,034
You be good to her.
401
00:21:18,136 --> 00:21:19,937
You really
turned this place around.
402
00:21:19,971 --> 00:21:22,139
I can't take the credit.
403
00:21:22,173 --> 00:21:24,541
For years I was afraid of real change,
404
00:21:24,576 --> 00:21:27,010
of revealing my true identity
through pro-alien action.
405
00:21:27,946 --> 00:21:30,113
Your daughters helped me with it.
406
00:21:30,148 --> 00:21:31,782
They demanded we all be better.
407
00:21:33,017 --> 00:21:34,585
I owe them a great deal.
408
00:21:34,619 --> 00:21:36,453
Don't sell yourself short, J'onn.
409
00:21:36,487 --> 00:21:38,155
It's easy for the young
to demand change.
410
00:21:38,189 --> 00:21:39,990
And you were open to it.
411
00:21:40,024 --> 00:21:41,592
You did your part.
412
00:21:41,626 --> 00:21:43,794
A lot of lives are going to
be better because of you.
413
00:21:45,763 --> 00:21:47,431
What did I say?
414
00:21:47,465 --> 00:21:49,733
You were the first human
to treat me as an equal.
415
00:21:49,767 --> 00:21:51,167
Knowing who I really was.
416
00:21:52,537 --> 00:21:55,739
I didn't think that I'd ever
see you again, my friend.
417
00:21:55,773 --> 00:21:58,442
Don't tell the girls, but
I'm happy to see you, too.
418
00:21:59,544 --> 00:22:02,412
And, I am here. So, put me to work.
419
00:22:02,447 --> 00:22:03,847
With pleasure.
420
00:22:06,451 --> 00:22:07,918
Agent Danvers,
421
00:22:07,952 --> 00:22:10,854
report to the Med Bay. Familiarize
yourself with the equipment there.
422
00:22:10,888 --> 00:22:13,056
I gotta go check on the
hunt for the fusion bomb.
423
00:22:13,091 --> 00:22:14,491
See you there, afterwards.
424
00:22:42,520 --> 00:22:43,754
Winn, you wanted to see me?
425
00:22:43,788 --> 00:22:45,756
Yes. Give me... Just...
426
00:22:49,127 --> 00:22:50,427
If this is what I think it is...
427
00:22:50,461 --> 00:22:52,429
No. Nope. Turn around.
428
00:22:52,463 --> 00:22:54,398
180. Back to there.
429
00:22:54,432 --> 00:22:58,101
Listen, Winn found something and
we think you should know about it.
430
00:22:58,136 --> 00:22:59,469
Okay.
431
00:22:59,504 --> 00:23:00,904
Okay. So, earlier today,
432
00:23:00,938 --> 00:23:02,939
J'onn's giving Jeremiah
a tour of the facility.
433
00:23:02,974 --> 00:23:06,543
Right. So, when J'onn stepped away,
434
00:23:06,577 --> 00:23:07,878
I... I saw
435
00:23:07,912 --> 00:23:11,014
Jeremiah trying to break
into the DEO mainframe...
436
00:23:11,049 --> 00:23:13,383
Wait, wait. Stop for a second.
437
00:23:13,418 --> 00:23:15,819
Were you spying on Jeremiah?
438
00:23:15,853 --> 00:23:17,020
- Kara...
- Did you put him up to this?
439
00:23:17,055 --> 00:23:18,655
You are not listening!
440
00:23:18,690 --> 00:23:21,692
- Winn found something.
- A "big" something.
441
00:23:21,726 --> 00:23:24,928
- What?
- He actually broke in to the DEO system.
442
00:23:24,962 --> 00:23:25,664
Too loud.
443
00:23:25,665 --> 00:23:27,699
I'm sorry. But
it sure as hell looks like
444
00:23:27,732 --> 00:23:29,800
Jeremiah is spying on us.
445
00:23:35,807 --> 00:23:37,874
Still no ping on the fusion bomb?
446
00:23:37,909 --> 00:23:39,476
Uh, no. Nothing.
447
00:23:39,510 --> 00:23:43,447
Is it possible they could have developed
some sort of cloaking device?
448
00:23:43,481 --> 00:23:46,550
No, no. They would have needed
me to build it for them.
449
00:23:46,584 --> 00:23:48,251
Keep scanning. It'll
come online eventually.
450
00:23:49,754 --> 00:23:51,154
Hey, Jeremiah...
451
00:23:52,190 --> 00:23:54,124
Can we talk for a minute?
452
00:23:54,158 --> 00:23:56,126
Sure. What's up?
453
00:23:56,160 --> 00:23:57,561
Is everything okay?
454
00:23:59,497 --> 00:24:01,465
Um...
455
00:24:01,499 --> 00:24:04,434
Earlier today, you accessed
some highly classified files
456
00:24:04,469 --> 00:24:06,036
from the DEO mainframe.
457
00:24:06,070 --> 00:24:07,537
That's true. I did.
458
00:24:07,572 --> 00:24:08,972
Why?
459
00:24:09,907 --> 00:24:13,710
I tried to use my old passkey
to look at some case files.
460
00:24:13,745 --> 00:24:15,345
But the access codes have changed,
461
00:24:15,379 --> 00:24:17,814
so I did a workaround
462
00:24:17,849 --> 00:24:18,882
to get inside.
463
00:24:18,916 --> 00:24:20,383
What were you looking at?
464
00:24:20,418 --> 00:24:22,853
Case files from the last
465
00:24:22,887 --> 00:24:24,287
24 months.
466
00:24:25,757 --> 00:24:29,359
I wanted to see what my
daughters had been up to.
467
00:24:29,393 --> 00:24:32,496
The crises you faced.
The people you saved.
468
00:24:32,530 --> 00:24:34,097
The adventures you've been on.
469
00:24:34,132 --> 00:24:36,199
I've been away so long...
470
00:24:37,401 --> 00:24:38,902
Case histories are just a way
471
00:24:38,936 --> 00:24:40,804
for me to feel like I was there.
472
00:24:40,838 --> 00:24:42,606
A little.
473
00:24:44,909 --> 00:24:46,309
I'm sorry.
474
00:24:47,478 --> 00:24:49,112
Winn?
475
00:24:49,147 --> 00:24:51,047
Uh...
476
00:24:51,082 --> 00:24:52,983
Your... Yeah...
477
00:24:53,017 --> 00:24:54,751
Yeah... He's...
478
00:24:54,786 --> 00:24:58,922
He's telling the truth. I mean, looks
like it's just a bunch of old case files.
479
00:24:58,956 --> 00:25:00,557
Oh, Dad.
480
00:25:01,793 --> 00:25:03,193
Um...
481
00:25:03,995 --> 00:25:06,463
You both are unbelievable.
482
00:25:06,497 --> 00:25:08,979
But you, you're something else.
483
00:25:18,123 --> 00:25:20,190
Can we talk?
484
00:25:20,443 --> 00:25:22,140
I don't have anything to say to you.
485
00:25:22,142 --> 00:25:23,542
Alex...
486
00:25:24,847 --> 00:25:26,948
Alex...
487
00:25:26,983 --> 00:25:30,518
I am just as hurt and scared as you are.
488
00:25:30,553 --> 00:25:31,820
I share the same feelings.
489
00:25:31,854 --> 00:25:33,688
But I also...
490
00:25:33,723 --> 00:25:35,490
See clearly now.
491
00:25:36,592 --> 00:25:40,462
Jeremiah was with Cadmus a long time.
492
00:25:40,496 --> 00:25:42,731
We've never faced an
enemy more dangerous.
493
00:25:42,765 --> 00:25:44,866
We owe it to ourselves
494
00:25:44,900 --> 00:25:46,534
to look at every angle,
495
00:25:47,536 --> 00:25:49,437
even if it makes us uncomfortable.
496
00:25:49,472 --> 00:25:51,506
- You sound just like him.
- Like who?
497
00:25:51,540 --> 00:25:53,575
Mon-El.
498
00:25:54,195 --> 00:25:55,945
Look, I realize that you're
in your honeymoon phase,
499
00:25:55,978 --> 00:25:58,313
but really, Kara,
500
00:25:58,347 --> 00:26:01,583
I mean, you don't have to take
every stance that he takes.
501
00:26:01,617 --> 00:26:03,785
I'm not and this isn't about Mon-El,
502
00:26:03,819 --> 00:26:05,453
this is about the truth.
503
00:26:05,488 --> 00:26:09,858
And the truth is that Jeremiah breaking
into the DEO computer system is...
504
00:26:09,892 --> 00:26:10,925
It's weird.
505
00:26:10,960 --> 00:26:15,463
He missed out on over a
decade as our father.
506
00:26:15,498 --> 00:26:17,599
I don't blame him for
wanting to catch up,
507
00:26:17,633 --> 00:26:19,801
- however he can.
- Then why not just ask us?
508
00:26:19,835 --> 00:26:21,469
We're right here.
509
00:26:21,504 --> 00:26:23,405
He spent an hour with J'onn today...
510
00:26:23,439 --> 00:26:25,640
Why wait until he's alone
to access the system?
511
00:26:25,674 --> 00:26:27,342
Kara, you really don't
trust him, do you?
512
00:26:27,376 --> 00:26:29,778
No, I don't trust Cadmus.
513
00:26:29,812 --> 00:26:32,647
And I'll do what I have
to, to protect us.
514
00:26:33,783 --> 00:26:35,950
Well, I guess, you've chosen your side.
515
00:26:35,985 --> 00:26:37,685
This is not about sides.
516
00:26:37,720 --> 00:26:39,120
No. It is.
517
00:26:40,556 --> 00:26:44,225
Because either you're a part
of this family or you're not.
518
00:26:44,260 --> 00:26:45,660
- You don't mean that.
- He's my father.
519
00:26:45,694 --> 00:26:47,862
- He's mine, too.
- Then act like it!
520
00:26:58,607 --> 00:27:00,308
There you go.
521
00:27:00,342 --> 00:27:01,742
Breathe.
522
00:27:03,279 --> 00:27:04,679
It's all in the wrist.
523
00:27:06,282 --> 00:27:08,383
Hey! It is on the board!
524
00:27:08,417 --> 00:27:10,885
That is a solid on the board shot!
525
00:27:10,920 --> 00:27:13,621
Baby steps, handsome.
526
00:27:13,656 --> 00:27:16,591
There, you wanna go again, or should
we let the evening take us elsewhere?
527
00:27:16,625 --> 00:27:18,693
Is there anything
you're not good at?
528
00:27:18,727 --> 00:27:20,662
I would love to return the favor.
529
00:27:25,501 --> 00:27:26,935
Come on.
530
00:27:26,969 --> 00:27:29,037
- Ooh, hey.
- Hi, Winn's friend.
531
00:27:32,875 --> 00:27:34,809
That was impressive.
532
00:27:34,844 --> 00:27:35,977
Thank you.
533
00:27:36,011 --> 00:27:38,379
The last time I tried to play darts I...
534
00:27:38,414 --> 00:27:41,216
stabbed fish-head dude.
535
00:27:41,250 --> 00:27:42,784
I mean, he was nice about it, but...
536
00:27:42,818 --> 00:27:44,819
Yeah. Kevin's awesome.
537
00:27:44,854 --> 00:27:47,655
No, I was, uh, talking about your little
538
00:27:47,840 --> 00:27:50,441
partner display just then.
539
00:27:50,476 --> 00:27:52,043
Yeah. You're a terrible partner.
540
00:27:52,077 --> 00:27:55,013
- Terrible.
- Yeah.
541
00:27:55,047 --> 00:27:58,025
I can not be terrible, for the...
The record.
542
00:27:59,051 --> 00:28:01,486
Look, dude, just don't try so hard.
543
00:28:01,520 --> 00:28:03,655
Kara's a badass.
544
00:28:03,689 --> 00:28:06,658
- Mmm-hmm.
- She's doesn't need a protector, or...
545
00:28:06,692 --> 00:28:07,959
Or someone to show her off.
546
00:28:07,993 --> 00:28:09,594
The girl does that all by herself.
547
00:28:11,063 --> 00:28:12,497
So, what's left for me?
548
00:28:14,466 --> 00:28:15,866
Maybe, ask her.
549
00:28:16,502 --> 00:28:18,670
Just listen to her.
550
00:28:18,704 --> 00:28:20,104
She's the one you're dating.
551
00:28:21,507 --> 00:28:22,907
Yo, hold up.
552
00:28:24,043 --> 00:28:25,576
Okay.
553
00:28:25,611 --> 00:28:26,186
What?
554
00:28:26,188 --> 00:28:27,913
Remember that time I was
good at literally everything?
555
00:28:27,946 --> 00:28:28,946
No.
556
00:28:28,981 --> 00:28:30,548
Well, it paid off!
557
00:28:30,582 --> 00:28:33,551
We tracked Supergirl's
radiation signature.
558
00:28:33,585 --> 00:28:35,086
Cadmus is moving the fusion bomb.
559
00:28:45,097 --> 00:28:47,432
All right.
I'm in position.
560
00:28:47,466 --> 00:28:48,533
Dad, you there?
561
00:28:48,567 --> 00:28:50,034
Right here, Alex.
562
00:28:50,069 --> 00:28:52,503
Standing by for your
instructions once we get inside.
563
00:28:52,538 --> 00:28:54,072
Be careful.
564
00:28:54,106 --> 00:28:56,741
Anything happens to that
bomb before you disarm it,
565
00:28:56,775 --> 00:28:58,175
the whole city could go.
566
00:28:59,011 --> 00:29:00,411
Nothing's gonna happen.
567
00:29:01,680 --> 00:29:04,082
Let's stop them once and for all, girls.
568
00:29:06,452 --> 00:29:08,419
Ready when you are, J'onn.
569
00:29:08,454 --> 00:29:09,854
On my mark.
570
00:29:10,956 --> 00:29:12,390
Three.
571
00:29:12,423 --> 00:29:13,657
Two.
572
00:29:13,692 --> 00:29:15,393
One. Engage!
573
00:29:23,702 --> 00:29:25,102
Clear!
574
00:29:28,140 --> 00:29:29,540
Clear!
575
00:29:33,045 --> 00:29:34,445
What the hell?
576
00:29:35,114 --> 00:29:37,081
Something's not right.
577
00:29:37,116 --> 00:29:39,784
J'onn, please advise.
There's no sign of target.
578
00:29:41,453 --> 00:29:44,555
I repeat, there's no sign
of target. There's nothing here.
579
00:29:44,590 --> 00:29:46,057
What's going on?
580
00:29:52,731 --> 00:29:54,799
Why can't I read your mind?
581
00:29:56,001 --> 00:29:57,401
J'onn?
582
00:29:58,404 --> 00:29:59,804
Dad?
583
00:30:07,880 --> 00:30:09,914
- What are you?
- I'm sorry, friend.
584
00:30:09,948 --> 00:30:11,115
I've changed.
585
00:30:17,423 --> 00:30:18,456
J'onn!
586
00:30:22,961 --> 00:30:24,028
Put him down!
587
00:30:34,740 --> 00:30:36,140
Don't move!
588
00:30:39,978 --> 00:30:41,846
We have to get back. Now!
589
00:30:43,515 --> 00:30:44,782
Let's move!
590
00:30:47,786 --> 00:30:49,754
What have you done?
591
00:30:49,788 --> 00:30:52,690
J'onn, please, stay down, I don't want
to hurt you any more than I have.
592
00:30:52,723 --> 00:30:54,057
I asked you a question.
593
00:30:54,092 --> 00:30:55,493
What have you done?
594
00:30:55,527 --> 00:30:56,927
What I had to.
595
00:30:58,063 --> 00:30:59,931
Mon-El was right.
596
00:30:59,965 --> 00:31:01,966
You are a Cadmus man.
597
00:31:02,000 --> 00:31:04,902
J'onn, please, it's not the whole story.
598
00:31:04,936 --> 00:31:06,837
I will not let you leave.
599
00:31:06,871 --> 00:31:08,472
You don't have a choice.
600
00:32:12,800 --> 00:32:14,200
Is he okay?
601
00:32:14,201 --> 00:32:16,002
Yeah, yeah, he will be.
602
00:32:17,071 --> 00:32:19,239
Look, Jeremiah got the jump on him.
603
00:32:19,273 --> 00:32:21,140
He couldn't have.
604
00:32:21,175 --> 00:32:22,876
Hey, look, even if my dad has turned
605
00:32:22,910 --> 00:32:26,312
there is no way he could
have overpowered J'onn.
606
00:32:26,347 --> 00:32:27,947
Yeah. That's what I would have thought.
607
00:32:27,982 --> 00:32:30,149
Oh, thank God you're okay.
608
00:32:30,184 --> 00:32:32,018
Jeremiah's arm,
609
00:32:32,052 --> 00:32:33,853
the one we thought had nerve damage,
610
00:32:35,122 --> 00:32:36,422
it's been enhanced.
611
00:32:36,457 --> 00:32:37,490
Cybernetically.
612
00:32:37,525 --> 00:32:38,925
Like Hank Henshaw?
613
00:32:41,061 --> 00:32:43,930
Jeremiah isn't who he was.
614
00:32:43,964 --> 00:32:45,364
I'm sorry.
615
00:32:46,967 --> 00:32:49,002
Not as sorry as Cadmus is gonna be.
616
00:32:49,036 --> 00:32:50,503
We'll find him.
617
00:32:50,538 --> 00:32:51,771
How?
618
00:32:51,805 --> 00:32:53,773
Oh, okay. Um...
619
00:32:53,807 --> 00:32:55,207
Okay. Don't be mad.
620
00:32:55,209 --> 00:32:57,043
But, I may have
621
00:32:57,077 --> 00:32:59,412
hid a tracker on Jeremiah.
622
00:33:07,922 --> 00:33:09,322
You're late, Danvers.
623
00:33:12,126 --> 00:33:14,427
Jeremiah, it's been too long.
624
00:33:14,461 --> 00:33:18,197
There was a little more resistance
from the DEO than I anticipated.
625
00:33:18,232 --> 00:33:20,900
Nothing I couldn't handle.
626
00:33:20,935 --> 00:33:22,335
Did you get the files?
627
00:33:30,210 --> 00:33:31,778
It's over.
628
00:33:31,812 --> 00:33:34,247
Not yet. But it will be, soon.
629
00:33:34,281 --> 00:33:36,749
Dad, you're coming with us.
630
00:33:36,784 --> 00:33:38,418
That's unlikely, dear.
631
00:33:41,755 --> 00:33:43,456
Ka-boom.
632
00:33:49,229 --> 00:33:50,629
No!
633
00:33:51,765 --> 00:33:53,466
Train. Go.
634
00:33:56,370 --> 00:33:57,770
Alex!
635
00:33:58,772 --> 00:34:00,172
Dad!
636
00:34:46,820 --> 00:34:48,821
Freeze!
637
00:34:48,856 --> 00:34:50,256
Look at me!
638
00:34:51,225 --> 00:34:52,625
Look at me!
639
00:35:23,357 --> 00:35:24,757
How could you?
640
00:35:26,326 --> 00:35:28,695
How could you?
641
00:35:28,729 --> 00:35:30,530
Would you believe me if I
said I did it for you?
642
00:35:32,733 --> 00:35:34,801
You betrayed everyone
643
00:35:34,835 --> 00:35:36,469
at the DEO.
644
00:35:36,503 --> 00:35:38,838
Your friends.
645
00:35:38,872 --> 00:35:41,174
Our family,
646
00:35:41,208 --> 00:35:42,742
everyone
647
00:35:42,776 --> 00:35:44,176
that I love.
648
00:35:48,215 --> 00:35:49,482
You did that for me?
649
00:35:49,516 --> 00:35:51,117
Family's complicated, honey.
650
00:35:53,954 --> 00:35:55,354
I'm bringing you in.
651
00:35:56,023 --> 00:35:57,790
Not alive, you're not.
652
00:35:57,825 --> 00:35:59,258
If you want to bring me in...
653
00:36:00,828 --> 00:36:02,228
You're gonna have to shoot me.
654
00:36:06,734 --> 00:36:08,134
If you do it...
655
00:36:08,836 --> 00:36:10,236
I'll understand.
656
00:36:13,207 --> 00:36:15,108
You are always the best part of me.
657
00:36:41,070 --> 00:36:44,716
No, the green wire attaches
to the other green wire.
658
00:36:44,718 --> 00:36:47,319
No, the other green...
659
00:36:47,354 --> 00:36:49,422
I... I'm gonna head over to you. Okay.
660
00:36:49,456 --> 00:36:51,724
Hey, hey, hey. Any luck?
661
00:36:51,758 --> 00:36:53,592
We lost.
662
00:36:53,627 --> 00:36:55,161
I'm sorry, guys.
663
00:36:55,195 --> 00:36:56,595
Yeah.
664
00:36:57,330 --> 00:36:58,564
On your feet already?
665
00:36:58,598 --> 00:36:59,998
No time to waste.
666
00:37:01,168 --> 00:37:02,668
Any idea what he stole from us?
667
00:37:02,703 --> 00:37:04,270
- What he gave to Cadmus?
- Not yet.
668
00:37:04,304 --> 00:37:06,539
Now, I have to go check down
on the mainframe and then
669
00:37:06,573 --> 00:37:08,941
once we get the systems back
online, I can run a diagnostic...
670
00:37:08,975 --> 00:37:11,077
Quick as you can. I want to
know what we're up against.
671
00:37:11,111 --> 00:37:12,511
Yes, sir.
672
00:37:13,480 --> 00:37:15,514
How are you both?
673
00:37:15,549 --> 00:37:16,949
It's been hard.
674
00:37:17,584 --> 00:37:18,718
Alex?
675
00:37:20,320 --> 00:37:21,720
Excuse me.
676
00:37:22,723 --> 00:37:25,124
I heard what your father did.
677
00:37:26,126 --> 00:37:27,526
What're you thinking?
678
00:37:28,428 --> 00:37:30,229
I'm...
679
00:37:32,132 --> 00:37:33,966
Just worried.
680
00:37:34,000 --> 00:37:35,735
I'm worried about what
this means for Alex,
681
00:37:35,769 --> 00:37:37,636
for me, for...
682
00:37:37,671 --> 00:37:40,005
Jeremiah and Eliza,
683
00:37:40,040 --> 00:37:41,474
for our fight against Cadmus.
684
00:37:43,677 --> 00:37:45,711
I'm just worried it's going
to change everything.
685
00:37:47,180 --> 00:37:48,580
It will.
686
00:37:49,649 --> 00:37:51,049
It will make us stronger.
687
00:38:06,166 --> 00:38:07,566
Yeah.
688
00:38:10,303 --> 00:38:11,703
Hey.
689
00:38:17,010 --> 00:38:18,410
What's wrong?
690
00:38:22,048 --> 00:38:23,448
How was your dad's first day?
691
00:38:27,320 --> 00:38:28,720
That good, huh?
692
00:38:32,192 --> 00:38:33,793
Whoa, whoa, whoa, whoa, okay, hold on.
693
00:38:36,296 --> 00:38:37,696
Hey.
694
00:38:37,731 --> 00:38:39,565
I'm here.
695
00:38:39,599 --> 00:38:41,133
Okay. You can tell me anything.
696
00:38:42,469 --> 00:38:43,869
Hey, look at me.
697
00:38:46,606 --> 00:38:48,174
What happened with your dad?
698
00:38:48,208 --> 00:38:50,442
Oh.
699
00:38:57,417 --> 00:38:58,817
It's okay.
700
00:39:04,191 --> 00:39:05,591
It's unlocked.
701
00:39:09,429 --> 00:39:10,829
Hey.
702
00:39:11,431 --> 00:39:12,831
You okay?
703
00:39:14,701 --> 00:39:16,602
No.
704
00:39:16,636 --> 00:39:18,036
No?
705
00:39:19,973 --> 00:39:21,373
Yeah.
706
00:39:22,075 --> 00:39:23,542
Hey, today was a...
707
00:39:23,577 --> 00:39:24,977
A little...
708
00:39:28,582 --> 00:39:29,982
I just want to...
709
00:39:39,993 --> 00:39:41,393
I'm not... I'm not gonna talk.
710
00:39:44,397 --> 00:39:46,432
Hmm.
711
00:39:46,466 --> 00:39:48,534
Why don't you... Why don't
you tell me what you need?
712
00:39:49,603 --> 00:39:51,003
I'll listen.
713
00:39:53,707 --> 00:39:55,307
Just be here with me.
714
00:39:59,646 --> 00:40:01,046
Okay.
715
00:40:03,283 --> 00:40:04,683
Hey, come here.
716
00:40:07,721 --> 00:40:08,754
Come here.
717
00:40:16,596 --> 00:40:18,631
Just... Just sit here?
718
00:40:18,665 --> 00:40:19,732
- Yeah.
- Yeah?
719
00:40:19,766 --> 00:40:21,333
Yeah, just like this.
720
00:40:24,638 --> 00:40:26,739
Do you need anything else? Or...
721
00:40:30,243 --> 00:40:31,644
To wake up with me.
722
00:40:37,717 --> 00:40:39,117
Hey.
723
00:40:42,756 --> 00:40:44,156
I'd love to.
724
00:40:56,303 --> 00:40:57,703
Winn.
725
00:40:58,305 --> 00:41:00,706
You don't need to...
726
00:41:00,740 --> 00:41:04,476
Winn, did you figure out what Jeremiah
stole from the DEO computers?
727
00:41:04,511 --> 00:41:06,578
It's not good, Kara.
728
00:41:07,714 --> 00:41:10,182
He took the national alien registry.
729
00:41:10,216 --> 00:41:12,351
Okay, I'm coming in.
730
00:41:12,385 --> 00:41:14,320
Hey, what? What is it?
731
00:41:14,354 --> 00:41:16,555
Cadmus has the list of all
the aliens in the country.
732
00:41:16,589 --> 00:41:18,457
Well, what do we do?
733
00:41:18,491 --> 00:41:19,891
We get up.
734
00:41:23,697 --> 00:41:25,097
Yeah, we do.
735
00:41:27,634 --> 00:41:29,768
Excellent work, Jeremiah.
736
00:41:29,803 --> 00:41:32,137
I know it wasn't easy.
737
00:41:32,172 --> 00:41:34,073
We have a deal, don't we?
738
00:41:34,107 --> 00:41:35,507
Yes, we do.
739
00:41:36,509 --> 00:41:38,444
And our work may soon be over.
740
00:41:40,447 --> 00:41:43,148
Soon the Earth will be free.
741
00:41:43,183 --> 00:41:44,583
Forever.
742
00:41:51,136 --> 00:41:53,792
- sync and corrections by Super C -
- www.addic7ed.com -
48399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.