All language subtitles for Step.Dogs.2013.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,386 --> 00:00:38,888 [BUZZING] 2 00:00:38,888 --> 00:00:43,058 You have T-60 seconds to impact 3 00:00:43,058 --> 00:00:46,162 [BUZZING] 4 00:00:46,162 --> 00:00:47,062 50 5 00:00:51,167 --> 00:00:53,335 40 6 00:00:55,538 --> 00:00:57,139 30 7 00:00:59,275 --> 00:01:00,843 20 8 00:01:03,979 --> 00:01:11,587 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4... 9 00:01:11,587 --> 00:01:12,254 Come on! 10 00:01:12,254 --> 00:01:17,960 3, 2, 1, 0. 11 00:01:17,960 --> 00:01:19,128 Cut. 12 00:01:19,128 --> 00:01:19,728 We've cut. 13 00:01:19,728 --> 00:01:22,464 [BELL RINGS] 14 00:01:22,464 --> 00:01:25,201 Okay hey people that's a wrap for today. 15 00:01:25,201 --> 00:01:28,170 Okay let's get that lighting adjusted there. 16 00:01:28,170 --> 00:01:30,139 Oh, thank you. 17 00:01:30,139 --> 00:01:31,607 Does anybody know where the craft services guys are? 18 00:01:31,607 --> 00:01:34,476 Oh my god, you were amazing! 19 00:01:34,476 --> 00:01:35,344 Amazing! 20 00:01:35,344 --> 00:01:36,445 Gwyneth has nothing on you. 21 00:01:36,445 --> 00:01:37,746 Nothing. 22 00:01:37,746 --> 00:01:39,014 You are an amazing actor when you're in space. 23 00:01:39,014 --> 00:01:40,216 I can't believe you're going to give all this up 24 00:01:40,216 --> 00:01:43,586 for a retired stunt guy who lives in Canada. 25 00:01:43,586 --> 00:01:46,021 Okay, Terence, thank you. 26 00:01:46,021 --> 00:01:47,456 But dude, don't worry okay. 27 00:01:47,456 --> 00:01:49,458 You're gonna be fine, you're going to find another job. 28 00:01:49,458 --> 00:01:54,930 You're a... a... really, really good assistant. 29 00:01:58,634 --> 00:02:00,002 [Sigh] 30 00:02:03,138 --> 00:02:08,077 [Phone dialing] 31 00:02:08,077 --> 00:02:10,346 Yeah, hey it's me. 32 00:02:10,346 --> 00:02:12,581 We all set? 33 00:02:12,581 --> 00:02:15,117 Good. 34 00:02:15,117 --> 00:02:16,552 But... are you eating something? 35 00:02:16,552 --> 00:02:19,021 I told you not to eat when you're on the phone with me. 36 00:02:19,021 --> 00:02:20,389 Okay, stop. 37 00:02:20,389 --> 00:02:21,557 Thank you. 38 00:02:21,557 --> 00:02:22,591 No, of course she'll have it with her. 39 00:02:22,591 --> 00:02:25,694 She takes it everywhere she goes. 40 00:02:25,694 --> 00:02:28,030 Alright good, she'll be there in a week. 41 00:02:28,030 --> 00:02:29,598 I'll see you soon. 42 00:02:29,598 --> 00:02:31,533 Oh, and Louie, 43 00:02:31,533 --> 00:02:36,071 bring some long johns with you. 44 00:02:36,071 --> 00:02:41,143 Tomorrow's call time is 7am so make sure you're on time. 45 00:02:41,143 --> 00:02:44,580 I need a hand. 46 00:02:44,580 --> 00:02:45,948 Whatcha reading Lace? 47 00:02:45,948 --> 00:02:47,283 Did you know that the temperature in Saskatchewan 48 00:02:47,283 --> 00:02:51,520 at this time of year can get as low as minus 40? 49 00:02:51,520 --> 00:02:52,721 [Surprised noise from dog] 50 00:02:52,721 --> 00:02:55,224 Minus 40 51 00:02:55,224 --> 00:02:58,360 Come on, how cold can it really be? 52 00:02:58,360 --> 00:03:00,062 Really cold. 53 00:03:12,574 --> 00:03:18,747 [Dog barking] 54 00:03:35,297 --> 00:03:38,200 I'm okay, I'm good. 55 00:03:38,200 --> 00:03:39,268 Meatball, wait up! 56 00:03:41,403 --> 00:03:42,538 [barking] 57 00:03:42,538 --> 00:03:43,572 Meatball! 58 00:03:43,572 --> 00:03:44,573 Meatball, come here. 59 00:03:44,573 --> 00:03:45,541 Come here. 60 00:03:45,541 --> 00:03:46,542 Come on, buddy. 61 00:03:46,542 --> 00:03:47,776 Come on. 62 00:04:04,426 --> 00:04:06,662 Josh! 63 00:04:06,662 --> 00:04:08,497 Meatball! 64 00:04:22,611 --> 00:04:24,546 Hey Josh. 65 00:04:24,546 --> 00:04:26,582 [knocks] 66 00:04:26,582 --> 00:04:27,783 Permission to come aboard? 67 00:04:27,783 --> 00:04:29,651 Granted. 68 00:04:38,427 --> 00:04:39,895 Hey. 69 00:04:39,895 --> 00:04:43,599 I know you're nervous about Sabrina coming to live with us. 70 00:04:43,599 --> 00:04:47,736 And look, no one can ever replace your mother. 71 00:04:52,574 --> 00:04:56,779 I miss her too, Josh. 72 00:04:56,779 --> 00:05:01,884 Every day. 73 00:05:01,884 --> 00:05:05,220 But we made a promise to her. 74 00:05:05,220 --> 00:05:11,160 A promise we would live our lives and we'd be happy. 75 00:05:11,160 --> 00:05:14,897 It's been a long time since she passed. 76 00:05:14,897 --> 00:05:18,600 And I know we'll be happy with Sabrina. 77 00:05:18,600 --> 00:05:21,603 And I know your mom would have approved. 78 00:05:21,603 --> 00:05:23,739 Dad. 79 00:05:23,739 --> 00:05:26,742 I want you to be happy too. 80 00:05:26,742 --> 00:05:28,377 I like Sabrina. 81 00:05:28,377 --> 00:05:32,281 I'm not worried about her. 82 00:05:32,281 --> 00:05:36,885 I just don't want to be left alone with Lacey. 83 00:05:40,456 --> 00:05:51,533 [Ominous music] 84 00:05:51,533 --> 00:05:52,301 Okay Lacey. 85 00:05:52,301 --> 00:05:54,770 What's going on, hmm? 86 00:05:54,770 --> 00:05:56,338 What's bothering you? 87 00:05:56,338 --> 00:05:59,341 Well, Aunt Sabrina, it's one thing 88 00:05:59,341 --> 00:06:01,910 for you to take time off of your career to get married, 89 00:06:01,910 --> 00:06:03,779 but it's completely unfair for you to torpedo mine 90 00:06:03,779 --> 00:06:06,281 before it even starts. 91 00:06:06,281 --> 00:06:07,716 [Sigh] 92 00:06:07,716 --> 00:06:08,884 Is this about the reality show? 93 00:06:08,884 --> 00:06:09,718 Of course it's about the reality show. 94 00:06:09,718 --> 00:06:11,720 It could have been a hit. 95 00:06:11,720 --> 00:06:12,888 Think of the endorsements! 96 00:06:12,888 --> 00:06:14,690 I could have had my own fashion line. 97 00:06:14,690 --> 00:06:16,358 Do you know how much Selena Gomez made 98 00:06:16,358 --> 00:06:17,459 off her fashion line? 99 00:06:17,459 --> 00:06:18,861 You're 15! 100 00:06:18,861 --> 00:06:21,230 You should not be thinking about this kind of stuff. 101 00:06:21,230 --> 00:06:23,599 And the country is not going to be good for Cassie. 102 00:06:23,599 --> 00:06:25,767 She's an apartment/luxury hotel-dwelling dog. 103 00:06:25,767 --> 00:06:29,238 The country is going to be great for Cassie. 104 00:06:29,238 --> 00:06:32,007 It's going to be amazing for you. 105 00:06:32,007 --> 00:06:33,375 Okay? 106 00:06:33,375 --> 00:06:34,910 Yep. 107 00:06:34,910 --> 00:06:47,789 [Country music] 108 00:06:47,789 --> 00:06:49,791 Hey Lace, you want to come help me with the suitcases? 109 00:06:49,791 --> 00:06:51,727 I already told you it's freezing out there. 110 00:06:51,727 --> 00:06:53,795 Freezing! 111 00:06:53,795 --> 00:06:54,963 [Dog barking] 112 00:06:54,963 --> 00:06:59,434 Hey you! 113 00:06:59,434 --> 00:07:00,402 How are ya? 114 00:07:00,402 --> 00:07:02,704 Good! 115 00:07:02,704 --> 00:07:03,839 I missed you! 116 00:07:03,839 --> 00:07:05,707 I missed you too, baby. 117 00:07:05,707 --> 00:07:06,975 Hi Josh. 118 00:07:06,975 --> 00:07:08,277 How are you? 119 00:07:08,277 --> 00:07:09,578 I'm good. 120 00:07:09,578 --> 00:07:10,412 Where is he? 121 00:07:10,412 --> 00:07:11,346 Meatball! 122 00:07:11,346 --> 00:07:12,548 Hey, come here. 123 00:07:12,548 --> 00:07:13,782 Hi! 124 00:07:13,782 --> 00:07:15,784 Good boy! 125 00:07:18,053 --> 00:07:19,521 Eww. 126 00:07:19,521 --> 00:07:20,322 Hey! 127 00:07:20,322 --> 00:07:21,089 She stepped in poop. 128 00:07:21,089 --> 00:07:22,191 Did you see that? 129 00:07:22,191 --> 00:07:23,458 Poop poop, you stepped in poop. 130 00:07:23,458 --> 00:07:25,861 What are you laughing at? That's not funny! 131 00:07:25,861 --> 00:07:27,829 From where I'm standing that's pretty funny! 132 00:07:27,829 --> 00:07:29,064 These are expensive. 133 00:07:29,064 --> 00:07:30,299 ♪ You stepped in poop! ♪ 134 00:07:30,299 --> 00:07:30,866 ♪ You stepped in poop! ♪ 135 00:07:30,866 --> 00:07:31,400 Oh, sorry. 136 00:07:31,400 --> 00:07:33,835 Uh, hon. 137 00:07:33,835 --> 00:07:34,636 We'll get it cleaned up, it's not that bad. 138 00:07:34,636 --> 00:07:35,904 Could it get any worse? 139 00:07:35,904 --> 00:07:37,072 Haha, come on now. 140 00:07:37,072 --> 00:07:37,839 Come on. 141 00:07:37,839 --> 00:07:38,607 We're family now. 142 00:07:38,607 --> 00:07:39,274 Ew, get him off of me. 143 00:07:39,274 --> 00:07:39,875 Get in here. 144 00:07:39,875 --> 00:07:40,676 Come on. 145 00:07:40,676 --> 00:07:42,678 Bring it on in here. 146 00:07:42,678 --> 00:07:43,879 Eww. Get him off of me! 147 00:07:43,879 --> 00:07:44,613 Uh, there's something on you. 148 00:07:44,613 --> 00:07:45,247 Get down, Meatball. 149 00:07:45,247 --> 00:07:46,081 Come on, bud. 150 00:07:46,081 --> 00:07:48,350 Get off her, you big. 151 00:07:48,350 --> 00:07:49,918 Wow, it is cold out here. 152 00:07:49,918 --> 00:07:52,554 Hey Josh, they got a cat! 153 00:07:52,554 --> 00:07:54,756 They got a little itty bitty kitty cat. 154 00:07:54,756 --> 00:07:55,857 It's so cold. 155 00:07:55,857 --> 00:07:56,592 Look at you! 156 00:07:56,592 --> 00:07:57,392 I'll be inside. 157 00:07:57,392 --> 00:07:58,227 It's freezing out here. 158 00:07:58,227 --> 00:07:59,461 Hey, where you going? 159 00:07:59,461 --> 00:08:01,563 You're not allowed up in there. 160 00:08:01,563 --> 00:08:02,831 Oh, don't worry everybody. 161 00:08:02,831 --> 00:08:04,066 I'll go in there and get her.. 162 00:08:04,066 --> 00:08:04,933 It's not warm in here either. 163 00:08:04,933 --> 00:08:06,735 Even these floors are cold. 164 00:08:06,735 --> 00:08:07,603 Where's the carpet? 165 00:08:07,603 --> 00:08:08,437 Get back here kitty cat. 166 00:08:08,437 --> 00:08:09,071 I wanna go back to LA. 167 00:08:09,071 --> 00:08:09,771 Hey kitty. 168 00:08:09,771 --> 00:08:10,606 Start the car. 169 00:08:10,606 --> 00:08:12,708 I wanna go back home. 170 00:08:12,708 --> 00:08:13,842 Hey somebody help me out here. 171 00:08:13,842 --> 00:08:14,743 We got a wild kitty on the loose. 172 00:08:14,743 --> 00:08:15,410 No Jacuzzi, no steam room. 173 00:08:15,410 --> 00:08:17,913 How do you live? 174 00:08:17,913 --> 00:08:19,915 You looking for something kitty-like? 175 00:08:19,915 --> 00:08:22,751 Like a scratching post or catnip or something? 176 00:08:22,751 --> 00:08:24,553 I wanna go back to LA where it's warm. 177 00:08:24,553 --> 00:08:25,821 I know a guy who knows a guy. 178 00:08:25,821 --> 00:08:27,923 Maybe he can help you out. 179 00:08:27,923 --> 00:08:29,758 Oh good, someone called the police. 180 00:08:29,758 --> 00:08:32,361 Sheriff, get me out of here. 181 00:08:32,361 --> 00:08:34,830 Hey Meatball. 182 00:08:34,830 --> 00:08:35,931 Who's your new friend? 183 00:08:35,931 --> 00:08:36,665 Watch out for this guy, kitty. 184 00:08:36,665 --> 00:08:38,800 He don't like cats. 185 00:08:38,800 --> 00:08:40,435 Morning, Rick. 186 00:08:40,435 --> 00:08:41,937 Oh hey, Sheriff. How you doing? 187 00:08:41,937 --> 00:08:43,839 Good, thanks. 188 00:08:43,839 --> 00:08:45,374 These came in for you. 189 00:08:45,374 --> 00:08:48,377 Thought I'd save you the trip coming down to sign for them. 190 00:08:48,377 --> 00:08:50,846 Okay, great. 191 00:08:50,846 --> 00:08:51,913 Alright thanks for swinging by. 192 00:08:51,913 --> 00:08:55,517 No problem. 193 00:08:55,517 --> 00:08:56,752 Dynamite? 194 00:08:56,752 --> 00:08:57,786 What's that for? 195 00:08:57,786 --> 00:08:58,987 Oh we're cleaning out some boards 196 00:08:58,987 --> 00:09:00,389 on the front of the property next month. 197 00:09:00,389 --> 00:09:03,558 Josh, why don't you show Lacey and Cassie their new room? 198 00:09:03,558 --> 00:09:04,459 Okay. 199 00:09:04,459 --> 00:09:05,460 Hey, Sheriff. 200 00:09:05,460 --> 00:09:06,461 Josh. 201 00:09:09,998 --> 00:09:12,934 You're here to meet Sabrina aren't you? 202 00:09:12,934 --> 00:09:15,971 Hey Sabrina. 203 00:09:15,971 --> 00:09:16,872 This is Sheriff Carson. 204 00:09:16,872 --> 00:09:19,174 Hi Sheriff. 205 00:09:19,174 --> 00:09:21,810 Howdy, Miss Eastman. 206 00:09:21,810 --> 00:09:23,078 It's a real honour to meet you. 207 00:09:23,078 --> 00:09:24,713 Aw, thanks! 208 00:09:24,713 --> 00:09:26,815 You mind signing this for me? 209 00:09:26,815 --> 00:09:28,483 No, of course not. 210 00:09:28,483 --> 00:09:29,818 I'm a big fan of your movies. 211 00:09:29,818 --> 00:09:31,820 Oh really? 212 00:09:31,820 --> 00:09:34,089 Did you like Guns Blazing? 213 00:09:34,089 --> 00:09:36,792 That's the movie I met Rick on. 214 00:09:36,792 --> 00:09:39,661 I'm more a fan of The Weeping Heart. 215 00:09:39,661 --> 00:09:41,863 Oh. 216 00:09:41,863 --> 00:09:43,765 Not a word! 217 00:09:43,765 --> 00:09:46,134 Alright. 218 00:09:46,134 --> 00:09:48,103 Thank you. 219 00:09:48,103 --> 00:09:49,504 See you folks later. 220 00:09:49,504 --> 00:09:51,840 Okay, bye. 221 00:09:51,840 --> 00:09:54,843 I'll stop in and check on the kids while you're away. 222 00:09:54,843 --> 00:09:57,846 Thank you. 223 00:09:57,846 --> 00:09:59,881 You think they're going to be okay? 224 00:09:59,881 --> 00:10:01,583 They'll be fine. 225 00:10:01,583 --> 00:10:02,284 They're kids. 226 00:10:02,284 --> 00:10:04,886 They'll get along. 227 00:10:04,886 --> 00:10:07,456 So? Where is it? 228 00:10:07,456 --> 00:10:09,024 Oh it's in my bag. 229 00:10:09,024 --> 00:10:10,726 Come on, you want to show me where the safe is? 230 00:10:10,726 --> 00:10:11,993 Yeah yeah, let me just put this in the shed. 231 00:10:11,993 --> 00:10:12,894 Yep! 232 00:10:12,894 --> 00:10:13,995 Alright. 233 00:10:13,995 --> 00:10:16,431 Yes! Yes!! 234 00:10:20,769 --> 00:10:21,737 Um, question. 235 00:10:21,737 --> 00:10:23,839 Do you guys have running water? 236 00:10:23,839 --> 00:10:24,740 Gosh, no! 237 00:10:24,740 --> 00:10:25,774 We get the water from a well, 238 00:10:25,774 --> 00:10:27,542 and the bathroom's in the outhouse 239 00:10:27,542 --> 00:10:31,480 about half a mile yonder. 240 00:10:31,480 --> 00:10:32,481 I'm kidding. 241 00:10:32,481 --> 00:10:33,682 Of course we have running water. 242 00:10:33,682 --> 00:10:34,883 And indoor bathrooms? 243 00:10:34,883 --> 00:10:37,152 Yes, just like a regular house. 244 00:10:37,152 --> 00:10:38,687 Okay. 245 00:10:38,687 --> 00:10:40,889 Are you gullible or what? 246 00:10:43,925 --> 00:10:45,193 Wow. 247 00:10:45,193 --> 00:10:47,028 You don't mess around do you? 248 00:10:47,028 --> 00:10:49,064 No. 249 00:10:49,064 --> 00:10:51,700 It is a North Star diamond. 250 00:10:54,603 --> 00:10:57,873 Passed down to you from your Dad. 251 00:10:57,873 --> 00:11:00,842 I know how important it is to you. 252 00:11:00,842 --> 00:11:01,943 Thank you. 253 00:11:01,943 --> 00:11:05,247 It's very sweet of you. 254 00:11:05,247 --> 00:11:09,017 Yeah, he said as long as I kept it close 255 00:11:09,017 --> 00:11:12,587 it would always bring me luck. 256 00:11:12,587 --> 00:11:14,723 Well let's keep it safe. 257 00:11:17,793 --> 00:11:19,194 Here it is. 258 00:11:30,772 --> 00:11:34,242 [Screams] 259 00:11:34,242 --> 00:11:37,913 I think Josh just showed Lacey her room. 260 00:11:41,049 --> 00:11:43,151 Big news this week as motion picture superstar 261 00:11:43,151 --> 00:11:46,221 Sabrina Eastman announces her extended break 262 00:11:46,221 --> 00:11:47,789 from show business. 263 00:11:47,789 --> 00:11:48,990 We caught up with Terrance Kits, 264 00:11:48,990 --> 00:11:51,059 her long time personal assistant, 265 00:11:51,059 --> 00:11:53,261 to find out more about her hiatus. 266 00:11:53,261 --> 00:11:55,964 Just make sure I'm very tanned. 267 00:11:55,964 --> 00:11:56,765 Do I look tanned? 268 00:11:56,765 --> 00:11:58,233 Do I look tanned, guys? 269 00:11:58,233 --> 00:12:01,169 Isn't it true that since she's taken a break from movie work 270 00:12:01,169 --> 00:12:03,638 that you're out of a job? 271 00:12:03,638 --> 00:12:05,607 Uh... Unfortunately Terrance stormed out 272 00:12:05,607 --> 00:12:07,309 after our first question. 273 00:12:07,309 --> 00:12:10,145 We can only assume he wanted to get to the unemployment office 274 00:12:10,145 --> 00:12:12,881 before closing. 275 00:12:18,820 --> 00:12:19,821 Hello? 276 00:12:19,821 --> 00:12:21,289 Oh good, Krystal's here. 277 00:12:21,289 --> 00:12:22,958 Just in time. 278 00:12:22,958 --> 00:12:23,959 Hi Krystal. 279 00:12:23,959 --> 00:12:25,060 Hey everyone! 280 00:12:25,060 --> 00:12:26,828 Hey thanks again for watching the kids. 281 00:12:26,828 --> 00:12:29,264 No problem at all. 282 00:12:29,264 --> 00:12:31,733 We're going to have a great time, aren't we, Josh? 283 00:12:31,733 --> 00:12:33,368 Yes, Miss Bentley. 284 00:12:33,368 --> 00:12:35,003 Call you as soon as we get there, okay? 285 00:12:35,003 --> 00:12:36,438 Why? 286 00:12:36,438 --> 00:12:39,074 If something happens to you guys, I'll see it on the news. 287 00:12:40,709 --> 00:12:45,046 Could you just say one nice thing to me before I leave? 288 00:12:45,046 --> 00:12:48,783 I hope your honeymoon doesn't stink. 289 00:12:50,218 --> 00:12:52,153 Hey. 290 00:12:52,153 --> 00:12:53,021 You'll be fine. 291 00:12:53,021 --> 00:12:54,089 It's just a week. 292 00:12:54,089 --> 00:12:57,926 A week is just the start. 293 00:12:57,926 --> 00:12:59,995 She'll be here forever. 294 00:12:59,995 --> 00:13:01,763 Run along, now. 295 00:13:01,763 --> 00:13:03,698 You don't want to miss that plane. 296 00:13:03,698 --> 00:13:04,666 He'll be fine. 297 00:13:04,666 --> 00:13:05,634 Alright. 298 00:13:05,634 --> 00:13:06,234 Okay. 299 00:13:06,234 --> 00:13:07,302 Bye Josh. 300 00:13:07,302 --> 00:13:08,169 See ya. 301 00:13:08,169 --> 00:13:08,937 Bye Krystal. 302 00:13:08,937 --> 00:13:10,772 Bye! 303 00:13:10,772 --> 00:13:12,874 Adios, Amigos! 304 00:13:12,874 --> 00:13:13,775 Oh please. 305 00:13:13,775 --> 00:13:15,810 Do you even speak Spanish? 306 00:13:15,810 --> 00:13:17,112 Well of course I do! 307 00:13:17,112 --> 00:13:18,213 Taco. 308 00:13:18,213 --> 00:13:18,813 Burrito. 309 00:13:18,813 --> 00:13:20,115 Fajita. 310 00:13:20,115 --> 00:13:22,217 The whole enchilada! 311 00:13:30,325 --> 00:13:31,159 What? 312 00:13:31,159 --> 00:13:32,360 What? 313 00:13:32,360 --> 00:13:34,362 I swear that little dog is looking right at me! 314 00:13:34,362 --> 00:13:37,132 Probably smells your bad breath or something. 315 00:13:37,132 --> 00:13:38,400 Okay look. 316 00:13:38,400 --> 00:13:40,135 We wait until they go out, then we make our move. 317 00:13:40,135 --> 00:13:41,870 Alright. 318 00:13:41,870 --> 00:13:42,871 Wait, why are we breaking in here again? 319 00:13:42,871 --> 00:13:44,306 Didn't you used to work for her? 320 00:13:44,306 --> 00:13:45,473 Yeah I used to work for her. 321 00:13:45,473 --> 00:13:47,142 Then she decided to quit making movies 322 00:13:47,142 --> 00:13:48,443 and now I'm out of a job. 323 00:13:48,443 --> 00:13:51,046 Right, right. 324 00:13:51,046 --> 00:13:52,914 So, why don't you just get another job? 325 00:13:52,914 --> 00:13:56,151 Because I made too many enemies working for her. 326 00:13:56,151 --> 00:13:57,852 You know, you should really work on that. 327 00:13:57,852 --> 00:13:59,321 You know you can count more flies with sugar 328 00:13:59,321 --> 00:14:01,323 than you can with vinegar. 329 00:14:01,323 --> 00:14:02,123 It's catch more flies. 330 00:14:02,123 --> 00:14:02,991 Pretty sure it's count. 331 00:14:02,991 --> 00:14:05,293 I'm pretty sure it's catch. 332 00:14:05,293 --> 00:14:07,095 And in Hollywood, you have to stick it to them 333 00:14:07,095 --> 00:14:08,930 before they stick it to you. 334 00:14:08,930 --> 00:14:11,166 It's the rule of the jungle. 335 00:14:11,166 --> 00:14:13,134 And now for my ultimate act of revenge, 336 00:14:13,134 --> 00:14:16,438 I'm going to steal her precious North Star diamond 337 00:14:16,438 --> 00:14:19,207 and sell it to the buyer I set up. 338 00:14:19,207 --> 00:14:21,109 And live like a king off the profits. 339 00:14:21,109 --> 00:14:23,244 [Laughing] 340 00:14:23,244 --> 00:14:25,146 Boy you cats sure can run fast. 341 00:14:25,146 --> 00:14:28,249 I mean, I had no idea a cat could run that fast. 342 00:14:28,249 --> 00:14:29,417 I'm not a cat. 343 00:14:29,417 --> 00:14:30,852 You're not a cat? 344 00:14:30,852 --> 00:14:31,653 What are you? 345 00:14:31,653 --> 00:14:32,787 Like, a gopher then? 346 00:14:32,787 --> 00:14:33,855 No. 347 00:14:33,855 --> 00:14:34,823 Possum? 348 00:14:34,823 --> 00:14:36,191 No, I'm a dog! 349 00:14:36,191 --> 00:14:36,958 A dog? 350 00:14:36,958 --> 00:14:38,460 You ain't no dog. 351 00:14:38,460 --> 00:14:41,363 Why, you ain't no bigger than a freckle on a flea. 352 00:14:41,363 --> 00:14:44,032 I'm a dog you bumpkin. 353 00:14:44,032 --> 00:14:45,300 [Sniff sniff]. 354 00:14:45,300 --> 00:14:46,901 Ugh, it stinks out here. 355 00:14:46,901 --> 00:14:48,336 Oh yeah, sorry. 356 00:14:48,336 --> 00:14:51,239 It was All-You-Can-Eat chili at Big Al's last night 357 00:14:51,239 --> 00:14:53,074 and well I'm sure you can understand. 358 00:14:53,074 --> 00:14:54,509 No, not that you big buffoon. 359 00:14:54,509 --> 00:14:55,877 It's something else. 360 00:14:55,877 --> 00:14:57,379 Hey! 361 00:14:57,379 --> 00:14:58,813 I think you're getting your country nose on! 362 00:14:58,813 --> 00:15:00,181 My what? 363 00:15:00,181 --> 00:15:03,251 Oh yeah, you see city dogs have a city nose, 364 00:15:03,251 --> 00:15:05,153 and country dogs got themselves a country nose. 365 00:15:05,153 --> 00:15:06,521 My range of smell is uh 366 00:15:06,521 --> 00:15:07,389 [sniff] 367 00:15:07,389 --> 00:15:08,823 much greater than yours 368 00:15:08,823 --> 00:15:12,127 so you're probably just smelling a skunk or something. 369 00:15:12,127 --> 00:15:13,428 A skunk? 370 00:15:13,428 --> 00:15:14,229 I don't think I've ever seen one. 371 00:15:14,229 --> 00:15:15,497 Do they get pretty big? 372 00:15:15,497 --> 00:15:17,799 Well now they're about your size. 373 00:15:17,799 --> 00:15:19,300 But they smell a whole lot bigger, 374 00:15:19,300 --> 00:15:20,468 I'll tell you that for free. 375 00:15:20,468 --> 00:15:22,404 Okay, well that sounds really bad. 376 00:15:22,404 --> 00:15:23,972 Oh yeah it's bad. 377 00:15:23,972 --> 00:15:27,342 makes Big Al's chili k like a walk in the park. 378 00:15:27,342 --> 00:15:28,777 I can't even begin to tell ya... 379 00:15:28,777 --> 00:15:30,512 I am so out of here. 380 00:15:30,512 --> 00:15:31,980 Cassie? 381 00:15:31,980 --> 00:15:33,782 Okay. 382 00:15:33,782 --> 00:15:35,183 Yeah? 383 00:15:35,183 --> 00:15:36,518 We wait until it gets dark, we go back to the house, 384 00:15:36,518 --> 00:15:38,353 we see where we can get in. 385 00:15:38,353 --> 00:15:39,454 We do some reconnaissance. 386 00:15:39,454 --> 00:15:41,256 Okay, uh wait. 387 00:15:41,256 --> 00:15:43,358 Uh reconnas...what? 388 00:15:43,358 --> 00:15:44,059 Reconnaissance. 389 00:15:44,059 --> 00:15:45,326 It's an army term. 390 00:15:45,326 --> 00:15:46,361 I learned it in the cadets but I had to quit 391 00:15:46,361 --> 00:15:49,164 because camping gave me diarrhea. 392 00:15:49,164 --> 00:15:50,198 Right right, okay. 393 00:15:50,198 --> 00:15:51,266 I have the same problem with hot dogs. 394 00:15:51,266 --> 00:15:52,267 Really? 395 00:15:52,267 --> 00:15:53,268 I'm not joining the army though. 396 00:15:53,268 --> 00:15:54,436 You don't have to. Let's go. 397 00:15:58,239 --> 00:15:59,107 O. 398 00:15:59,107 --> 00:15:59,541 M. 399 00:15:59,541 --> 00:16:00,208 G. 400 00:16:00,208 --> 00:16:01,443 There's no wifi? 401 00:16:01,443 --> 00:16:03,111 How am I supposed to get on the internet? 402 00:16:03,111 --> 00:16:04,579 My life is over. 403 00:16:04,579 --> 00:16:05,547 No, you just have to... 404 00:16:05,547 --> 00:16:06,981 What? 405 00:16:06,981 --> 00:16:07,782 Communicate with the outside world with smoke signals? 406 00:16:07,782 --> 00:16:09,451 No, you just have to... 407 00:16:09,451 --> 00:16:10,618 What? 408 00:16:10,618 --> 00:16:11,820 Do I need a shorthand radio or morse code? 409 00:16:11,820 --> 00:16:13,822 Or maybe I'll just send faxes all day long. 410 00:16:13,822 --> 00:16:15,523 We have wifi. 411 00:16:15,523 --> 00:16:17,325 You just have to enter the network password. 412 00:16:17,325 --> 00:16:19,327 Oh, sorry. 413 00:16:19,327 --> 00:16:20,428 What is it? 414 00:16:20,428 --> 00:16:24,232 It's Meatball101. 415 00:16:24,232 --> 00:16:26,835 Hey, why's your dog named Meatball anyway? 416 00:16:26,835 --> 00:16:28,303 Oh, uh, well it was his favourite food. 417 00:16:28,303 --> 00:16:31,172 And he used to do this trick where he'd bounce a meatball 418 00:16:31,172 --> 00:16:33,174 on his nose and then he'd flick it up in the air 419 00:16:33,174 --> 00:16:34,609 and catch it with his mouth. 420 00:16:34,609 --> 00:16:36,611 Hmm, that's a shame. 421 00:16:36,611 --> 00:16:39,547 Yeah, he doesn't really do it anymore. 422 00:16:39,547 --> 00:16:41,449 Oh, I'm sorry. 423 00:16:41,449 --> 00:16:43,518 You think I care. 424 00:16:55,330 --> 00:16:56,131 Isn't this exciting? 425 00:16:56,131 --> 00:16:57,265 A new sister. 426 00:16:57,265 --> 00:16:58,099 Step-sister. 427 00:16:58,099 --> 00:17:00,068 And no, it's not exciting. 428 00:17:00,068 --> 00:17:01,636 What's wrong? 429 00:17:01,636 --> 00:17:04,339 She's kind of a drama queen. 430 00:17:04,339 --> 00:17:07,375 Well, she is from Hollywood. 431 00:17:07,375 --> 00:17:11,279 Give her a chance, she's in a new, unfamiliar place. 432 00:17:11,279 --> 00:17:13,081 I'll give her a chance if she gives me a chance. 433 00:17:13,081 --> 00:17:16,885 You two have more in common than you think. 434 00:17:16,885 --> 00:17:18,353 This is bogus. 435 00:17:18,353 --> 00:17:20,355 You know how I was supposed to spend my winter vacation? 436 00:17:20,355 --> 00:17:21,556 On a reality show. 437 00:17:21,556 --> 00:17:26,294 It was going to be all about me and my life. 438 00:17:26,294 --> 00:17:28,363 But Sabrina wouldn't' sign the release. 439 00:17:28,363 --> 00:17:30,665 That explains why you were such a crab cake at the wedding. 440 00:17:30,665 --> 00:17:33,268 I was not a crab cake. 441 00:17:37,038 --> 00:17:37,739 What is this? 442 00:17:37,739 --> 00:17:38,640 Macrobiotic food. 443 00:17:38,640 --> 00:17:41,009 Cool! I love macrobiotic food. 444 00:17:41,009 --> 00:17:42,677 Everyone in Hollywood eats this stuff. 445 00:17:42,677 --> 00:17:44,345 [Mockingly] Everyone in Hollywood eats this stuff. 446 00:17:44,345 --> 00:17:45,780 Oh, by the way. 447 00:17:45,780 --> 00:17:47,348 Did Sabrina give you the recipe for Cassie's dog food? 448 00:17:47,348 --> 00:17:48,216 Mhm. 449 00:17:48,216 --> 00:17:48,783 I followed it to the letter. 450 00:17:48,783 --> 00:17:50,084 Thank you. 451 00:17:50,084 --> 00:17:52,086 Can you please not feed any of that chunk to Meatball? 452 00:17:52,086 --> 00:17:53,254 Don't worry. 453 00:17:53,254 --> 00:17:54,923 I made his favourite. 454 00:17:54,923 --> 00:17:56,958 Oh yeah, bring me those meatballs! 455 00:17:56,958 --> 00:17:58,960 Meatballs for Meatball. 456 00:17:58,960 --> 00:17:59,761 Woohoo! 457 00:17:59,761 --> 00:18:01,029 What are you having? 458 00:18:01,029 --> 00:18:03,464 A recipe from my holistic veterinarian. 459 00:18:03,464 --> 00:18:05,466 Uhh, you want a meatball? 460 00:18:05,466 --> 00:18:06,501 Eww! 461 00:18:06,501 --> 00:18:08,303 Gross. 462 00:18:11,606 --> 00:18:14,008 [Farts] 463 00:18:14,008 --> 00:18:15,443 Eww! 464 00:18:18,379 --> 00:18:19,013 What? 465 00:18:19,013 --> 00:18:20,381 Don't look at me. 466 00:18:20,381 --> 00:18:22,517 Okay, which one of you is it? 467 00:18:22,517 --> 00:18:25,353 [Farts] 468 00:18:25,353 --> 00:18:27,222 Meatball, come on. 469 00:18:27,222 --> 00:18:28,122 What? 470 00:18:28,122 --> 00:18:29,357 Wasn't me! 471 00:18:29,357 --> 00:18:30,558 What are you guys all looking at? 472 00:18:30,558 --> 00:18:31,693 That dog is sleeping in the garage tonight. 473 00:18:31,693 --> 00:18:33,494 I think you're sniffing up the wrong 474 00:18:33,494 --> 00:18:34,362 [fart]. 475 00:18:34,362 --> 00:18:35,296 Ooh. Hehe. 476 00:18:35,296 --> 00:18:36,397 [Farts] 477 00:18:36,397 --> 00:18:36,998 Sorry about that. My bad. 478 00:18:36,998 --> 00:18:38,399 [More farts] 479 00:18:38,399 --> 00:18:39,067 Ooh, that's just meatballs coming back on me. 480 00:18:39,067 --> 00:18:40,969 That was me. 481 00:18:40,969 --> 00:18:42,303 [More farts] 482 00:18:42,303 --> 00:18:43,438 Ooh that's a bad one. 483 00:18:43,438 --> 00:18:45,506 I'll just be in the garage 484 00:18:45,506 --> 00:18:47,242 [More farts]. 485 00:18:51,546 --> 00:18:54,515 [snoring] 486 00:18:54,515 --> 00:19:05,460 [Dog barking] 487 00:19:17,105 --> 00:19:18,072 Go go go go! 488 00:19:18,072 --> 00:19:21,442 Hey hey hey hey. 489 00:19:21,442 --> 00:19:22,343 We are never going to get anything done 490 00:19:22,343 --> 00:19:24,312 unless that dog stops barking. 491 00:19:24,312 --> 00:19:25,546 This is a lot of fun. 492 00:19:25,546 --> 00:19:26,547 I know, I know man. 493 00:19:26,547 --> 00:19:27,248 I'm having fun too. 494 00:19:27,248 --> 00:19:28,650 Okay, go go go go! 495 00:19:28,650 --> 00:19:34,122 [Dog barking] 496 00:19:34,122 --> 00:19:34,922 Josh, wake up! 497 00:19:34,922 --> 00:19:35,423 There's someone outside! 498 00:19:35,423 --> 00:19:37,258 What? 499 00:19:38,626 --> 00:19:39,794 Meatball's probably just barking at a raccoon or something. 500 00:19:39,794 --> 00:19:43,598 No! I saw someone! 501 00:19:43,598 --> 00:19:46,100 What's that? 502 00:19:46,100 --> 00:19:48,269 Nothing. 503 00:19:48,269 --> 00:19:48,970 Where'd you see them? 504 00:19:48,970 --> 00:19:50,371 Come on, let's go. 505 00:19:50,371 --> 00:19:52,473 Okay! Okay! 506 00:20:00,181 --> 00:20:05,620 [dog barking] 507 00:20:05,620 --> 00:20:07,121 I don't see anything. 508 00:20:07,121 --> 00:20:18,800 [dog barking] 509 00:20:18,800 --> 00:20:19,834 I don't know. 510 00:20:19,834 --> 00:20:24,205 I think I saw them go that way. 511 00:20:24,205 --> 00:20:25,306 [dog barking] 512 00:20:25,306 --> 00:20:32,080 Oh Meatball, be quiet. 513 00:20:32,080 --> 00:20:32,647 Meatball! 514 00:20:32,647 --> 00:20:34,248 Be quiet! 515 00:20:34,248 --> 00:20:35,650 Oh, Meatball. 516 00:20:35,650 --> 00:20:36,851 I love meatballs. 517 00:20:36,851 --> 00:20:38,519 I could really go for a meatball sub right now. 518 00:20:38,519 --> 00:20:39,554 Will you shut up please? 519 00:20:39,554 --> 00:20:40,655 Okay, yeah yeah. 520 00:20:40,655 --> 00:20:42,490 Thank you. 521 00:20:46,494 --> 00:20:48,463 What exactly did you see? 522 00:20:48,463 --> 00:20:51,199 There were shadows moving around. 523 00:20:51,199 --> 00:20:53,868 Woah. You woke me up for shadows? 524 00:20:53,868 --> 00:20:54,702 Yeah! 525 00:20:54,702 --> 00:20:57,472 I woke you up for shadows! 526 00:20:57,472 --> 00:20:58,539 Ow! Ow ow ow ow! 527 00:20:58,539 --> 00:20:59,173 Charlie horse! 528 00:20:59,173 --> 00:20:59,741 Don't! Stop that. 529 00:20:59,741 --> 00:21:00,475 Charlie horse! 530 00:21:00,475 --> 00:21:01,042 I need you to stop that. 531 00:21:01,042 --> 00:21:02,577 Searing pain! 532 00:21:02,577 --> 00:21:03,211 Oh no! 533 00:21:03,211 --> 00:21:04,278 Get your hands up. 534 00:21:04,278 --> 00:21:05,713 Odin's ugly sister I am going down! 535 00:21:05,713 --> 00:21:06,581 [Screams] 536 00:21:06,581 --> 00:21:08,583 What is it? 537 00:21:08,583 --> 00:21:10,151 Get out of here. 538 00:21:21,662 --> 00:21:23,664 Alright. 539 00:21:23,664 --> 00:21:25,466 I think I know what we're dealing with here. 540 00:21:25,466 --> 00:21:26,934 Paparazzi, right? 541 00:21:26,934 --> 00:21:29,203 They're trying to get a shot of me living in the sticks. 542 00:21:29,203 --> 00:21:30,705 Could be. 543 00:21:30,705 --> 00:21:32,840 Or it might be a couple of kids whose parents left them alone 544 00:21:32,840 --> 00:21:35,343 for a few days who need some attention. 545 00:21:35,343 --> 00:21:36,577 Sorry Sheriff. 546 00:21:36,577 --> 00:21:38,813 Oh no need to apologize Krystal. 547 00:21:38,813 --> 00:21:42,150 But Josh, I expect better from you. 548 00:21:42,150 --> 00:21:44,385 Lacey said she saw something. 549 00:21:44,385 --> 00:21:45,553 Yeah? 550 00:21:45,553 --> 00:21:46,854 What'd they look like? 551 00:21:46,854 --> 00:21:48,790 Shadows. 552 00:21:48,790 --> 00:21:50,825 Look, kids, there's more campgrounds around here 553 00:21:50,825 --> 00:21:52,193 than I can count. 554 00:21:52,193 --> 00:21:54,662 Some folks enjoy tooling around the woods at night. 555 00:21:54,662 --> 00:21:56,564 Can't say I like it, but it's nothing 556 00:21:56,564 --> 00:21:57,732 to call the police over. 557 00:21:57,732 --> 00:21:59,133 But Sheriff! 558 00:21:59,133 --> 00:22:00,568 When you kids called I was having a nice little dream 559 00:22:00,568 --> 00:22:01,869 about scoring the winning touchdown in the Superbowl. 560 00:22:01,869 --> 00:22:05,406 Now if you don't mind, I'd like to get back in time 561 00:22:05,406 --> 00:22:09,410 for the after party. 562 00:22:09,410 --> 00:22:11,412 Alright, back to bed. 563 00:22:22,623 --> 00:22:24,091 Why do you keep stopping? 564 00:22:24,091 --> 00:22:25,726 Well every time we take a step, I hear footsteps behind me. 565 00:22:25,726 --> 00:22:27,662 Yeah, they're my footsteps. 566 00:22:27,662 --> 00:22:28,529 I'm behind you! 567 00:22:28,529 --> 00:22:29,297 Well how would I know that! 568 00:22:29,297 --> 00:22:30,098 I can't see anything. 569 00:22:30,098 --> 00:22:31,799 I dropped my flashlight. 570 00:22:31,799 --> 00:22:32,900 You dropped your flashlight? 571 00:22:32,900 --> 00:22:34,035 Where did you drop your flashlight? 572 00:22:34,035 --> 00:22:35,136 If I knew where I dropped my flashlight, 573 00:22:35,136 --> 00:22:37,305 I'd have a flashlight now wouldn't I? 574 00:22:37,305 --> 00:22:38,339 What is wrong with you? 575 00:22:38,339 --> 00:22:39,674 I don't know! 576 00:22:39,674 --> 00:22:41,342 Would you just go? 577 00:22:41,342 --> 00:22:42,009 God. 578 00:22:42,009 --> 00:22:43,678 Nice recon mission. 579 00:22:46,247 --> 00:22:47,281 He doesn't know what he's talking about. 580 00:22:47,281 --> 00:22:48,382 There was something out there. 581 00:22:48,382 --> 00:22:49,817 Thanks for getting me in trouble. 582 00:22:49,817 --> 00:22:52,620 You know I don't know what I was thinking listening to you. 583 00:22:52,620 --> 00:22:54,489 What, now you don't believe me? 584 00:22:54,489 --> 00:22:56,791 You got me all freaked out for nothing. 585 00:22:56,791 --> 00:22:59,861 The Sheriff was right; you're just looking for attention. 586 00:23:16,744 --> 00:23:18,179 [Farts] 587 00:23:18,179 --> 00:23:18,880 Wooee! I would not go in there if I were you. 588 00:23:18,880 --> 00:23:19,514 Hey stinky! Woah! 589 00:23:19,514 --> 00:23:21,215 Good morning! 590 00:23:23,985 --> 00:23:27,321 [snoring] 591 00:23:27,321 --> 00:23:31,325 [snoring] 592 00:23:31,325 --> 00:23:32,059 Wakey wakey! 593 00:23:32,059 --> 00:23:33,995 Eggs and bac-y! 594 00:23:33,995 --> 00:23:38,266 Well butter my biscuits, what is that on your face? 595 00:23:38,266 --> 00:23:39,667 It's a sleeping mask. 596 00:23:39,667 --> 00:23:40,501 Well sleeping time's over. 597 00:23:40,501 --> 00:23:41,836 We've got work to do! 598 00:23:41,836 --> 00:23:42,703 Work? 599 00:23:42,703 --> 00:23:44,539 Have you lost your mind? 600 00:23:44,539 --> 00:23:45,740 Come on kitty cat! 601 00:23:45,740 --> 00:23:47,008 Shake a leg! 602 00:23:47,008 --> 00:23:48,276 What is this work you speak of? 603 00:23:49,443 --> 00:23:51,846 Hey! I asked you a question! 604 00:23:54,649 --> 00:23:56,183 Hey, did you hear that noise last night? 605 00:23:56,183 --> 00:23:59,754 Well that was louder than a mustard truck and tractor pull! 606 00:23:59,754 --> 00:24:05,426 Somebody was out here causing some kind of ruckus. 607 00:24:05,426 --> 00:24:06,327 What was it? 608 00:24:06,327 --> 00:24:06,928 One of those skunk things? 609 00:24:06,928 --> 00:24:07,862 No, no. 610 00:24:07,862 --> 00:24:09,664 It was like a people smell. 611 00:24:09,664 --> 00:24:11,032 Is this a habit of yours? 612 00:24:11,032 --> 00:24:13,467 Chasing every scent that catches your nose? 613 00:24:13,467 --> 00:24:14,435 I'm a dog! 614 00:24:14,435 --> 00:24:15,736 It's what I do! 615 00:24:15,736 --> 00:24:17,705 I'm also a part-time wedding photographer. 616 00:24:17,705 --> 00:24:19,574 [sniffs] 617 00:24:19,574 --> 00:24:20,708 What's that thing? 618 00:24:20,708 --> 00:24:22,243 That there's a flashlight. 619 00:24:22,243 --> 00:24:24,312 I think someone was out here last night with that flashlight 620 00:24:24,312 --> 00:24:25,947 and must have dropped it. 621 00:24:25,947 --> 00:24:27,648 Let's go check out the rest of the forest. 622 00:24:27,648 --> 00:24:29,283 Come on. 623 00:24:32,820 --> 00:24:37,725 Om. 624 00:24:37,725 --> 00:24:38,559 Om. 625 00:24:38,559 --> 00:24:40,795 Woah. What are you doing? 626 00:24:40,795 --> 00:24:43,364 Meditating. 627 00:24:43,364 --> 00:24:48,936 It aligns the chakras and allows the energy to flow freely. 628 00:24:48,936 --> 00:24:50,004 Go and eat. 629 00:24:50,004 --> 00:24:51,872 I made you a hearty petit dejeuner. 630 00:24:51,872 --> 00:24:54,108 That's French for breakfast. 631 00:24:54,108 --> 00:24:55,943 It's on the counter. 632 00:25:00,915 --> 00:25:01,749 Bacon. 633 00:25:01,749 --> 00:25:02,883 Please let there be bacon. 634 00:25:02,883 --> 00:25:04,485 Ugh! Oatmeal? 635 00:25:04,485 --> 00:25:05,653 Mmm! Oatmeal! 636 00:25:05,653 --> 00:25:06,821 Let me guess. 637 00:25:06,821 --> 00:25:08,656 Everyone in Hollywood eats this stuff. 638 00:25:08,656 --> 00:25:09,991 Yeah! It's really good for you! 639 00:25:09,991 --> 00:25:11,592 Sausages are good. 640 00:25:11,592 --> 00:25:12,927 Bacon would be better. 641 00:25:12,927 --> 00:25:13,694 Eww. 642 00:25:13,694 --> 00:25:15,529 Major artery cloggers. 643 00:25:15,529 --> 00:25:17,398 I'm trapped in healthy paradise. 644 00:25:17,398 --> 00:25:19,634 Guys I hate to be oppressive and act like The Man, 645 00:25:19,634 --> 00:25:21,602 but after last night's escapades, 646 00:25:21,602 --> 00:25:23,938 I think you two need to keep busy today. 647 00:25:23,938 --> 00:25:25,506 Why doesn't Lacey keep busy? 648 00:25:25,506 --> 00:25:27,575 It was her fault. 649 00:25:27,575 --> 00:25:29,810 Pointing fingers doesn't solve anything. 650 00:25:29,810 --> 00:25:30,811 But you know what does? 651 00:25:30,811 --> 00:25:32,079 Good old-fashioned hard work. 652 00:25:32,079 --> 00:25:34,649 There's snow out there that needs to be shoveled 653 00:25:34,649 --> 00:25:37,385 and wood that needs chopping. 654 00:25:37,385 --> 00:25:38,853 You're going to at least help us, right? 655 00:25:38,853 --> 00:25:39,654 Nope! 656 00:25:39,654 --> 00:25:41,055 Don't think of this as work. 657 00:25:41,055 --> 00:25:44,759 Think of it as getting back in touch with the Earth. 658 00:25:44,759 --> 00:25:47,695 More like getting back in touch with wildlife poop. 659 00:25:50,031 --> 00:25:50,931 Come on, kitty cat! 660 00:25:50,931 --> 00:25:52,967 Shake a leg! 661 00:25:55,770 --> 00:25:56,370 [sniffs] 662 00:25:56,370 --> 00:25:57,638 Two men. 663 00:25:57,638 --> 00:25:59,473 Size 11 shoes. 664 00:25:59,473 --> 00:26:00,641 Driving a van. 665 00:26:00,641 --> 00:26:01,409 [sniffs] 666 00:26:01,409 --> 00:26:02,576 Wait! A white van. 667 00:26:02,576 --> 00:26:05,913 And if I'm not mistaken... yep. 668 00:26:05,913 --> 00:26:07,848 They had Big Al's chili last night. 669 00:26:07,848 --> 00:26:08,783 [sniffs] 670 00:26:08,783 --> 00:26:11,552 Come on. They went this way. 671 00:26:20,695 --> 00:26:21,962 Ahem. 672 00:26:26,834 --> 00:26:28,903 You can't work in those clothes. 673 00:26:28,903 --> 00:26:32,840 What, do you expect me to wear gumboots and overalls? 674 00:26:32,840 --> 00:26:34,942 Kind of, yeah. 675 00:26:34,942 --> 00:26:36,143 If you're dressed like that, you might as well be 676 00:26:36,143 --> 00:26:38,512 on a reality show. 677 00:26:38,512 --> 00:26:40,581 Huh. 678 00:26:47,021 --> 00:26:47,988 Uh-huh. 679 00:26:47,988 --> 00:26:48,889 Uh-huh. 680 00:26:48,889 --> 00:26:50,024 What do you see? 681 00:26:50,024 --> 00:26:51,158 They're really far away. 682 00:26:51,158 --> 00:26:52,526 Is that how you're using the binoculars? 683 00:26:52,526 --> 00:26:53,427 Yes. 684 00:26:53,427 --> 00:26:53,994 You need to turn them around. 685 00:26:53,994 --> 00:26:55,930 I thought so. 686 00:26:55,930 --> 00:26:57,631 Yeah okay good. 687 00:26:57,631 --> 00:26:59,734 Oh yeah. Oh yeah. 688 00:26:59,734 --> 00:27:00,634 Okay, what do you see? 689 00:27:00,634 --> 00:27:03,037 The boy. 690 00:27:03,037 --> 00:27:04,872 The boy is working out back. 691 00:27:04,872 --> 00:27:05,873 Okay, good. 692 00:27:05,873 --> 00:27:06,707 Alright good. 693 00:27:06,707 --> 00:27:08,242 Now what else? What else? 694 00:27:08,242 --> 00:27:10,478 Uh. 695 00:27:10,478 --> 00:27:12,780 The girl just came outside! 696 00:27:12,780 --> 00:27:14,048 Take it easy! Take it easy! 697 00:27:14,048 --> 00:27:15,116 Deep breath. 698 00:27:15,116 --> 00:27:16,083 I'm really excited. 699 00:27:16,083 --> 00:27:17,718 No, no, deep breath. 700 00:27:17,718 --> 00:27:18,686 You're hyperventilating. 701 00:27:18,686 --> 00:27:22,022 Okay we need to just... shhh. 702 00:27:22,022 --> 00:27:24,959 Shh shhh shhh. 703 00:27:24,959 --> 00:27:26,961 Why do your fingers smell like ham? 704 00:27:26,961 --> 00:27:28,129 I had a great idea. 705 00:27:28,129 --> 00:27:30,865 Why let this great outfit go to waste? 706 00:27:30,865 --> 00:27:34,935 This has a video camera and you can tape me doing work! 707 00:27:34,935 --> 00:27:36,971 I'll post it on the internet and it will be hilarious. 708 00:27:36,971 --> 00:27:39,140 My own reality show. 709 00:27:44,011 --> 00:27:45,913 Okay, rolling. 710 00:27:45,913 --> 00:27:49,083 Make sure to say lots of funny remarks and stuff. 711 00:27:49,083 --> 00:27:50,684 You got it. 712 00:27:50,684 --> 00:27:53,487 Hi, I'm Lacey and this is my show. 713 00:27:57,992 --> 00:27:59,360 I'm shoveling snow 714 00:27:59,360 --> 00:28:02,930 which is something a Hollywood princess would never do. 715 00:28:02,930 --> 00:28:09,069 Let me show you all about my life. 716 00:28:09,069 --> 00:28:11,238 Sorry. 717 00:28:17,578 --> 00:28:19,280 Okay, uh, tell you what. 718 00:28:19,280 --> 00:28:22,082 I'm going to go get another shovel or axe, 719 00:28:22,082 --> 00:28:25,920 and I'll talk to you later okay? 720 00:28:25,920 --> 00:28:27,755 Okay. I'll keep going. 721 00:28:27,755 --> 00:28:30,224 Yeah, whatever. 722 00:28:30,224 --> 00:28:35,095 [Grunting] 723 00:28:35,095 --> 00:28:39,066 As you can see, this is way harder than it looks. 724 00:28:41,068 --> 00:28:43,871 Okay the boy is heading into the woods. 725 00:28:43,871 --> 00:28:45,005 Okay. Alright. 726 00:28:45,005 --> 00:28:47,041 There's just the lady in the house. 727 00:28:47,041 --> 00:28:50,077 We go in, we plant the bugs, we find the safe, 728 00:28:50,077 --> 00:28:52,980 we retreat, we come back for the main show 729 00:28:52,980 --> 00:28:54,582 when everyone's out of the house. 730 00:28:54,582 --> 00:28:55,950 Yes! 731 00:28:55,950 --> 00:28:57,151 Wait, doesn't the girl know you? 732 00:28:57,151 --> 00:28:58,052 Won't she recognize you? 733 00:28:58,052 --> 00:28:59,887 No no. Don't worry about that. 734 00:28:59,887 --> 00:29:01,222 I got that covered. 735 00:29:01,222 --> 00:29:02,156 Yeah. 736 00:29:02,156 --> 00:29:06,193 [doorbell] 737 00:29:06,193 --> 00:29:09,163 Hi there ma'am. 738 00:29:09,163 --> 00:29:11,031 Uh, we're here to check gas lines. 739 00:29:11,031 --> 00:29:12,166 We've got a work order. 740 00:29:12,166 --> 00:29:14,168 They need to be checked. 741 00:29:14,168 --> 00:29:15,302 Is there a problem? 742 00:29:15,302 --> 00:29:16,737 Oh no no no, nothing at all. 743 00:29:16,737 --> 00:29:18,038 It's standard procedure. 744 00:29:18,038 --> 00:29:21,308 Although I mean this time of year, gas line goes, 745 00:29:21,308 --> 00:29:24,745 the whole place could go up in a fiery blaze! 746 00:29:24,745 --> 00:29:25,779 Oh my. 747 00:29:25,779 --> 00:29:29,116 Yeah, fire, smoke everywhere. 748 00:29:29,116 --> 00:29:30,184 It's alright ma'am. 749 00:29:30,184 --> 00:29:31,852 Like he said, it's just routine. 750 00:29:31,852 --> 00:29:32,753 Routine, yeah. 751 00:29:32,753 --> 00:29:33,621 A routine. 752 00:29:33,621 --> 00:29:34,855 Alright. 753 00:29:34,855 --> 00:29:36,056 But could you keep the noise to a minimum? 754 00:29:36,056 --> 00:29:37,024 I'm meditating. 755 00:29:37,024 --> 00:29:37,925 Oh. 756 00:29:37,925 --> 00:29:38,525 Medi-what-ing? 757 00:29:38,525 --> 00:29:39,860 Meditating? 758 00:29:39,860 --> 00:29:41,028 Contemplating the infinite. 759 00:29:41,028 --> 00:29:42,162 Counting the what? 760 00:29:42,162 --> 00:29:43,197 OUCH! 761 00:29:43,197 --> 00:29:43,964 It doesn't matter. 762 00:29:43,964 --> 00:29:45,299 We've got work to do. 763 00:29:45,299 --> 00:29:46,200 Stop elbowing me! 764 00:29:46,200 --> 00:29:47,868 Stop asking stupid questions. 765 00:29:47,868 --> 00:29:49,169 It's alright ma'am. 766 00:29:49,169 --> 00:29:51,405 He's on a co-op program from the local infirmary. 767 00:29:51,405 --> 00:29:54,909 He was severely neglected as a child. 768 00:29:54,909 --> 00:29:56,110 It's okay. 769 00:29:56,110 --> 00:29:56,744 Of course. 770 00:29:56,744 --> 00:29:58,412 Come on, dear. 771 00:29:58,412 --> 00:29:59,880 After you, after you. 772 00:29:59,880 --> 00:30:01,415 What a wonderful house you have here. 773 00:30:01,415 --> 00:30:03,651 It's very... a lot of wood. 774 00:30:05,819 --> 00:30:09,223 [Sniff] 775 00:30:09,223 --> 00:30:10,257 I smell something. 776 00:30:10,257 --> 00:30:10,958 O. 777 00:30:10,958 --> 00:30:11,825 M. 778 00:30:11,825 --> 00:30:13,227 G. 779 00:30:13,227 --> 00:30:13,928 I think my country nose is developing! 780 00:30:13,928 --> 00:30:15,362 Cassie, wait! 781 00:30:15,362 --> 00:30:15,496 That there is not what you think it is. 782 00:30:23,671 --> 00:30:24,338 Okay. 783 00:30:24,338 --> 00:30:25,539 Yeah. 784 00:30:25,539 --> 00:30:26,707 Okay, I've planted the bugs in the bedroom. 785 00:30:26,707 --> 00:30:28,909 Okay, I've got the downstairs covered. 786 00:30:28,909 --> 00:30:30,010 You go outside. 787 00:30:30,010 --> 00:30:31,278 Alright. 788 00:30:33,180 --> 00:30:34,014 D'oh! 789 00:30:34,014 --> 00:30:34,782 Ow! 790 00:30:34,782 --> 00:30:36,183 Ahh! 791 00:30:38,752 --> 00:30:40,220 Sorry pickles. 792 00:30:42,790 --> 00:30:48,095 [Shoes squeaking] 793 00:31:21,095 --> 00:31:22,863 Dynamite. 794 00:31:24,431 --> 00:31:25,099 [sniffs] 795 00:31:25,099 --> 00:31:26,500 Uh, Cassie. 796 00:31:26,500 --> 00:31:27,201 I think you're sniffing up the wrong tree there. 797 00:31:27,201 --> 00:31:28,302 Back off, country. 798 00:31:28,302 --> 00:31:30,237 I think I've got this covered. 799 00:31:30,237 --> 00:31:31,538 Uh, okay then. 800 00:31:31,538 --> 00:31:34,274 I'll just go ahead and leave you to it. 801 00:31:37,878 --> 00:31:41,415 Yep, just what I thought. 802 00:31:41,415 --> 00:31:44,218 It looks like the city nose outdid the country nose! 803 00:31:44,218 --> 00:31:45,819 You're busted buddy. 804 00:31:45,819 --> 00:31:48,322 You're busted big time. 805 00:31:48,322 --> 00:31:49,356 Don't turn your back on me! 806 00:31:49,356 --> 00:31:50,224 Oh! 807 00:31:50,224 --> 00:31:52,026 Eww! 808 00:31:52,026 --> 00:31:52,826 Oh! 809 00:31:52,826 --> 00:31:54,361 That's just a shame. 810 00:31:57,464 --> 00:32:01,468 [light knocking] 811 00:32:01,468 --> 00:32:02,536 You think you can crack that or what? 812 00:32:02,536 --> 00:32:04,171 Oh yeah I can crack this. 813 00:32:04,171 --> 00:32:05,372 I can crack this like a guy 814 00:32:05,372 --> 00:32:08,776 who just who cracks crackers over soup. 815 00:32:08,776 --> 00:32:11,879 He eats the soup while he's cracking... the safe... uh... 816 00:32:11,879 --> 00:32:15,949 Once again, that's not an actual saying. 817 00:32:15,949 --> 00:32:17,418 Ah'choo! 818 00:32:17,418 --> 00:32:20,220 Sorry, just it's pretty dusty down here. 819 00:32:20,220 --> 00:32:21,321 You want me to do it now? 820 00:32:21,321 --> 00:32:22,356 It'll take about 15 minutes. 821 00:32:22,356 --> 00:32:23,090 No, not right now. 822 00:32:23,090 --> 00:32:24,124 Too risky right now. 823 00:32:24,124 --> 00:32:25,359 Not now. 824 00:32:25,359 --> 00:32:26,427 It's like my Dad always says. 825 00:32:26,427 --> 00:32:29,363 There's not time like the President. 826 00:32:29,363 --> 00:32:30,264 No, see, it's present. 827 00:32:30,264 --> 00:32:32,533 No present like the President? 828 00:32:32,533 --> 00:32:34,068 That doesn't make any sense! 829 00:32:34,068 --> 00:32:34,868 AH'CHOO! 830 00:32:34,868 --> 00:32:36,003 Hello? 831 00:32:36,003 --> 00:32:37,538 I thought you boys might be thirsty. 832 00:32:37,538 --> 00:32:40,074 Oh! Hot chocolate! 833 00:32:40,074 --> 00:32:42,409 That's very very very nice of you. 834 00:32:46,213 --> 00:32:47,347 I think I've discovered the meaning of the term 835 00:32:47,347 --> 00:32:49,249 back-breaking work. 836 00:32:54,321 --> 00:32:56,356 Why didn't you warn me it was a skunk? 837 00:32:56,356 --> 00:32:59,293 You smell worse than a bathroom on a shrimp boat! 838 00:32:59,293 --> 00:33:00,794 Cassie? 839 00:33:02,429 --> 00:33:04,498 Eww. What's that smell? 840 00:33:04,498 --> 00:33:06,366 It was an accident! 841 00:33:06,366 --> 00:33:08,602 Cassie! Why do you stink? 842 00:33:08,602 --> 00:33:10,304 And where's Josh? 843 00:33:21,181 --> 00:33:23,550 Mmm. Delicious! 844 00:33:23,550 --> 00:33:24,751 Wait! 845 00:33:24,751 --> 00:33:28,922 Weren't you the only one with a mustache? 846 00:33:28,922 --> 00:33:30,424 [Coughing]. 847 00:33:30,424 --> 00:33:31,925 Uhhh, no. Absolutely not. 848 00:33:31,925 --> 00:33:33,994 Nope. Nope. 849 00:33:33,994 --> 00:33:36,430 He just, he has that kind of face. 850 00:33:36,430 --> 00:33:38,132 That kind of face that people think 851 00:33:38,132 --> 00:33:40,968 he doesn't have a mustache? 852 00:33:40,968 --> 00:33:42,569 Yep, yep exactly. 853 00:33:42,569 --> 00:33:44,271 I was born with this mustache. 854 00:33:44,271 --> 00:33:45,472 Krystal! Krystal! Help! 855 00:33:45,472 --> 00:33:48,308 Cassie stinks! 856 00:33:48,308 --> 00:33:51,378 I better go. 857 00:33:51,378 --> 00:33:52,346 Thanks for the hot chocolate! 858 00:33:52,346 --> 00:33:53,447 It's delicious! 859 00:33:53,447 --> 00:33:54,581 Delicious. 860 00:33:54,581 --> 00:34:00,420 [Slurping] 861 00:34:00,420 --> 00:34:01,588 [Sniffing] 862 00:34:01,588 --> 00:34:02,389 Oh no. 863 00:34:02,389 --> 00:34:04,124 She got sprayed but a skunk. 864 00:34:04,124 --> 00:34:04,725 What are we going to do? 865 00:34:04,725 --> 00:34:05,592 She stinks. 866 00:34:05,592 --> 00:34:09,463 I cannot have a stinky dog. 867 00:34:09,463 --> 00:34:10,197 Okay. 868 00:34:10,197 --> 00:34:11,398 Halfway to the van. 869 00:34:11,398 --> 00:34:13,333 [growls] 870 00:34:13,333 --> 00:34:14,368 [barking] 871 00:34:14,368 --> 00:34:15,335 Uh oh. 872 00:34:15,335 --> 00:34:16,303 Big dog. 873 00:34:16,303 --> 00:34:17,371 Big doggie. 874 00:34:17,371 --> 00:34:19,072 Meatball! Get back here! 875 00:34:19,072 --> 00:34:21,508 [barking] 876 00:34:21,508 --> 00:34:23,076 Okay. Okay. 877 00:34:23,076 --> 00:34:24,111 Big doggie! 878 00:34:24,111 --> 00:34:25,412 Meatball! Settle down. 879 00:34:25,412 --> 00:34:26,580 [barking] 880 00:34:26,580 --> 00:34:27,314 Roll up the window! 881 00:34:27,314 --> 00:34:28,482 Roll up the window! 882 00:34:28,482 --> 00:34:30,450 Okay I'm going to roll up the window. 883 00:34:30,450 --> 00:34:31,652 Alright alright. 884 00:34:31,652 --> 00:34:32,119 Let's get out of here before she sees me. 885 00:34:32,119 --> 00:34:33,287 Go! 886 00:34:33,287 --> 00:34:35,455 I think my mustache is making it furious!! 887 00:34:35,455 --> 00:34:38,058 Bad dog! You get back here! 888 00:34:38,058 --> 00:34:39,159 Who are those guys? 889 00:34:39,159 --> 00:34:41,195 Gas company. 890 00:34:41,195 --> 00:34:42,596 [Sniff sniff] 891 00:34:42,596 --> 00:34:45,566 I do smell like a bathroom on a shrimp boat. 892 00:34:47,267 --> 00:34:52,372 [whimpers] 893 00:34:52,372 --> 00:34:53,507 Tomato juice? 894 00:34:53,507 --> 00:34:54,374 Works like a charm! 895 00:34:54,374 --> 00:34:55,209 Eww! 896 00:34:55,209 --> 00:34:56,643 Hey hey woah woah now! 897 00:34:56,643 --> 00:35:00,480 Don't you need some of that for my meatballs? 898 00:35:00,480 --> 00:35:01,548 Where were you! 899 00:35:01,548 --> 00:35:03,050 You were supposed to be helping me! 900 00:35:03,050 --> 00:35:04,418 I got kind of bored listening to you talk about yourself. 901 00:35:04,418 --> 00:35:07,588 Well you could have at least helped with the work. 902 00:35:12,226 --> 00:35:14,027 Hey Lacey! 903 00:35:14,027 --> 00:35:15,529 Where's Sabrina? 904 00:35:15,529 --> 00:35:16,530 She's at the front desk. 905 00:35:16,530 --> 00:35:18,165 I got a computer. 906 00:35:18,165 --> 00:35:19,399 What's wrong? 907 00:35:19,399 --> 00:35:22,336 Well, Josh tricked me into shoveling the snow 908 00:35:22,336 --> 00:35:24,037 while he was doing who-knows-what. 909 00:35:24,037 --> 00:35:25,472 Cassie got sprayed by a skunk. 910 00:35:25,472 --> 00:35:27,207 I'm bored stiff and there were strangers 911 00:35:27,207 --> 00:35:29,209 sneaking around outside last night. 912 00:35:29,209 --> 00:35:31,511 Honey, calm down, alright? 913 00:35:31,511 --> 00:35:32,679 Let me talk to Krystal. 914 00:35:32,679 --> 00:35:35,082 Ugh. Fine. 915 00:35:35,082 --> 00:35:37,217 I'm sorry they're being such a handful. 916 00:35:37,217 --> 00:35:38,986 It's alright. They're just kids. 917 00:35:38,986 --> 00:35:40,320 How's the honeymoon? 918 00:35:40,320 --> 00:35:41,321 Uh, not good. 919 00:35:41,321 --> 00:35:43,457 Stuck in a Minneapolis airport hotel. 920 00:35:43,457 --> 00:35:45,192 There's a storm. 921 00:35:45,192 --> 00:35:47,461 Oh dear, sorry to hear that. 922 00:35:47,461 --> 00:35:48,629 Hi! 923 00:35:48,629 --> 00:35:50,097 Hey! How are the kids? 924 00:35:50,097 --> 00:35:52,566 They've been better. 925 00:35:52,566 --> 00:35:54,468 Oh. Uh. 926 00:35:54,468 --> 00:35:56,503 Well, I have an idea. 927 00:35:56,503 --> 00:35:58,472 I mean, our honeymoon is pretty much wrecked 928 00:35:58,472 --> 00:36:02,409 so I mean, why don't we just come early? 929 00:36:02,409 --> 00:36:04,511 Alright. 930 00:36:04,511 --> 00:36:07,180 What, no no, don't come home. 931 00:36:07,180 --> 00:36:08,515 Oh, that's just great. 932 00:36:08,515 --> 00:36:10,317 Oh that's just great. Great. 933 00:36:10,317 --> 00:36:11,518 It's over. We're done. 934 00:36:11,518 --> 00:36:13,453 Dunzo. 935 00:36:13,453 --> 00:36:15,188 Now I'm going to have to go back working for my Dad 936 00:36:15,188 --> 00:36:16,657 painting unicorn figurines. 937 00:36:16,657 --> 00:36:19,192 This is just great. 938 00:36:19,192 --> 00:36:20,460 Yeah. 939 00:36:20,460 --> 00:36:22,529 The concierge can book us a train to Weyburn 940 00:36:22,529 --> 00:36:23,263 tomorrow morning. 941 00:36:23,263 --> 00:36:26,333 That's about 60km away. 942 00:36:26,333 --> 00:36:28,702 I'll pick you up. 943 00:36:28,702 --> 00:36:31,338 Oh, okay. Oh. 944 00:36:31,338 --> 00:36:32,739 That's good! That's good! 945 00:36:32,739 --> 00:36:34,207 We are back in the game! 946 00:36:34,207 --> 00:36:35,375 We're back in the game! 947 00:36:35,375 --> 00:36:36,243 Yes! 948 00:36:36,243 --> 00:36:37,177 Great. 949 00:36:37,177 --> 00:36:39,279 Train gets in at 11. 950 00:36:39,279 --> 00:36:41,448 Okay I'll bring the kids. 951 00:36:41,448 --> 00:36:42,916 I have a better idea. 952 00:36:42,916 --> 00:36:45,552 Why don't you leave them and then we could surprise them 953 00:36:45,552 --> 00:36:46,620 when we get back. 954 00:36:46,620 --> 00:36:47,554 No, no. 955 00:36:47,554 --> 00:36:48,789 No. 956 00:36:48,789 --> 00:36:52,059 Please take the kids. Just take the kids. 957 00:36:52,059 --> 00:36:54,394 Aww, that'll be such a nice surprise for them. 958 00:36:54,394 --> 00:36:55,495 See you tomorrow! 959 00:36:55,495 --> 00:36:56,797 Okay bye! 960 00:36:56,797 --> 00:36:57,731 Hey hey hey. 961 00:36:57,731 --> 00:36:59,066 Relax! 962 00:36:59,066 --> 00:37:01,068 We'll get the kids out of the house no problem! 963 00:37:01,068 --> 00:37:02,703 Alright how do you suppose we do that? 964 00:37:02,703 --> 00:37:04,304 Lure them out with candy? 965 00:37:04,304 --> 00:37:05,639 That was my Plan B! 966 00:37:05,639 --> 00:37:06,606 But don't worry. 967 00:37:06,606 --> 00:37:08,308 I have a Plan A. 968 00:37:40,574 --> 00:37:42,042 Uhh... 969 00:38:35,262 --> 00:38:37,164 Okay. Where is it? 970 00:38:37,164 --> 00:38:38,398 Where's what? 971 00:38:38,398 --> 00:38:39,299 You know what I mean. 972 00:38:39,299 --> 00:38:40,534 My watch. 973 00:38:40,534 --> 00:38:41,868 I have no idea what you're talking about. 974 00:38:41,868 --> 00:38:42,903 Lacey. 975 00:38:42,903 --> 00:38:44,171 The watch that was in my room. 976 00:38:44,171 --> 00:38:45,572 Give it back. 977 00:38:45,572 --> 00:38:47,607 I'm sorry Josh, but I've never seen you wearing a watch. 978 00:38:47,607 --> 00:38:50,710 Yes you did, last night when you woke me up. 979 00:38:50,710 --> 00:38:52,579 What kind of a watch is it? 980 00:38:52,579 --> 00:38:53,680 It's a watch, okay! 981 00:38:53,680 --> 00:38:55,148 You know what a watch looks like? 982 00:38:55,148 --> 00:38:57,884 I'm sorry Josh but if you don't give me a detailed description, 983 00:38:57,884 --> 00:39:00,287 I really can't help you. 984 00:39:00,287 --> 00:39:03,557 Look, I'm no squealer, but if you don't give the watch back 985 00:39:03,557 --> 00:39:05,826 I'm going to tell Krystal you stole it. 986 00:39:05,826 --> 00:39:06,726 Stole what? 987 00:39:06,726 --> 00:39:08,295 My watch! 988 00:39:08,295 --> 00:39:10,764 What's it look like again? 989 00:39:10,764 --> 00:39:11,965 You're a real jerk. 990 00:39:11,965 --> 00:39:13,834 You know that? 991 00:39:39,626 --> 00:39:44,798 [whining] 992 00:39:48,568 --> 00:39:50,270 Well this has gone on long enough. 993 00:39:52,639 --> 00:39:57,511 Fun's over, sister. 994 00:39:57,511 --> 00:39:58,812 Cassie, where are you going with that? 995 00:39:58,812 --> 00:40:00,514 Get back here! Bad dog! 996 00:40:09,289 --> 00:40:10,790 Cassie! Come on! 997 00:40:21,434 --> 00:40:22,602 That a girl. 998 00:40:22,602 --> 00:40:23,703 See, I knew you'd come around. 999 00:40:23,703 --> 00:40:28,842 [barking] 1000 00:40:31,311 --> 00:40:33,880 Woah. 1001 00:40:33,880 --> 00:40:35,815 What is this? 1002 00:40:39,486 --> 00:40:41,288 What's all the barking about? 1003 00:40:41,288 --> 00:40:43,857 Umm, Cassie found your watch. 1004 00:40:48,361 --> 00:40:49,396 Why'd you take it? 1005 00:40:49,396 --> 00:40:50,830 I didn't! 1006 00:40:53,733 --> 00:40:54,901 I... I was mad at you. 1007 00:40:54,901 --> 00:40:57,070 I wanted to make you look stupid okay. 1008 00:40:57,070 --> 00:40:58,738 I wanted to force you into admitting 1009 00:40:58,738 --> 00:41:01,708 that you wear a girl's watch. 1010 00:41:01,708 --> 00:41:03,944 Why would you want to make me look stupid? 1011 00:41:03,944 --> 00:41:05,612 And that wasn't just a girl's watch, okay? 1012 00:41:05,612 --> 00:41:08,048 That was my Mom's watch. 1013 00:41:08,048 --> 00:41:09,950 Oh. Josh, I'm sorry. 1014 00:41:09,950 --> 00:41:11,918 I really didn't know. 1015 00:41:18,592 --> 00:41:20,527 Awkwaaard. 1016 00:41:24,030 --> 00:41:28,034 Why are you always on that thing? 1017 00:41:28,034 --> 00:41:29,803 Talking to my friends. 1018 00:41:33,340 --> 00:41:34,708 Last time I checked, 1019 00:41:34,708 --> 00:41:36,109 talking actually involved speaking to one another. 1020 00:41:36,109 --> 00:41:37,944 You should try it sometime. 1021 00:41:44,484 --> 00:41:46,686 Is that your Mom? 1022 00:41:46,686 --> 00:41:49,089 No, just some random lady. 1023 00:41:49,089 --> 00:41:53,493 Came with the frame. 1024 00:41:53,493 --> 00:41:54,127 I'm kidding. 1025 00:41:54,127 --> 00:41:55,629 That's my Mom. 1026 00:41:55,629 --> 00:41:56,963 Oh, she's really pretty. 1027 00:41:56,963 --> 00:42:02,602 Yeah. I know. 1028 00:42:02,602 --> 00:42:04,638 Look. 1029 00:42:04,638 --> 00:42:07,474 I know it seems silly to be keeping her watch 1030 00:42:07,474 --> 00:42:11,878 but it reminds me of her. 1031 00:42:11,878 --> 00:42:16,716 I wear these every day. 1032 00:42:16,716 --> 00:42:19,019 No matter what I'm doing or where I'm going. 1033 00:42:19,019 --> 00:42:21,154 It always have them with me. 1034 00:42:21,154 --> 00:42:22,956 Parent's wedding rings? 1035 00:42:22,956 --> 00:42:28,895 No. It came with the necklace. 1036 00:42:28,895 --> 00:42:30,964 Can I ask you something? 1037 00:42:30,964 --> 00:42:32,966 Yeah sure. 1038 00:42:32,966 --> 00:42:36,903 Why are you so hard on Sabrina? 1039 00:42:36,903 --> 00:42:38,872 When I first went to live with her, 1040 00:42:38,872 --> 00:42:41,741 she acted like my cool Aunt Sabrina. 1041 00:42:41,741 --> 00:42:43,476 She used to take me theme parks all the time. 1042 00:42:43,476 --> 00:42:45,512 She'd buy me anything I wanted. 1043 00:42:45,512 --> 00:42:47,614 Once she rented a whole entire movie theater 1044 00:42:47,614 --> 00:42:49,883 just so we could be the only ones there. 1045 00:42:49,883 --> 00:42:50,383 Cool. 1046 00:42:50,383 --> 00:42:51,718 Yeah! 1047 00:42:51,718 --> 00:42:52,652 But then one day she stopped asking like my aunt 1048 00:42:52,652 --> 00:42:55,789 and started acting like my Mom. 1049 00:42:55,789 --> 00:42:58,425 Well, she kind of is your Mom. 1050 00:42:58,425 --> 00:43:03,430 Yeah I know, but... 1051 00:43:03,430 --> 00:43:04,931 Maybe she was spoiling you 1052 00:43:04,931 --> 00:43:08,435 to take your mind off your parents. 1053 00:43:08,435 --> 00:43:12,906 Yeah, I never thought of it that way. 1054 00:43:12,906 --> 00:43:14,607 Do you think they're still fighting? 1055 00:43:14,607 --> 00:43:17,010 No, I think they'll be fine. 1056 00:43:17,010 --> 00:43:18,878 You know, that was a good thing you did. 1057 00:43:18,878 --> 00:43:19,779 Thanks, meathead. 1058 00:43:19,779 --> 00:43:21,915 Don't mention it, furball. 1059 00:43:28,988 --> 00:43:29,823 Alright. 1060 00:43:29,823 --> 00:43:30,824 You think this will work? 1061 00:43:30,824 --> 00:43:31,991 Of course it's going to work. 1062 00:43:31,991 --> 00:43:32,792 I pulled the same trick when I was a kid. 1063 00:43:32,792 --> 00:43:35,161 I wound up in juvenile hall. 1064 00:43:35,161 --> 00:43:36,396 But yeah this time it's going to work. 1065 00:43:36,396 --> 00:43:38,698 I'm not going to wind up in juvenile hall. 1066 00:43:38,698 --> 00:43:41,601 Wait does juvenile hall even exist anymore? 1067 00:43:41,601 --> 00:43:42,769 Of course it exists. 1068 00:43:42,769 --> 00:43:43,870 Where do you think they send the bad kids? 1069 00:43:43,870 --> 00:43:44,938 Fat camp. 1070 00:43:44,938 --> 00:43:46,539 I told you I was a chunky child! 1071 00:43:46,539 --> 00:43:47,874 I was not a fat child! 1072 00:43:47,874 --> 00:43:49,109 Well, you were a little fat. 1073 00:43:49,109 --> 00:43:51,044 A little bit. A little fat. 1074 00:43:51,044 --> 00:43:51,978 Take it easy. 1075 00:43:51,978 --> 00:43:52,879 Now, get to work. 1076 00:43:52,879 --> 00:43:53,413 Let's go. 1077 00:43:53,413 --> 00:43:53,880 Come on. 1078 00:43:53,880 --> 00:43:56,015 Now. 1079 00:44:02,155 --> 00:44:05,992 [Giggling] 1080 00:44:26,045 --> 00:44:27,547 Alright. 1081 00:44:36,022 --> 00:44:36,856 Did you light the fuse? 1082 00:44:36,856 --> 00:44:37,891 Of course I lit the fuse! 1083 00:44:37,891 --> 00:44:41,161 I've lit a lot of fuses in my day. 1084 00:44:41,161 --> 00:44:43,997 Well, go check it. 1085 00:44:43,997 --> 00:44:45,698 Maybe it's just a slow burner. 1086 00:44:45,698 --> 00:44:47,100 Okay you're a slow burner. 1087 00:44:47,100 --> 00:44:48,735 Now get out of here. 1088 00:44:48,735 --> 00:44:50,170 Okay. 1089 00:45:02,015 --> 00:45:03,783 [Screams] 1090 00:45:05,618 --> 00:45:08,755 That's probably not good. 1091 00:45:08,755 --> 00:45:10,056 Louie? 1092 00:45:13,626 --> 00:45:15,128 Louie! 1093 00:45:19,999 --> 00:45:21,601 Did it work? 1094 00:45:21,601 --> 00:45:24,037 Uh yes, Sheriff's department? 1095 00:45:24,037 --> 00:45:25,171 Yes, hello. 1096 00:45:25,171 --> 00:45:27,106 I would like to report a blown-up mailbox 1097 00:45:27,106 --> 00:45:29,609 on Buckboard Avenue. 1098 00:45:29,609 --> 00:45:31,144 WHAT DO YOU SAY? 1099 00:45:31,144 --> 00:45:32,645 Shh! 1100 00:45:32,645 --> 00:45:34,714 Sorry about that. 1101 00:45:34,714 --> 00:45:35,915 Yes, as a matter of fact I did. 1102 00:45:35,915 --> 00:45:38,751 I saw that boy from the Patterson household 1103 00:45:38,751 --> 00:45:39,853 lurking around. 1104 00:45:39,853 --> 00:45:41,020 I CAN'T HEAR YOU. 1105 00:45:41,020 --> 00:45:42,755 I THINK THE EXPLOSION MESSED UP MY HEARING. 1106 00:45:42,755 --> 00:45:44,157 Honestly, could you please shut up! 1107 00:45:44,157 --> 00:45:44,991 WHAT? 1108 00:45:44,991 --> 00:45:46,793 Shut up! 1109 00:45:46,793 --> 00:45:47,527 Sorry about that. 1110 00:45:47,527 --> 00:45:49,128 OH, YOU'RE ON THE PHONE. 1111 00:45:49,128 --> 00:45:50,430 Wow. 1112 00:45:50,430 --> 00:45:52,332 Oh no no, that's nothing, don't worry about that. 1113 00:45:52,332 --> 00:45:52,966 That's fine. 1114 00:45:52,966 --> 00:45:54,767 Anyways, uh, yes! 1115 00:45:54,767 --> 00:45:56,169 Have a wonderful day. 1116 00:45:56,169 --> 00:45:57,203 No, no. 1117 00:45:57,203 --> 00:45:59,339 It's citizen's duty isn't it? 1118 00:45:59,339 --> 00:46:00,373 Yes. 1119 00:46:00,373 --> 00:46:02,675 No, you have a nice voice too. 1120 00:46:02,675 --> 00:46:03,743 Hey Krystal! 1121 00:46:03,743 --> 00:46:04,410 Hey there. 1122 00:46:04,410 --> 00:46:05,078 How's everyone? 1123 00:46:05,078 --> 00:46:06,112 Kind of hungry. 1124 00:46:06,112 --> 00:46:06,846 Starving! 1125 00:46:06,846 --> 00:46:08,381 Good. 1126 00:46:08,381 --> 00:46:10,250 I'm going to make a delicious pumpkin casserole for dinner. 1127 00:46:10,250 --> 00:46:12,685 Pumpkin casserole better have bacon in it. 1128 00:46:14,754 --> 00:46:15,822 Hey Sheriff. 1129 00:46:15,822 --> 00:46:17,023 Krystal. 1130 00:46:17,023 --> 00:46:19,259 Josh. 1131 00:46:19,259 --> 00:46:22,695 I need to talk to you, young man. 1132 00:46:22,695 --> 00:46:24,063 What did I do? 1133 00:46:24,063 --> 00:46:26,633 A mailbox was blown to pieces down on Buckboard Road. 1134 00:46:26,633 --> 00:46:28,268 Went down to check it out. 1135 00:46:28,268 --> 00:46:30,203 Proved to be the result of dynamite. 1136 00:46:30,203 --> 00:46:33,106 I wasn't fooling around with any dynamite. 1137 00:46:33,106 --> 00:46:34,207 Josh? No. 1138 00:46:34,207 --> 00:46:35,542 Look. 1139 00:46:35,542 --> 00:46:36,943 No one else around here has access to any dynamite. 1140 00:46:36,943 --> 00:46:40,046 And your Dad just received a shipment the other day! 1141 00:46:40,046 --> 00:46:42,815 Not to mention, I have a witness that places you 1142 00:46:42,815 --> 00:46:43,883 at the scene of the crime. 1143 00:46:43,883 --> 00:46:45,118 Who? 1144 00:46:45,118 --> 00:46:46,219 An anonymous call came in. 1145 00:46:46,219 --> 00:46:47,120 But Sheriff, I was with Josh all... 1146 00:46:47,120 --> 00:46:49,989 Hey! 1147 00:46:49,989 --> 00:46:52,358 Destroying a mailbox is a federal offense, Josh. 1148 00:46:52,358 --> 00:46:54,694 I didn't do it. 1149 00:46:54,694 --> 00:46:55,895 I want to believe you. 1150 00:46:55,895 --> 00:46:57,430 I really do. 1151 00:46:57,430 --> 00:47:01,801 But right now, all the clues point towards you. 1152 00:47:01,801 --> 00:47:05,271 I didn't do it. 1153 00:47:05,271 --> 00:47:07,440 Alright. 1154 00:47:07,440 --> 00:47:09,142 Let me just go check on something. 1155 00:47:24,390 --> 00:47:27,226 There's a few sticks missing. 1156 00:47:27,226 --> 00:47:28,895 Anything else you want to tell me? 1157 00:47:28,895 --> 00:47:30,263 Sheriff you've got the wrong person! 1158 00:47:30,263 --> 00:47:31,998 I was with him the whole time. 1159 00:47:31,998 --> 00:47:33,232 Lacey that's enough. 1160 00:47:33,232 --> 00:47:34,701 I know you're not trying to cover for Josh 1161 00:47:34,701 --> 00:47:35,969 but he did go out on his own 1162 00:47:35,969 --> 00:47:38,638 and was out of our sight while you were working. 1163 00:47:41,107 --> 00:47:41,874 Oww! 1164 00:47:41,874 --> 00:47:42,475 What? 1165 00:47:42,475 --> 00:47:43,810 It worked! 1166 00:47:43,810 --> 00:47:44,544 Who's a jerk? 1167 00:47:44,544 --> 00:47:46,412 No, the plan! It worked! 1168 00:47:46,412 --> 00:47:47,146 Stan's a jerk? 1169 00:47:47,146 --> 00:47:49,215 No, the plan! It worked! 1170 00:47:49,215 --> 00:47:50,450 Who's a ham jerk? 1171 00:47:50,450 --> 00:47:52,952 The plan!! It worked!! 1172 00:47:52,952 --> 00:47:54,354 Yes! 1173 00:47:56,422 --> 00:47:58,891 Sorry I had to come on so strong. 1174 00:47:58,891 --> 00:47:59,792 But that boy needs to understand 1175 00:47:59,792 --> 00:48:01,094 what he did was very serious. 1176 00:48:01,094 --> 00:48:02,762 You're not going to arrest him are you? 1177 00:48:02,762 --> 00:48:03,463 Yes! 1178 00:48:03,463 --> 00:48:04,964 Guilty as charged! 1179 00:48:04,964 --> 00:48:06,132 Heck no. 1180 00:48:06,132 --> 00:48:07,266 I don't' see what good that would do. 1181 00:48:07,266 --> 00:48:08,434 What? 1182 00:48:08,434 --> 00:48:09,068 But I am going to take this up with his father 1183 00:48:09,068 --> 00:48:10,336 when he gets back. 1184 00:48:10,336 --> 00:48:13,406 Until then, I want that boy on house arrest. 1185 00:48:13,406 --> 00:48:14,640 Of course. 1186 00:48:14,640 --> 00:48:16,109 Oh, I'm picking up Rick and Sabrina tomorrow. 1187 00:48:16,109 --> 00:48:19,746 I'm just going to leave the kids here and surprise them. 1188 00:48:19,746 --> 00:48:21,147 Just make sure he stays in the house. 1189 00:48:21,147 --> 00:48:22,215 Alright. 1190 00:48:22,215 --> 00:48:23,383 Thanks Sheriff. 1191 00:48:23,383 --> 00:48:25,118 Krystal. 1192 00:48:31,290 --> 00:48:33,760 Well that's great. 1193 00:48:33,760 --> 00:48:35,194 Hey, I think I'm getting my hearing back. 1194 00:48:35,194 --> 00:48:35,828 Oh yeah? 1195 00:48:35,828 --> 00:48:36,496 Say something 1196 00:48:36,496 --> 00:48:37,163 You're a moron! 1197 00:48:37,163 --> 00:48:38,765 You're an idiot! 1198 00:48:38,765 --> 00:48:39,799 Nobody likes you! 1199 00:48:39,799 --> 00:48:41,334 Yeah, I got all of that for sure. 1200 00:48:41,334 --> 00:48:42,301 It's back. 1201 00:48:42,301 --> 00:48:43,136 It's back. 1202 00:48:43,136 --> 00:48:44,037 So did he arrest the kid? 1203 00:48:44,037 --> 00:48:46,039 No. He didn't arrest the kid. 1204 00:48:46,039 --> 00:48:47,407 HE HOUSE-ARRESTED HIM! 1205 00:48:47,407 --> 00:48:48,274 Woah! 1206 00:48:48,274 --> 00:48:49,242 Mouse arrest! 1207 00:48:49,242 --> 00:48:50,309 NO NOT MOUSE ARREST! 1208 00:48:50,309 --> 00:48:51,411 HOUSE ARREST! 1209 00:48:51,411 --> 00:48:52,879 Sorry, my hearing's not back yet. 1210 00:48:52,879 --> 00:48:54,080 You know, when that lady goes out to pick up his folks, 1211 00:48:54,080 --> 00:48:57,250 that kid is going to be inside the house, 1212 00:48:57,250 --> 00:48:59,786 under orders from the Sheriff. 1213 00:48:59,786 --> 00:49:00,787 And that's bad. 1214 00:49:00,787 --> 00:49:02,855 Yeah, it's bad. 1215 00:49:02,855 --> 00:49:03,856 It's terrible. 1216 00:49:03,856 --> 00:49:04,957 Alright? 1217 00:49:04,957 --> 00:49:06,459 Stubbing your toe is bad, alright? 1218 00:49:06,459 --> 00:49:09,062 Hitting your knee on the side of the coffee table is bad! 1219 00:49:09,062 --> 00:49:11,998 Poking yourself in the eye with a spoon is bad, okay?! 1220 00:49:11,998 --> 00:49:12,698 But this?! 1221 00:49:12,698 --> 00:49:14,267 This is terrible!! 1222 00:49:14,267 --> 00:49:15,234 Worse than terrible! 1223 00:49:15,234 --> 00:49:17,336 It's a catastrophe! 1224 00:49:17,336 --> 00:49:19,405 Gesundheit. 1225 00:49:20,873 --> 00:49:23,242 How many times do I have to say I didn't do it? 1226 00:49:23,242 --> 00:49:24,477 Josh. 1227 00:49:24,477 --> 00:49:25,478 I'm sorry but there's no other explanation. 1228 00:49:25,478 --> 00:49:28,281 Lacey, you believe me, don't you? 1229 00:49:28,281 --> 00:49:32,218 Well... you were out on your own for awhile. 1230 00:49:32,218 --> 00:49:34,153 I was at my fort! 1231 00:49:34,153 --> 00:49:35,288 I wasn't blowing up mailboxes! 1232 00:49:35,288 --> 00:49:36,722 I wouldn't do that. 1233 00:49:36,722 --> 00:49:39,292 Josh, you can discuss this with your father when he gets home. 1234 00:49:39,292 --> 00:49:43,930 I'm sorry, but until then, you are not to leave this house. 1235 00:49:43,930 --> 00:49:45,531 Oh yeah? Fine! 1236 00:49:45,531 --> 00:49:47,400 I won't even leave my room! 1237 00:49:51,437 --> 00:49:53,139 Do you think Josh did that? 1238 00:49:53,139 --> 00:49:53,840 No. 1239 00:49:53,840 --> 00:49:55,241 Ain't no way! 1240 00:49:55,241 --> 00:49:57,276 What about those guys you chased away today? 1241 00:49:57,276 --> 00:49:58,144 Hmm. 1242 00:49:58,144 --> 00:49:59,345 It could have been them. 1243 00:49:59,345 --> 00:50:00,546 I've got an idea! 1244 00:50:00,546 --> 00:50:03,015 Follow me, meatloaf. 1245 00:50:04,350 --> 00:50:05,118 Meatloaf? 1246 00:50:05,118 --> 00:50:06,385 What's a meatloaf? 1247 00:50:06,385 --> 00:50:09,021 You mean it comes in loaves too? 1248 00:50:09,021 --> 00:50:10,456 Sounds delicious! 1249 00:50:15,261 --> 00:50:17,396 And just what are you going to do with that? 1250 00:50:17,396 --> 00:50:19,365 I'm going to give this to Josh. 1251 00:50:19,365 --> 00:50:21,234 Then he'll know someone else was out here! 1252 00:50:21,234 --> 00:50:22,735 I don't know kitty cat. 1253 00:50:22,735 --> 00:50:26,205 Humans can be thicker than molasses in January sometimes. 1254 00:50:26,205 --> 00:50:28,341 Well, it's worth a shot. 1255 00:50:30,943 --> 00:50:32,945 [Knocking] 1256 00:50:32,945 --> 00:50:34,313 Go away. 1257 00:50:34,313 --> 00:50:38,184 [Barking] 1258 00:50:38,184 --> 00:50:44,290 Oh, it's you guys. 1259 00:50:44,290 --> 00:50:46,526 Sure you want to be seen with a criminal? 1260 00:50:52,665 --> 00:50:53,933 What do you got here, girl? 1261 00:50:53,933 --> 00:50:55,935 [Barking] 1262 00:50:58,304 --> 00:50:59,605 Why do you guys have a flashlight? 1263 00:50:59,605 --> 00:51:01,474 [Both barking] 1264 00:51:01,474 --> 00:51:04,110 What? 1265 00:51:04,110 --> 00:51:04,710 Meatball! 1266 00:51:04,710 --> 00:51:05,411 Cut it out! 1267 00:51:05,411 --> 00:51:06,546 Stupid human. 1268 00:51:06,546 --> 00:51:09,282 Maybe we should try texting him. 1269 00:51:09,282 --> 00:51:10,449 What's going on in here? 1270 00:51:10,449 --> 00:51:12,218 Is this your flashlight? 1271 00:51:14,120 --> 00:51:15,121 No, it's not mine. 1272 00:51:15,121 --> 00:51:16,122 They just brought it in here. 1273 00:51:16,122 --> 00:51:19,258 I don't know where it's from. 1274 00:51:19,258 --> 00:51:20,927 I wonder where the dogs found this? 1275 00:51:20,927 --> 00:51:23,663 [Both barking] 1276 00:51:23,663 --> 00:51:25,998 I think they're trying to tell us. 1277 00:51:25,998 --> 00:51:27,967 I'll be right back. 1278 00:52:00,066 --> 00:52:00,900 Sorry. 1279 00:52:00,900 --> 00:52:02,401 You shouldn't be out here. 1280 00:52:02,401 --> 00:52:03,469 Don't worry about it. 1281 00:52:03,469 --> 00:52:05,171 Krystal's fast asleep. 1282 00:52:05,171 --> 00:52:13,613 [snoring] 1283 00:52:16,115 --> 00:52:17,683 So someone was here last night. 1284 00:52:17,683 --> 00:52:18,384 Told you so. 1285 00:52:18,384 --> 00:52:20,519 Alright, alright. 1286 00:52:20,519 --> 00:52:22,421 I was wrong. 1287 00:52:22,421 --> 00:52:25,358 But that doesn't explain the dynamite. 1288 00:52:25,358 --> 00:52:26,459 Wait a sec. 1289 00:52:26,459 --> 00:52:27,627 When Cassie got sprayed by the skunk, 1290 00:52:27,627 --> 00:52:29,362 there were men here. 1291 00:52:29,362 --> 00:52:31,464 Meatball chased away their van. 1292 00:52:31,464 --> 00:52:32,632 What men? 1293 00:52:32,632 --> 00:52:34,533 A couple of guys from the gas company. 1294 00:52:34,533 --> 00:52:36,569 Gas company? 1295 00:52:36,569 --> 00:52:39,538 They never come here unless there's a problem. 1296 00:52:39,538 --> 00:52:41,641 This is weird. 1297 00:52:43,242 --> 00:52:43,843 I don't know about this. 1298 00:52:43,843 --> 00:52:44,477 You shut up! 1299 00:52:44,477 --> 00:52:46,012 No seriously! 1300 00:52:46,012 --> 00:52:47,480 Robbing a safe is one thing 1301 00:52:47,480 --> 00:52:48,981 but what we're about to do is totally crossing the line. 1302 00:52:48,981 --> 00:52:51,517 Do you remember what I told you about the rule of the jungle? 1303 00:52:51,517 --> 00:52:52,618 Umm... 1304 00:52:52,618 --> 00:52:54,320 We can't afford to be nice anymore. 1305 00:52:54,320 --> 00:52:55,521 Right! 1306 00:52:55,521 --> 00:52:56,022 Take their sticks before they take yours. 1307 00:52:56,022 --> 00:52:56,756 Right! 1308 00:52:56,756 --> 00:52:58,190 Well, no not really. 1309 00:52:58,190 --> 00:53:00,559 But... were you dropped on your head a lot as a child? 1310 00:53:00,559 --> 00:53:02,094 Yeah. A lot. 1311 00:53:06,766 --> 00:53:07,433 What is it? 1312 00:53:07,433 --> 00:53:08,234 What is it? 1313 00:53:08,234 --> 00:53:09,535 You smell something? 1314 00:53:09,535 --> 00:53:10,803 Josh dropped a cookie here earlier today. 1315 00:53:10,803 --> 00:53:13,372 It's gotta be around here somewheres. 1316 00:53:13,372 --> 00:53:15,141 I smell something. 1317 00:53:15,141 --> 00:53:15,775 Come on! 1318 00:53:15,775 --> 00:53:17,043 Follow me! 1319 00:53:17,043 --> 00:53:17,843 So, we're coming back for the cookie, right? 1320 00:53:17,843 --> 00:53:20,146 You know what else is weird? 1321 00:53:20,146 --> 00:53:23,182 The Sheriff got an anonymous call. 1322 00:53:23,182 --> 00:53:25,484 Who called him? 1323 00:53:25,484 --> 00:53:26,585 Alright. 1324 00:53:26,585 --> 00:53:28,120 Tomorrow morning let's talk to Krystal. 1325 00:53:28,120 --> 00:53:29,121 But for now let's get inside 1326 00:53:29,121 --> 00:53:31,257 before you get into more trouble. 1327 00:53:31,257 --> 00:53:31,791 Okay. 1328 00:53:31,791 --> 00:53:33,659 Come on. 1329 00:53:38,631 --> 00:53:39,565 Yoo hoo! 1330 00:53:39,565 --> 00:53:41,233 Little doggies! 1331 00:53:41,233 --> 00:53:41,934 Look, there they are! 1332 00:53:41,934 --> 00:53:42,835 Let's get 'em! 1333 00:53:42,835 --> 00:53:44,670 [Barking] 1334 00:53:44,670 --> 00:53:45,304 Good doggies! 1335 00:53:45,304 --> 00:53:46,839 Good doggies! 1336 00:53:46,839 --> 00:53:47,373 Good doggies! 1337 00:53:47,373 --> 00:53:55,548 [laughs] 1338 00:53:55,548 --> 00:53:56,682 Alright. 1339 00:53:56,682 --> 00:53:58,117 It's done! 1340 00:53:58,117 --> 00:53:59,251 Yes! 1341 00:53:59,251 --> 00:54:00,653 Okay. 1342 00:54:00,653 --> 00:54:01,687 I feel terrible. 1343 00:54:01,687 --> 00:54:02,855 I feel terrible. 1344 00:54:02,855 --> 00:54:03,923 I mean I've done a lot of bad things. 1345 00:54:03,923 --> 00:54:05,124 I've been a burglar, a car thief, 1346 00:54:05,124 --> 00:54:07,593 I've passed bad cheques, I've shoplifted. 1347 00:54:07,593 --> 00:54:09,562 But I've never, I've never been a dognapper! 1348 00:54:09,562 --> 00:54:10,529 Alright. 1349 00:54:10,529 --> 00:54:11,731 It's going to be okay Louise. 1350 00:54:11,731 --> 00:54:13,566 Because there's a first time for everything. 1351 00:54:13,566 --> 00:54:14,433 You hear me? 1352 00:54:14,433 --> 00:54:15,201 Let's go. 1353 00:54:15,201 --> 00:54:16,202 Okay. 1354 00:54:16,202 --> 00:54:17,803 It's Louie. It's Louie. 1355 00:54:17,803 --> 00:54:21,574 I can't believe we fell for the old Kansas City shuffle. 1356 00:54:21,574 --> 00:54:22,875 I recognize one of them. 1357 00:54:22,875 --> 00:54:25,378 It's Sabrina's old assistant Terrance! 1358 00:54:25,378 --> 00:54:26,645 I never liked that guy. 1359 00:54:26,645 --> 00:54:28,581 Or his fake tan. 1360 00:54:28,581 --> 00:54:29,515 Pretty boy. 1361 00:54:29,515 --> 00:54:30,716 This is awful. 1362 00:54:30,716 --> 00:54:32,151 What do they want with us? 1363 00:54:32,151 --> 00:54:34,620 More importantly, when are they gonna feed us? 1364 00:54:34,620 --> 00:54:38,257 m so hungry I could eat ied chicken off a porcupine. 1365 00:54:43,529 --> 00:54:44,263 Children. 1366 00:54:44,263 --> 00:54:45,231 I don't want to hear it. 1367 00:54:45,231 --> 00:54:47,633 But someone is setting Josh up! 1368 00:54:47,633 --> 00:54:48,667 Please. 1369 00:54:48,667 --> 00:54:50,503 My head is killing me! 1370 00:54:50,503 --> 00:54:52,772 I didn't have a good night sleep. 1371 00:54:52,772 --> 00:54:54,707 My chakras are out of alignment, 1372 00:54:54,707 --> 00:54:58,144 my aura's a weird shade of yellow 1373 00:54:58,144 --> 00:55:02,615 and I think I inhaled a nerve from my sleep mask. 1374 00:55:06,685 --> 00:55:07,553 But Krystal. 1375 00:55:07,553 --> 00:55:09,822 Something is going on here! 1376 00:55:09,822 --> 00:55:11,457 Well, you can discuss it with your parents 1377 00:55:11,457 --> 00:55:12,691 when they get home. 1378 00:55:12,691 --> 00:55:15,895 Now look, I have to run into town for awhile. 1379 00:55:15,895 --> 00:55:17,463 Josh. 1380 00:55:17,463 --> 00:55:19,732 You stay in the house until I'm back. 1381 00:55:19,732 --> 00:55:20,866 Yes ma'am. 1382 00:55:20,866 --> 00:55:23,836 Lacey, you make sure he stays inside. 1383 00:55:23,836 --> 00:55:25,704 Yes ma'am. 1384 00:55:35,714 --> 00:55:41,620 [Barking] 1385 00:55:41,620 --> 00:55:43,923 Alright. 1386 00:55:43,923 --> 00:55:45,724 [Knocking] 1387 00:55:45,724 --> 00:55:47,726 Keep it down in there you dirty mutts! 1388 00:55:47,726 --> 00:55:48,427 Take it easy, man. 1389 00:55:48,427 --> 00:55:50,629 They're just dogs. 1390 00:55:50,629 --> 00:55:52,631 I'm gonna let you in on a little secret. 1391 00:55:52,631 --> 00:55:54,467 I detest dogs. 1392 00:55:54,467 --> 00:55:55,501 Every last one of 'em. 1393 00:55:55,501 --> 00:55:57,670 Cockapoos, schnauzers, chihuahuas. 1394 00:55:57,670 --> 00:55:58,604 All of them. 1395 00:55:58,604 --> 00:56:00,306 That's cold, man. 1396 00:56:00,306 --> 00:56:02,541 I'm very cold when it comes to dogs. 1397 00:56:02,541 --> 00:56:03,642 Portuguese water dogs? 1398 00:56:03,642 --> 00:56:04,643 I hate them too. 1399 00:56:04,643 --> 00:56:05,778 Gee. 1400 00:56:05,778 --> 00:56:07,646 Now look, get changed, we got work to do. 1401 00:56:13,786 --> 00:56:15,621 Hey, have you seen Cassie this morning? 1402 00:56:15,621 --> 00:56:17,590 No. 1403 00:56:17,590 --> 00:56:20,226 Come to think of it, I haven't seen Meatball either. 1404 00:56:20,226 --> 00:56:22,795 Hmm. That's weird. 1405 00:56:22,795 --> 00:56:24,697 [hammering] 1406 00:56:34,673 --> 00:56:35,374 Howdy! 1407 00:56:35,374 --> 00:56:37,009 I'm a lumberjack. 1408 00:56:37,009 --> 00:56:38,410 Sorry to bother you. 1409 00:56:38,410 --> 00:56:41,747 You kids don't happen to have a couple dogs do you? 1410 00:56:41,747 --> 00:56:42,615 Yes. We do. 1411 00:56:42,615 --> 00:56:45,684 A big one and a little one? 1412 00:56:45,684 --> 00:56:46,385 Yeah. That's right. 1413 00:56:46,385 --> 00:56:47,786 Well, I see I see. 1414 00:56:47,786 --> 00:56:50,723 Well I was out in the woods because I'm a lumberjack 1415 00:56:50,723 --> 00:56:52,791 and I happened to see the two of them walking along 1416 00:56:52,791 --> 00:56:56,729 and one of them was limping like it was hurt. 1417 00:56:56,729 --> 00:56:57,897 I tried to catch them 1418 00:56:57,897 --> 00:57:00,833 but they just scurried off into the night. 1419 00:57:00,833 --> 00:57:01,634 Yes. 1420 00:57:01,634 --> 00:57:03,369 Thought you should know. 1421 00:57:03,369 --> 00:57:04,470 Okay. 1422 00:57:04,470 --> 00:57:06,805 Do you know which one was limping? 1423 00:57:06,805 --> 00:57:08,274 Umm. 1424 00:57:08,274 --> 00:57:09,808 The little one? 1425 00:57:09,808 --> 00:57:10,976 Oh no! 1426 00:57:10,976 --> 00:57:12,411 Do you know where he's talking about? 1427 00:57:12,411 --> 00:57:14,713 Yeah. 1428 00:57:14,713 --> 00:57:15,748 Let's go. 1429 00:57:15,748 --> 00:57:16,782 Lacey, I can't leave the house. 1430 00:57:16,782 --> 00:57:17,983 That doesn't matter right now. 1431 00:57:17,983 --> 00:57:19,518 Let's go! 1432 00:57:19,518 --> 00:57:20,519 Thanks mister! 1433 00:57:20,519 --> 00:57:21,220 Happy to help! 1434 00:57:21,220 --> 00:57:22,888 I'm a lumberjack! 1435 00:57:22,888 --> 00:57:23,989 [Whistling] 1436 00:57:23,989 --> 00:57:24,723 Don't lock the door. 1437 00:57:24,723 --> 00:57:25,457 Don't lock the door. 1438 00:57:25,457 --> 00:57:26,292 Don't lock the door. 1439 00:57:26,292 --> 00:57:27,026 Don't lock the door, kid. 1440 00:57:27,026 --> 00:57:27,626 Don't lock the door. 1441 00:57:27,626 --> 00:57:28,160 Don't do it. 1442 00:57:28,160 --> 00:57:29,962 Darn it! 1443 00:57:29,962 --> 00:57:30,763 [Screaming] 1444 00:57:39,939 --> 00:57:40,673 Stupid kid. 1445 00:57:40,673 --> 00:57:42,041 He locked the door. 1446 00:57:42,041 --> 00:57:43,209 Who locks the door when they live in the countryside? 1447 00:57:43,209 --> 00:57:45,578 I thought that was the whole perk of moving 1448 00:57:45,578 --> 00:57:46,879 into the country. 1449 00:57:46,879 --> 00:57:47,780 Why even live in the country if you can't have 1450 00:57:47,780 --> 00:57:49,748 an unlocked door, am I right? 1451 00:57:49,748 --> 00:57:51,850 You are so right. 1452 00:57:51,850 --> 00:57:52,618 You know what? 1453 00:57:52,618 --> 00:57:53,519 Don't worry about it. 1454 00:57:53,519 --> 00:57:54,386 Yeah you gotta little bit of, 1455 00:57:54,386 --> 00:57:55,988 yeah, just there, yeah yeah. 1456 00:57:55,988 --> 00:57:56,622 Okay, good. 1457 00:57:56,622 --> 00:57:57,389 You know what? 1458 00:57:57,389 --> 00:57:58,123 Don't worry about it. 1459 00:57:58,123 --> 00:58:00,326 We'll just break in. 1460 00:58:00,326 --> 00:58:01,093 Yeah! 1461 00:58:01,093 --> 00:58:02,628 I'll go get my tools. 1462 00:58:06,899 --> 00:58:08,000 No no no no no wait! 1463 00:58:08,000 --> 00:58:09,034 What? 1464 00:58:09,034 --> 00:58:10,102 You left your tools in there? 1465 00:58:10,102 --> 00:58:12,638 Yeah! 1466 00:58:12,638 --> 00:58:13,906 Oh no! 1467 00:58:13,906 --> 00:58:14,740 Great. 1468 00:58:14,740 --> 00:58:16,742 Okay, here's the plan. 1469 00:58:16,742 --> 00:58:17,743 You're going to jump inside, 1470 00:58:17,743 --> 00:58:19,111 you're going to grab your tools. 1471 00:58:19,111 --> 00:58:20,179 Yeah. 1472 00:58:20,179 --> 00:58:21,947 If they try to escape, you grab 'em. 1473 00:58:21,947 --> 00:58:22,781 Yeah! 1474 00:58:22,781 --> 00:58:24,049 On the count of three, 1475 00:58:24,049 --> 00:58:25,884 we're gonna charge these here doors. 1476 00:58:25,884 --> 00:58:26,852 Alright, let's do this! 1477 00:58:26,852 --> 00:58:27,519 Okay! 1478 00:58:27,519 --> 00:58:28,787 Okay, on three. 1479 00:58:28,787 --> 00:58:29,755 Alright. 1480 00:58:29,755 --> 00:58:30,856 One! 1481 00:58:30,856 --> 00:58:31,824 Two! 1482 00:58:31,824 --> 00:58:32,691 Three! 1483 00:58:32,691 --> 00:58:34,093 [Screams] 1484 00:58:34,093 --> 00:58:35,661 Oh god. 1485 00:58:35,661 --> 00:58:36,495 Yoo hoo! 1486 00:58:36,495 --> 00:58:37,496 See you later suckers! 1487 00:58:37,496 --> 00:58:40,466 Oh that totally hurt my face! 1488 00:58:40,466 --> 00:58:43,035 Ahhhh. 1489 00:58:43,035 --> 00:58:44,436 Okay. 1490 00:58:44,436 --> 00:58:45,070 Get up Louie. 1491 00:58:45,070 --> 00:58:46,005 Okay. 1492 00:58:46,005 --> 00:58:47,573 Get up. 1493 00:58:47,573 --> 00:58:48,774 Okay. 1494 00:58:48,774 --> 00:58:50,442 Ahhhhh!!!!!!! 1495 00:58:50,442 --> 00:58:50,976 Again! 1496 00:58:50,976 --> 00:58:51,977 Get up! 1497 00:58:51,977 --> 00:58:54,546 Come on! 1498 00:58:54,546 --> 00:58:58,550 Okay. 1499 00:58:58,550 --> 00:59:01,487 We gotta... it's all... 1500 00:59:01,487 --> 00:59:02,788 Oh god! 1501 00:59:02,788 --> 00:59:03,389 Okay. 1502 00:59:03,389 --> 00:59:04,056 We're okay. 1503 00:59:04,056 --> 00:59:04,590 Let's get to it. 1504 00:59:04,590 --> 00:59:05,924 Come on! 1505 00:59:05,924 --> 00:59:07,459 Get the tools. 1506 00:59:07,459 --> 00:59:10,763 I think those two morons are gonna try and break in. 1507 00:59:10,763 --> 00:59:14,933 Let's go stop 'em. 1508 00:59:14,933 --> 00:59:17,836 It's okay. It's okay. 1509 00:59:17,836 --> 00:59:18,804 It's okay. 1510 00:59:18,804 --> 00:59:20,472 We'll be okay. 1511 00:59:27,446 --> 00:59:33,619 Come on. 1512 00:59:33,619 --> 00:59:35,120 Yes! 1513 00:59:43,796 --> 00:59:45,431 What's... what's going on? 1514 00:59:45,431 --> 00:59:46,865 It's stuck. 1515 00:59:46,865 --> 00:59:47,866 Just help me out. 1516 00:59:47,866 --> 00:59:48,901 Okay. 1517 00:59:48,901 --> 00:59:49,768 One. 1518 00:59:49,768 --> 00:59:50,602 Two. 1519 00:59:50,602 --> 00:59:51,603 Three. 1520 00:59:51,603 --> 00:59:53,005 Alright. 1521 00:59:53,005 --> 00:59:54,573 Ugh! It's stuck! 1522 00:59:54,573 --> 00:59:55,774 That's okay. 1523 00:59:55,774 --> 00:59:56,809 That's alright. 1524 00:59:56,809 --> 00:59:57,309 Something must be blocking it. 1525 00:59:57,309 --> 00:59:57,876 Yeah. 1526 00:59:57,876 --> 01:00:00,846 You think? 1527 01:00:00,846 --> 01:00:02,881 Must be something wedged in there. 1528 01:00:02,881 --> 01:00:04,950 You think someone's inside? 1529 01:00:04,950 --> 01:00:05,951 No way, man. I saw the kids leave. 1530 01:00:11,523 --> 01:00:12,991 It's the dogs. 1531 01:00:12,991 --> 01:00:15,527 What, you think the dogs wedged the door? 1532 01:00:15,527 --> 01:00:17,062 No! 1533 01:00:17,062 --> 01:00:19,832 Well... maybe? 1534 01:00:19,832 --> 01:00:22,534 Alright, you know what? 1535 01:00:22,534 --> 01:00:23,635 Smash the window. 1536 01:00:23,635 --> 01:00:26,538 See if you can open it from the inside. 1537 01:00:26,538 --> 01:00:27,973 Yeah. 1538 01:00:34,012 --> 01:00:35,948 I was thinking you could have used the wrench for that 1539 01:00:35,948 --> 01:00:36,982 but that's alright. 1540 01:00:36,982 --> 01:00:43,889 Right right right right. 1541 01:00:43,889 --> 01:00:44,957 Are you done? 1542 01:00:44,957 --> 01:00:45,457 Yeah. 1543 01:00:45,457 --> 01:00:46,625 Okay. 1544 01:00:46,625 --> 01:00:47,860 Here we go. 1545 01:00:47,860 --> 01:00:49,595 I can reach. 1546 01:00:49,595 --> 01:00:50,195 I almost got it. 1547 01:00:50,195 --> 01:00:50,863 Yeah? 1548 01:00:50,863 --> 01:00:51,964 I almost got it! 1549 01:00:51,964 --> 01:00:52,965 Okay! 1550 01:00:52,965 --> 01:00:53,699 No! 1551 01:00:53,699 --> 01:00:54,733 What? 1552 01:00:54,733 --> 01:00:55,534 What's happening? 1553 01:00:55,534 --> 01:00:56,769 Something's got my arm! 1554 01:00:56,769 --> 01:00:57,569 What do you mean something's got your arm? 1555 01:00:57,569 --> 01:00:58,804 Something's got my arm!! 1556 01:00:58,804 --> 01:01:00,372 What do you mean something's got your arm?! 1557 01:01:00,372 --> 01:01:03,075 [Screams] 1558 01:01:03,075 --> 01:01:03,876 What happened? 1559 01:01:03,876 --> 01:01:04,643 The dog took my sleeve! 1560 01:01:04,643 --> 01:01:07,746 The dog took your...? 1561 01:01:07,746 --> 01:01:08,781 Alright. 1562 01:01:08,781 --> 01:01:09,782 Are you gonna let that little dog 1563 01:01:09,782 --> 01:01:11,950 take advantage of you like that? 1564 01:01:11,950 --> 01:01:13,886 You need to man up. 1565 01:01:13,886 --> 01:01:14,953 Use your other arm. 1566 01:01:14,953 --> 01:01:16,855 Yeah! 1567 01:01:19,958 --> 01:01:22,261 [Screams] 1568 01:01:22,261 --> 01:01:23,228 It took my other sleeve! 1569 01:01:23,228 --> 01:01:24,296 Again?! 1570 01:01:24,296 --> 01:01:25,631 What the heck is going on here? 1571 01:01:25,631 --> 01:01:26,799 [Screams] 1572 01:01:26,799 --> 01:01:27,866 Ooh. 1573 01:01:27,866 --> 01:01:28,967 It took my pants. 1574 01:01:28,967 --> 01:01:30,803 That actually doesn't look so bad. 1575 01:01:30,803 --> 01:01:32,237 Okay, I got a great idea. 1576 01:01:32,237 --> 01:01:33,238 Why don't you peek your head through the little doggie door 1577 01:01:33,238 --> 01:01:35,040 and see what's going on in there? 1578 01:01:35,040 --> 01:01:36,341 No way! 1579 01:01:36,341 --> 01:01:37,576 Who knows what will happen to me if I do that! 1580 01:01:37,576 --> 01:01:38,410 Come on! 1581 01:01:38,410 --> 01:01:40,179 We gotta get to that safe. 1582 01:01:42,314 --> 01:01:43,582 Okay. Okay okay. 1583 01:01:43,582 --> 01:01:44,283 Okay. 1584 01:01:44,283 --> 01:01:45,117 Yeah. 1585 01:01:45,117 --> 01:01:45,717 Good. Good. 1586 01:01:45,717 --> 01:01:46,218 That's good. 1587 01:01:46,218 --> 01:01:47,953 Good. 1588 01:01:47,953 --> 01:01:49,955 Go on, go on. 1589 01:01:49,955 --> 01:01:51,123 You're a real team player buddy. 1590 01:01:55,594 --> 01:01:56,628 Anything? 1591 01:01:56,628 --> 01:01:57,729 Nothing! 1592 01:01:57,729 --> 01:01:59,031 The coat is clear. 1593 01:01:59,031 --> 01:01:59,998 It's coast. 1594 01:01:59,998 --> 01:02:01,834 The coast is clear. 1595 01:02:01,834 --> 01:02:02,768 Coast. 1596 01:02:02,768 --> 01:02:04,102 I never understood that saying. 1597 01:02:04,102 --> 01:02:09,141 Well, it makes a lot less sense if you say coat. 1598 01:02:09,141 --> 01:02:10,309 What if the dog bites my face? 1599 01:02:10,309 --> 01:02:13,078 The dog is not going to bite your face. 1600 01:02:13,078 --> 01:02:14,246 Why wouldn't it? 1601 01:02:14,246 --> 01:02:15,013 I mean, they already stole my clothing. 1602 01:02:15,013 --> 01:02:16,815 Look, they're stupid. 1603 01:02:16,815 --> 01:02:17,950 They're dogs! 1604 01:02:17,950 --> 01:02:19,151 They see arms, they see legs, they bite. 1605 01:02:19,151 --> 01:02:19,852 Faces? 1606 01:02:19,852 --> 01:02:22,087 There not so much. 1607 01:02:22,087 --> 01:02:23,222 Yeah. 1608 01:02:23,222 --> 01:02:24,156 Yeah yeah. You know what? 1609 01:02:24,156 --> 01:02:25,090 That makes sense. 1610 01:02:25,090 --> 01:02:25,791 Yeah. 1611 01:02:25,791 --> 01:02:26,859 That makes sense! 1612 01:02:26,859 --> 01:02:27,559 Why would they bite in the face? 1613 01:02:27,559 --> 01:02:28,393 That's just silly. 1614 01:02:28,393 --> 01:02:30,295 That totally makes sense. 1615 01:02:39,104 --> 01:02:40,038 Hello? 1616 01:02:40,038 --> 01:02:42,007 Is somebody there? 1617 01:02:42,007 --> 01:02:44,977 Okay just... oh! 1618 01:02:44,977 --> 01:02:46,311 Oh! 1619 01:02:46,311 --> 01:02:47,079 Good doggie. 1620 01:02:47,079 --> 01:02:50,148 That's a good doggie. 1621 01:02:50,148 --> 01:02:51,283 Mwah mwah. 1622 01:02:51,283 --> 01:02:52,684 Kisses! Oh no! 1623 01:02:52,684 --> 01:02:53,986 That tickles! 1624 01:02:53,986 --> 01:02:55,687 I... I... I'm not doing anything! 1625 01:02:55,687 --> 01:02:57,122 No! 1626 01:02:57,122 --> 01:02:58,023 That tickles! 1627 01:02:58,023 --> 01:02:59,191 No geez. 1628 01:02:59,191 --> 01:03:05,330 [Laughs] 1629 01:03:05,330 --> 01:03:06,265 No! 1630 01:03:06,265 --> 01:03:07,165 Geez. 1631 01:03:07,165 --> 01:03:08,166 [Laughs] 1632 01:03:08,166 --> 01:03:10,135 Good doggie. 1633 01:03:10,135 --> 01:03:15,307 Were you just licking your bum before this? 1634 01:03:15,307 --> 01:03:16,141 No no! 1635 01:03:16,141 --> 01:03:17,276 No no no! 1636 01:03:23,081 --> 01:03:24,182 [crash sounds] 1637 01:03:24,182 --> 01:03:25,217 Owww. 1638 01:03:25,217 --> 01:03:28,186 Sounds serious! 1639 01:03:28,186 --> 01:03:29,154 No! 1640 01:03:29,154 --> 01:03:30,022 Pull me out! 1641 01:03:30,022 --> 01:03:31,156 Pull me out! 1642 01:03:31,156 --> 01:03:32,024 Pull me out! 1643 01:03:32,024 --> 01:03:32,858 Okay! 1644 01:03:32,858 --> 01:03:33,592 Pull me out! 1645 01:03:33,592 --> 01:03:34,159 Get me out of here. 1646 01:03:34,159 --> 01:03:34,726 I got it! 1647 01:03:34,726 --> 01:03:35,294 I got it! 1648 01:03:35,294 --> 01:03:35,794 [Screams] 1649 01:03:35,794 --> 01:03:36,295 Okay! 1650 01:03:36,295 --> 01:03:36,862 Okay! 1651 01:03:36,862 --> 01:03:41,233 I gotcha! 1652 01:03:41,233 --> 01:03:41,767 It's okay. 1653 01:03:41,767 --> 01:03:43,068 Come on. 1654 01:03:43,068 --> 01:03:44,036 Come on. 1655 01:03:44,036 --> 01:03:44,503 Come on. 1656 01:03:44,503 --> 01:03:46,171 Wah! 1657 01:03:46,171 --> 01:03:48,407 [Blubbering] 1658 01:03:48,407 --> 01:03:49,441 And the cactus! 1659 01:03:49,441 --> 01:03:51,777 Wah! 1660 01:03:51,777 --> 01:03:52,711 It's okay. 1661 01:03:52,711 --> 01:03:57,249 ♪ Don't cry little guy. ♪ 1662 01:03:57,249 --> 01:03:59,718 ♪ Don't cry little guy. ♪ 1663 01:03:59,718 --> 01:04:00,686 ♪ And the doggie! ♪ 1664 01:04:00,686 --> 01:04:01,119 You know what we're gonna do? 1665 01:04:01,119 --> 01:04:01,787 What? 1666 01:04:01,787 --> 01:04:03,055 We're gonna regroup. 1667 01:04:03,055 --> 01:04:05,457 We're gonna find another way into this house. 1668 01:04:05,457 --> 01:04:07,326 And we're gonna get that precious North Star diamond, 1669 01:04:07,326 --> 01:04:08,760 do you hear me? 1670 01:04:08,760 --> 01:04:10,062 It's gonna be okay. 1671 01:04:12,698 --> 01:04:13,231 Meatball! 1672 01:04:13,231 --> 01:04:14,399 Cassie! 1673 01:04:14,399 --> 01:04:16,001 What if Cassie's badly hurt? 1674 01:04:16,001 --> 01:04:16,768 What are we gonna do? 1675 01:04:16,768 --> 01:04:18,003 Don't worry about it. 1676 01:04:18,003 --> 01:04:18,637 Meatball's out there, she's gonna be fine. 1677 01:04:18,637 --> 01:04:20,105 [Police siren] 1678 01:04:20,105 --> 01:04:21,673 Uh oh. 1679 01:04:23,809 --> 01:04:24,609 Josh? 1680 01:04:24,609 --> 01:04:27,212 What are you doing out here? 1681 01:04:27,212 --> 01:04:28,880 Looking for the dogs. 1682 01:04:28,880 --> 01:04:30,248 Oh really? 1683 01:04:34,319 --> 01:04:37,289 You two better get in this car right now. 1684 01:04:37,289 --> 01:04:39,758 But the dogs are lost and one of them's badly hurt! 1685 01:04:39,758 --> 01:04:40,826 This is ridiculous. 1686 01:04:40,826 --> 01:04:44,029 Josh, you're supposed to be at home. 1687 01:04:44,029 --> 01:04:45,397 No. 1688 01:04:47,132 --> 01:04:48,266 Son. 1689 01:04:48,266 --> 01:04:51,003 I am not joking. 1690 01:04:51,003 --> 01:04:51,436 Run. 1691 01:04:51,436 --> 01:04:52,270 What? 1692 01:04:52,270 --> 01:04:52,904 Follow me. 1693 01:04:52,904 --> 01:04:54,439 Are you...? Sorry! 1694 01:04:54,439 --> 01:04:55,774 You get back here! 1695 01:05:00,479 --> 01:05:02,314 Just keep pushing me a little! 1696 01:05:02,314 --> 01:05:03,348 Come on! 1697 01:05:03,348 --> 01:05:04,549 I'm pushing as high as I can! 1698 01:05:04,549 --> 01:05:05,150 We'll I need you to push a little higher! 1699 01:05:05,150 --> 01:05:05,684 I'm trying! 1700 01:05:05,684 --> 01:05:06,385 Come on! 1701 01:05:06,385 --> 01:05:08,687 You weigh so much! 1702 01:05:08,687 --> 01:05:09,821 I am not, this is not a good time, 1703 01:05:09,821 --> 01:05:10,489 you need to push me a little higher! 1704 01:05:10,489 --> 01:05:12,224 You almost here? 1705 01:05:12,224 --> 01:05:13,358 No it's not good enough! 1706 01:05:13,358 --> 01:05:14,459 Ah!! 1707 01:05:14,459 --> 01:05:15,794 Something's got me! 1708 01:05:15,794 --> 01:05:16,995 Something's got me! 1709 01:05:16,995 --> 01:05:17,729 What's happening? 1710 01:05:17,729 --> 01:05:18,964 Something's got me! 1711 01:05:18,964 --> 01:05:20,766 [Screams] 1712 01:05:23,802 --> 01:05:25,470 Uhh Louie! 1713 01:05:25,470 --> 01:05:27,172 Hey! 1714 01:05:27,172 --> 01:05:28,940 Louie! Come on! 1715 01:05:28,940 --> 01:05:31,410 Louie!! 1716 01:05:31,410 --> 01:05:35,047 [Screams] 1717 01:05:35,047 --> 01:05:36,548 Oh! God! 1718 01:05:36,548 --> 01:05:38,250 Terrance, I fell down. 1719 01:05:46,291 --> 01:05:48,927 Would you go and find a ladder already? 1720 01:05:48,927 --> 01:05:50,562 Okay? 1721 01:05:50,562 --> 01:05:51,363 Now! 1722 01:05:51,363 --> 01:05:52,330 Yeah. 1723 01:05:52,330 --> 01:05:52,831 Ladder. 1724 01:05:52,831 --> 01:05:53,432 Yeah. 1725 01:05:53,432 --> 01:05:55,434 Get a move! 1726 01:05:59,237 --> 01:05:59,771 You're gonna hold it right? 1727 01:05:59,771 --> 01:06:01,139 Oh yeah. 1728 01:06:01,139 --> 01:06:02,140 Come on big guy. 1729 01:06:02,140 --> 01:06:02,641 You can do this. 1730 01:06:02,641 --> 01:06:03,442 Okay. 1731 01:06:03,442 --> 01:06:04,009 You can do this big guy! 1732 01:06:04,009 --> 01:06:04,576 I got it. 1733 01:06:04,576 --> 01:06:06,011 I got it. 1734 01:06:06,011 --> 01:06:06,611 You got it? 1735 01:06:06,611 --> 01:06:07,112 Oh I got it. 1736 01:06:07,112 --> 01:06:07,679 Okay. 1737 01:06:07,679 --> 01:06:08,246 I got it. 1738 01:06:08,246 --> 01:06:08,814 Up you go. 1739 01:06:08,814 --> 01:06:09,581 Oh Louie. 1740 01:06:09,581 --> 01:06:11,383 There you go big guy. 1741 01:06:11,383 --> 01:06:12,284 You don't like heights. 1742 01:06:12,284 --> 01:06:13,051 No it's alright. It's alright. 1743 01:06:13,051 --> 01:06:16,021 I got it. No problem. 1744 01:06:16,021 --> 01:06:17,222 You got the ladder right? 1745 01:06:17,222 --> 01:06:18,290 Oh I got it. Yep. 1746 01:06:18,290 --> 01:06:19,858 Okay. 1747 01:06:21,393 --> 01:06:22,527 Okay Louie, you can do this. 1748 01:06:22,527 --> 01:06:23,495 Do you have the ladder? 1749 01:06:23,495 --> 01:06:24,563 Oh I got it. 1750 01:06:24,563 --> 01:06:26,331 You can do this pal. 1751 01:06:26,331 --> 01:06:27,499 Come on. 1752 01:06:27,499 --> 01:06:28,667 When everyone else was ready to give up on you 1753 01:06:28,667 --> 01:06:29,835 because you got that drooling problem, 1754 01:06:29,835 --> 01:06:32,904 you failed Grade 2, and then who stood by you? 1755 01:06:32,904 --> 01:06:33,505 I did! 1756 01:06:33,505 --> 01:06:34,573 You know why? 1757 01:06:34,573 --> 01:06:35,907 Because I believe in you big guy! 1758 01:06:35,907 --> 01:06:36,908 I got the ladder. 1759 01:06:36,908 --> 01:06:37,409 Okay. 1760 01:06:37,409 --> 01:06:38,310 Okay. 1761 01:06:38,310 --> 01:06:39,444 Okay. 1762 01:06:46,418 --> 01:06:48,186 Oh that's funny. 1763 01:06:48,186 --> 01:06:49,121 That's funny. 1764 01:06:49,121 --> 01:06:50,388 Okay. 1765 01:06:50,388 --> 01:06:53,892 [Screams] 1766 01:07:00,365 --> 01:07:01,433 Hmm. 1767 01:07:01,433 --> 01:07:02,000 Oh. 1768 01:07:02,000 --> 01:07:03,135 [Chuckles] 1769 01:07:09,241 --> 01:07:10,442 How you doin'? 1770 01:07:10,442 --> 01:07:20,619 [Screams] 1771 01:07:20,619 --> 01:07:24,022 I'm alive! 1772 01:07:24,022 --> 01:07:30,362 [Screams] 1773 01:07:56,188 --> 01:07:58,190 I'm sorry for bringing you into this mess. 1774 01:07:58,190 --> 01:07:59,491 Don't worry about it. 1775 01:07:59,491 --> 01:08:03,428 If your big sister can't back you up, who can? 1776 01:08:03,428 --> 01:08:05,363 So. 1777 01:08:05,363 --> 01:08:07,465 Tell me about this spaceship. 1778 01:08:07,465 --> 01:08:08,633 It's amazing. 1779 01:08:08,633 --> 01:08:11,436 I can see why you spend all your time in here. 1780 01:08:11,436 --> 01:08:12,971 My Mom and Dad helped me build this. 1781 01:08:12,971 --> 01:08:14,372 Really? 1782 01:08:14,372 --> 01:08:15,440 That's awesome. 1783 01:08:15,440 --> 01:08:16,741 Yeah. 1784 01:08:16,741 --> 01:08:19,277 I've always been into science fiction, aliens, 1785 01:08:19,277 --> 01:08:24,482 and flying saucers. 1786 01:08:24,482 --> 01:08:26,451 When my Mom got sick, 1787 01:08:26,451 --> 01:08:29,387 we used to imagine this was a real spaceship 1788 01:08:29,387 --> 01:08:34,993 and it could take us wherever we wanted to go. 1789 01:08:34,993 --> 01:08:41,299 I always liked to think I'll be able to see her again one day. 1790 01:08:41,299 --> 01:08:43,068 Maybe one day I could come with you 1791 01:08:43,068 --> 01:08:45,470 and we could visit my parents too. 1792 01:08:45,470 --> 01:08:48,506 That'd be great. 1793 01:08:48,506 --> 01:08:51,443 I really hope the dogs are okay. 1794 01:08:51,443 --> 01:08:54,246 I don't know what I'd do without Meatball. 1795 01:08:54,246 --> 01:08:57,048 He really is my best friend. 1796 01:08:57,048 --> 01:08:59,284 I admire you, Josh. 1797 01:08:59,284 --> 01:09:00,518 When I first got Cassie, 1798 01:09:00,518 --> 01:09:04,289 it was all about having a dog as an accessory 1799 01:09:04,289 --> 01:09:06,658 but when I saw you with Meatball, 1800 01:09:06,658 --> 01:09:08,460 it really made me realize how lucky I am 1801 01:09:08,460 --> 01:09:11,563 to have the little lady as my best friend. 1802 01:09:11,563 --> 01:09:13,565 She is a good friend. 1803 01:09:22,474 --> 01:09:24,042 Alright Josh. 1804 01:09:29,514 --> 01:09:31,249 Come on out of there. 1805 01:09:31,249 --> 01:09:31,883 He's here. 1806 01:09:31,883 --> 01:09:34,352 What do we do? 1807 01:09:34,352 --> 01:09:36,221 Every good spaceship has an escape hatch. 1808 01:09:59,411 --> 01:10:01,012 Where'd they go? 1809 01:10:05,550 --> 01:10:07,319 Time for the big guns. 1810 01:10:10,822 --> 01:10:13,458 Um. That's not a gun. 1811 01:10:13,458 --> 01:10:15,627 That's a saw. 1812 01:10:15,627 --> 01:10:18,596 Why don't you understand expressions? 1813 01:10:18,596 --> 01:10:20,198 Because when I was a kid I was kicked in the head 1814 01:10:20,198 --> 01:10:21,533 by a cow. 1815 01:10:21,533 --> 01:10:22,634 Didn't you grow up in the city? 1816 01:10:22,634 --> 01:10:25,503 Yeah. Okay. Alright. 1817 01:10:25,503 --> 01:10:26,471 Uh, look. 1818 01:10:26,471 --> 01:10:27,639 Here's the plan. 1819 01:10:27,639 --> 01:10:28,473 We're going to cut the hinges off the door, 1820 01:10:28,473 --> 01:10:30,208 we're going to kick it in. 1821 01:10:30,208 --> 01:10:31,309 I love kicking things in. 1822 01:10:31,309 --> 01:10:32,177 I know you do. 1823 01:10:32,177 --> 01:10:32,944 We're gonna get those dogs! 1824 01:10:32,944 --> 01:10:33,478 We're gonna get them! 1825 01:10:33,478 --> 01:10:36,281 Come on! 1826 01:10:36,281 --> 01:10:38,149 I got this. 1827 01:10:50,595 --> 01:10:51,096 Are you ready? 1828 01:10:51,096 --> 01:10:52,263 Yeah. 1829 01:10:52,263 --> 01:10:54,766 Okay Be real careful and real powerful. 1830 01:10:58,236 --> 01:10:58,837 Alright. 1831 01:10:58,837 --> 01:10:59,471 Let's do it! 1832 01:10:59,471 --> 01:11:00,605 Let's do this! 1833 01:11:02,240 --> 01:11:02,941 What? 1834 01:11:02,941 --> 01:11:04,776 It's not working. 1835 01:11:04,776 --> 01:11:06,511 Oh, it's unplugged! 1836 01:11:06,511 --> 01:11:09,247 Let me get that. 1837 01:11:09,247 --> 01:11:10,548 Okay. 1838 01:11:10,548 --> 01:11:11,583 Yeah? 1839 01:11:11,583 --> 01:11:12,083 Yeah! 1840 01:11:12,083 --> 01:11:13,718 Yeah! 1841 01:11:13,718 --> 01:11:15,253 Let's do this! 1842 01:11:15,253 --> 01:11:16,488 Okay, take two, take two. 1843 01:11:16,488 --> 01:11:17,756 Hyah! 1844 01:11:17,756 --> 01:11:18,423 It's not working 1845 01:11:18,423 --> 01:11:19,657 Are you serious? 1846 01:11:19,657 --> 01:11:21,192 Oh come on. 1847 01:11:21,192 --> 01:11:22,293 Oh it's that little dog again. 1848 01:11:22,293 --> 01:11:23,194 Get out of here! 1849 01:11:23,194 --> 01:11:24,129 Get out of here! 1850 01:11:24,129 --> 01:11:24,729 Shoo! 1851 01:11:24,729 --> 01:11:26,031 Get out of here! 1852 01:11:26,031 --> 01:11:27,665 Get out of here you little butt sniffer moron! 1853 01:11:27,665 --> 01:11:28,767 [Yapping noises] 1854 01:11:28,767 --> 01:11:31,770 Get out! 1855 01:11:31,770 --> 01:11:32,837 That dog is so annoying. 1856 01:11:32,837 --> 01:11:34,472 Stupid dog. 1857 01:11:36,808 --> 01:11:37,742 Alright. 1858 01:11:37,742 --> 01:11:38,610 Okay. 1859 01:11:38,610 --> 01:11:39,110 Alright. 1860 01:11:39,110 --> 01:11:40,145 Yeah? 1861 01:11:40,145 --> 01:11:40,779 We got it. 1862 01:11:40,779 --> 01:11:42,847 Let's do this. 1863 01:11:42,847 --> 01:11:43,848 Haha, alright. 1864 01:11:43,848 --> 01:11:44,616 Now we're good. 1865 01:11:44,616 --> 01:11:45,717 Gonna work this time? 1866 01:11:45,717 --> 01:11:46,551 We are good. 1867 01:11:46,551 --> 01:11:47,485 We're good. 1868 01:11:47,485 --> 01:11:48,553 Alright. Let's see if it works. 1869 01:11:48,553 --> 01:11:49,154 Let's go! 1870 01:11:49,154 --> 01:11:55,693 [Screaming] 1871 01:11:55,693 --> 01:11:57,429 Louie? 1872 01:11:57,429 --> 01:11:58,863 Louie? 1873 01:12:18,750 --> 01:12:20,485 So what do you think they're going to try next? 1874 01:12:20,485 --> 01:12:21,719 Beats me. 1875 01:12:21,719 --> 01:12:23,421 These guys are dumber than a bag of hair! 1876 01:12:29,761 --> 01:12:30,862 Aha! 1877 01:12:30,862 --> 01:12:34,265 Ahh! 1878 01:12:34,265 --> 01:12:35,934 Alright you stupid little dogs. 1879 01:12:35,934 --> 01:12:36,801 Come and get me! 1880 01:12:36,801 --> 01:12:44,609 [barking] 1881 01:12:44,609 --> 01:12:45,210 Good doggie! 1882 01:12:45,210 --> 01:12:45,810 Good doggie! 1883 01:12:45,810 --> 01:12:46,911 Good doggie! 1884 01:12:46,911 --> 01:12:49,380 Are you still mad about the mustache? 1885 01:12:49,380 --> 01:12:50,615 Yes! 1886 01:12:54,252 --> 01:12:55,587 Oh no. 1887 01:12:57,622 --> 01:12:59,691 That takes care of the big dog. 1888 01:12:59,691 --> 01:13:00,725 Hey what about the little dog? 1889 01:13:00,725 --> 01:13:01,626 Don't worry about the little dog. 1890 01:13:01,626 --> 01:13:02,694 That little dog comes running, 1891 01:13:02,694 --> 01:13:05,296 I'll make that dog even littler. 1892 01:13:05,296 --> 01:13:06,698 Let's go crack that safe! 1893 01:13:06,698 --> 01:13:07,765 Come on! 1894 01:13:16,441 --> 01:13:20,712 [barking] 1895 01:13:20,712 --> 01:13:21,779 Hmm. 1896 01:13:21,779 --> 01:13:22,814 Okay. 1897 01:13:22,814 --> 01:13:23,815 Tricky tricky. 1898 01:13:23,815 --> 01:13:24,649 It's bigger than a port-a-potty. 1899 01:13:24,649 --> 01:13:25,817 So what's your plan moron? 1900 01:13:25,817 --> 01:13:26,951 I can do it. 1901 01:13:26,951 --> 01:13:33,591 Yeah I'm going to need a mallet, a file, 1902 01:13:33,591 --> 01:13:34,692 and a screwdriver. 1903 01:13:34,692 --> 01:13:36,361 Okay. 1904 01:13:37,729 --> 01:13:38,763 Uh oh. 1905 01:13:38,763 --> 01:13:40,665 Where'd they go? 1906 01:13:40,665 --> 01:13:41,766 What do you mean where'd they go? 1907 01:13:41,766 --> 01:13:42,800 My tools! They're gone! 1908 01:13:42,800 --> 01:13:43,468 What do you mean they're gone? 1909 01:13:43,468 --> 01:13:44,102 Where'd they go? 1910 01:13:44,102 --> 01:13:44,869 I don't know! 1911 01:13:44,869 --> 01:13:45,637 They're just not here! 1912 01:13:45,637 --> 01:13:47,372 I packed them myself. 1913 01:13:47,372 --> 01:13:48,406 Okay fine fine fine. 1914 01:13:48,406 --> 01:13:50,275 I guess you're going to have to use 1915 01:13:50,275 --> 01:13:53,011 another one of your fancy methods. 1916 01:13:53,011 --> 01:13:54,746 I'm gonna use my stethoscope. 1917 01:13:54,746 --> 01:13:57,015 And I'm gonna go old school on this safe. 1918 01:13:57,015 --> 01:13:58,550 Great great. Old school. 1919 01:13:58,550 --> 01:13:59,350 Sounds wonderful. 1920 01:13:59,350 --> 01:14:01,386 My stethoscope is gone. 1921 01:14:01,386 --> 01:14:02,720 What do you mean your stethoscope is gone? 1922 01:14:02,720 --> 01:14:03,721 It has vanished. 1923 01:14:03,721 --> 01:14:04,489 What do you mean it vanished? 1924 01:14:04,489 --> 01:14:06,491 What is going on here? 1925 01:14:06,491 --> 01:14:07,659 I don't know! 1926 01:14:07,659 --> 01:14:09,027 Fine fine. 1927 01:14:09,027 --> 01:14:10,061 Go to the van, see if some of your tools fell out. 1928 01:14:10,061 --> 01:14:10,895 There's no other tools in the van! 1929 01:14:10,895 --> 01:14:13,698 We brought them all here. 1930 01:14:13,698 --> 01:14:14,966 Alright great great. 1931 01:14:14,966 --> 01:14:16,067 I guess you're gonna... 1932 01:14:16,067 --> 01:14:18,736 You know what? 1933 01:14:18,736 --> 01:14:22,740 I put together a back-up plan for just such a problem. 1934 01:14:22,740 --> 01:14:24,509 Right. Back-up plan. 1935 01:14:24,509 --> 01:14:26,811 Can only imagine what this is. 1936 01:14:26,811 --> 01:14:29,347 [Chuckling] 1937 01:14:29,347 --> 01:14:30,548 Actually it's a pretty good plan. 1938 01:14:30,548 --> 01:14:31,049 Really? 1939 01:14:31,049 --> 01:14:32,350 Yeah. 1940 01:14:32,350 --> 01:14:34,819 We can sell the dynamite for a new screwdriver 1941 01:14:34,819 --> 01:14:36,754 and a mallet and a stethoscope. 1942 01:14:36,754 --> 01:14:37,422 Wow. Wow. 1943 01:14:37,422 --> 01:14:38,423 That's amazing. 1944 01:14:38,423 --> 01:14:39,724 I've got a better plan actually. 1945 01:14:39,724 --> 01:14:40,992 What's that? 1946 01:14:40,992 --> 01:14:44,095 We can put it on the door and blow the safe. 1947 01:14:44,095 --> 01:14:45,964 That's why you get the hat. 1948 01:14:45,964 --> 01:14:47,832 Yes. 1949 01:14:54,505 --> 01:14:55,773 Do you think we lost him? 1950 01:14:55,773 --> 01:14:57,942 Yeah I think we did. 1951 01:14:57,942 --> 01:14:59,877 You know, we make a pretty good team. 1952 01:14:59,877 --> 01:15:02,780 I guess we do. 1953 01:15:02,780 --> 01:15:05,350 Gotcha! 1954 01:15:05,350 --> 01:15:07,819 That's enough now Josh. 1955 01:15:07,819 --> 01:15:09,120 Now will somebody please explain to me 1956 01:15:09,120 --> 01:15:11,723 what the heck is going on around here? 1957 01:15:15,627 --> 01:15:16,861 The dynamite is in place. 1958 01:15:16,861 --> 01:15:17,562 Alright. 1959 01:15:17,562 --> 01:15:18,830 Set it for 30 seconds. 1960 01:15:18,830 --> 01:15:20,031 Yeah. 1961 01:15:22,734 --> 01:15:23,134 30! 1962 01:15:23,134 --> 01:15:24,135 29. 1963 01:15:24,135 --> 01:15:25,503 28. 1964 01:15:25,503 --> 01:15:26,204 27. 1965 01:15:26,204 --> 01:15:27,505 We should probably go. 1966 01:15:27,505 --> 01:15:27,939 26. 1967 01:15:27,939 --> 01:15:28,906 Yeah. 1968 01:15:28,906 --> 01:15:29,440 Go go go go! 1969 01:15:29,440 --> 01:15:30,975 Go go go go! 1970 01:15:40,151 --> 01:15:41,619 [laughs] 1971 01:15:41,619 --> 01:15:42,854 Alright. 1972 01:15:42,854 --> 01:15:44,289 I don't know man. 1973 01:15:44,289 --> 01:15:46,924 I mean, what if like, the dynamite, hurts the diamond? 1974 01:15:46,924 --> 01:15:48,192 No. That's impossible. 1975 01:15:48,192 --> 01:15:50,895 Diamonds are the hardest substance known to man. 1976 01:15:50,895 --> 01:15:52,897 Aside from your big ugly head of course. 1977 01:15:52,897 --> 01:15:54,699 Right. 1978 01:15:54,699 --> 01:15:59,737 Man. It is going to be one big explosion. 1979 01:15:59,737 --> 01:16:02,640 Do you uh, do you hear something? 1980 01:16:02,640 --> 01:16:03,241 Yeah. 1981 01:16:03,241 --> 01:16:05,076 Yeah. I do. 1982 01:16:05,076 --> 01:16:10,181 [ticking] 1983 01:16:10,181 --> 01:16:10,815 Oh no. 1984 01:16:10,815 --> 01:16:11,816 Oh that's bad. 1985 01:16:11,816 --> 01:16:14,619 Oh I get it, the coast is clear! 1986 01:16:14,619 --> 01:16:15,453 That makes way more sense. 1987 01:16:15,453 --> 01:16:18,489 [explosion] 1988 01:16:18,489 --> 01:16:19,524 What was that? 1989 01:16:19,524 --> 01:16:20,224 I think it came from the house! 1990 01:16:20,224 --> 01:16:22,060 Get in! Let's go. 1991 01:16:35,473 --> 01:16:39,844 What the heck is going on here? 1992 01:16:39,844 --> 01:16:43,047 I can't believe my hat stayed on. 1993 01:16:43,047 --> 01:16:44,849 Louis? 1994 01:16:44,849 --> 01:16:49,887 [Groaning] 1995 01:16:49,887 --> 01:16:50,855 Would you quit screwing around? 1996 01:16:50,855 --> 01:16:52,657 [Groaning] 1997 01:16:52,657 --> 01:16:54,092 Come on! 1998 01:16:54,092 --> 01:17:00,198 [groaning] 1999 01:17:00,198 --> 01:17:05,036 [barking] 2000 01:17:05,036 --> 01:17:05,636 Meatball! 2001 01:17:05,636 --> 01:17:06,804 Cassie! 2002 01:17:06,804 --> 01:17:07,739 Man, am I glad to hear your voice! 2003 01:17:07,739 --> 01:17:09,807 I'm getting you out of here. 2004 01:17:09,807 --> 01:17:10,775 What's the code? 2005 01:17:10,775 --> 01:17:15,046 2-4-0-4-7-5-6. 2006 01:17:15,046 --> 01:17:17,648 [beeping] 2007 01:17:21,886 --> 01:17:26,624 Ohhhh. 2008 01:17:26,624 --> 01:17:28,726 Woah woah, wait a second. 2009 01:17:28,726 --> 01:17:32,663 Here's my tools! 2010 01:17:32,663 --> 01:17:33,998 I think I might have broken a toenail in that fall. 2011 01:17:33,998 --> 01:17:37,769 Oh god. 2012 01:17:37,769 --> 01:17:38,703 Okay. 2013 01:17:38,703 --> 01:17:40,037 Alright big guy. 2014 01:17:40,037 --> 01:17:41,072 Now listen to me. 2015 01:17:41,072 --> 01:17:41,839 Yeah. 2016 01:17:41,839 --> 01:17:42,373 You gotta get this right. 2017 01:17:42,373 --> 01:17:44,041 I got this! 2018 01:17:44,041 --> 01:17:47,545 A little bit this way. 2019 01:17:47,545 --> 01:17:49,614 Yeah. 2020 01:17:49,614 --> 01:17:51,783 Yes! Yes. 2021 01:17:51,783 --> 01:17:53,718 A little bit this way! 2022 01:17:56,120 --> 01:17:57,121 Yeah! 2023 01:17:57,121 --> 01:17:58,156 Yeah? 2024 01:17:58,156 --> 01:17:59,090 Here we go! 2025 01:17:59,090 --> 01:17:59,657 Come on! 2026 01:17:59,657 --> 01:18:01,058 Come to Louie! 2027 01:18:01,058 --> 01:18:02,527 Come on. 2028 01:18:02,527 --> 01:18:04,028 Yeah! 2029 01:18:04,028 --> 01:18:05,997 Yes! 2030 01:18:05,997 --> 01:18:07,532 Check! Check check! 2031 01:18:24,682 --> 01:18:25,750 It's so beautiful. 2032 01:18:25,750 --> 01:18:26,851 You're right! 2033 01:18:26,851 --> 01:18:31,189 That's the nicest bag I've ever seen! 2034 01:18:31,189 --> 01:18:32,657 It's so beautiful. 2035 01:18:32,657 --> 01:18:35,726 It's like a kitten inside a rainbow inside an apple pie. 2036 01:18:35,726 --> 01:18:36,861 I'm gonna be so rich. 2037 01:18:36,861 --> 01:18:38,229 I'm gonna be friends with a rich guy. 2038 01:18:38,229 --> 01:18:39,931 I'm gonna be so rich!! 2039 01:18:39,931 --> 01:18:41,098 I'm gonna be so rich! 2040 01:18:41,098 --> 01:18:42,133 I'm gonna be so rich!! 2041 01:18:42,133 --> 01:18:43,100 Rich! 2042 01:18:43,100 --> 01:18:44,035 Rich! 2043 01:18:44,035 --> 01:18:44,802 Can I touch it? 2044 01:18:44,802 --> 01:18:46,737 No no no no no no no! 2045 01:18:46,737 --> 01:18:48,005 Oh you've got to be kidding me. 2046 01:18:48,005 --> 01:18:51,042 No no no no no no. 2047 01:18:56,914 --> 01:18:58,049 There it is. 2048 01:18:58,049 --> 01:18:58,850 There we are. 2049 01:18:58,850 --> 01:18:59,951 Yes. 2050 01:18:59,951 --> 01:19:02,119 Hey little guy. 2051 01:19:02,119 --> 01:19:04,355 You and , we can be friends. 2052 01:19:04,355 --> 01:19:07,358 Hey, good doggie. 2053 01:19:07,358 --> 01:19:08,626 Good doggie. 2054 01:19:08,626 --> 01:19:09,460 Easy boy. 2055 01:19:09,460 --> 01:19:11,028 Just give me the diamond. 2056 01:19:11,028 --> 01:19:12,964 Hand it over. 2057 01:19:19,770 --> 01:19:22,206 Terrance? 2058 01:19:22,206 --> 01:19:24,141 I'm gonna have to ask you boys to hold it right there. 2059 01:19:24,141 --> 01:19:25,176 What are you doing here? 2060 01:19:25,176 --> 01:19:29,146 I just came by to say hey. 2061 01:19:29,146 --> 01:19:30,047 Hey! 2062 01:19:30,047 --> 01:19:32,016 Hey! 2063 01:19:32,016 --> 01:19:32,850 What's going on? 2064 01:19:32,850 --> 01:19:33,317 Dad! 2065 01:19:33,317 --> 01:19:34,252 Sabrina! 2066 01:19:34,252 --> 01:19:35,853 Terrance! 2067 01:19:35,853 --> 01:19:38,222 What are you doing here? 2068 01:19:38,222 --> 01:19:41,359 Um, he was trying to steal this. 2069 01:19:41,359 --> 01:19:42,994 What? 2070 01:19:42,994 --> 01:19:43,494 No. 2071 01:19:43,494 --> 01:19:45,763 [Laughing] 2072 01:19:45,763 --> 01:19:47,231 This is ridiculous. 2073 01:19:47,231 --> 01:19:50,167 Can't a former employee drop by to see his former employer? 2074 01:19:50,167 --> 01:19:54,772 With his, alright, seemingly seedy looking sidekick 2075 01:19:54,772 --> 01:19:56,307 without people making wild accusations? 2076 01:19:56,307 --> 01:19:57,675 I mean this is crazy. 2077 01:19:57,675 --> 01:19:58,910 It's nuts. 2078 01:19:58,910 --> 01:20:00,378 It's nuts. 2079 01:20:00,378 --> 01:20:02,813 Miss Eastman, I just want to say I'm a huge fan of yours. 2080 01:20:02,813 --> 01:20:03,981 I've seen all your movies. 2081 01:20:03,981 --> 01:20:06,918 Wondering if I can get a little autograph? 2082 01:20:10,221 --> 01:20:11,856 Come on, boys. 2083 01:20:11,856 --> 01:20:12,890 Come take a little ride. 2084 01:20:12,890 --> 01:20:14,258 Miss Eastman I love your work! 2085 01:20:14,258 --> 01:20:15,259 Seriously! 2086 01:20:15,259 --> 01:20:17,061 The Weeping Heart made my heart weep! 2087 01:20:17,061 --> 01:20:18,496 Can I please have an autograph?! 2088 01:20:18,496 --> 01:20:21,299 Listen, I think this is just a giant misunderstanding. 2089 01:20:21,299 --> 01:20:24,101 If I could just have a moment to explain myself -- 2090 01:20:24,101 --> 01:20:25,803 easy, ow . 2091 01:20:25,803 --> 01:20:27,772 If I could just have a moment to explain myself 2092 01:20:27,772 --> 01:20:31,208 you would understand that I did this as an act of desperation! 2093 01:20:31,208 --> 01:20:33,377 Is this a good time to ask for a letter of reference? 2094 01:20:33,377 --> 01:20:35,313 I could write it, you could sign it, 2095 01:20:35,313 --> 01:20:36,814 better yet if you wanted to write it, 2096 01:20:36,814 --> 01:20:38,249 it's much more personal 2097 01:20:38,249 --> 01:20:41,185 and then that would really help me in my future career! 2098 01:20:47,858 --> 01:20:52,463 Well, looks like I owe Josh and Lacey an apology. 2099 01:20:52,463 --> 01:20:54,131 I think we both do. 2100 01:20:54,131 --> 01:20:54,899 No problem. 2101 01:20:54,899 --> 01:20:57,234 Don't worry about it. 2102 01:20:57,234 --> 01:20:59,337 You kids did alright 2103 01:21:00,805 --> 01:21:01,706 What's he talking about? 2104 01:21:01,706 --> 01:21:03,040 We did all the hard stuff. 2105 01:21:03,040 --> 01:21:04,809 Yeah! We did! 2106 01:21:04,809 --> 01:21:07,144 And! We did it together. 2107 01:21:07,144 --> 01:21:09,180 You're right. We make a good team. 2108 01:21:09,180 --> 01:21:10,715 That's right! 2109 01:21:10,715 --> 01:21:13,284 Why, we're the best dog and cat team in the county. 2110 01:21:13,284 --> 01:21:14,218 I'm not a cat! 2111 01:21:14,218 --> 01:21:15,519 I'm a dog! 2112 01:21:15,519 --> 01:21:19,123 Haha, come on now, kitty cat, who you kidding? 2113 01:21:19,123 --> 01:21:21,158 Fine. Meow. 2114 01:21:23,361 --> 01:21:25,262 Josh! Lacey! Dinnertime! 2115 01:21:27,365 --> 01:21:29,333 Why don't you two start before the kids come down? 2116 01:21:29,333 --> 01:21:31,902 Ooh! Meatballs! My favourite. 2117 01:21:31,902 --> 01:21:34,939 O.M.G. Such a copycat. 2118 01:21:34,939 --> 01:21:36,207 Where's Lacey? 2119 01:21:36,207 --> 01:21:37,742 Hey guys. 2120 01:21:37,742 --> 01:21:39,043 Look what I found outside! 2121 01:21:39,043 --> 01:21:41,045 A stray cat! 2122 01:21:44,281 --> 01:21:46,317 Better break out the tomato juice again. 2123 01:21:46,317 --> 01:21:48,319 I'm getting out of here. 2124 01:21:52,990 --> 01:21:55,259 What? 2125 01:21:55,259 --> 01:21:58,062 [Screams] 2126 01:22:49,213 --> 01:22:50,381 I know you're new to this but you'll catch up. 2127 01:22:50,381 --> 01:22:51,315 Okay. 2128 01:22:51,315 --> 01:22:52,016 You'll catch up, big guy. 2129 01:22:52,016 --> 01:22:52,550 Alright. You okay? 2130 01:22:52,550 --> 01:22:53,184 Uh huh. 2131 01:22:53,184 --> 01:22:53,818 You look good. 2132 01:22:53,818 --> 01:22:55,886 Thanks buddy. 2133 01:22:55,886 --> 01:22:57,488 You've never looked better. 2134 01:22:57,488 --> 01:22:59,256 I bought a comb. 2135 01:22:59,256 --> 01:22:59,957 Oh he did. 2136 01:22:59,957 --> 01:23:01,225 He bought a comb. 2137 01:23:01,225 --> 01:23:02,226 Looks good right? 2138 01:23:02,226 --> 01:23:04,061 Terrance wanted to rob the people 2139 01:23:04,061 --> 01:23:05,429 so that we could get a diamond. 2140 01:23:05,429 --> 01:23:06,597 That's not actually true. 2141 01:23:06,597 --> 01:23:07,865 Um. 2142 01:23:07,865 --> 01:23:10,434 The story's a little more complicated than that, 2143 01:23:10,434 --> 01:23:11,802 dontcha think? 2144 01:23:11,802 --> 01:23:13,204 But it's been really exciting and we had a lot of fun 2145 01:23:13,204 --> 01:23:17,441 and we learned our lesson, um, that don't trust dogs. 2146 01:23:17,441 --> 01:23:19,376 Yeah, don't trust dogs. 2147 01:23:19,376 --> 01:23:21,345 And I mean it worked out great for us. 2148 01:23:21,345 --> 01:23:22,379 It did. 2149 01:23:22,379 --> 01:23:25,382 I got a book deal. 2150 01:23:25,382 --> 01:23:26,183 What do you mean you got a book deal? 2151 01:23:26,183 --> 01:23:26,951 Didn't I tell you that? 2152 01:23:26,951 --> 01:23:27,985 I'm gonna be on Oprah! 2153 01:23:27,985 --> 01:23:29,487 Really, you're gonna be on Oprah? 2154 01:23:29,487 --> 01:23:30,488 Yeah. 2155 01:23:30,488 --> 01:23:31,222 Am I gonna be on Oprah with you? 2156 01:23:31,222 --> 01:23:32,022 Am I gonna be there? 2157 01:23:32,022 --> 01:23:34,592 I already have an assistant. 2158 01:23:34,592 --> 01:23:37,294 What's that supposed to mean? 2159 01:23:37,294 --> 01:23:40,297 Listen, you still live in my backyard in a tent, okay? 2160 01:23:40,297 --> 01:23:41,632 Hi, Mom! 2161 01:23:41,632 --> 01:23:43,934 I was supposed to say something nice about Terrance. 2162 01:23:43,934 --> 01:23:47,605 One time he made me eat, um, he made me eat a cookie 2163 01:23:47,605 --> 01:23:48,372 I found on the street. 2164 01:23:48,372 --> 01:23:49,607 That's not actually true. 2165 01:23:49,607 --> 01:23:50,574 For two bucks. 2166 01:23:50,574 --> 01:23:51,275 No, that's not actually true. 2167 01:23:51,275 --> 01:23:52,176 He didn't pay me. 2168 01:23:52,176 --> 01:23:53,210 No, that's not actually true. 2169 01:23:53,210 --> 01:23:55,546 You wanted to eat the cookie. 2170 01:23:55,546 --> 01:23:56,647 You were like, Can I eat the cookie? 2171 01:23:56,647 --> 01:23:57,515 And I was like, Don't eat the cookie. 2172 01:23:57,515 --> 01:23:58,949 The cookie's full of germs. 2173 01:23:58,949 --> 01:24:00,951 And it's possibly filled with different types of urine 2174 01:24:00,951 --> 01:24:01,719 from different types of animals, 2175 01:24:01,719 --> 01:24:03,020 and you still ate it. 2176 01:24:03,020 --> 01:24:05,890 Terrance wanted to me to break into the house, 2177 01:24:05,890 --> 01:24:08,325 and I was like, alright. 2178 01:24:08,325 --> 01:24:10,394 Cause I like blowing things up. 2179 01:24:10,394 --> 01:24:11,595 Could I get a lemon tea? 2180 01:24:11,595 --> 01:24:13,197 Could I get a lemon tea from someone please? 2181 01:24:13,197 --> 01:24:13,898 A lemon tea? 2182 01:24:13,898 --> 01:24:15,900 What show is this? 2183 01:24:15,900 --> 01:24:18,068 Yeah, what is this actually? 2184 01:24:18,068 --> 01:24:20,504 What show... why... wha...? 2185 01:24:20,504 --> 01:24:22,606 I for one just want to say that we both learned our lesson, 2186 01:24:22,606 --> 01:24:24,975 we've moved on to greener pastures, 2187 01:24:24,975 --> 01:24:28,412 and we're both working together to make this guy's life better 2188 01:24:28,412 --> 01:24:29,847 and more productive. 2189 01:24:29,847 --> 01:24:32,316 Because he admits it was a big mistake and he shouldn't 2190 01:24:32,316 --> 01:24:36,086 have reeled me in though his criminal activities 2191 01:24:36,086 --> 01:24:38,022 but at the time I was very desperate, 2192 01:24:38,022 --> 01:24:39,190 I was very desperate, I don't know... 2193 01:24:39,190 --> 01:24:42,426 Terrance said to rob them at all costs. 2194 01:24:42,426 --> 01:24:44,228 Mmm that's not actually what I said. 2195 01:24:44,228 --> 01:24:44,728 Look. 2196 01:24:44,728 --> 01:24:45,629 Kids. 2197 01:24:45,629 --> 01:24:48,199 If you're gonna use dynamite, 2198 01:24:48,199 --> 01:24:52,469 make sure that a dog doesn't put it in a mailbox. 138469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.