All language subtitles for Supergirl - 02x10 - We Can Be Heroes.WEB-DL.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,723 --> 00:00:05,495 When I was a child, my planet Krypton was dying. 2 00:00:05,497 --> 00:00:08,933 I was sent to Earth to protect my cousin. 3 00:00:08,967 --> 00:00:10,835 But my pod got knocked off-course 4 00:00:10,869 --> 00:00:12,170 and by the time I got here, 5 00:00:12,204 --> 00:00:16,207 my cousin had already grown up and become Superman. 6 00:00:17,316 --> 00:00:19,911 I hid who I really was, until one day 7 00:00:19,945 --> 00:00:23,281 when an accident forced me to reveal myself to the world. 8 00:00:23,315 --> 00:00:26,818 To most people, I'm a reporter at Catco Worldwide Media. 9 00:00:26,852 --> 00:00:30,321 But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO 10 00:00:30,355 --> 00:00:32,323 to protect my city from alien life 11 00:00:32,357 --> 00:00:34,992 and anyone else that means to cause it harm. 12 00:00:35,994 --> 00:00:39,397 I am Supergirl. 13 00:00:39,431 --> 00:00:41,032 Previously on Supergirl... 14 00:00:41,066 --> 00:00:42,767 - You're a white Martian? - I am not like them. 15 00:00:42,801 --> 00:00:43,968 You need to believe me. 16 00:00:44,002 --> 00:00:47,338 I spared you so you can rot in a cell for all eternity. 17 00:00:47,372 --> 00:00:51,442 This is Leslie Willis coming to you alive, and wired. 18 00:00:51,477 --> 00:00:55,046 Leslie Willis is dead. This is Livewire. 19 00:00:56,181 --> 00:00:57,381 I wanna be a superhero. 20 00:00:57,416 --> 00:00:58,319 You're serious? 21 00:00:58,321 --> 00:01:00,422 I wanna help you keep the world spinning. 22 00:01:06,525 --> 00:01:08,292 You ready? 23 00:01:08,327 --> 00:01:09,727 Born ready. 24 00:01:22,207 --> 00:01:23,607 Impressive. 25 00:01:26,845 --> 00:01:29,514 Wow, you really nailed Hank's disapproving non-smile. 26 00:01:44,396 --> 00:01:46,030 End simulation. 27 00:01:46,064 --> 00:01:47,098 Nailed it. 28 00:01:47,132 --> 00:01:48,299 - Oh! - Hey, careful. 29 00:01:48,333 --> 00:01:50,234 - I'm okay. Yeah? - Uh... Mon-El? 30 00:01:54,940 --> 00:01:56,340 Mistakes were made. 31 00:01:56,375 --> 00:01:58,943 But it's our fewest cardboard fatalities yet. 32 00:01:58,977 --> 00:02:00,311 - I think you're ready. - Mmm-hmm. 33 00:02:00,345 --> 00:02:02,246 I mean, you're dedicated. 34 00:02:02,281 --> 00:02:03,481 You punch really hard. 35 00:02:03,515 --> 00:02:05,550 Not as hard as you. Yet. 36 00:02:05,584 --> 00:02:07,385 - Ever. - Okay. 37 00:02:07,419 --> 00:02:10,087 But when you deflected that laser, you hit this girl. 38 00:02:10,122 --> 00:02:12,123 Oh, the headless one, yeah. 39 00:02:12,157 --> 00:02:15,026 So, what is our number-one rule as heroes? 40 00:02:15,060 --> 00:02:16,627 - Protect the people. - Yes. 41 00:02:16,662 --> 00:02:19,497 Are we clear on the whole protect-citizens-above-all else thing? 42 00:02:19,531 --> 00:02:20,998 Yes. Clear. Super clear. 43 00:02:21,033 --> 00:02:22,433 Supergirl clear. 44 00:02:24,102 --> 00:02:25,570 I'm just kidding. No, seriously, we're clear. 45 00:02:25,604 --> 00:02:27,872 - Let's do it again. - Uh... Well, 46 00:02:27,906 --> 00:02:29,407 I think you might need to change. 47 00:02:29,441 --> 00:02:30,841 Oh... 48 00:02:31,476 --> 00:02:33,411 I think it's time. 49 00:02:46,425 --> 00:02:47,825 Look. 50 00:02:54,366 --> 00:02:57,001 Gift-wrapped. Better than Christmas. 51 00:02:57,035 --> 00:02:59,403 Looks like Guardian is working the night shift, too. 52 00:03:01,273 --> 00:03:02,673 Shall we, gentlemen? 53 00:03:06,712 --> 00:03:08,246 No, no. 54 00:03:08,280 --> 00:03:10,214 What? Oh! 55 00:03:10,249 --> 00:03:11,816 Are you... Are you hurt? 56 00:03:11,850 --> 00:03:13,851 You weren't watching? 57 00:03:13,886 --> 00:03:16,320 Yeah. Smashy smashy. Shoot shoot. 58 00:03:16,355 --> 00:03:17,955 Yeah, well, the last part got complicated. 59 00:03:19,892 --> 00:03:21,025 That's a bullet hole. 60 00:03:21,059 --> 00:03:23,127 That's a bullet hole in a suit I made. 61 00:03:23,161 --> 00:03:24,595 It grazed my arm. 62 00:03:24,630 --> 00:03:26,230 - Did you get shot? - I'm a little shot. 63 00:03:26,265 --> 00:03:28,065 That is it. That's it. We're telling Kara. 64 00:03:28,100 --> 00:03:29,367 - Would you please calm down? - No. 65 00:03:29,401 --> 00:03:31,469 Dude, I can't... I can't do this anymore. 66 00:03:31,503 --> 00:03:32,970 All right. If there's a flaw in your suit 67 00:03:33,005 --> 00:03:35,439 that means the suit is faulty. Which means I have to go fix it. 68 00:03:35,474 --> 00:03:38,009 And that already on top of me having to make Mon-El a suit. 69 00:03:38,043 --> 00:03:39,577 - Mon-El? - Oh, yeah. 70 00:03:39,611 --> 00:03:41,946 Didn't you hear? He graduated from superhero kindergarten, 71 00:03:41,980 --> 00:03:44,882 so now I have to make him a suit, according to Kara. 72 00:03:44,917 --> 00:03:46,984 And that just means more work for me. 73 00:03:47,019 --> 00:03:49,887 Wait, so that frat boy wants to be a superhero? 74 00:03:49,922 --> 00:03:51,389 Stay on point, all right. 75 00:03:51,423 --> 00:03:53,291 Winn, Winn is tired. 76 00:03:53,325 --> 00:03:55,960 Okay. The workload. The lying to Kara. It's gotta stop. 77 00:03:55,994 --> 00:03:57,428 Winn, you know what she's gonna say. 78 00:03:57,462 --> 00:03:59,630 Maybe she's gonna be totally cool about all this, all right? 79 00:03:59,665 --> 00:04:00,698 You guys have worked together before. 80 00:04:00,732 --> 00:04:02,833 She totally respects what you do. 81 00:04:02,868 --> 00:04:05,503 Maybe she'll be grateful for the help. You don't know. 82 00:04:05,537 --> 00:04:09,840 Seriously, this is officially the first time I have ever asked you for something. 83 00:04:13,011 --> 00:04:14,712 I'll talk to her tomorrow. 84 00:04:14,746 --> 00:04:16,280 - Thank you. - But... 85 00:04:17,482 --> 00:04:19,684 It's not tomorrow yet, is it? 86 00:04:19,718 --> 00:04:21,285 So, one more? 87 00:04:22,254 --> 00:04:23,821 One more. 88 00:04:23,855 --> 00:04:25,255 One. Uno. 89 00:04:53,352 --> 00:04:54,852 What the hell's going on? 90 00:04:54,886 --> 00:04:56,821 Sir, there's a Code Blue in containment cell 19. 91 00:04:58,357 --> 00:04:59,790 It's M'gann. 92 00:05:03,395 --> 00:05:04,795 No. 93 00:05:06,064 --> 00:05:07,464 No. 94 00:05:08,357 --> 00:05:14,105 _ 95 00:05:15,067 --> 00:05:20,059 _ 96 00:05:20,879 --> 00:05:22,313 M'gann? 97 00:05:22,347 --> 00:05:23,948 _ 98 00:05:35,961 --> 00:05:39,130 - What is wrong with her? - As far as I can tell? 99 00:05:39,164 --> 00:05:40,965 Nothing. 100 00:05:40,999 --> 00:05:43,300 Her vitals are good. Breathing is normal. 101 00:05:43,335 --> 00:05:46,470 Brain activity its... It's fine. 102 00:05:46,505 --> 00:05:49,607 She was screaming like she was being attacked. 103 00:05:49,641 --> 00:05:51,675 I've checked all the tapes. 104 00:05:51,710 --> 00:05:53,310 There is no one in there beside her. 105 00:05:53,345 --> 00:05:56,881 There's no heat register for an invisible assailant. 106 00:05:58,383 --> 00:05:59,917 I mean... Do you think she's faking? 107 00:05:59,951 --> 00:06:03,821 That was my first thought. But, no. No chance. 108 00:06:03,855 --> 00:06:07,191 - How do you know? - I know. I sense it. 109 00:06:07,225 --> 00:06:08,759 Feel it. She's, uh... 110 00:06:08,794 --> 00:06:10,728 She's not there. 111 00:06:10,762 --> 00:06:12,596 I'll run some tests, okay? 112 00:06:12,631 --> 00:06:14,065 We'll figure it out. Don't worry. 113 00:06:14,099 --> 00:06:17,201 I don't worry about war criminals. 114 00:06:24,042 --> 00:06:26,310 Don't you want to get better? 115 00:06:26,344 --> 00:06:29,880 Before you had powers, you had a career as a shock jock. 116 00:06:29,915 --> 00:06:32,450 You had a life. 117 00:06:32,484 --> 00:06:34,085 Do you ever miss it, Leslie? 118 00:06:34,119 --> 00:06:35,820 Leslie who? 119 00:06:37,155 --> 00:06:39,123 My name is Livewire. 120 00:06:39,157 --> 00:06:41,492 Livewire is the name you called yourself... 121 00:06:41,526 --> 00:06:43,928 After Supergirl ruined my life. 122 00:06:43,962 --> 00:06:45,463 Let's talk about her. 123 00:06:45,497 --> 00:06:46,897 Supergirl. 124 00:06:47,532 --> 00:06:49,300 Yes, Doc, let's. 125 00:06:49,334 --> 00:06:51,102 Let's. 126 00:06:51,136 --> 00:06:54,538 Let's talk about when I get out of this pathetic prison and these silly little cuffs. 127 00:06:54,573 --> 00:06:57,608 When I fry Supergirl from the inside out. 128 00:06:57,642 --> 00:06:59,743 You think she'll scream as she cooks? 129 00:06:59,778 --> 00:07:01,178 I do. 130 00:07:02,547 --> 00:07:03,947 Will you scream? 131 00:07:05,650 --> 00:07:08,152 Threatening me won't help you. 132 00:07:09,221 --> 00:07:12,490 Anyhow, you know you can't hurt me right now. 133 00:07:12,524 --> 00:07:14,492 Why, because of the water? 134 00:07:14,526 --> 00:07:17,061 I am pruning, by the way. 135 00:07:17,095 --> 00:07:18,596 It's true. 136 00:07:18,630 --> 00:07:21,065 Probably would hurt a lot to use my powers right now. 137 00:07:23,468 --> 00:07:26,303 But no pain, no gain, right? 138 00:07:29,407 --> 00:07:32,309 Freud, please, I'm not gonna kill you. 139 00:07:33,545 --> 00:07:34,778 Come on. 140 00:07:34,813 --> 00:07:37,548 It'd be so... pointless. 141 00:07:39,117 --> 00:07:40,751 - Leslie... - The name 142 00:07:40,785 --> 00:07:43,587 is Livewire. 143 00:07:45,390 --> 00:07:47,191 Do you know what power is, Freud? 144 00:07:47,225 --> 00:07:48,659 About time they hired more people. 145 00:07:50,529 --> 00:07:53,030 It's the feeling of someone's life in your hands. 146 00:07:59,571 --> 00:08:01,772 Every atom in you, it just burns electric. 147 00:08:01,806 --> 00:08:03,707 It's like kissing a frayed wire. 148 00:08:03,742 --> 00:08:05,142 What do you want? 149 00:08:08,346 --> 00:08:10,114 About time. 150 00:08:10,148 --> 00:08:12,116 You know what that power makes me? 151 00:08:13,451 --> 00:08:15,152 A bad guy? 152 00:08:15,187 --> 00:08:16,954 Evil? 153 00:08:16,988 --> 00:08:18,622 It makes me a god. 154 00:08:21,159 --> 00:08:23,060 You don't look like a god. 155 00:08:23,094 --> 00:08:24,494 Not in here. 156 00:08:25,697 --> 00:08:27,164 I won't be in here much longer. 157 00:08:31,036 --> 00:08:33,470 - What's going on? - Just a little shock therapy. 158 00:08:36,408 --> 00:08:37,808 Yum. 159 00:08:38,306 --> 00:08:40,533 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 160 00:08:44,116 --> 00:08:45,516 Livewire. 161 00:08:45,550 --> 00:08:46,951 Gotta be honest. 162 00:08:46,985 --> 00:08:49,220 I freaking loved Leslie Willis' radio show before she went nuts. 163 00:08:49,254 --> 00:08:50,554 Never tell Kara that. 164 00:08:50,589 --> 00:08:52,123 Livewire's kind of her nemesis. 165 00:08:52,157 --> 00:08:54,024 - All right. Okay. - Ma'am, you can't go in there. 166 00:08:54,059 --> 00:08:56,761 Hey! Freedom of the press, buddy! 167 00:08:56,795 --> 00:08:58,371 How long do you think they can hold her off for? 168 00:08:58,466 --> 00:08:59,987 I'll give it about five seconds. 169 00:08:59,989 --> 00:09:01,590 Ten, at least. She's way too polite. 170 00:09:01,592 --> 00:09:02,640 Oh, you wanna bet? 171 00:09:02,642 --> 00:09:04,236 If I'm right, you gotta try vegan ice cream. 172 00:09:04,269 --> 00:09:05,336 That's disgusting. 173 00:09:05,370 --> 00:09:07,304 If I win, my place tonight. 174 00:09:07,339 --> 00:09:08,839 Okay, I'm not. No, I'm being nice. 175 00:09:08,874 --> 00:09:11,008 I'm being... No. I need to get into this cell. 176 00:09:11,042 --> 00:09:12,977 - I'm... No... Okay. - Ah! 177 00:09:13,011 --> 00:09:14,145 Sorry. 178 00:09:14,179 --> 00:09:16,680 - Well, chez Danvers it is. - I'm sorry. 179 00:09:16,715 --> 00:09:18,482 Kara Danvers, Catco magazine. 180 00:09:19,684 --> 00:09:22,119 I tried to stop her but she's so strong. 181 00:09:22,154 --> 00:09:23,554 It's okay. She's with us. 182 00:09:24,656 --> 00:09:26,056 Sorry. 183 00:09:28,360 --> 00:09:30,161 How did this happen? 184 00:09:30,195 --> 00:09:34,532 Looks like an inmate named Lisa Gold and a thug disguised as a guard helped her out. 185 00:09:34,566 --> 00:09:35,833 Or she kidnapped them. 186 00:09:35,867 --> 00:09:37,835 Look, until we know for sure what happened, 187 00:09:37,869 --> 00:09:39,270 let's just stick to the facts. 188 00:09:39,304 --> 00:09:41,972 This was very well staged and very well thought out. 189 00:09:42,007 --> 00:09:43,607 And we know Livewire is not one for thoughts. 190 00:09:43,642 --> 00:09:46,544 Yeah, she's mostly "kill this, electrocute that." 191 00:09:46,578 --> 00:09:48,512 She's probably already killed that inmate and guard. 192 00:09:48,547 --> 00:09:52,683 Kara, I know Livewire's a sore spot for you, but just get a grip. 193 00:09:52,717 --> 00:09:54,785 Get a... I... 194 00:09:54,820 --> 00:09:56,854 I don't know what you're talking about. 195 00:09:56,888 --> 00:09:58,556 We have to find her, 196 00:09:58,590 --> 00:09:59,990 before she hurts someone. 197 00:10:02,160 --> 00:10:04,128 Livewire. 198 00:10:04,162 --> 00:10:07,998 Lady and gentlemen, the one, the only, Livewire. 199 00:10:08,033 --> 00:10:11,001 Who knows what havoc she will wreak when she resurfaces. 200 00:10:11,036 --> 00:10:13,337 Maybe she'll turn all her girlfriends evil again. I don't know! 201 00:10:13,371 --> 00:10:16,140 We're talking about full on rats in the attic here, people. 202 00:10:16,174 --> 00:10:19,343 Except the rats are electrified and the attic is on fire. 203 00:10:19,377 --> 00:10:22,847 Behold, ye mighty, and despair. 204 00:10:22,881 --> 00:10:24,281 Yes, yes. Yes! 205 00:10:24,316 --> 00:10:27,351 I am so ready to kick some non-cardboard crazy. 206 00:10:27,385 --> 00:10:28,919 Am I right? Let's do this. 207 00:10:28,954 --> 00:10:30,054 Hey, hey! 208 00:10:30,088 --> 00:10:31,922 - This is serious. - Very serious. 209 00:10:31,957 --> 00:10:34,425 Livewire is despicable. 210 00:10:34,459 --> 00:10:36,660 I mean, she never should have been in a human facility. 211 00:10:36,695 --> 00:10:39,029 All of the human parts of her are gone. 212 00:10:39,064 --> 00:10:41,198 She should have been here, where we could make sure 213 00:10:41,233 --> 00:10:42,399 that she didn't get out! 214 00:10:44,202 --> 00:10:47,338 Uh, what is that? A toy? 215 00:10:47,372 --> 00:10:48,472 No, it's expensive. 216 00:10:48,507 --> 00:10:50,007 Hey, hey, hey. 217 00:10:50,041 --> 00:10:51,742 We've got this. 218 00:10:51,776 --> 00:10:52,877 You've already defeated her twice. 219 00:10:52,911 --> 00:10:54,044 What's the big deal? 220 00:10:54,079 --> 00:10:56,714 The deal is that she brings death and destruction. 221 00:10:57,782 --> 00:10:59,750 J'onn? 222 00:10:59,784 --> 00:11:01,185 Need you for a minute. 223 00:11:03,622 --> 00:11:05,256 How's she doing? 224 00:11:07,125 --> 00:11:08,959 I have run every test that I can. 225 00:11:08,994 --> 00:11:10,528 There's nothing wrong with her physically. 226 00:11:10,562 --> 00:11:11,962 Nothing. 227 00:11:11,963 --> 00:11:14,565 But her... Her brain... 228 00:11:14,599 --> 00:11:16,200 It's like her... 229 00:11:16,234 --> 00:11:17,501 It's like her mind is drowning 230 00:11:17,536 --> 00:11:18,969 and it's pulling her body down with it. 231 00:11:19,004 --> 00:11:21,238 Just say it, Alex, she's dying. 232 00:11:21,273 --> 00:11:23,207 Brain death is a few hours away. 233 00:11:23,241 --> 00:11:26,143 - What is doing this? - You tell me. 234 00:11:26,177 --> 00:11:29,747 You know, Martian biology is usually intertwined with psychic phenomena. 235 00:11:29,781 --> 00:11:31,749 Could something be attacking her in her mind? 236 00:11:31,783 --> 00:11:33,183 - It's not me. - I know that. 237 00:11:33,184 --> 00:11:35,486 I may want her in prison but I wouldn't hurt her. 238 00:11:35,520 --> 00:11:36,854 Will you help her? 239 00:11:36,888 --> 00:11:38,222 How? 240 00:11:38,256 --> 00:11:39,757 The mind-meld. 241 00:11:39,791 --> 00:11:41,358 The Martian Bond. 242 00:11:41,393 --> 00:11:44,161 If you do this, then you can see what's happening to her. 243 00:11:44,195 --> 00:11:45,061 You don't know that. 244 00:11:45,063 --> 00:11:48,400 If anyone can help her, J'onn, it's you. 245 00:11:48,433 --> 00:11:50,634 I know how you feel about White Martians. 246 00:11:50,669 --> 00:11:51,769 Don't ask me to do this, Alex. 247 00:11:51,803 --> 00:11:53,571 You have shown them mercy before. 248 00:11:53,605 --> 00:11:55,039 Not this! 249 00:11:55,073 --> 00:11:56,473 I will not give her my people's memories. 250 00:11:56,508 --> 00:11:59,643 I will not give her my daughters' smiles. 251 00:11:59,678 --> 00:12:01,946 Her kind has taken enough from me. From us! 252 00:12:02,881 --> 00:12:03,981 If she dies, she dies. 253 00:12:04,015 --> 00:12:06,584 She deserves it a thousand times over. 254 00:12:06,618 --> 00:12:08,519 Let her drown in her own sins. 255 00:12:16,928 --> 00:12:18,996 Come on, that's the best. 256 00:12:19,030 --> 00:12:20,430 What the... 257 00:12:21,232 --> 00:12:22,632 Turn it off. 258 00:12:38,917 --> 00:12:40,317 Hey, thanks for coming. 259 00:12:40,318 --> 00:12:42,353 I, uh... Want to tell you something. 260 00:12:42,387 --> 00:12:46,223 Yeah, me, too. I am losing my mind right now. 261 00:12:46,257 --> 00:12:48,559 Livewire is just out there roaming the streets, 262 00:12:48,593 --> 00:12:50,494 and I don't know where she is, or when she'll strike. 263 00:12:50,528 --> 00:12:54,064 I just know she's out there somewhere and she's going to hurt people. 264 00:12:54,099 --> 00:12:55,833 The city is not defenseless, Kara. 265 00:12:55,867 --> 00:12:58,168 I hate having a nemesis. 266 00:12:59,504 --> 00:13:01,138 Clark always makes it look so much fun, 267 00:13:01,172 --> 00:13:04,375 like you have a deadly pen pal you see once a year. 268 00:13:04,409 --> 00:13:07,011 But having a nemesis is stressful. 269 00:13:07,979 --> 00:13:09,713 Well, you're not alone in this fight. 270 00:13:09,748 --> 00:13:12,182 You have friends. You have help. 271 00:13:12,217 --> 00:13:14,785 And you're not the only hero in National City. 272 00:13:14,819 --> 00:13:16,219 Yeah, that's a good point. 273 00:13:17,455 --> 00:13:19,256 Yeah. 274 00:13:19,290 --> 00:13:22,793 Yes, that is actually such a relief. 275 00:13:24,029 --> 00:13:25,529 I, for one, am relieved to hear you say that. 276 00:13:25,563 --> 00:13:28,265 I mean you're right. I don't have to face her alone. 277 00:13:28,299 --> 00:13:30,668 - Absolutely not. - I have Mon-El. 278 00:13:32,170 --> 00:13:33,904 - Mon-El? - Yeah. 279 00:13:35,106 --> 00:13:38,475 Right. The, um... Superhero kindergarten. 280 00:13:38,510 --> 00:13:40,477 Yes, I have been training him. 281 00:13:40,512 --> 00:13:41,712 And you're sure that's a good idea? 282 00:13:41,746 --> 00:13:44,848 Well, how often does someone with superpowers just show up? 283 00:13:44,883 --> 00:13:47,017 Yeah, that's true. But, um... 284 00:13:47,052 --> 00:13:50,587 There's a lot more important things than having powers to being a hero. 285 00:13:50,622 --> 00:13:53,524 - Of course, yeah, but... - Like wanting to make a difference, 286 00:13:53,558 --> 00:13:57,494 or having the willingness to put yourself on the line for others. 287 00:13:58,730 --> 00:14:00,164 And I just think that Mon-El 288 00:14:01,332 --> 00:14:03,867 is the kind of the guy who thinks about himself first. 289 00:14:03,902 --> 00:14:05,703 Well, he's come a really long way. 290 00:14:05,737 --> 00:14:08,072 He's doing really well with training. 291 00:14:08,106 --> 00:14:10,174 Do you have something against Mon-El? 292 00:14:10,208 --> 00:14:12,076 No, I don't. 293 00:14:12,110 --> 00:14:13,677 I think he's a fun guy. 294 00:14:15,213 --> 00:14:16,780 He's just not a hero. 295 00:14:16,815 --> 00:14:18,382 Why do you get to decide that? 296 00:14:21,252 --> 00:14:24,655 Never mind. Just... Forget it. 297 00:14:26,591 --> 00:14:28,125 I, um... 298 00:14:28,159 --> 00:14:29,559 Sorry. 299 00:14:29,561 --> 00:14:31,762 What did... What did you want to tell me? 300 00:14:31,796 --> 00:14:34,131 I came in here and bulldozed you. 301 00:14:34,165 --> 00:14:35,599 Um... I just... 302 00:14:35,633 --> 00:14:38,235 Honestly, I just wanted to catch up. 303 00:14:38,269 --> 00:14:39,403 - It's just been so long. - James? 304 00:14:39,437 --> 00:14:40,871 - Seriously, Kara, I'm fine. - No, no, James. 305 00:14:44,042 --> 00:14:46,143 I gotta go. 306 00:14:46,177 --> 00:14:47,578 Winn? Get downtown now. 307 00:15:05,864 --> 00:15:07,531 Give it up, Leslie. 308 00:15:07,565 --> 00:15:10,467 We've done this before, the same thing always happens. 309 00:15:10,502 --> 00:15:12,936 I win. You lose. 310 00:15:12,971 --> 00:15:14,371 I'm not Leslie. 311 00:15:21,613 --> 00:15:23,013 Is that Leslie? 312 00:15:27,418 --> 00:15:29,553 You protect the cops. I can handle these guys. 313 00:15:29,587 --> 00:15:31,889 - What about you? - Don't worry about me. Just help them. 314 00:15:35,727 --> 00:15:37,127 Stay back! 315 00:15:47,772 --> 00:15:49,706 I'll see you in a minute. 316 00:15:49,741 --> 00:15:51,141 Supergirl, behind you! 317 00:15:53,845 --> 00:15:55,846 Go with them. Go, go, go. 318 00:16:08,293 --> 00:16:09,860 - Let me help you! - No. 319 00:16:09,894 --> 00:16:11,294 Stay with the cops. 320 00:16:20,338 --> 00:16:21,839 Screw it. 321 00:16:30,181 --> 00:16:31,648 Let's move! Let's move! 322 00:16:52,503 --> 00:16:54,538 - They got away. - Yeah. 323 00:16:56,641 --> 00:16:59,076 -I told you to stay with the cops. -I'm sorry. 324 00:17:01,145 --> 00:17:02,545 Is he okay? 325 00:17:05,183 --> 00:17:06,617 Hey, you okay? 326 00:17:06,651 --> 00:17:08,218 You okay? 327 00:17:12,690 --> 00:17:14,090 James? 328 00:17:18,592 --> 00:17:22,387 So cool. I know I don't technically need a motorcycle, Jimmy, 329 00:17:22,389 --> 00:17:24,591 I am a very fast man, 330 00:17:24,625 --> 00:17:26,359 but I would very much like one. 331 00:17:26,393 --> 00:17:28,328 You know. Where would I... Where would I find a motorcycle? 332 00:17:28,362 --> 00:17:31,064 Is there a superhero discount? 333 00:17:31,098 --> 00:17:32,966 Is there some cash... 334 00:17:40,908 --> 00:17:42,308 It's a cool suit. 335 00:17:43,410 --> 00:17:44,810 Yours? 336 00:17:46,814 --> 00:17:48,314 I was going to tell you. 337 00:17:48,349 --> 00:17:49,916 I told him to tell you last night. 338 00:17:49,950 --> 00:17:51,484 I told you both weeks ago. 339 00:17:51,519 --> 00:17:53,753 - You all knew? - Um, I didn't. 340 00:17:53,787 --> 00:17:56,923 I thought James was a professionally handsome desk person. 341 00:17:58,092 --> 00:17:59,259 Sorry. 342 00:17:59,293 --> 00:18:02,695 Um, Kara... This is between us. 343 00:18:02,730 --> 00:18:04,497 - Not them. - Yeah, you're right. 344 00:18:06,133 --> 00:18:07,567 Can we have a minute, please? 345 00:18:07,601 --> 00:18:09,936 - Yeah. - Oh, yes, yes. 346 00:18:12,773 --> 00:18:14,173 I am calm. 347 00:18:15,676 --> 00:18:17,977 I am going to listen to you. 348 00:18:18,012 --> 00:18:19,746 I owe you that much. 349 00:18:19,780 --> 00:18:22,048 But you need to tell me why. 350 00:18:23,450 --> 00:18:24,951 Because that thing that you feel... 351 00:18:26,654 --> 00:18:28,955 That thing that makes you want to make everything better... 352 00:18:28,989 --> 00:18:30,389 I feel that, too. 353 00:18:32,226 --> 00:18:33,960 And I always have. 354 00:18:33,994 --> 00:18:37,130 And I've tried so many different ways in my life to help people. 355 00:18:37,164 --> 00:18:40,099 Whether it's career or friendship. 356 00:18:41,969 --> 00:18:43,369 But it's just not enough. 357 00:18:45,406 --> 00:18:47,640 But this is. 358 00:18:47,675 --> 00:18:51,778 Now, look, I was never meant to be in Superman's shadow. 359 00:18:51,812 --> 00:18:53,780 Or yours. 360 00:18:53,814 --> 00:18:58,651 I am more me as Guardian than I've ever felt as James Olsen. 361 00:18:58,686 --> 00:19:00,086 - Kara, we are the same. - No. 362 00:19:00,120 --> 00:19:01,721 We are not the same. 363 00:19:01,755 --> 00:19:03,890 You are a human. 364 00:19:03,924 --> 00:19:06,326 You're going to get yourself killed. 365 00:19:06,360 --> 00:19:08,328 One mistake. 366 00:19:08,362 --> 00:19:11,097 One human error, and you're gone. 367 00:19:11,131 --> 00:19:13,399 That's it. You don't get a strike, James. 368 00:19:13,434 --> 00:19:16,569 - Not like me. Not like... - Mon-El? 369 00:19:16,604 --> 00:19:18,504 - Yes. - Are you serious? 370 00:19:18,539 --> 00:19:23,009 You saw him, he left civilians unprotected at that fight which I had to go back for. 371 00:19:23,043 --> 00:19:25,244 - Mon-El's still learning. - At what cost, Kara? 372 00:19:25,279 --> 00:19:28,414 There was a cop that took a lightning bolt because "Mon-El's still learning." 373 00:19:28,449 --> 00:19:31,818 He cares about himself, he cares about you, and that's what he fights for. 374 00:19:31,852 --> 00:19:34,420 But he can change. You can't. 375 00:19:35,589 --> 00:19:38,891 You are never going to be strong enough for this. 376 00:19:40,527 --> 00:19:44,497 You don't get to decide who is a hero. 377 00:19:44,531 --> 00:19:47,734 And who are you to tell me how to be? 378 00:19:47,768 --> 00:19:49,168 Or who to be. 379 00:19:50,671 --> 00:19:52,639 I am meant for this. 380 00:19:56,010 --> 00:20:00,213 If you don't stop, I'll stop you. 381 00:20:00,247 --> 00:20:01,648 You're welcome to try. 382 00:20:17,531 --> 00:20:19,032 Do you want to know how she's doing? 383 00:20:19,066 --> 00:20:20,466 I know. 384 00:20:21,568 --> 00:20:22,968 I always know. 385 00:20:24,872 --> 00:20:27,006 She could be halfway across the city and I would... 386 00:20:28,008 --> 00:20:29,942 Feel her. 387 00:20:29,977 --> 00:20:33,680 The final cruelty of our war that I should still feel tied to those creatures. 388 00:20:35,082 --> 00:20:36,482 When I needed her, 389 00:20:38,552 --> 00:20:40,787 when you needed her, 390 00:20:42,423 --> 00:20:45,692 she opened up a vein for you. 391 00:20:45,726 --> 00:20:48,294 She had to know that there was a chance 392 00:20:48,328 --> 00:20:51,264 saving you would reveal her as a White Martian. 393 00:20:52,866 --> 00:20:54,801 She did it anyway. 394 00:20:54,835 --> 00:20:58,504 She said she tried to help your kind. 395 00:20:58,539 --> 00:21:00,573 I suspect that's true. 396 00:21:00,607 --> 00:21:03,309 Then what's the harm in the Bond? 397 00:21:03,343 --> 00:21:05,078 I mean, if you can see into her past, 398 00:21:05,112 --> 00:21:07,413 maybe you can find some good there. 399 00:21:07,448 --> 00:21:08,915 I don't want to forgive her. 400 00:21:10,617 --> 00:21:12,452 Why? 401 00:21:12,486 --> 00:21:17,423 Hate becomes your reason for living when you've lost everything that you love. 402 00:21:17,458 --> 00:21:21,060 If I find that there was some good in their kind, 403 00:21:23,931 --> 00:21:26,132 I don't hate her. 404 00:21:26,166 --> 00:21:30,103 Forgiveness isn't something that you give to somebody who's hurt you. 405 00:21:32,973 --> 00:21:36,275 Forgiveness is something you give to yourself. 406 00:21:43,817 --> 00:21:45,217 Hey... Hey, wait. 407 00:21:47,521 --> 00:21:49,455 We need to talk. 408 00:21:49,490 --> 00:21:51,390 Yeah, what's wrong? 409 00:21:51,425 --> 00:21:52,825 I can't trust you. 410 00:21:53,794 --> 00:21:55,428 - Me? - You were reckless. 411 00:21:55,462 --> 00:21:58,598 You left your post and because of you, someone got hurt. 412 00:21:58,632 --> 00:22:00,233 I was trying to protect you. 413 00:22:00,267 --> 00:22:04,437 Yeah, but I don't need that, I need a partner who will listen to me. 414 00:22:04,471 --> 00:22:08,040 I told you, I said protect the people, above all else and... 415 00:22:09,643 --> 00:22:11,077 Why can't you just listen to me? 416 00:22:11,111 --> 00:22:13,012 - Because! - Why? 417 00:22:18,485 --> 00:22:20,586 Why are you working with me? 418 00:22:20,621 --> 00:22:22,088 Because I should. 419 00:22:22,122 --> 00:22:23,589 Right? I have these powers, and I should use them. 420 00:22:23,624 --> 00:22:25,124 That's not an answer. 421 00:22:28,395 --> 00:22:30,029 Do you like me? 422 00:22:31,231 --> 00:22:32,631 Do I like... 423 00:22:32,633 --> 00:22:34,967 Uh, at the moment, that's a tough call. 424 00:22:35,002 --> 00:22:36,402 You kissed me when you were sick. 425 00:22:36,436 --> 00:22:37,937 Yeah, um, says you. 426 00:22:41,008 --> 00:22:42,775 Are you working with me because you like me? 427 00:22:42,810 --> 00:22:44,477 I don't know what to tell you, okay? 428 00:22:44,511 --> 00:22:46,913 I want to work with you, Kara! 429 00:22:46,947 --> 00:22:48,481 And that is it! 430 00:22:48,515 --> 00:22:50,116 I'm sorry if that disappoints you. 431 00:22:51,118 --> 00:22:52,585 Where are you going? 432 00:22:52,619 --> 00:22:55,087 I'm going to find Livewire and her soldiers because someone has to. 433 00:22:55,122 --> 00:22:57,290 And apparently I'm the only person in National City 434 00:22:57,324 --> 00:22:59,258 that appreciates how evil she actually is. 435 00:22:59,293 --> 00:23:00,860 - Well, let me come with you. - No! 436 00:23:00,894 --> 00:23:02,528 You've done enough superheroing today. 437 00:23:18,579 --> 00:23:20,680 Somebody get me out of here! 438 00:23:24,599 --> 00:23:26,166 Sorry I'm late. 439 00:23:26,201 --> 00:23:27,614 What'd I miss? 440 00:23:27,685 --> 00:23:29,720 Awkward silence. 441 00:23:29,754 --> 00:23:31,833 - Roll the tape, Winn. - Yeah. 442 00:23:40,680 --> 00:23:42,447 Now, I'm no jail break expert... 443 00:23:42,481 --> 00:23:44,315 Livewire didn't escape. She was taken. 444 00:23:44,350 --> 00:23:45,884 She was a victim. 445 00:23:46,952 --> 00:23:48,286 I was wrong. 446 00:23:48,320 --> 00:23:49,454 Don't beat yourself up. 447 00:23:49,488 --> 00:23:50,922 Agent Schott, have you had any luck tracking Livewire 448 00:23:50,956 --> 00:23:52,791 or the people who took her? 449 00:23:52,825 --> 00:23:56,695 Not yet. I'm actually having some trouble delineating her energy 450 00:23:56,729 --> 00:23:58,063 from other wavelengths. 451 00:23:58,097 --> 00:23:59,330 You keep working. 452 00:23:59,365 --> 00:24:00,432 Mon-El? You're on standby. 453 00:24:00,466 --> 00:24:02,067 Supergirl. I need you in the med bay. 454 00:24:07,106 --> 00:24:09,007 - Hey, you got a second? - Yeah. 455 00:24:09,041 --> 00:24:11,076 - How's the mood down there? - Oh, pretty bleak. 456 00:24:11,110 --> 00:24:13,311 They're all worried 'cause I haven't found Livewire yet. 457 00:24:13,345 --> 00:24:14,779 Funny thing about that? 458 00:24:14,814 --> 00:24:17,182 I totally know where Livewire is. 459 00:24:18,250 --> 00:24:20,652 - How? - Short answer, science. 460 00:24:20,686 --> 00:24:24,289 You wanna go catch her and show Supergirl exactly what we can do? 461 00:24:24,323 --> 00:24:26,524 My man. In the van. 462 00:24:26,559 --> 00:24:28,359 Guardian for the win. 463 00:24:34,633 --> 00:24:37,068 - Oh, no. - It won't be long now. 464 00:24:39,405 --> 00:24:41,005 We're not saying goodbye. 465 00:24:42,308 --> 00:24:43,708 I'm bringing her back. 466 00:24:44,877 --> 00:24:47,112 I have to try the Bond. It's the right thing to do. 467 00:24:50,049 --> 00:24:53,184 I've, uh, never attempted this with a White Martian. 468 00:24:54,520 --> 00:24:56,187 I don't know what'll happen. 469 00:24:56,222 --> 00:24:58,089 If things get hairy, I'm gonna pull you out. 470 00:25:00,392 --> 00:25:02,227 I need you to do something for me. 471 00:25:02,261 --> 00:25:03,661 Of course. 472 00:25:04,830 --> 00:25:08,199 I'm going to relive some things. 473 00:25:10,603 --> 00:25:13,138 Deaths. The war. 474 00:25:13,172 --> 00:25:14,706 What do you need? 475 00:25:14,740 --> 00:25:16,140 Stay with me. 476 00:25:16,942 --> 00:25:18,342 Both of you. 477 00:25:19,145 --> 00:25:21,446 - We're not leaving. - We're here, J'onn. 478 00:25:24,116 --> 00:25:25,516 All right. 479 00:26:04,089 --> 00:26:05,489 M'gann? 480 00:26:06,592 --> 00:26:07,992 This is where it happens. 481 00:26:10,462 --> 00:26:11,862 What is happening to you? 482 00:26:15,701 --> 00:26:18,203 Run, Green. They'll kill you if they find you here. 483 00:26:21,340 --> 00:26:24,075 M'gann, it's J'onn. 484 00:26:25,945 --> 00:26:29,147 This is a memory. We are in no danger here. 485 00:26:29,181 --> 00:26:30,949 I set the fire. 486 00:26:30,983 --> 00:26:32,383 I killed the other guards. 487 00:26:33,452 --> 00:26:34,719 They'll find me. 488 00:26:34,753 --> 00:26:35,787 They'll kill me. 489 00:26:35,821 --> 00:26:37,088 That's all right. I deserve it. 490 00:26:37,122 --> 00:26:38,990 But they can't find you. Please. 491 00:26:41,193 --> 00:26:44,128 That's the fire in the guard house? 492 00:26:44,163 --> 00:26:45,763 They wanted me to kill a child. 493 00:26:47,032 --> 00:26:48,600 A little boy. 494 00:26:49,835 --> 00:26:51,669 He was crying, and they laughed. 495 00:26:53,038 --> 00:26:54,806 I took him behind the barracks. 496 00:26:56,408 --> 00:26:58,076 He was so afraid of me. 497 00:26:59,311 --> 00:27:00,979 I couldn't do it. 498 00:27:01,013 --> 00:27:02,413 I couldn't. 499 00:27:04,850 --> 00:27:06,250 Run! 500 00:27:09,154 --> 00:27:10,989 I went back and killed my people. 501 00:27:12,625 --> 00:27:14,025 They will not forgive. 502 00:27:15,561 --> 00:27:16,961 I'm going to die here. 503 00:27:18,697 --> 00:27:20,097 Listen to me. 504 00:27:21,033 --> 00:27:22,567 You don't die here. 505 00:27:23,802 --> 00:27:25,970 You live. 506 00:27:26,005 --> 00:27:27,572 You ran that day. You came to Earth. 507 00:27:27,606 --> 00:27:29,440 - No. - You survive. 508 00:27:30,376 --> 00:27:31,876 You hold on to life. 509 00:27:33,746 --> 00:27:35,713 You, uh... 510 00:27:35,748 --> 00:27:39,450 You meet me, a Green Martian. 511 00:27:41,854 --> 00:27:43,254 You save me, too 512 00:27:46,692 --> 00:27:48,927 I... I hid who I was. 513 00:27:50,396 --> 00:27:52,463 I said I was a Green. 514 00:27:52,498 --> 00:27:54,198 I wanted... 515 00:27:54,233 --> 00:27:55,633 Tell me. 516 00:27:57,169 --> 00:27:58,569 To be your friend. 517 00:28:00,839 --> 00:28:04,742 I couldn't bring your people back to life, but I could make you feel less alone. 518 00:28:06,812 --> 00:28:08,313 I'm so sorry. 519 00:28:14,553 --> 00:28:16,020 I'm here with you. 520 00:28:18,057 --> 00:28:19,457 I see you. 521 00:28:22,127 --> 00:28:25,196 You are my friend, M'gann M'orzz. 522 00:28:27,032 --> 00:28:28,499 You are forgiven. 523 00:28:31,670 --> 00:28:33,237 J'onn. 524 00:28:33,272 --> 00:28:34,672 It's time to come home. 525 00:29:06,905 --> 00:29:09,073 Please, by all means, continue. 526 00:29:09,108 --> 00:29:10,942 Kick, fight, scream. 527 00:29:10,976 --> 00:29:13,678 The more energy you expel, the more I collect for my... 528 00:29:13,712 --> 00:29:15,112 Knockoffs. 529 00:29:16,949 --> 00:29:19,050 Why use cheap copies when we could team up? 530 00:29:21,820 --> 00:29:23,454 You could have the real deal. 531 00:29:23,489 --> 00:29:25,723 I don't think you understand your purpose here. 532 00:29:25,758 --> 00:29:27,458 See, after seeing news footage of the attack, 533 00:29:27,493 --> 00:29:29,727 every military on Earth is gonna want my super soldiers. 534 00:29:29,762 --> 00:29:32,063 That's why I staged the attack on the police station, 535 00:29:32,097 --> 00:29:34,665 I knew Supergirl couldn't resist it. 536 00:29:34,700 --> 00:29:36,501 And she gave me a two-for-one deal. 537 00:29:36,535 --> 00:29:40,104 Showed everyone that my super soldiers could take the cops and Supergirl 538 00:29:40,139 --> 00:29:41,773 using just their electricity. 539 00:29:41,807 --> 00:29:43,207 My electricity. 540 00:29:45,044 --> 00:29:47,412 This is copyright infringement, asshat. 541 00:29:49,048 --> 00:29:50,848 I'm gonna sue you, 542 00:29:50,883 --> 00:29:52,283 and then, 543 00:29:53,318 --> 00:29:56,020 I'm gonna murder you. 544 00:29:56,055 --> 00:29:57,522 Such a nasty woman. 545 00:29:57,556 --> 00:29:59,891 Intruder alert. 546 00:30:01,527 --> 00:30:02,560 Showtime. 547 00:30:02,594 --> 00:30:03,628 Intruder alert. 548 00:30:14,473 --> 00:30:16,107 Who are you? 549 00:30:16,141 --> 00:30:19,377 - Where's Supergirl? - She's busy. I'm Guardian. 550 00:30:19,411 --> 00:30:21,446 Great. I'm screwed. 551 00:30:33,792 --> 00:30:35,193 Who the hell are you supposed to be? 552 00:30:35,227 --> 00:30:37,562 I'm the other Superman. 553 00:30:37,596 --> 00:30:40,998 - In training. - Your cosplay sucks. 554 00:30:41,033 --> 00:30:42,633 That's not nice. 555 00:30:42,668 --> 00:30:43,901 What are you doing here? 556 00:30:43,936 --> 00:30:45,536 Uh, the same thing as you, buddy. 557 00:30:49,408 --> 00:30:54,297 Did you know that most scientists experiment on themselves first? 558 00:30:58,217 --> 00:30:59,717 Kara! Hey, girl! 559 00:30:59,752 --> 00:31:01,686 - Winn? - Uh, remember when I said that 560 00:31:01,720 --> 00:31:03,254 I didn't know where Livewire was? 561 00:31:03,288 --> 00:31:05,123 That may not have been wholly true. 562 00:31:05,157 --> 00:31:07,625 - Are you kidding me? - Yeah, I know, I know. It's bad! 563 00:31:07,659 --> 00:31:09,827 Yell at me later, we have bigger problems. 564 00:31:09,862 --> 00:31:11,028 Where are you? Are you with James? 565 00:31:11,063 --> 00:31:12,663 I'm in the warehouse district. 566 00:31:12,698 --> 00:31:14,932 Guardian and Mon-El are inside. 567 00:31:14,967 --> 00:31:17,135 And they are also maybe captured. 568 00:31:20,405 --> 00:31:22,840 You know what I love? 569 00:31:22,875 --> 00:31:28,379 Little boys who think they can do a better job than the woman who's an actual superhero. 570 00:31:28,413 --> 00:31:30,381 Pathetic! 571 00:31:30,415 --> 00:31:32,049 Nice. 572 00:31:32,084 --> 00:31:34,118 Can you break out of these cuffs? 573 00:31:38,991 --> 00:31:40,525 Ah! 574 00:31:40,559 --> 00:31:43,828 Oh! Bad, bad science man! 575 00:31:43,862 --> 00:31:45,262 Oh, the cuffs. 576 00:31:46,398 --> 00:31:47,732 Fun, huh? 577 00:31:47,766 --> 00:31:49,400 Patent pending. 578 00:31:49,434 --> 00:31:50,902 It's funny 'cause 579 00:31:50,936 --> 00:31:52,703 Shark Tank turned them down. 580 00:31:52,738 --> 00:31:54,539 Said my valuation was too high. 581 00:31:54,573 --> 00:31:55,873 What do you want with us? 582 00:31:55,908 --> 00:31:57,575 And what's a Shark Tank? 583 00:31:57,609 --> 00:32:00,812 Well, it's clear that my current prototypes aren't strong enough. 584 00:32:00,846 --> 00:32:02,747 And I need upgraded models. 585 00:32:02,781 --> 00:32:04,515 That's where you two come in. 586 00:32:04,550 --> 00:32:06,517 Perfect specimens. 587 00:32:06,552 --> 00:32:08,953 Not sure how much power I'm going to need. 588 00:32:08,987 --> 00:32:12,323 I might have to drain our little battery completely to pull it off. 589 00:32:12,357 --> 00:32:13,991 But you two are worth it. 590 00:32:14,026 --> 00:32:16,260 We will never fight for you. 591 00:32:16,295 --> 00:32:17,862 You will. 592 00:32:17,896 --> 00:32:22,233 You, you might definitely die. 593 00:32:22,267 --> 00:32:24,335 - Leave her alone! - Oh, what do you care? 594 00:32:24,369 --> 00:32:26,204 She's a bad guy. 595 00:32:27,739 --> 00:32:29,040 That's enough! Come on! 596 00:32:29,074 --> 00:32:30,641 Stop! 597 00:32:40,118 --> 00:32:42,353 You two, go get them, I'll save Livewire. 598 00:32:42,387 --> 00:32:43,821 Got it. 599 00:32:43,856 --> 00:32:45,857 This might hurt a little. 600 00:33:08,981 --> 00:33:10,581 It's nice of you. 601 00:33:10,616 --> 00:33:13,251 Stupid, but nice. 602 00:33:14,353 --> 00:33:17,321 You're not looking so hot, blondie. 603 00:33:17,356 --> 00:33:18,856 I'll warm you up. 604 00:33:18,891 --> 00:33:20,291 You could kill me. 605 00:33:20,292 --> 00:33:22,493 For all the things you think I stole from you. 606 00:33:23,896 --> 00:33:25,796 But you wouldn't be who you are if not for me. 607 00:33:26,832 --> 00:33:28,566 This is who you are now. 608 00:33:28,600 --> 00:33:30,368 For better or worse. 609 00:33:30,402 --> 00:33:33,905 He tried to take your powers from you, not me. 610 00:33:33,939 --> 00:33:36,240 We may not be allies, 611 00:33:36,275 --> 00:33:38,442 but I will punish him for you. 612 00:33:40,045 --> 00:33:41,712 What do you say? 613 00:33:49,554 --> 00:33:51,989 We'll discuss this after I deal with Frankenstein. 614 00:33:52,024 --> 00:33:53,424 All right! 615 00:34:05,971 --> 00:34:08,873 There's only one Livewire, you piece of crap. 616 00:34:18,884 --> 00:34:20,718 Big mistake. 617 00:34:20,752 --> 00:34:22,553 No, Leslie, Leslie! Don't kill him. 618 00:34:22,587 --> 00:34:24,755 - You can't! - You said we'd punish him! 619 00:34:24,790 --> 00:34:27,191 Not like this. He will go to jail. 620 00:34:27,225 --> 00:34:28,559 I swear! 621 00:34:28,593 --> 00:34:31,128 I'll make you a deal, all-American Barbie. 622 00:34:31,163 --> 00:34:34,765 You can haul his ass to prison, but I never see the inside of a cell again. 623 00:34:34,800 --> 00:34:36,467 I can't make that deal. 624 00:34:36,501 --> 00:34:38,569 - Then he fries. - No, Leslie, don't! 625 00:34:38,603 --> 00:34:40,638 My name is Livewire! 626 00:34:40,672 --> 00:34:42,440 Livewire, listen to me! 627 00:34:42,474 --> 00:34:44,909 Why? You know you can't stop me from leaving. 628 00:34:44,943 --> 00:34:47,011 And you know you can't stop me from chasing after you. 629 00:34:47,045 --> 00:34:49,146 And you know how fast I am. 630 00:34:49,181 --> 00:34:52,650 But if you spare him, if you do that much, 631 00:34:52,684 --> 00:34:55,553 maybe I'll wait to chase you until after he's in jail. 632 00:34:58,090 --> 00:34:59,490 Maybe. 633 00:35:07,733 --> 00:35:09,533 Just us girls next time. 634 00:35:10,769 --> 00:35:12,670 We can braid each other's hair. 635 00:35:19,177 --> 00:35:20,577 We can still catch her. 636 00:35:21,513 --> 00:35:22,913 I will. 637 00:35:23,239 --> 00:35:24,673 But not today. 638 00:35:28,927 --> 00:35:30,513 Do you understand me, Agent Schott? 639 00:35:30,695 --> 00:35:32,529 What you did was insubordination. 640 00:35:32,564 --> 00:35:35,032 If you ever keep a secret from me like that again, you are... 641 00:35:35,066 --> 00:35:37,968 - Dead? - Fired! 642 00:35:38,002 --> 00:35:40,070 Oh, yes! That's fair. 643 00:35:40,105 --> 00:35:41,438 You're lucky no one died. 644 00:35:41,473 --> 00:35:43,173 Can I, um... 645 00:35:43,208 --> 00:35:46,777 Can I go back to pushing my buttons and things? 646 00:35:46,811 --> 00:35:48,378 - Go on. - Okay. 647 00:35:48,413 --> 00:35:51,248 Wait a minute. One more thing. 648 00:35:51,282 --> 00:35:54,051 You and Mr. Olsen are actually a pretty impressive team. 649 00:35:54,085 --> 00:35:56,854 Reckless, but impressive. 650 00:35:57,889 --> 00:35:59,289 Get back to work. 651 00:36:03,661 --> 00:36:05,162 So she's just out there. 652 00:36:05,196 --> 00:36:06,263 Free. 653 00:36:06,297 --> 00:36:08,632 - As a bird. - Why did you let her go? 654 00:36:09,968 --> 00:36:11,568 Livewire could've killed me. 655 00:36:11,603 --> 00:36:13,036 But she didn't. 656 00:36:13,071 --> 00:36:14,471 There's still some good in her. 657 00:36:15,940 --> 00:36:18,675 And if she comes looking for trouble, she'll get it. 658 00:36:18,710 --> 00:36:21,578 But maybe she'll come looking for help. 659 00:36:25,016 --> 00:36:26,416 Excuse me. 660 00:36:27,886 --> 00:36:30,053 So she let Livewire go. 661 00:36:30,088 --> 00:36:31,038 Mmm-hmm. 662 00:36:31,040 --> 00:36:34,559 That means vegan ice cream at my place tonight. 663 00:36:34,592 --> 00:36:37,094 I never should've taken that bet. 664 00:36:37,128 --> 00:36:38,528 Gross! 665 00:36:44,536 --> 00:36:46,103 So, what now? 666 00:36:47,272 --> 00:36:48,672 You tell me. 667 00:36:49,807 --> 00:36:51,742 We could go back to the way things were. 668 00:36:52,911 --> 00:36:54,178 Super friends. 669 00:36:54,212 --> 00:36:55,712 We could be a team again. 670 00:36:55,747 --> 00:36:58,482 You mean we just back you up but never get to do it ourselves, right? 671 00:37:00,084 --> 00:37:01,285 You'll live. 672 00:37:01,319 --> 00:37:03,620 But not the lives we want. 673 00:37:03,655 --> 00:37:05,689 I don't want to be the guy at the office anymore. 674 00:37:05,723 --> 00:37:08,559 Yeah, I don't want to just be stuck behind a computer. 675 00:37:08,593 --> 00:37:09,826 We're going to do this. 676 00:37:09,861 --> 00:37:11,528 And we're going to do this alone if we have to. 677 00:37:11,563 --> 00:37:13,397 But we would love to work with you. 678 00:37:13,431 --> 00:37:14,831 Always. 679 00:37:15,700 --> 00:37:18,435 You know, you two were heroes to me. 680 00:37:18,469 --> 00:37:19,869 Way before all of this. 681 00:37:22,207 --> 00:37:23,473 I know you want to help people, 682 00:37:23,508 --> 00:37:25,776 but this is not the way to do it. 683 00:37:25,810 --> 00:37:26,977 I won't stop you. 684 00:37:27,011 --> 00:37:30,814 But as long as you are putting yourselves in danger, 685 00:37:30,848 --> 00:37:32,282 I can't support it. 686 00:37:34,919 --> 00:37:36,420 I guess that's it, then. 687 00:37:37,956 --> 00:37:39,356 I guess so. 688 00:37:57,508 --> 00:37:59,076 Feeling better? 689 00:37:59,110 --> 00:38:00,410 Better. 690 00:38:00,445 --> 00:38:01,845 Come in. 691 00:38:06,884 --> 00:38:08,284 Thank you. 692 00:38:10,021 --> 00:38:13,223 So, how long do I stay here? 693 00:38:13,258 --> 00:38:15,959 Alex says you need a few days of observation. 694 00:38:17,395 --> 00:38:19,396 Then back to my cell. 695 00:38:19,430 --> 00:38:21,031 No. 696 00:38:21,065 --> 00:38:22,465 You're free. 697 00:38:23,801 --> 00:38:25,201 The things you did... 698 00:38:26,271 --> 00:38:28,005 You've paid your debt. 699 00:38:28,039 --> 00:38:29,940 We both have a right to move on. 700 00:38:33,745 --> 00:38:36,613 There's something I need to tell you. 701 00:38:36,648 --> 00:38:38,315 I know what happened to me. 702 00:38:39,450 --> 00:38:41,118 There was a psychic attack. 703 00:38:41,152 --> 00:38:45,322 I was shielding my mind, but I got trapped inside myself. 704 00:38:46,457 --> 00:38:48,258 Shielding from what? 705 00:38:48,293 --> 00:38:50,260 My people. 706 00:38:50,295 --> 00:38:51,695 They know where I am. 707 00:38:52,830 --> 00:38:54,498 They're coming. 708 00:39:04,275 --> 00:39:05,742 Hi. 709 00:39:05,777 --> 00:39:07,177 Hey. 710 00:39:10,615 --> 00:39:12,516 Yeah, that's your door. 711 00:39:12,550 --> 00:39:14,551 - Come on in. - Thanks. 712 00:39:17,021 --> 00:39:18,588 So, are you okay? 713 00:39:18,623 --> 00:39:20,090 Yeah. 714 00:39:21,359 --> 00:39:22,759 Um... 715 00:39:23,895 --> 00:39:25,662 Just you, uh... 716 00:39:28,032 --> 00:39:29,432 You were right. 717 00:39:31,002 --> 00:39:32,402 I remember kissing you. 718 00:39:35,673 --> 00:39:37,474 Do you... Do you want to sit? 719 00:39:37,508 --> 00:39:39,576 - I... I feel like... - Yeah, sure. 720 00:39:39,610 --> 00:39:41,044 I think we're gonna sit. That's a good idea. 721 00:39:46,451 --> 00:39:47,851 I remember. 722 00:39:50,488 --> 00:39:52,055 I was sick and alone. 723 00:39:53,491 --> 00:39:55,225 And you were leaning over me. 724 00:39:55,259 --> 00:39:57,661 And you must have been sad. 725 00:39:57,695 --> 00:40:00,630 Or something because your eyes were insanely blue. 726 00:40:00,665 --> 00:40:02,799 I mean, they always are. 727 00:40:02,834 --> 00:40:06,036 But they were like comets. 728 00:40:07,038 --> 00:40:10,173 And I had never seen anyone so stunning, 729 00:40:11,676 --> 00:40:13,076 and I kissed you, 730 00:40:16,781 --> 00:40:19,349 and it was okay that I was... 731 00:40:23,388 --> 00:40:25,756 It was okay that I was going to die, because I'd gotten to kiss you. 732 00:40:32,430 --> 00:40:35,465 I, um... 733 00:40:35,500 --> 00:40:39,069 I saved you at the police station because... 734 00:40:41,038 --> 00:40:42,873 Because I care about you. 735 00:40:47,612 --> 00:40:49,012 Comets. 736 00:40:50,515 --> 00:40:52,549 Mon-El... 737 00:40:52,583 --> 00:40:54,684 I'm not here to change your mind. 738 00:40:54,719 --> 00:40:56,887 I get that... I get that you don't care about me. 739 00:40:56,921 --> 00:40:58,321 I do care about you. 740 00:40:58,322 --> 00:40:59,456 But not in the same way. 741 00:40:59,490 --> 00:41:01,725 That's... 742 00:41:01,759 --> 00:41:03,293 That's good, that's fine. 743 00:41:03,327 --> 00:41:04,661 It's okay. 744 00:41:04,695 --> 00:41:07,063 You know, just keep working with me. 745 00:41:07,098 --> 00:41:09,533 I've been honest about it, so let's just... 746 00:41:09,567 --> 00:41:11,902 Now we can ignore it, right? We can let it go. 747 00:41:11,936 --> 00:41:13,537 Let's put it behind us. 748 00:41:13,571 --> 00:41:15,305 - Yeah? - Uh, yeah. 749 00:41:15,339 --> 00:41:16,739 - Yeah, of course. - Just keep being my partner. 750 00:41:16,741 --> 00:41:18,842 Of course. 751 00:41:18,876 --> 00:41:20,577 Thank you for being honest. 752 00:41:21,946 --> 00:41:23,847 Yeah, okay. Good. 753 00:41:27,318 --> 00:41:28,718 Good talk. 754 00:41:39,530 --> 00:41:40,930 I'll see you tomorrow, partner. 755 00:41:42,366 --> 00:41:43,766 Uh-huh. 756 00:41:50,948 --> 00:41:53,284 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 49789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.