Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,386 --> 00:00:38,888
[BUZZING]
2
00:00:38,888 --> 00:00:43,058
You have T-60 seconds to impact
3
00:00:43,058 --> 00:00:46,162
[BUZZING]
4
00:00:46,162 --> 00:00:47,062
50
5
00:00:51,167 --> 00:00:53,335
40
6
00:00:55,538 --> 00:00:57,139
30
7
00:00:59,275 --> 00:01:00,843
20
8
00:01:03,979 --> 00:01:11,587
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4...
9
00:01:11,587 --> 00:01:12,254
Come on!
10
00:01:12,254 --> 00:01:17,960
3, 2, 1, 0.
11
00:01:17,960 --> 00:01:19,128
Cut.
12
00:01:19,128 --> 00:01:19,728
We've cut.
13
00:01:19,728 --> 00:01:22,464
[BELL RINGS]
14
00:01:22,464 --> 00:01:25,201
Okay hey people that's
a wrap for today.
15
00:01:25,201 --> 00:01:28,170
Okay let's get that lighting
adjusted there.
16
00:01:28,170 --> 00:01:30,139
Oh, thank you.
17
00:01:30,139 --> 00:01:31,607
Does anybody know where
the craft services guys are?
18
00:01:31,607 --> 00:01:34,476
Oh my god, you were amazing!
19
00:01:34,476 --> 00:01:35,344
Amazing!
20
00:01:35,344 --> 00:01:36,445
Gwyneth has nothing on you.
21
00:01:36,445 --> 00:01:37,746
Nothing.
22
00:01:37,746 --> 00:01:39,014
You are an amazing actor
when you're in space.
23
00:01:39,014 --> 00:01:40,216
I can't believe you're
going to give all this up
24
00:01:40,216 --> 00:01:43,586
for a retired stunt guy
who lives in Canada.
25
00:01:43,586 --> 00:01:46,021
Okay, Terence, thank you.
26
00:01:46,021 --> 00:01:47,456
But dude, don't worry okay.
27
00:01:47,456 --> 00:01:49,458
You're gonna be fine, you're
going to find another job.
28
00:01:49,458 --> 00:01:54,930
You're a... a... really,
really good assistant.
29
00:01:58,634 --> 00:02:00,002
[Sigh]
30
00:02:03,138 --> 00:02:08,077
[Phone dialing]
31
00:02:08,077 --> 00:02:10,346
Yeah, hey it's me.
32
00:02:10,346 --> 00:02:12,581
We all set?
33
00:02:12,581 --> 00:02:15,117
Good.
34
00:02:15,117 --> 00:02:16,552
But... are you eating
something?
35
00:02:16,552 --> 00:02:19,021
I told you not to eat when
you're on the phone with me.
36
00:02:19,021 --> 00:02:20,389
Okay, stop.
37
00:02:20,389 --> 00:02:21,557
Thank you.
38
00:02:21,557 --> 00:02:22,591
No, of course she'll have
it with her.
39
00:02:22,591 --> 00:02:25,694
She takes it everywhere
she goes.
40
00:02:25,694 --> 00:02:28,030
Alright good, she'll be there
in a week.
41
00:02:28,030 --> 00:02:29,598
I'll see you soon.
42
00:02:29,598 --> 00:02:31,533
Oh, and Louie,
43
00:02:31,533 --> 00:02:36,071
bring some long johns with you.
44
00:02:36,071 --> 00:02:41,143
Tomorrow's call time is 7am
so make sure you're on time.
45
00:02:41,143 --> 00:02:44,580
I need a hand.
46
00:02:44,580 --> 00:02:45,948
Whatcha reading Lace?
47
00:02:45,948 --> 00:02:47,283
Did you know that the
temperature in Saskatchewan
48
00:02:47,283 --> 00:02:51,520
at this time of year can get
as low as minus 40?
49
00:02:51,520 --> 00:02:52,721
[Surprised noise from dog]
50
00:02:52,721 --> 00:02:55,224
Minus 40
51
00:02:55,224 --> 00:02:58,360
Come on, how cold
can it really be?
52
00:02:58,360 --> 00:03:00,062
Really cold.
53
00:03:12,574 --> 00:03:18,747
[Dog barking]
54
00:03:35,297 --> 00:03:38,200
I'm okay, I'm good.
55
00:03:38,200 --> 00:03:39,268
Meatball, wait up!
56
00:03:41,403 --> 00:03:42,538
[barking]
57
00:03:42,538 --> 00:03:43,572
Meatball!
58
00:03:43,572 --> 00:03:44,573
Meatball, come here.
59
00:03:44,573 --> 00:03:45,541
Come here.
60
00:03:45,541 --> 00:03:46,542
Come on, buddy.
61
00:03:46,542 --> 00:03:47,776
Come on.
62
00:04:04,426 --> 00:04:06,662
Josh!
63
00:04:06,662 --> 00:04:08,497
Meatball!
64
00:04:22,611 --> 00:04:24,546
Hey Josh.
65
00:04:24,546 --> 00:04:26,582
[knocks]
66
00:04:26,582 --> 00:04:27,783
Permission to come aboard?
67
00:04:27,783 --> 00:04:29,651
Granted.
68
00:04:38,427 --> 00:04:39,895
Hey.
69
00:04:39,895 --> 00:04:43,599
I know you're nervous about
Sabrina coming to live with us.
70
00:04:43,599 --> 00:04:47,736
And look, no one can ever
replace your mother.
71
00:04:52,574 --> 00:04:56,779
I miss her too, Josh.
72
00:04:56,779 --> 00:05:01,884
Every day.
73
00:05:01,884 --> 00:05:05,220
But we made a promise
to her.
74
00:05:05,220 --> 00:05:11,160
A promise we would live
our lives and we'd be happy.
75
00:05:11,160 --> 00:05:14,897
It's been a long time
since she passed.
76
00:05:14,897 --> 00:05:18,600
And I know we'll be happy
with Sabrina.
77
00:05:18,600 --> 00:05:21,603
And I know your mom
would have approved.
78
00:05:21,603 --> 00:05:23,739
Dad.
79
00:05:23,739 --> 00:05:26,742
I want you to be happy too.
80
00:05:26,742 --> 00:05:28,377
I like Sabrina.
81
00:05:28,377 --> 00:05:32,281
I'm not worried about her.
82
00:05:32,281 --> 00:05:36,885
I just don't want to be left
alone with Lacey.
83
00:05:40,456 --> 00:05:51,533
[Ominous music]
84
00:05:51,533 --> 00:05:52,301
Okay Lacey.
85
00:05:52,301 --> 00:05:54,770
What's going on, hmm?
86
00:05:54,770 --> 00:05:56,338
What's bothering you?
87
00:05:56,338 --> 00:05:59,341
Well, Aunt Sabrina,
it's one thing
88
00:05:59,341 --> 00:06:01,910
for you to take time off of
your career to get married,
89
00:06:01,910 --> 00:06:03,779
but it's completely unfair
for you to torpedo mine
90
00:06:03,779 --> 00:06:06,281
before it even starts.
91
00:06:06,281 --> 00:06:07,716
[Sigh]
92
00:06:07,716 --> 00:06:08,884
Is this about the
reality show?
93
00:06:08,884 --> 00:06:09,718
Of course it's about
the reality show.
94
00:06:09,718 --> 00:06:11,720
It could have been a hit.
95
00:06:11,720 --> 00:06:12,888
Think of the endorsements!
96
00:06:12,888 --> 00:06:14,690
I could have had my
own fashion line.
97
00:06:14,690 --> 00:06:16,358
Do you know how much
Selena Gomez made
98
00:06:16,358 --> 00:06:17,459
off her fashion line?
99
00:06:17,459 --> 00:06:18,861
You're 15!
100
00:06:18,861 --> 00:06:21,230
You should not be thinking
about this kind of stuff.
101
00:06:21,230 --> 00:06:23,599
And the country is not going
to be good for Cassie.
102
00:06:23,599 --> 00:06:25,767
She's an apartment/luxury
hotel-dwelling dog.
103
00:06:25,767 --> 00:06:29,238
The country is going to be
great for Cassie.
104
00:06:29,238 --> 00:06:32,007
It's going to be amazing
for you.
105
00:06:32,007 --> 00:06:33,375
Okay?
106
00:06:33,375 --> 00:06:34,910
Yep.
107
00:06:34,910 --> 00:06:47,789
[Country music]
108
00:06:47,789 --> 00:06:49,791
Hey Lace, you want to come
help me with the suitcases?
109
00:06:49,791 --> 00:06:51,727
I already told you it's
freezing out there.
110
00:06:51,727 --> 00:06:53,795
Freezing!
111
00:06:53,795 --> 00:06:54,963
[Dog barking]
112
00:06:54,963 --> 00:06:59,434
Hey you!
113
00:06:59,434 --> 00:07:00,402
How are ya?
114
00:07:00,402 --> 00:07:02,704
Good!
115
00:07:02,704 --> 00:07:03,839
I missed you!
116
00:07:03,839 --> 00:07:05,707
I missed you too, baby.
117
00:07:05,707 --> 00:07:06,975
Hi Josh.
118
00:07:06,975 --> 00:07:08,277
How are you?
119
00:07:08,277 --> 00:07:09,578
I'm good.
120
00:07:09,578 --> 00:07:10,412
Where is he?
121
00:07:10,412 --> 00:07:11,346
Meatball!
122
00:07:11,346 --> 00:07:12,548
Hey, come here.
123
00:07:12,548 --> 00:07:13,782
Hi!
124
00:07:13,782 --> 00:07:15,784
Good boy!
125
00:07:18,053 --> 00:07:19,521
Eww.
126
00:07:19,521 --> 00:07:20,322
Hey!
127
00:07:20,322 --> 00:07:21,089
She stepped in poop.
128
00:07:21,089 --> 00:07:22,191
Did you see that?
129
00:07:22,191 --> 00:07:23,458
Poop poop, you stepped
in poop.
130
00:07:23,458 --> 00:07:25,861
What are you laughing at?
That's not funny!
131
00:07:25,861 --> 00:07:27,829
From where I'm standing
that's pretty funny!
132
00:07:27,829 --> 00:07:29,064
These are expensive.
133
00:07:29,064 --> 00:07:30,299
♪
You stepped in poop!
♪
134
00:07:30,299 --> 00:07:30,866
♪
You stepped in poop!
♪
135
00:07:30,866 --> 00:07:31,400
Oh, sorry.
136
00:07:31,400 --> 00:07:33,835
Uh, hon.
137
00:07:33,835 --> 00:07:34,636
We'll get it cleaned up,
it's not that bad.
138
00:07:34,636 --> 00:07:35,904
Could it get any worse?
139
00:07:35,904 --> 00:07:37,072
Haha, come on now.
140
00:07:37,072 --> 00:07:37,839
Come on.
141
00:07:37,839 --> 00:07:38,607
We're family now.
142
00:07:38,607 --> 00:07:39,274
Ew, get him off of me.
143
00:07:39,274 --> 00:07:39,875
Get in here.
144
00:07:39,875 --> 00:07:40,676
Come on.
145
00:07:40,676 --> 00:07:42,678
Bring it on in here.
146
00:07:42,678 --> 00:07:43,879
Eww. Get him off of me!
147
00:07:43,879 --> 00:07:44,613
Uh, there's something
on you.
148
00:07:44,613 --> 00:07:45,247
Get down, Meatball.
149
00:07:45,247 --> 00:07:46,081
Come on, bud.
150
00:07:46,081 --> 00:07:48,350
Get off her, you big.
151
00:07:48,350 --> 00:07:49,918
Wow, it is cold out here.
152
00:07:49,918 --> 00:07:52,554
Hey Josh, they got a cat!
153
00:07:52,554 --> 00:07:54,756
They got a little itty bitty
kitty cat.
154
00:07:54,756 --> 00:07:55,857
It's so cold.
155
00:07:55,857 --> 00:07:56,592
Look at you!
156
00:07:56,592 --> 00:07:57,392
I'll be inside.
157
00:07:57,392 --> 00:07:58,227
It's freezing out here.
158
00:07:58,227 --> 00:07:59,461
Hey, where you going?
159
00:07:59,461 --> 00:08:01,563
You're not allowed up
in there.
160
00:08:01,563 --> 00:08:02,831
Oh, don't worry everybody.
161
00:08:02,831 --> 00:08:04,066
I'll go in there
and get her..
162
00:08:04,066 --> 00:08:04,933
It's not warm
in here either.
163
00:08:04,933 --> 00:08:06,735
Even these floors are cold.
164
00:08:06,735 --> 00:08:07,603
Where's the carpet?
165
00:08:07,603 --> 00:08:08,437
Get back here kitty cat.
166
00:08:08,437 --> 00:08:09,071
I wanna go back to LA.
167
00:08:09,071 --> 00:08:09,771
Hey kitty.
168
00:08:09,771 --> 00:08:10,606
Start the car.
169
00:08:10,606 --> 00:08:12,708
I wanna go back home.
170
00:08:12,708 --> 00:08:13,842
Hey somebody help me out
here.
171
00:08:13,842 --> 00:08:14,743
We got a wild kitty on the
loose.
172
00:08:14,743 --> 00:08:15,410
No Jacuzzi, no steam room.
173
00:08:15,410 --> 00:08:17,913
How do you live?
174
00:08:17,913 --> 00:08:19,915
You looking for something
kitty-like?
175
00:08:19,915 --> 00:08:22,751
Like a scratching post or
catnip or something?
176
00:08:22,751 --> 00:08:24,553
I wanna go back to LA where
it's warm.
177
00:08:24,553 --> 00:08:25,821
I know a guy who knows
a guy.
178
00:08:25,821 --> 00:08:27,923
Maybe he can help you out.
179
00:08:27,923 --> 00:08:29,758
Oh good, someone called
the police.
180
00:08:29,758 --> 00:08:32,361
Sheriff, get me out of
here.
181
00:08:32,361 --> 00:08:34,830
Hey Meatball.
182
00:08:34,830 --> 00:08:35,931
Who's your new friend?
183
00:08:35,931 --> 00:08:36,665
Watch out for this guy,
kitty.
184
00:08:36,665 --> 00:08:38,800
He don't like cats.
185
00:08:38,800 --> 00:08:40,435
Morning, Rick.
186
00:08:40,435 --> 00:08:41,937
Oh hey, Sheriff.
How you doing?
187
00:08:41,937 --> 00:08:43,839
Good, thanks.
188
00:08:43,839 --> 00:08:45,374
These came in for you.
189
00:08:45,374 --> 00:08:48,377
Thought I'd save you the trip
coming down to sign for them.
190
00:08:48,377 --> 00:08:50,846
Okay, great.
191
00:08:50,846 --> 00:08:51,913
Alright thanks
for swinging by.
192
00:08:51,913 --> 00:08:55,517
No problem.
193
00:08:55,517 --> 00:08:56,752
Dynamite?
194
00:08:56,752 --> 00:08:57,786
What's that for?
195
00:08:57,786 --> 00:08:58,987
Oh we're cleaning
out some boards
196
00:08:58,987 --> 00:09:00,389
on the front of the
property next month.
197
00:09:00,389 --> 00:09:03,558
Josh, why don't you show Lacey
and Cassie their new room?
198
00:09:03,558 --> 00:09:04,459
Okay.
199
00:09:04,459 --> 00:09:05,460
Hey, Sheriff.
200
00:09:05,460 --> 00:09:06,461
Josh.
201
00:09:09,998 --> 00:09:12,934
You're here to meet Sabrina
aren't you?
202
00:09:12,934 --> 00:09:15,971
Hey Sabrina.
203
00:09:15,971 --> 00:09:16,872
This is Sheriff Carson.
204
00:09:16,872 --> 00:09:19,174
Hi Sheriff.
205
00:09:19,174 --> 00:09:21,810
Howdy, Miss Eastman.
206
00:09:21,810 --> 00:09:23,078
It's a real honour
to meet you.
207
00:09:23,078 --> 00:09:24,713
Aw, thanks!
208
00:09:24,713 --> 00:09:26,815
You mind signing this
for me?
209
00:09:26,815 --> 00:09:28,483
No, of course not.
210
00:09:28,483 --> 00:09:29,818
I'm a big fan
of your movies.
211
00:09:29,818 --> 00:09:31,820
Oh really?
212
00:09:31,820 --> 00:09:34,089
Did you like Guns Blazing?
213
00:09:34,089 --> 00:09:36,792
That's the movie I met
Rick on.
214
00:09:36,792 --> 00:09:39,661
I'm more a fan of
The Weeping Heart.
215
00:09:39,661 --> 00:09:41,863
Oh.
216
00:09:41,863 --> 00:09:43,765
Not a word!
217
00:09:43,765 --> 00:09:46,134
Alright.
218
00:09:46,134 --> 00:09:48,103
Thank you.
219
00:09:48,103 --> 00:09:49,504
See you folks later.
220
00:09:49,504 --> 00:09:51,840
Okay, bye.
221
00:09:51,840 --> 00:09:54,843
I'll stop in and check on
the kids while you're away.
222
00:09:54,843 --> 00:09:57,846
Thank you.
223
00:09:57,846 --> 00:09:59,881
You think they're going
to be okay?
224
00:09:59,881 --> 00:10:01,583
They'll be fine.
225
00:10:01,583 --> 00:10:02,284
They're kids.
226
00:10:02,284 --> 00:10:04,886
They'll get along.
227
00:10:04,886 --> 00:10:07,456
So? Where is it?
228
00:10:07,456 --> 00:10:09,024
Oh it's in my bag.
229
00:10:09,024 --> 00:10:10,726
Come on, you want to show me
where the safe is?
230
00:10:10,726 --> 00:10:11,993
Yeah yeah, let me just put
this in the shed.
231
00:10:11,993 --> 00:10:12,894
Yep!
232
00:10:12,894 --> 00:10:13,995
Alright.
233
00:10:13,995 --> 00:10:16,431
Yes! Yes!!
234
00:10:20,769 --> 00:10:21,737
Um, question.
235
00:10:21,737 --> 00:10:23,839
Do you guys have
running water?
236
00:10:23,839 --> 00:10:24,740
Gosh, no!
237
00:10:24,740 --> 00:10:25,774
We get the water from a well,
238
00:10:25,774 --> 00:10:27,542
and the bathroom's
in the outhouse
239
00:10:27,542 --> 00:10:31,480
about half a mile yonder.
240
00:10:31,480 --> 00:10:32,481
I'm kidding.
241
00:10:32,481 --> 00:10:33,682
Of course we have
running water.
242
00:10:33,682 --> 00:10:34,883
And indoor bathrooms?
243
00:10:34,883 --> 00:10:37,152
Yes, just like a regular house.
244
00:10:37,152 --> 00:10:38,687
Okay.
245
00:10:38,687 --> 00:10:40,889
Are you gullible or what?
246
00:10:43,925 --> 00:10:45,193
Wow.
247
00:10:45,193 --> 00:10:47,028
You don't mess around
do you?
248
00:10:47,028 --> 00:10:49,064
No.
249
00:10:49,064 --> 00:10:51,700
It is a North Star diamond.
250
00:10:54,603 --> 00:10:57,873
Passed down to you
from your Dad.
251
00:10:57,873 --> 00:11:00,842
I know how important it is
to you.
252
00:11:00,842 --> 00:11:01,943
Thank you.
253
00:11:01,943 --> 00:11:05,247
It's very sweet of you.
254
00:11:05,247 --> 00:11:09,017
Yeah, he said as long
as I kept it close
255
00:11:09,017 --> 00:11:12,587
it would always bring me luck.
256
00:11:12,587 --> 00:11:14,723
Well let's keep it safe.
257
00:11:17,793 --> 00:11:19,194
Here it is.
258
00:11:30,772 --> 00:11:34,242
[Screams]
259
00:11:34,242 --> 00:11:37,913
I think Josh just showed
Lacey her room.
260
00:11:41,049 --> 00:11:43,151
Big news this week as
motion picture superstar
261
00:11:43,151 --> 00:11:46,221
Sabrina Eastman announces
her extended break
262
00:11:46,221 --> 00:11:47,789
from show business.
263
00:11:47,789 --> 00:11:48,990
We caught up with
Terrance Kits,
264
00:11:48,990 --> 00:11:51,059
her long
time personal assistant,
265
00:11:51,059 --> 00:11:53,261
to find out more
about her hiatus.
266
00:11:53,261 --> 00:11:55,964
Just make sure I'm
very tanned.
267
00:11:55,964 --> 00:11:56,765
Do I look tanned?
268
00:11:56,765 --> 00:11:58,233
Do I look tanned, guys?
269
00:11:58,233 --> 00:12:01,169
Isn't it true that since she's
taken a break from movie work
270
00:12:01,169 --> 00:12:03,638
that you're out of a job?
271
00:12:03,638 --> 00:12:05,607
Uh... Unfortunately
Terrance stormed out
272
00:12:05,607 --> 00:12:07,309
after our first question.
273
00:12:07,309 --> 00:12:10,145
We can only assume he wanted to
get to the unemployment office
274
00:12:10,145 --> 00:12:12,881
before closing.
275
00:12:18,820 --> 00:12:19,821
Hello?
276
00:12:19,821 --> 00:12:21,289
Oh good, Krystal's here.
277
00:12:21,289 --> 00:12:22,958
Just in time.
278
00:12:22,958 --> 00:12:23,959
Hi Krystal.
279
00:12:23,959 --> 00:12:25,060
Hey everyone!
280
00:12:25,060 --> 00:12:26,828
Hey thanks again
for watching the kids.
281
00:12:26,828 --> 00:12:29,264
No problem at all.
282
00:12:29,264 --> 00:12:31,733
We're going to have a great
time, aren't we, Josh?
283
00:12:31,733 --> 00:12:33,368
Yes, Miss Bentley.
284
00:12:33,368 --> 00:12:35,003
Call you as soon as we get
there, okay?
285
00:12:35,003 --> 00:12:36,438
Why?
286
00:12:36,438 --> 00:12:39,074
If something happens to you
guys, I'll see it on the news.
287
00:12:40,709 --> 00:12:45,046
Could you just say one nice
thing to me before I leave?
288
00:12:45,046 --> 00:12:48,783
I hope your honeymoon
doesn't stink.
289
00:12:50,218 --> 00:12:52,153
Hey.
290
00:12:52,153 --> 00:12:53,021
You'll be fine.
291
00:12:53,021 --> 00:12:54,089
It's just a week.
292
00:12:54,089 --> 00:12:57,926
A week is just the start.
293
00:12:57,926 --> 00:12:59,995
She'll be here forever.
294
00:12:59,995 --> 00:13:01,763
Run along, now.
295
00:13:01,763 --> 00:13:03,698
You don't want to miss
that plane.
296
00:13:03,698 --> 00:13:04,666
He'll be fine.
297
00:13:04,666 --> 00:13:05,634
Alright.
298
00:13:05,634 --> 00:13:06,234
Okay.
299
00:13:06,234 --> 00:13:07,302
Bye Josh.
300
00:13:07,302 --> 00:13:08,169
See ya.
301
00:13:08,169 --> 00:13:08,937
Bye Krystal.
302
00:13:08,937 --> 00:13:10,772
Bye!
303
00:13:10,772 --> 00:13:12,874
Adios, Amigos!
304
00:13:12,874 --> 00:13:13,775
Oh please.
305
00:13:13,775 --> 00:13:15,810
Do you even speak Spanish?
306
00:13:15,810 --> 00:13:17,112
Well of course I do!
307
00:13:17,112 --> 00:13:18,213
Taco.
308
00:13:18,213 --> 00:13:18,813
Burrito.
309
00:13:18,813 --> 00:13:20,115
Fajita.
310
00:13:20,115 --> 00:13:22,217
The whole enchilada!
311
00:13:30,325 --> 00:13:31,159
What?
312
00:13:31,159 --> 00:13:32,360
What?
313
00:13:32,360 --> 00:13:34,362
I swear that little dog
is looking right at me!
314
00:13:34,362 --> 00:13:37,132
Probably smells your
bad breath or something.
315
00:13:37,132 --> 00:13:38,400
Okay look.
316
00:13:38,400 --> 00:13:40,135
We wait until they go out,
then we make our move.
317
00:13:40,135 --> 00:13:41,870
Alright.
318
00:13:41,870 --> 00:13:42,871
Wait, why are we breaking
in here again?
319
00:13:42,871 --> 00:13:44,306
Didn't you used to work
for her?
320
00:13:44,306 --> 00:13:45,473
Yeah I used to work for her.
321
00:13:45,473 --> 00:13:47,142
Then she decided to
quit making movies
322
00:13:47,142 --> 00:13:48,443
and now I'm out of a job.
323
00:13:48,443 --> 00:13:51,046
Right, right.
324
00:13:51,046 --> 00:13:52,914
So, why don't you just get
another job?
325
00:13:52,914 --> 00:13:56,151
Because I made too many enemies
working for her.
326
00:13:56,151 --> 00:13:57,852
You know, you should really
work on that.
327
00:13:57,852 --> 00:13:59,321
You know you can count
more flies with sugar
328
00:13:59,321 --> 00:14:01,323
than you can with vinegar.
329
00:14:01,323 --> 00:14:02,123
It's catch more flies.
330
00:14:02,123 --> 00:14:02,991
Pretty sure it's count.
331
00:14:02,991 --> 00:14:05,293
I'm pretty sure it's catch.
332
00:14:05,293 --> 00:14:07,095
And in Hollywood, you
have to stick it to them
333
00:14:07,095 --> 00:14:08,930
before they stick it to you.
334
00:14:08,930 --> 00:14:11,166
It's the rule of the jungle.
335
00:14:11,166 --> 00:14:13,134
And now for my ultimate
act of revenge,
336
00:14:13,134 --> 00:14:16,438
I'm going to steal her
precious North Star diamond
337
00:14:16,438 --> 00:14:19,207
and sell it to the buyer
I set up.
338
00:14:19,207 --> 00:14:21,109
And live like a king
off the profits.
339
00:14:21,109 --> 00:14:23,244
[Laughing]
340
00:14:23,244 --> 00:14:25,146
Boy you cats sure can run fast.
341
00:14:25,146 --> 00:14:28,249
I mean, I had no idea a cat
could run that fast.
342
00:14:28,249 --> 00:14:29,417
I'm not a cat.
343
00:14:29,417 --> 00:14:30,852
You're not a cat?
344
00:14:30,852 --> 00:14:31,653
What are you?
345
00:14:31,653 --> 00:14:32,787
Like, a gopher then?
346
00:14:32,787 --> 00:14:33,855
No.
347
00:14:33,855 --> 00:14:34,823
Possum?
348
00:14:34,823 --> 00:14:36,191
No, I'm a dog!
349
00:14:36,191 --> 00:14:36,958
A dog?
350
00:14:36,958 --> 00:14:38,460
You ain't no dog.
351
00:14:38,460 --> 00:14:41,363
Why, you ain't no bigger
than a freckle on a flea.
352
00:14:41,363 --> 00:14:44,032
I'm a dog you bumpkin.
353
00:14:44,032 --> 00:14:45,300
[Sniff sniff].
354
00:14:45,300 --> 00:14:46,901
Ugh, it stinks out here.
355
00:14:46,901 --> 00:14:48,336
Oh yeah, sorry.
356
00:14:48,336 --> 00:14:51,239
It was All-You-Can-Eat chili
at Big Al's last night
357
00:14:51,239 --> 00:14:53,074
and well I'm sure
you can understand.
358
00:14:53,074 --> 00:14:54,509
No, not that you big
buffoon.
359
00:14:54,509 --> 00:14:55,877
It's something else.
360
00:14:55,877 --> 00:14:57,379
Hey!
361
00:14:57,379 --> 00:14:58,813
I think you're getting
your country nose on!
362
00:14:58,813 --> 00:15:00,181
My what?
363
00:15:00,181 --> 00:15:03,251
Oh yeah, you see city
dogs have a city nose,
364
00:15:03,251 --> 00:15:05,153
and country dogs got
themselves a country nose.
365
00:15:05,153 --> 00:15:06,521
My range of smell is uh
366
00:15:06,521 --> 00:15:07,389
[sniff]
367
00:15:07,389 --> 00:15:08,823
much greater than yours
368
00:15:08,823 --> 00:15:12,127
so you're probably just
smelling a skunk or something.
369
00:15:12,127 --> 00:15:13,428
A skunk?
370
00:15:13,428 --> 00:15:14,229
I don't think I've ever
seen one.
371
00:15:14,229 --> 00:15:15,497
Do they get pretty big?
372
00:15:15,497 --> 00:15:17,799
Well now they're
about your size.
373
00:15:17,799 --> 00:15:19,300
But they smell a whole
lot bigger,
374
00:15:19,300 --> 00:15:20,468
I'll tell you that for free.
375
00:15:20,468 --> 00:15:22,404
Okay, well that sounds
really bad.
376
00:15:22,404 --> 00:15:23,972
Oh yeah it's bad.
377
00:15:23,972 --> 00:15:27,342
makes Big Al's chili
k like a walk in the park.
378
00:15:27,342 --> 00:15:28,777
I can't even begin
to tell ya...
379
00:15:28,777 --> 00:15:30,512
I am so out of here.
380
00:15:30,512 --> 00:15:31,980
Cassie?
381
00:15:31,980 --> 00:15:33,782
Okay.
382
00:15:33,782 --> 00:15:35,183
Yeah?
383
00:15:35,183 --> 00:15:36,518
We wait until it gets dark,
we go back to the house,
384
00:15:36,518 --> 00:15:38,353
we see where we can get in.
385
00:15:38,353 --> 00:15:39,454
We do some reconnaissance.
386
00:15:39,454 --> 00:15:41,256
Okay, uh wait.
387
00:15:41,256 --> 00:15:43,358
Uh reconnas...what?
388
00:15:43,358 --> 00:15:44,059
Reconnaissance.
389
00:15:44,059 --> 00:15:45,326
It's an army term.
390
00:15:45,326 --> 00:15:46,361
I learned it in the cadets
but I had to quit
391
00:15:46,361 --> 00:15:49,164
because camping
gave me diarrhea.
392
00:15:49,164 --> 00:15:50,198
Right right, okay.
393
00:15:50,198 --> 00:15:51,266
I have the same problem
with hot dogs.
394
00:15:51,266 --> 00:15:52,267
Really?
395
00:15:52,267 --> 00:15:53,268
I'm not joining the army
though.
396
00:15:53,268 --> 00:15:54,436
You don't have to.
Let's go.
397
00:15:58,239 --> 00:15:59,107
O.
398
00:15:59,107 --> 00:15:59,541
M.
399
00:15:59,541 --> 00:16:00,208
G.
400
00:16:00,208 --> 00:16:01,443
There's no wifi?
401
00:16:01,443 --> 00:16:03,111
How am I supposed to get on
the internet?
402
00:16:03,111 --> 00:16:04,579
My life is over.
403
00:16:04,579 --> 00:16:05,547
No, you just have to...
404
00:16:05,547 --> 00:16:06,981
What?
405
00:16:06,981 --> 00:16:07,782
Communicate with the outside
world with smoke signals?
406
00:16:07,782 --> 00:16:09,451
No, you just have to...
407
00:16:09,451 --> 00:16:10,618
What?
408
00:16:10,618 --> 00:16:11,820
Do I need a shorthand radio
or morse code?
409
00:16:11,820 --> 00:16:13,822
Or maybe I'll just send
faxes all day long.
410
00:16:13,822 --> 00:16:15,523
We have wifi.
411
00:16:15,523 --> 00:16:17,325
You just have to enter
the network password.
412
00:16:17,325 --> 00:16:19,327
Oh, sorry.
413
00:16:19,327 --> 00:16:20,428
What is it?
414
00:16:20,428 --> 00:16:24,232
It's Meatball101.
415
00:16:24,232 --> 00:16:26,835
Hey, why's your dog named
Meatball anyway?
416
00:16:26,835 --> 00:16:28,303
Oh, uh, well it was
his favourite food.
417
00:16:28,303 --> 00:16:31,172
And he used to do this trick
where he'd bounce a meatball
418
00:16:31,172 --> 00:16:33,174
on his nose and then he'd
flick it up in the air
419
00:16:33,174 --> 00:16:34,609
and catch it with his mouth.
420
00:16:34,609 --> 00:16:36,611
Hmm, that's a shame.
421
00:16:36,611 --> 00:16:39,547
Yeah, he doesn't really
do it anymore.
422
00:16:39,547 --> 00:16:41,449
Oh, I'm sorry.
423
00:16:41,449 --> 00:16:43,518
You think I care.
424
00:16:55,330 --> 00:16:56,131
Isn't this exciting?
425
00:16:56,131 --> 00:16:57,265
A new sister.
426
00:16:57,265 --> 00:16:58,099
Step-sister.
427
00:16:58,099 --> 00:17:00,068
And no, it's not exciting.
428
00:17:00,068 --> 00:17:01,636
What's wrong?
429
00:17:01,636 --> 00:17:04,339
She's kind of
a drama queen.
430
00:17:04,339 --> 00:17:07,375
Well, she is from Hollywood.
431
00:17:07,375 --> 00:17:11,279
Give her a chance, she's
in a new, unfamiliar place.
432
00:17:11,279 --> 00:17:13,081
I'll give her a chance
if she gives me a chance.
433
00:17:13,081 --> 00:17:16,885
You two have more in common
than you think.
434
00:17:16,885 --> 00:17:18,353
This is bogus.
435
00:17:18,353 --> 00:17:20,355
You know how I was supposed
to spend my winter vacation?
436
00:17:20,355 --> 00:17:21,556
On a reality show.
437
00:17:21,556 --> 00:17:26,294
It was going to be all
about me and my life.
438
00:17:26,294 --> 00:17:28,363
But Sabrina wouldn't' sign
the release.
439
00:17:28,363 --> 00:17:30,665
That explains why you were such
a crab cake at the wedding.
440
00:17:30,665 --> 00:17:33,268
I was not a crab cake.
441
00:17:37,038 --> 00:17:37,739
What is this?
442
00:17:37,739 --> 00:17:38,640
Macrobiotic food.
443
00:17:38,640 --> 00:17:41,009
Cool! I love macrobiotic food.
444
00:17:41,009 --> 00:17:42,677
Everyone in Hollywood
eats this stuff.
445
00:17:42,677 --> 00:17:44,345
[Mockingly] Everyone in
Hollywood eats this stuff.
446
00:17:44,345 --> 00:17:45,780
Oh, by the way.
447
00:17:45,780 --> 00:17:47,348
Did Sabrina give you the
recipe for Cassie's dog food?
448
00:17:47,348 --> 00:17:48,216
Mhm.
449
00:17:48,216 --> 00:17:48,783
I followed it to the letter.
450
00:17:48,783 --> 00:17:50,084
Thank you.
451
00:17:50,084 --> 00:17:52,086
Can you please not feed
any of that chunk to Meatball?
452
00:17:52,086 --> 00:17:53,254
Don't worry.
453
00:17:53,254 --> 00:17:54,923
I made his favourite.
454
00:17:54,923 --> 00:17:56,958
Oh yeah, bring me
those meatballs!
455
00:17:56,958 --> 00:17:58,960
Meatballs for Meatball.
456
00:17:58,960 --> 00:17:59,761
Woohoo!
457
00:17:59,761 --> 00:18:01,029
What are you having?
458
00:18:01,029 --> 00:18:03,464
A recipe from my holistic
veterinarian.
459
00:18:03,464 --> 00:18:05,466
Uhh, you want a meatball?
460
00:18:05,466 --> 00:18:06,501
Eww!
461
00:18:06,501 --> 00:18:08,303
Gross.
462
00:18:11,606 --> 00:18:14,008
[Farts]
463
00:18:14,008 --> 00:18:15,443
Eww!
464
00:18:18,379 --> 00:18:19,013
What?
465
00:18:19,013 --> 00:18:20,381
Don't look at me.
466
00:18:20,381 --> 00:18:22,517
Okay, which one of you
is it?
467
00:18:22,517 --> 00:18:25,353
[Farts]
468
00:18:25,353 --> 00:18:27,222
Meatball, come on.
469
00:18:27,222 --> 00:18:28,122
What?
470
00:18:28,122 --> 00:18:29,357
Wasn't me!
471
00:18:29,357 --> 00:18:30,558
What are you guys
all looking at?
472
00:18:30,558 --> 00:18:31,693
That dog is sleeping in the
garage tonight.
473
00:18:31,693 --> 00:18:33,494
I think you're
sniffing up the wrong
474
00:18:33,494 --> 00:18:34,362
[fart].
475
00:18:34,362 --> 00:18:35,296
Ooh. Hehe.
476
00:18:35,296 --> 00:18:36,397
[Farts]
477
00:18:36,397 --> 00:18:36,998
Sorry about that.
My bad.
478
00:18:36,998 --> 00:18:38,399
[More farts]
479
00:18:38,399 --> 00:18:39,067
Ooh, that's just meatballs
coming back on me.
480
00:18:39,067 --> 00:18:40,969
That was me.
481
00:18:40,969 --> 00:18:42,303
[More farts]
482
00:18:42,303 --> 00:18:43,438
Ooh that's a bad one.
483
00:18:43,438 --> 00:18:45,506
I'll just be in the garage
484
00:18:45,506 --> 00:18:47,242
[More farts].
485
00:18:51,546 --> 00:18:54,515
[snoring]
486
00:18:54,515 --> 00:19:05,460
[Dog barking]
487
00:19:17,105 --> 00:19:18,072
Go go go go!
488
00:19:18,072 --> 00:19:21,442
Hey hey hey hey.
489
00:19:21,442 --> 00:19:22,343
We are never going to
get anything done
490
00:19:22,343 --> 00:19:24,312
unless that dog stops barking.
491
00:19:24,312 --> 00:19:25,546
This is a lot of fun.
492
00:19:25,546 --> 00:19:26,547
I know, I know man.
493
00:19:26,547 --> 00:19:27,248
I'm having fun too.
494
00:19:27,248 --> 00:19:28,650
Okay, go go go go!
495
00:19:28,650 --> 00:19:34,122
[Dog barking]
496
00:19:34,122 --> 00:19:34,922
Josh, wake up!
497
00:19:34,922 --> 00:19:35,423
There's someone outside!
498
00:19:35,423 --> 00:19:37,258
What?
499
00:19:38,626 --> 00:19:39,794
Meatball's probably just barking
at a raccoon or something.
500
00:19:39,794 --> 00:19:43,598
No! I saw someone!
501
00:19:43,598 --> 00:19:46,100
What's that?
502
00:19:46,100 --> 00:19:48,269
Nothing.
503
00:19:48,269 --> 00:19:48,970
Where'd you see them?
504
00:19:48,970 --> 00:19:50,371
Come on, let's go.
505
00:19:50,371 --> 00:19:52,473
Okay! Okay!
506
00:20:00,181 --> 00:20:05,620
[dog barking]
507
00:20:05,620 --> 00:20:07,121
I don't see anything.
508
00:20:07,121 --> 00:20:18,800
[dog barking]
509
00:20:18,800 --> 00:20:19,834
I don't know.
510
00:20:19,834 --> 00:20:24,205
I think I saw them
go that way.
511
00:20:24,205 --> 00:20:25,306
[dog barking]
512
00:20:25,306 --> 00:20:32,080
Oh Meatball, be quiet.
513
00:20:32,080 --> 00:20:32,647
Meatball!
514
00:20:32,647 --> 00:20:34,248
Be quiet!
515
00:20:34,248 --> 00:20:35,650
Oh, Meatball.
516
00:20:35,650 --> 00:20:36,851
I love meatballs.
517
00:20:36,851 --> 00:20:38,519
I could really go for a
meatball sub right now.
518
00:20:38,519 --> 00:20:39,554
Will you shut up please?
519
00:20:39,554 --> 00:20:40,655
Okay, yeah yeah.
520
00:20:40,655 --> 00:20:42,490
Thank you.
521
00:20:46,494 --> 00:20:48,463
What exactly did you see?
522
00:20:48,463 --> 00:20:51,199
There were shadows
moving around.
523
00:20:51,199 --> 00:20:53,868
Woah. You woke me
up for shadows?
524
00:20:53,868 --> 00:20:54,702
Yeah!
525
00:20:54,702 --> 00:20:57,472
I woke you up for shadows!
526
00:20:57,472 --> 00:20:58,539
Ow! Ow ow ow ow!
527
00:20:58,539 --> 00:20:59,173
Charlie horse!
528
00:20:59,173 --> 00:20:59,741
Don't! Stop that.
529
00:20:59,741 --> 00:21:00,475
Charlie horse!
530
00:21:00,475 --> 00:21:01,042
I need you to stop that.
531
00:21:01,042 --> 00:21:02,577
Searing pain!
532
00:21:02,577 --> 00:21:03,211
Oh no!
533
00:21:03,211 --> 00:21:04,278
Get your hands up.
534
00:21:04,278 --> 00:21:05,713
Odin's ugly sister I am
going down!
535
00:21:05,713 --> 00:21:06,581
[Screams]
536
00:21:06,581 --> 00:21:08,583
What is it?
537
00:21:08,583 --> 00:21:10,151
Get out of here.
538
00:21:21,662 --> 00:21:23,664
Alright.
539
00:21:23,664 --> 00:21:25,466
I think I know what
we're dealing with here.
540
00:21:25,466 --> 00:21:26,934
Paparazzi, right?
541
00:21:26,934 --> 00:21:29,203
They're trying to get a shot
of me living in the sticks.
542
00:21:29,203 --> 00:21:30,705
Could be.
543
00:21:30,705 --> 00:21:32,840
Or it might be a couple of kids
whose parents left them alone
544
00:21:32,840 --> 00:21:35,343
for a few days who need
some attention.
545
00:21:35,343 --> 00:21:36,577
Sorry Sheriff.
546
00:21:36,577 --> 00:21:38,813
Oh no need to apologize
Krystal.
547
00:21:38,813 --> 00:21:42,150
But Josh, I expect better
from you.
548
00:21:42,150 --> 00:21:44,385
Lacey said she saw
something.
549
00:21:44,385 --> 00:21:45,553
Yeah?
550
00:21:45,553 --> 00:21:46,854
What'd they look like?
551
00:21:46,854 --> 00:21:48,790
Shadows.
552
00:21:48,790 --> 00:21:50,825
Look, kids, there's more
campgrounds around here
553
00:21:50,825 --> 00:21:52,193
than I can count.
554
00:21:52,193 --> 00:21:54,662
Some folks enjoy tooling
around the woods at night.
555
00:21:54,662 --> 00:21:56,564
Can't say I like it,
but it's nothing
556
00:21:56,564 --> 00:21:57,732
to call the police over.
557
00:21:57,732 --> 00:21:59,133
But Sheriff!
558
00:21:59,133 --> 00:22:00,568
When you kids called I was
having a nice little dream
559
00:22:00,568 --> 00:22:01,869
about scoring the winning
touchdown in the Superbowl.
560
00:22:01,869 --> 00:22:05,406
Now if you don't mind,
I'd like to get back in time
561
00:22:05,406 --> 00:22:09,410
for the after party.
562
00:22:09,410 --> 00:22:11,412
Alright, back to bed.
563
00:22:22,623 --> 00:22:24,091
Why do you keep stopping?
564
00:22:24,091 --> 00:22:25,726
Well every time we take a step,
I hear footsteps behind me.
565
00:22:25,726 --> 00:22:27,662
Yeah, they're my footsteps.
566
00:22:27,662 --> 00:22:28,529
I'm behind you!
567
00:22:28,529 --> 00:22:29,297
Well how would I know that!
568
00:22:29,297 --> 00:22:30,098
I can't see anything.
569
00:22:30,098 --> 00:22:31,799
I dropped my flashlight.
570
00:22:31,799 --> 00:22:32,900
You dropped your flashlight?
571
00:22:32,900 --> 00:22:34,035
Where did you drop
your flashlight?
572
00:22:34,035 --> 00:22:35,136
If I knew where I dropped
my flashlight,
573
00:22:35,136 --> 00:22:37,305
I'd have a flashlight
now wouldn't I?
574
00:22:37,305 --> 00:22:38,339
What is wrong with you?
575
00:22:38,339 --> 00:22:39,674
I don't know!
576
00:22:39,674 --> 00:22:41,342
Would you just go?
577
00:22:41,342 --> 00:22:42,009
God.
578
00:22:42,009 --> 00:22:43,678
Nice recon mission.
579
00:22:46,247 --> 00:22:47,281
He doesn't know
what he's talking about.
580
00:22:47,281 --> 00:22:48,382
There was something
out there.
581
00:22:48,382 --> 00:22:49,817
Thanks for getting me
in trouble.
582
00:22:49,817 --> 00:22:52,620
You know I don't know what I
was thinking listening to you.
583
00:22:52,620 --> 00:22:54,489
What, now you don't believe
me?
584
00:22:54,489 --> 00:22:56,791
You got me all freaked out
for nothing.
585
00:22:56,791 --> 00:22:59,861
The Sheriff was right; you're
just looking for attention.
586
00:23:16,744 --> 00:23:18,179
[Farts]
587
00:23:18,179 --> 00:23:18,880
Wooee! I would not go in
there if I were you.
588
00:23:18,880 --> 00:23:19,514
Hey stinky! Woah!
589
00:23:19,514 --> 00:23:21,215
Good morning!
590
00:23:23,985 --> 00:23:27,321
[snoring]
591
00:23:27,321 --> 00:23:31,325
[snoring]
592
00:23:31,325 --> 00:23:32,059
Wakey wakey!
593
00:23:32,059 --> 00:23:33,995
Eggs and bac-y!
594
00:23:33,995 --> 00:23:38,266
Well butter my biscuits,
what is that on your face?
595
00:23:38,266 --> 00:23:39,667
It's a sleeping mask.
596
00:23:39,667 --> 00:23:40,501
Well sleeping time's over.
597
00:23:40,501 --> 00:23:41,836
We've got work to do!
598
00:23:41,836 --> 00:23:42,703
Work?
599
00:23:42,703 --> 00:23:44,539
Have you lost your mind?
600
00:23:44,539 --> 00:23:45,740
Come on kitty cat!
601
00:23:45,740 --> 00:23:47,008
Shake a leg!
602
00:23:47,008 --> 00:23:48,276
What is this work you
speak of?
603
00:23:49,443 --> 00:23:51,846
Hey! I asked you a question!
604
00:23:54,649 --> 00:23:56,183
Hey, did you hear that
noise last night?
605
00:23:56,183 --> 00:23:59,754
Well that was louder than a
mustard truck and tractor pull!
606
00:23:59,754 --> 00:24:05,426
Somebody was out here
causing some kind of ruckus.
607
00:24:05,426 --> 00:24:06,327
What was it?
608
00:24:06,327 --> 00:24:06,928
One of those skunk things?
609
00:24:06,928 --> 00:24:07,862
No, no.
610
00:24:07,862 --> 00:24:09,664
It was like a people smell.
611
00:24:09,664 --> 00:24:11,032
Is this a habit of yours?
612
00:24:11,032 --> 00:24:13,467
Chasing every scent that
catches your nose?
613
00:24:13,467 --> 00:24:14,435
I'm a dog!
614
00:24:14,435 --> 00:24:15,736
It's what I do!
615
00:24:15,736 --> 00:24:17,705
I'm also a part-time wedding
photographer.
616
00:24:17,705 --> 00:24:19,574
[sniffs]
617
00:24:19,574 --> 00:24:20,708
What's that thing?
618
00:24:20,708 --> 00:24:22,243
That there's a flashlight.
619
00:24:22,243 --> 00:24:24,312
I think someone was out here
last night with that flashlight
620
00:24:24,312 --> 00:24:25,947
and must have dropped it.
621
00:24:25,947 --> 00:24:27,648
Let's go check out the rest
of the forest.
622
00:24:27,648 --> 00:24:29,283
Come on.
623
00:24:32,820 --> 00:24:37,725
Om.
624
00:24:37,725 --> 00:24:38,559
Om.
625
00:24:38,559 --> 00:24:40,795
Woah. What are you doing?
626
00:24:40,795 --> 00:24:43,364
Meditating.
627
00:24:43,364 --> 00:24:48,936
It aligns the chakras and allows
the energy to flow freely.
628
00:24:48,936 --> 00:24:50,004
Go and eat.
629
00:24:50,004 --> 00:24:51,872
I made you a hearty
petit dejeuner.
630
00:24:51,872 --> 00:24:54,108
That's French for breakfast.
631
00:24:54,108 --> 00:24:55,943
It's on the counter.
632
00:25:00,915 --> 00:25:01,749
Bacon.
633
00:25:01,749 --> 00:25:02,883
Please let there be bacon.
634
00:25:02,883 --> 00:25:04,485
Ugh! Oatmeal?
635
00:25:04,485 --> 00:25:05,653
Mmm! Oatmeal!
636
00:25:05,653 --> 00:25:06,821
Let me guess.
637
00:25:06,821 --> 00:25:08,656
Everyone in Hollywood
eats this stuff.
638
00:25:08,656 --> 00:25:09,991
Yeah! It's really good for you!
639
00:25:09,991 --> 00:25:11,592
Sausages are good.
640
00:25:11,592 --> 00:25:12,927
Bacon would be better.
641
00:25:12,927 --> 00:25:13,694
Eww.
642
00:25:13,694 --> 00:25:15,529
Major artery cloggers.
643
00:25:15,529 --> 00:25:17,398
I'm trapped in healthy
paradise.
644
00:25:17,398 --> 00:25:19,634
Guys I hate to be oppressive
and act like The Man,
645
00:25:19,634 --> 00:25:21,602
but after last
night's escapades,
646
00:25:21,602 --> 00:25:23,938
I think you two need
to keep busy today.
647
00:25:23,938 --> 00:25:25,506
Why doesn't Lacey keep busy?
648
00:25:25,506 --> 00:25:27,575
It was her fault.
649
00:25:27,575 --> 00:25:29,810
Pointing fingers doesn't
solve anything.
650
00:25:29,810 --> 00:25:30,811
But you know what does?
651
00:25:30,811 --> 00:25:32,079
Good old-fashioned
hard work.
652
00:25:32,079 --> 00:25:34,649
There's snow out there
that needs to be shoveled
653
00:25:34,649 --> 00:25:37,385
and wood that needs chopping.
654
00:25:37,385 --> 00:25:38,853
You're going to at least
help us, right?
655
00:25:38,853 --> 00:25:39,654
Nope!
656
00:25:39,654 --> 00:25:41,055
Don't think of this as work.
657
00:25:41,055 --> 00:25:44,759
Think of it as getting back
in touch with the Earth.
658
00:25:44,759 --> 00:25:47,695
More like getting back in touch
with wildlife poop.
659
00:25:50,031 --> 00:25:50,931
Come on, kitty cat!
660
00:25:50,931 --> 00:25:52,967
Shake a leg!
661
00:25:55,770 --> 00:25:56,370
[sniffs]
662
00:25:56,370 --> 00:25:57,638
Two men.
663
00:25:57,638 --> 00:25:59,473
Size 11 shoes.
664
00:25:59,473 --> 00:26:00,641
Driving a van.
665
00:26:00,641 --> 00:26:01,409
[sniffs]
666
00:26:01,409 --> 00:26:02,576
Wait! A white van.
667
00:26:02,576 --> 00:26:05,913
And if I'm not mistaken...
yep.
668
00:26:05,913 --> 00:26:07,848
They had Big Al's chili
last night.
669
00:26:07,848 --> 00:26:08,783
[sniffs]
670
00:26:08,783 --> 00:26:11,552
Come on. They went this way.
671
00:26:20,695 --> 00:26:21,962
Ahem.
672
00:26:26,834 --> 00:26:28,903
You can't work
in those clothes.
673
00:26:28,903 --> 00:26:32,840
What, do you expect me to wear
gumboots and overalls?
674
00:26:32,840 --> 00:26:34,942
Kind of, yeah.
675
00:26:34,942 --> 00:26:36,143
If you're dressed like that,
you might as well be
676
00:26:36,143 --> 00:26:38,512
on a reality show.
677
00:26:38,512 --> 00:26:40,581
Huh.
678
00:26:47,021 --> 00:26:47,988
Uh-huh.
679
00:26:47,988 --> 00:26:48,889
Uh-huh.
680
00:26:48,889 --> 00:26:50,024
What do you see?
681
00:26:50,024 --> 00:26:51,158
They're really far away.
682
00:26:51,158 --> 00:26:52,526
Is that how you're using
the binoculars?
683
00:26:52,526 --> 00:26:53,427
Yes.
684
00:26:53,427 --> 00:26:53,994
You need to turn them around.
685
00:26:53,994 --> 00:26:55,930
I thought so.
686
00:26:55,930 --> 00:26:57,631
Yeah okay good.
687
00:26:57,631 --> 00:26:59,734
Oh yeah. Oh yeah.
688
00:26:59,734 --> 00:27:00,634
Okay, what do you see?
689
00:27:00,634 --> 00:27:03,037
The boy.
690
00:27:03,037 --> 00:27:04,872
The boy is working out back.
691
00:27:04,872 --> 00:27:05,873
Okay, good.
692
00:27:05,873 --> 00:27:06,707
Alright good.
693
00:27:06,707 --> 00:27:08,242
Now what else? What else?
694
00:27:08,242 --> 00:27:10,478
Uh.
695
00:27:10,478 --> 00:27:12,780
The girl just came outside!
696
00:27:12,780 --> 00:27:14,048
Take it easy! Take it easy!
697
00:27:14,048 --> 00:27:15,116
Deep breath.
698
00:27:15,116 --> 00:27:16,083
I'm really excited.
699
00:27:16,083 --> 00:27:17,718
No, no, deep breath.
700
00:27:17,718 --> 00:27:18,686
You're hyperventilating.
701
00:27:18,686 --> 00:27:22,022
Okay we need to just...
shhh.
702
00:27:22,022 --> 00:27:24,959
Shh shhh shhh.
703
00:27:24,959 --> 00:27:26,961
Why do your fingers
smell like ham?
704
00:27:26,961 --> 00:27:28,129
I had a great idea.
705
00:27:28,129 --> 00:27:30,865
Why let this great outfit
go to waste?
706
00:27:30,865 --> 00:27:34,935
This has a video camera and
you can tape me doing work!
707
00:27:34,935 --> 00:27:36,971
I'll post it on the internet
and it will be hilarious.
708
00:27:36,971 --> 00:27:39,140
My own reality show.
709
00:27:44,011 --> 00:27:45,913
Okay, rolling.
710
00:27:45,913 --> 00:27:49,083
Make sure to say lots of funny
remarks and stuff.
711
00:27:49,083 --> 00:27:50,684
You got it.
712
00:27:50,684 --> 00:27:53,487
Hi, I'm Lacey and this is
my show.
713
00:27:57,992 --> 00:27:59,360
I'm shoveling snow
714
00:27:59,360 --> 00:28:02,930
which is something a Hollywood
princess would never do.
715
00:28:02,930 --> 00:28:09,069
Let me show you all
about my life.
716
00:28:09,069 --> 00:28:11,238
Sorry.
717
00:28:17,578 --> 00:28:19,280
Okay, uh, tell you what.
718
00:28:19,280 --> 00:28:22,082
I'm going to go get
another shovel or axe,
719
00:28:22,082 --> 00:28:25,920
and I'll talk to you
later okay?
720
00:28:25,920 --> 00:28:27,755
Okay. I'll keep going.
721
00:28:27,755 --> 00:28:30,224
Yeah, whatever.
722
00:28:30,224 --> 00:28:35,095
[Grunting]
723
00:28:35,095 --> 00:28:39,066
As you can see, this is
way harder than it looks.
724
00:28:41,068 --> 00:28:43,871
Okay the boy is heading
into the woods.
725
00:28:43,871 --> 00:28:45,005
Okay. Alright.
726
00:28:45,005 --> 00:28:47,041
There's just the lady
in the house.
727
00:28:47,041 --> 00:28:50,077
We go in, we plant the bugs,
we find the safe,
728
00:28:50,077 --> 00:28:52,980
we retreat, we come
back for the main show
729
00:28:52,980 --> 00:28:54,582
when everyone's
out of the house.
730
00:28:54,582 --> 00:28:55,950
Yes!
731
00:28:55,950 --> 00:28:57,151
Wait, doesn't the girl
know you?
732
00:28:57,151 --> 00:28:58,052
Won't she recognize you?
733
00:28:58,052 --> 00:28:59,887
No no. Don't worry about that.
734
00:28:59,887 --> 00:29:01,222
I got that covered.
735
00:29:01,222 --> 00:29:02,156
Yeah.
736
00:29:02,156 --> 00:29:06,193
[doorbell]
737
00:29:06,193 --> 00:29:09,163
Hi there ma'am.
738
00:29:09,163 --> 00:29:11,031
Uh, we're here to check
gas lines.
739
00:29:11,031 --> 00:29:12,166
We've got a work order.
740
00:29:12,166 --> 00:29:14,168
They need to be checked.
741
00:29:14,168 --> 00:29:15,302
Is there a problem?
742
00:29:15,302 --> 00:29:16,737
Oh no no no, nothing at all.
743
00:29:16,737 --> 00:29:18,038
It's standard procedure.
744
00:29:18,038 --> 00:29:21,308
Although I mean this time
of year, gas line goes,
745
00:29:21,308 --> 00:29:24,745
the whole place could
go up in a fiery blaze!
746
00:29:24,745 --> 00:29:25,779
Oh my.
747
00:29:25,779 --> 00:29:29,116
Yeah, fire,
smoke everywhere.
748
00:29:29,116 --> 00:29:30,184
It's alright ma'am.
749
00:29:30,184 --> 00:29:31,852
Like he said,
it's just routine.
750
00:29:31,852 --> 00:29:32,753
Routine, yeah.
751
00:29:32,753 --> 00:29:33,621
A routine.
752
00:29:33,621 --> 00:29:34,855
Alright.
753
00:29:34,855 --> 00:29:36,056
But could you keep the noise
to a minimum?
754
00:29:36,056 --> 00:29:37,024
I'm meditating.
755
00:29:37,024 --> 00:29:37,925
Oh.
756
00:29:37,925 --> 00:29:38,525
Medi-what-ing?
757
00:29:38,525 --> 00:29:39,860
Meditating?
758
00:29:39,860 --> 00:29:41,028
Contemplating the infinite.
759
00:29:41,028 --> 00:29:42,162
Counting the what?
760
00:29:42,162 --> 00:29:43,197
OUCH!
761
00:29:43,197 --> 00:29:43,964
It doesn't matter.
762
00:29:43,964 --> 00:29:45,299
We've got work to do.
763
00:29:45,299 --> 00:29:46,200
Stop elbowing me!
764
00:29:46,200 --> 00:29:47,868
Stop asking stupid questions.
765
00:29:47,868 --> 00:29:49,169
It's alright ma'am.
766
00:29:49,169 --> 00:29:51,405
He's on a co-op program
from the local infirmary.
767
00:29:51,405 --> 00:29:54,909
He was severely neglected
as a child.
768
00:29:54,909 --> 00:29:56,110
It's okay.
769
00:29:56,110 --> 00:29:56,744
Of course.
770
00:29:56,744 --> 00:29:58,412
Come on, dear.
771
00:29:58,412 --> 00:29:59,880
After you, after you.
772
00:29:59,880 --> 00:30:01,415
What a wonderful house
you have here.
773
00:30:01,415 --> 00:30:03,651
It's very... a lot of wood.
774
00:30:05,819 --> 00:30:09,223
[Sniff]
775
00:30:09,223 --> 00:30:10,257
I smell something.
776
00:30:10,257 --> 00:30:10,958
O.
777
00:30:10,958 --> 00:30:11,825
M.
778
00:30:11,825 --> 00:30:13,227
G.
779
00:30:13,227 --> 00:30:13,928
I think my country nose
is developing!
780
00:30:13,928 --> 00:30:15,362
Cassie, wait!
781
00:30:15,362 --> 00:30:15,496
That there is not
what you think it is.
782
00:30:23,671 --> 00:30:24,338
Okay.
783
00:30:24,338 --> 00:30:25,539
Yeah.
784
00:30:25,539 --> 00:30:26,707
Okay, I've planted the bugs
in the bedroom.
785
00:30:26,707 --> 00:30:28,909
Okay, I've got the
downstairs covered.
786
00:30:28,909 --> 00:30:30,010
You go outside.
787
00:30:30,010 --> 00:30:31,278
Alright.
788
00:30:33,180 --> 00:30:34,014
D'oh!
789
00:30:34,014 --> 00:30:34,782
Ow!
790
00:30:34,782 --> 00:30:36,183
Ahh!
791
00:30:38,752 --> 00:30:40,220
Sorry pickles.
792
00:30:42,790 --> 00:30:48,095
[Shoes squeaking]
793
00:31:21,095 --> 00:31:22,863
Dynamite.
794
00:31:24,431 --> 00:31:25,099
[sniffs]
795
00:31:25,099 --> 00:31:26,500
Uh, Cassie.
796
00:31:26,500 --> 00:31:27,201
I think you're sniffing up
the wrong tree there.
797
00:31:27,201 --> 00:31:28,302
Back off, country.
798
00:31:28,302 --> 00:31:30,237
I think I've got this
covered.
799
00:31:30,237 --> 00:31:31,538
Uh, okay then.
800
00:31:31,538 --> 00:31:34,274
I'll just go ahead and leave
you to it.
801
00:31:37,878 --> 00:31:41,415
Yep, just what I thought.
802
00:31:41,415 --> 00:31:44,218
It looks like the city nose
outdid the country nose!
803
00:31:44,218 --> 00:31:45,819
You're busted buddy.
804
00:31:45,819 --> 00:31:48,322
You're busted big time.
805
00:31:48,322 --> 00:31:49,356
Don't turn your back on me!
806
00:31:49,356 --> 00:31:50,224
Oh!
807
00:31:50,224 --> 00:31:52,026
Eww!
808
00:31:52,026 --> 00:31:52,826
Oh!
809
00:31:52,826 --> 00:31:54,361
That's just a shame.
810
00:31:57,464 --> 00:32:01,468
[light knocking]
811
00:32:01,468 --> 00:32:02,536
You think you can crack
that or what?
812
00:32:02,536 --> 00:32:04,171
Oh yeah I can crack this.
813
00:32:04,171 --> 00:32:05,372
I can crack this like a guy
814
00:32:05,372 --> 00:32:08,776
who just who cracks
crackers over soup.
815
00:32:08,776 --> 00:32:11,879
He eats the soup while he's
cracking... the safe... uh...
816
00:32:11,879 --> 00:32:15,949
Once again, that's
not an actual saying.
817
00:32:15,949 --> 00:32:17,418
Ah'choo!
818
00:32:17,418 --> 00:32:20,220
Sorry, just it's pretty
dusty down here.
819
00:32:20,220 --> 00:32:21,321
You want me to do it now?
820
00:32:21,321 --> 00:32:22,356
It'll take about 15 minutes.
821
00:32:22,356 --> 00:32:23,090
No, not right now.
822
00:32:23,090 --> 00:32:24,124
Too risky right now.
823
00:32:24,124 --> 00:32:25,359
Not now.
824
00:32:25,359 --> 00:32:26,427
It's like my Dad
always says.
825
00:32:26,427 --> 00:32:29,363
There's not time like
the President.
826
00:32:29,363 --> 00:32:30,264
No, see, it's present.
827
00:32:30,264 --> 00:32:32,533
No present like
the President?
828
00:32:32,533 --> 00:32:34,068
That doesn't make
any sense!
829
00:32:34,068 --> 00:32:34,868
AH'CHOO!
830
00:32:34,868 --> 00:32:36,003
Hello?
831
00:32:36,003 --> 00:32:37,538
I thought you boys might
be thirsty.
832
00:32:37,538 --> 00:32:40,074
Oh! Hot chocolate!
833
00:32:40,074 --> 00:32:42,409
That's very very very nice
of you.
834
00:32:46,213 --> 00:32:47,347
I think I've discovered
the meaning of the term
835
00:32:47,347 --> 00:32:49,249
back-breaking work.
836
00:32:54,321 --> 00:32:56,356
Why didn't you warn me
it was a skunk?
837
00:32:56,356 --> 00:32:59,293
You smell worse than a
bathroom on a shrimp boat!
838
00:32:59,293 --> 00:33:00,794
Cassie?
839
00:33:02,429 --> 00:33:04,498
Eww. What's that smell?
840
00:33:04,498 --> 00:33:06,366
It was an accident!
841
00:33:06,366 --> 00:33:08,602
Cassie! Why do you stink?
842
00:33:08,602 --> 00:33:10,304
And where's Josh?
843
00:33:21,181 --> 00:33:23,550
Mmm. Delicious!
844
00:33:23,550 --> 00:33:24,751
Wait!
845
00:33:24,751 --> 00:33:28,922
Weren't you the only one
with a mustache?
846
00:33:28,922 --> 00:33:30,424
[Coughing].
847
00:33:30,424 --> 00:33:31,925
Uhhh, no. Absolutely not.
848
00:33:31,925 --> 00:33:33,994
Nope. Nope.
849
00:33:33,994 --> 00:33:36,430
He just, he has
that kind of face.
850
00:33:36,430 --> 00:33:38,132
That kind of face
that people think
851
00:33:38,132 --> 00:33:40,968
he doesn't have
a mustache?
852
00:33:40,968 --> 00:33:42,569
Yep, yep exactly.
853
00:33:42,569 --> 00:33:44,271
I was born with this
mustache.
854
00:33:44,271 --> 00:33:45,472
Krystal! Krystal! Help!
855
00:33:45,472 --> 00:33:48,308
Cassie stinks!
856
00:33:48,308 --> 00:33:51,378
I better go.
857
00:33:51,378 --> 00:33:52,346
Thanks for the hot chocolate!
858
00:33:52,346 --> 00:33:53,447
It's delicious!
859
00:33:53,447 --> 00:33:54,581
Delicious.
860
00:33:54,581 --> 00:34:00,420
[Slurping]
861
00:34:00,420 --> 00:34:01,588
[Sniffing]
862
00:34:01,588 --> 00:34:02,389
Oh no.
863
00:34:02,389 --> 00:34:04,124
She got sprayed but a skunk.
864
00:34:04,124 --> 00:34:04,725
What are we going to do?
865
00:34:04,725 --> 00:34:05,592
She stinks.
866
00:34:05,592 --> 00:34:09,463
I cannot have a stinky dog.
867
00:34:09,463 --> 00:34:10,197
Okay.
868
00:34:10,197 --> 00:34:11,398
Halfway to the van.
869
00:34:11,398 --> 00:34:13,333
[growls]
870
00:34:13,333 --> 00:34:14,368
[barking]
871
00:34:14,368 --> 00:34:15,335
Uh oh.
872
00:34:15,335 --> 00:34:16,303
Big dog.
873
00:34:16,303 --> 00:34:17,371
Big doggie.
874
00:34:17,371 --> 00:34:19,072
Meatball! Get back here!
875
00:34:19,072 --> 00:34:21,508
[barking]
876
00:34:21,508 --> 00:34:23,076
Okay. Okay.
877
00:34:23,076 --> 00:34:24,111
Big doggie!
878
00:34:24,111 --> 00:34:25,412
Meatball! Settle down.
879
00:34:25,412 --> 00:34:26,580
[barking]
880
00:34:26,580 --> 00:34:27,314
Roll up the window!
881
00:34:27,314 --> 00:34:28,482
Roll up the window!
882
00:34:28,482 --> 00:34:30,450
Okay I'm going to roll up
the window.
883
00:34:30,450 --> 00:34:31,652
Alright alright.
884
00:34:31,652 --> 00:34:32,119
Let's get out of here before
she sees me.
885
00:34:32,119 --> 00:34:33,287
Go!
886
00:34:33,287 --> 00:34:35,455
I think my mustache is
making it furious!!
887
00:34:35,455 --> 00:34:38,058
Bad dog! You get back here!
888
00:34:38,058 --> 00:34:39,159
Who are those guys?
889
00:34:39,159 --> 00:34:41,195
Gas company.
890
00:34:41,195 --> 00:34:42,596
[Sniff sniff]
891
00:34:42,596 --> 00:34:45,566
I do smell like a bathroom
on a shrimp boat.
892
00:34:47,267 --> 00:34:52,372
[whimpers]
893
00:34:52,372 --> 00:34:53,507
Tomato juice?
894
00:34:53,507 --> 00:34:54,374
Works like a charm!
895
00:34:54,374 --> 00:34:55,209
Eww!
896
00:34:55,209 --> 00:34:56,643
Hey hey woah woah now!
897
00:34:56,643 --> 00:35:00,480
Don't you need some of that
for my meatballs?
898
00:35:00,480 --> 00:35:01,548
Where were you!
899
00:35:01,548 --> 00:35:03,050
You were supposed to be
helping me!
900
00:35:03,050 --> 00:35:04,418
I got kind of bored listening
to you talk about yourself.
901
00:35:04,418 --> 00:35:07,588
Well you could have at least
helped with the work.
902
00:35:12,226 --> 00:35:14,027
Hey Lacey!
903
00:35:14,027 --> 00:35:15,529
Where's Sabrina?
904
00:35:15,529 --> 00:35:16,530
She's at the front desk.
905
00:35:16,530 --> 00:35:18,165
I got a computer.
906
00:35:18,165 --> 00:35:19,399
What's wrong?
907
00:35:19,399 --> 00:35:22,336
Well, Josh tricked me
into shoveling the snow
908
00:35:22,336 --> 00:35:24,037
while he was doing
who-knows-what.
909
00:35:24,037 --> 00:35:25,472
Cassie got sprayed
by a skunk.
910
00:35:25,472 --> 00:35:27,207
I'm bored stiff and
there were strangers
911
00:35:27,207 --> 00:35:29,209
sneaking around
outside last night.
912
00:35:29,209 --> 00:35:31,511
Honey, calm down, alright?
913
00:35:31,511 --> 00:35:32,679
Let me talk to Krystal.
914
00:35:32,679 --> 00:35:35,082
Ugh. Fine.
915
00:35:35,082 --> 00:35:37,217
I'm sorry they're being
such a handful.
916
00:35:37,217 --> 00:35:38,986
It's alright.
They're just kids.
917
00:35:38,986 --> 00:35:40,320
How's the honeymoon?
918
00:35:40,320 --> 00:35:41,321
Uh, not good.
919
00:35:41,321 --> 00:35:43,457
Stuck in a Minneapolis
airport hotel.
920
00:35:43,457 --> 00:35:45,192
There's a storm.
921
00:35:45,192 --> 00:35:47,461
Oh dear, sorry to hear that.
922
00:35:47,461 --> 00:35:48,629
Hi!
923
00:35:48,629 --> 00:35:50,097
Hey! How are the kids?
924
00:35:50,097 --> 00:35:52,566
They've been better.
925
00:35:52,566 --> 00:35:54,468
Oh. Uh.
926
00:35:54,468 --> 00:35:56,503
Well, I have an idea.
927
00:35:56,503 --> 00:35:58,472
I mean, our honeymoon
is pretty much wrecked
928
00:35:58,472 --> 00:36:02,409
so I mean, why don't
we just come early?
929
00:36:02,409 --> 00:36:04,511
Alright.
930
00:36:04,511 --> 00:36:07,180
What, no no,
don't come home.
931
00:36:07,180 --> 00:36:08,515
Oh, that's just great.
932
00:36:08,515 --> 00:36:10,317
Oh that's just great.
Great.
933
00:36:10,317 --> 00:36:11,518
It's over. We're done.
934
00:36:11,518 --> 00:36:13,453
Dunzo.
935
00:36:13,453 --> 00:36:15,188
Now I'm going to have to go
back working for my Dad
936
00:36:15,188 --> 00:36:16,657
painting unicorn figurines.
937
00:36:16,657 --> 00:36:19,192
This is just great.
938
00:36:19,192 --> 00:36:20,460
Yeah.
939
00:36:20,460 --> 00:36:22,529
The concierge can book
us a train to Weyburn
940
00:36:22,529 --> 00:36:23,263
tomorrow morning.
941
00:36:23,263 --> 00:36:26,333
That's about 60km away.
942
00:36:26,333 --> 00:36:28,702
I'll pick you up.
943
00:36:28,702 --> 00:36:31,338
Oh, okay. Oh.
944
00:36:31,338 --> 00:36:32,739
That's good! That's good!
945
00:36:32,739 --> 00:36:34,207
We are back in the game!
946
00:36:34,207 --> 00:36:35,375
We're back in the game!
947
00:36:35,375 --> 00:36:36,243
Yes!
948
00:36:36,243 --> 00:36:37,177
Great.
949
00:36:37,177 --> 00:36:39,279
Train gets in at 11.
950
00:36:39,279 --> 00:36:41,448
Okay I'll bring the kids.
951
00:36:41,448 --> 00:36:42,916
I have a better idea.
952
00:36:42,916 --> 00:36:45,552
Why don't you leave them and
then we could surprise them
953
00:36:45,552 --> 00:36:46,620
when we get back.
954
00:36:46,620 --> 00:36:47,554
No, no.
955
00:36:47,554 --> 00:36:48,789
No.
956
00:36:48,789 --> 00:36:52,059
Please take the kids.
Just take the kids.
957
00:36:52,059 --> 00:36:54,394
Aww, that'll be such a nice
surprise for them.
958
00:36:54,394 --> 00:36:55,495
See you tomorrow!
959
00:36:55,495 --> 00:36:56,797
Okay bye!
960
00:36:56,797 --> 00:36:57,731
Hey hey hey.
961
00:36:57,731 --> 00:36:59,066
Relax!
962
00:36:59,066 --> 00:37:01,068
We'll get the kids out of
the house no problem!
963
00:37:01,068 --> 00:37:02,703
Alright how do you suppose
we do that?
964
00:37:02,703 --> 00:37:04,304
Lure them out with candy?
965
00:37:04,304 --> 00:37:05,639
That was my Plan B!
966
00:37:05,639 --> 00:37:06,606
But don't worry.
967
00:37:06,606 --> 00:37:08,308
I have a Plan A.
968
00:37:40,574 --> 00:37:42,042
Uhh...
969
00:38:35,262 --> 00:38:37,164
Okay. Where is it?
970
00:38:37,164 --> 00:38:38,398
Where's what?
971
00:38:38,398 --> 00:38:39,299
You know what I mean.
972
00:38:39,299 --> 00:38:40,534
My watch.
973
00:38:40,534 --> 00:38:41,868
I have no idea what
you're talking about.
974
00:38:41,868 --> 00:38:42,903
Lacey.
975
00:38:42,903 --> 00:38:44,171
The watch that was
in my room.
976
00:38:44,171 --> 00:38:45,572
Give it back.
977
00:38:45,572 --> 00:38:47,607
I'm sorry Josh, but I've never
seen you wearing a watch.
978
00:38:47,607 --> 00:38:50,710
Yes you did, last night when
you woke me up.
979
00:38:50,710 --> 00:38:52,579
What kind of a watch is it?
980
00:38:52,579 --> 00:38:53,680
It's a watch, okay!
981
00:38:53,680 --> 00:38:55,148
You know what a watch
looks like?
982
00:38:55,148 --> 00:38:57,884
I'm sorry Josh but if you don't
give me a detailed description,
983
00:38:57,884 --> 00:39:00,287
I really can't help you.
984
00:39:00,287 --> 00:39:03,557
Look, I'm no squealer, but if
you don't give the watch back
985
00:39:03,557 --> 00:39:05,826
I'm going to tell
Krystal you stole it.
986
00:39:05,826 --> 00:39:06,726
Stole what?
987
00:39:06,726 --> 00:39:08,295
My watch!
988
00:39:08,295 --> 00:39:10,764
What's it look like again?
989
00:39:10,764 --> 00:39:11,965
You're a real jerk.
990
00:39:11,965 --> 00:39:13,834
You know that?
991
00:39:39,626 --> 00:39:44,798
[whining]
992
00:39:48,568 --> 00:39:50,270
Well this has gone on
long enough.
993
00:39:52,639 --> 00:39:57,511
Fun's over, sister.
994
00:39:57,511 --> 00:39:58,812
Cassie, where are you
going with that?
995
00:39:58,812 --> 00:40:00,514
Get back here! Bad dog!
996
00:40:09,289 --> 00:40:10,790
Cassie! Come on!
997
00:40:21,434 --> 00:40:22,602
That a girl.
998
00:40:22,602 --> 00:40:23,703
See, I knew you'd
come around.
999
00:40:23,703 --> 00:40:28,842
[barking]
1000
00:40:31,311 --> 00:40:33,880
Woah.
1001
00:40:33,880 --> 00:40:35,815
What is this?
1002
00:40:39,486 --> 00:40:41,288
What's all the barking about?
1003
00:40:41,288 --> 00:40:43,857
Umm, Cassie found
your watch.
1004
00:40:48,361 --> 00:40:49,396
Why'd you take it?
1005
00:40:49,396 --> 00:40:50,830
I didn't!
1006
00:40:53,733 --> 00:40:54,901
I... I was mad at you.
1007
00:40:54,901 --> 00:40:57,070
I wanted to make you look
stupid okay.
1008
00:40:57,070 --> 00:40:58,738
I wanted to force
you into admitting
1009
00:40:58,738 --> 00:41:01,708
that you wear a girl's watch.
1010
00:41:01,708 --> 00:41:03,944
Why would you want to make me
look stupid?
1011
00:41:03,944 --> 00:41:05,612
And that wasn't just a
girl's watch, okay?
1012
00:41:05,612 --> 00:41:08,048
That was my Mom's watch.
1013
00:41:08,048 --> 00:41:09,950
Oh. Josh, I'm sorry.
1014
00:41:09,950 --> 00:41:11,918
I really didn't know.
1015
00:41:18,592 --> 00:41:20,527
Awkwaaard.
1016
00:41:24,030 --> 00:41:28,034
Why are you always
on that thing?
1017
00:41:28,034 --> 00:41:29,803
Talking to my friends.
1018
00:41:33,340 --> 00:41:34,708
Last time I checked,
1019
00:41:34,708 --> 00:41:36,109
talking actually involved
speaking to one another.
1020
00:41:36,109 --> 00:41:37,944
You should try it sometime.
1021
00:41:44,484 --> 00:41:46,686
Is that your Mom?
1022
00:41:46,686 --> 00:41:49,089
No, just some random lady.
1023
00:41:49,089 --> 00:41:53,493
Came with the frame.
1024
00:41:53,493 --> 00:41:54,127
I'm kidding.
1025
00:41:54,127 --> 00:41:55,629
That's my Mom.
1026
00:41:55,629 --> 00:41:56,963
Oh, she's really pretty.
1027
00:41:56,963 --> 00:42:02,602
Yeah. I know.
1028
00:42:02,602 --> 00:42:04,638
Look.
1029
00:42:04,638 --> 00:42:07,474
I know it seems silly to
be keeping her watch
1030
00:42:07,474 --> 00:42:11,878
but it reminds me of her.
1031
00:42:11,878 --> 00:42:16,716
I wear these every day.
1032
00:42:16,716 --> 00:42:19,019
No matter what I'm doing
or where I'm going.
1033
00:42:19,019 --> 00:42:21,154
It always have them with me.
1034
00:42:21,154 --> 00:42:22,956
Parent's wedding rings?
1035
00:42:22,956 --> 00:42:28,895
No. It came with the necklace.
1036
00:42:28,895 --> 00:42:30,964
Can I ask you something?
1037
00:42:30,964 --> 00:42:32,966
Yeah sure.
1038
00:42:32,966 --> 00:42:36,903
Why are you so hard
on Sabrina?
1039
00:42:36,903 --> 00:42:38,872
When I first went
to live with her,
1040
00:42:38,872 --> 00:42:41,741
she acted like my cool
Aunt Sabrina.
1041
00:42:41,741 --> 00:42:43,476
She used to take me
theme parks all the time.
1042
00:42:43,476 --> 00:42:45,512
She'd buy me anything
I wanted.
1043
00:42:45,512 --> 00:42:47,614
Once she rented a whole
entire movie theater
1044
00:42:47,614 --> 00:42:49,883
just so we could be
the only ones there.
1045
00:42:49,883 --> 00:42:50,383
Cool.
1046
00:42:50,383 --> 00:42:51,718
Yeah!
1047
00:42:51,718 --> 00:42:52,652
But then one day she stopped
asking like my aunt
1048
00:42:52,652 --> 00:42:55,789
and started acting like my Mom.
1049
00:42:55,789 --> 00:42:58,425
Well, she kind of
is your Mom.
1050
00:42:58,425 --> 00:43:03,430
Yeah I know, but...
1051
00:43:03,430 --> 00:43:04,931
Maybe she was spoiling you
1052
00:43:04,931 --> 00:43:08,435
to take your mind
off your parents.
1053
00:43:08,435 --> 00:43:12,906
Yeah, I never thought of it
that way.
1054
00:43:12,906 --> 00:43:14,607
Do you think they're
still fighting?
1055
00:43:14,607 --> 00:43:17,010
No, I think they'll be fine.
1056
00:43:17,010 --> 00:43:18,878
You know, that was a good
thing you did.
1057
00:43:18,878 --> 00:43:19,779
Thanks, meathead.
1058
00:43:19,779 --> 00:43:21,915
Don't mention it, furball.
1059
00:43:28,988 --> 00:43:29,823
Alright.
1060
00:43:29,823 --> 00:43:30,824
You think this will work?
1061
00:43:30,824 --> 00:43:31,991
Of course it's going
to work.
1062
00:43:31,991 --> 00:43:32,792
I pulled the same trick
when I was a kid.
1063
00:43:32,792 --> 00:43:35,161
I wound up in juvenile hall.
1064
00:43:35,161 --> 00:43:36,396
But yeah this time
it's going to work.
1065
00:43:36,396 --> 00:43:38,698
I'm not going to wind up
in juvenile hall.
1066
00:43:38,698 --> 00:43:41,601
Wait does juvenile hall
even exist anymore?
1067
00:43:41,601 --> 00:43:42,769
Of course it exists.
1068
00:43:42,769 --> 00:43:43,870
Where do you think they
send the bad kids?
1069
00:43:43,870 --> 00:43:44,938
Fat camp.
1070
00:43:44,938 --> 00:43:46,539
I told you I was a
chunky child!
1071
00:43:46,539 --> 00:43:47,874
I was not a fat child!
1072
00:43:47,874 --> 00:43:49,109
Well, you were a little fat.
1073
00:43:49,109 --> 00:43:51,044
A little bit. A little fat.
1074
00:43:51,044 --> 00:43:51,978
Take it easy.
1075
00:43:51,978 --> 00:43:52,879
Now, get to work.
1076
00:43:52,879 --> 00:43:53,413
Let's go.
1077
00:43:53,413 --> 00:43:53,880
Come on.
1078
00:43:53,880 --> 00:43:56,015
Now.
1079
00:44:02,155 --> 00:44:05,992
[Giggling]
1080
00:44:26,045 --> 00:44:27,547
Alright.
1081
00:44:36,022 --> 00:44:36,856
Did you light the fuse?
1082
00:44:36,856 --> 00:44:37,891
Of course I lit the fuse!
1083
00:44:37,891 --> 00:44:41,161
I've lit a lot of fuses
in my day.
1084
00:44:41,161 --> 00:44:43,997
Well, go check it.
1085
00:44:43,997 --> 00:44:45,698
Maybe it's just a slow burner.
1086
00:44:45,698 --> 00:44:47,100
Okay you're a slow burner.
1087
00:44:47,100 --> 00:44:48,735
Now get out of here.
1088
00:44:48,735 --> 00:44:50,170
Okay.
1089
00:45:02,015 --> 00:45:03,783
[Screams]
1090
00:45:05,618 --> 00:45:08,755
That's probably not good.
1091
00:45:08,755 --> 00:45:10,056
Louie?
1092
00:45:13,626 --> 00:45:15,128
Louie!
1093
00:45:19,999 --> 00:45:21,601
Did it work?
1094
00:45:21,601 --> 00:45:24,037
Uh yes, Sheriff's department?
1095
00:45:24,037 --> 00:45:25,171
Yes, hello.
1096
00:45:25,171 --> 00:45:27,106
I would like to report
a blown-up mailbox
1097
00:45:27,106 --> 00:45:29,609
on Buckboard Avenue.
1098
00:45:29,609 --> 00:45:31,144
WHAT DO YOU SAY?
1099
00:45:31,144 --> 00:45:32,645
Shh!
1100
00:45:32,645 --> 00:45:34,714
Sorry about that.
1101
00:45:34,714 --> 00:45:35,915
Yes, as a matter of fact
I did.
1102
00:45:35,915 --> 00:45:38,751
I saw that boy from the
Patterson household
1103
00:45:38,751 --> 00:45:39,853
lurking around.
1104
00:45:39,853 --> 00:45:41,020
I CAN'T HEAR YOU.
1105
00:45:41,020 --> 00:45:42,755
I THINK THE EXPLOSION MESSED
UP MY HEARING.
1106
00:45:42,755 --> 00:45:44,157
Honestly, could you please
shut up!
1107
00:45:44,157 --> 00:45:44,991
WHAT?
1108
00:45:44,991 --> 00:45:46,793
Shut up!
1109
00:45:46,793 --> 00:45:47,527
Sorry about that.
1110
00:45:47,527 --> 00:45:49,128
OH, YOU'RE ON THE PHONE.
1111
00:45:49,128 --> 00:45:50,430
Wow.
1112
00:45:50,430 --> 00:45:52,332
Oh no no, that's nothing,
don't worry about that.
1113
00:45:52,332 --> 00:45:52,966
That's fine.
1114
00:45:52,966 --> 00:45:54,767
Anyways, uh, yes!
1115
00:45:54,767 --> 00:45:56,169
Have a wonderful day.
1116
00:45:56,169 --> 00:45:57,203
No, no.
1117
00:45:57,203 --> 00:45:59,339
It's citizen's duty
isn't it?
1118
00:45:59,339 --> 00:46:00,373
Yes.
1119
00:46:00,373 --> 00:46:02,675
No, you have a nice voice
too.
1120
00:46:02,675 --> 00:46:03,743
Hey Krystal!
1121
00:46:03,743 --> 00:46:04,410
Hey there.
1122
00:46:04,410 --> 00:46:05,078
How's everyone?
1123
00:46:05,078 --> 00:46:06,112
Kind of hungry.
1124
00:46:06,112 --> 00:46:06,846
Starving!
1125
00:46:06,846 --> 00:46:08,381
Good.
1126
00:46:08,381 --> 00:46:10,250
I'm going to make a delicious
pumpkin casserole for dinner.
1127
00:46:10,250 --> 00:46:12,685
Pumpkin casserole better
have bacon in it.
1128
00:46:14,754 --> 00:46:15,822
Hey Sheriff.
1129
00:46:15,822 --> 00:46:17,023
Krystal.
1130
00:46:17,023 --> 00:46:19,259
Josh.
1131
00:46:19,259 --> 00:46:22,695
I need to talk to you,
young man.
1132
00:46:22,695 --> 00:46:24,063
What did I do?
1133
00:46:24,063 --> 00:46:26,633
A mailbox was blown to pieces
down on Buckboard Road.
1134
00:46:26,633 --> 00:46:28,268
Went down to check it out.
1135
00:46:28,268 --> 00:46:30,203
Proved to be the result
of dynamite.
1136
00:46:30,203 --> 00:46:33,106
I wasn't fooling around
with any dynamite.
1137
00:46:33,106 --> 00:46:34,207
Josh? No.
1138
00:46:34,207 --> 00:46:35,542
Look.
1139
00:46:35,542 --> 00:46:36,943
No one else around here has
access to any dynamite.
1140
00:46:36,943 --> 00:46:40,046
And your Dad just received
a shipment the other day!
1141
00:46:40,046 --> 00:46:42,815
Not to mention, I have a
witness that places you
1142
00:46:42,815 --> 00:46:43,883
at the scene of the crime.
1143
00:46:43,883 --> 00:46:45,118
Who?
1144
00:46:45,118 --> 00:46:46,219
An anonymous call came in.
1145
00:46:46,219 --> 00:46:47,120
But Sheriff, I was
with Josh all...
1146
00:46:47,120 --> 00:46:49,989
Hey!
1147
00:46:49,989 --> 00:46:52,358
Destroying a mailbox is
a federal offense, Josh.
1148
00:46:52,358 --> 00:46:54,694
I didn't do it.
1149
00:46:54,694 --> 00:46:55,895
I want to believe you.
1150
00:46:55,895 --> 00:46:57,430
I really do.
1151
00:46:57,430 --> 00:47:01,801
But right now, all the clues
point towards you.
1152
00:47:01,801 --> 00:47:05,271
I didn't do it.
1153
00:47:05,271 --> 00:47:07,440
Alright.
1154
00:47:07,440 --> 00:47:09,142
Let me just go check
on something.
1155
00:47:24,390 --> 00:47:27,226
There's a few sticks missing.
1156
00:47:27,226 --> 00:47:28,895
Anything else you want
to tell me?
1157
00:47:28,895 --> 00:47:30,263
Sheriff you've got
the wrong person!
1158
00:47:30,263 --> 00:47:31,998
I was with him
the whole time.
1159
00:47:31,998 --> 00:47:33,232
Lacey that's enough.
1160
00:47:33,232 --> 00:47:34,701
I know you're not trying
to cover for Josh
1161
00:47:34,701 --> 00:47:35,969
but he did go out on his own
1162
00:47:35,969 --> 00:47:38,638
and was out of our sight
while you were working.
1163
00:47:41,107 --> 00:47:41,874
Oww!
1164
00:47:41,874 --> 00:47:42,475
What?
1165
00:47:42,475 --> 00:47:43,810
It worked!
1166
00:47:43,810 --> 00:47:44,544
Who's a jerk?
1167
00:47:44,544 --> 00:47:46,412
No, the plan! It worked!
1168
00:47:46,412 --> 00:47:47,146
Stan's a jerk?
1169
00:47:47,146 --> 00:47:49,215
No, the plan! It worked!
1170
00:47:49,215 --> 00:47:50,450
Who's a ham jerk?
1171
00:47:50,450 --> 00:47:52,952
The plan!! It worked!!
1172
00:47:52,952 --> 00:47:54,354
Yes!
1173
00:47:56,422 --> 00:47:58,891
Sorry I had to come on
so strong.
1174
00:47:58,891 --> 00:47:59,792
But that boy needs
to understand
1175
00:47:59,792 --> 00:48:01,094
what he did was very serious.
1176
00:48:01,094 --> 00:48:02,762
You're not going to arrest
him are you?
1177
00:48:02,762 --> 00:48:03,463
Yes!
1178
00:48:03,463 --> 00:48:04,964
Guilty as charged!
1179
00:48:04,964 --> 00:48:06,132
Heck no.
1180
00:48:06,132 --> 00:48:07,266
I don't' see what good that
would do.
1181
00:48:07,266 --> 00:48:08,434
What?
1182
00:48:08,434 --> 00:48:09,068
But I am going to take
this up with his father
1183
00:48:09,068 --> 00:48:10,336
when he gets back.
1184
00:48:10,336 --> 00:48:13,406
Until then, I want that boy
on house arrest.
1185
00:48:13,406 --> 00:48:14,640
Of course.
1186
00:48:14,640 --> 00:48:16,109
Oh, I'm picking up Rick
and Sabrina tomorrow.
1187
00:48:16,109 --> 00:48:19,746
I'm just going to leave the
kids here and surprise them.
1188
00:48:19,746 --> 00:48:21,147
Just make sure he stays
in the house.
1189
00:48:21,147 --> 00:48:22,215
Alright.
1190
00:48:22,215 --> 00:48:23,383
Thanks Sheriff.
1191
00:48:23,383 --> 00:48:25,118
Krystal.
1192
00:48:31,290 --> 00:48:33,760
Well that's great.
1193
00:48:33,760 --> 00:48:35,194
Hey, I think I'm getting
my hearing back.
1194
00:48:35,194 --> 00:48:35,828
Oh yeah?
1195
00:48:35,828 --> 00:48:36,496
Say something
1196
00:48:36,496 --> 00:48:37,163
You're a moron!
1197
00:48:37,163 --> 00:48:38,765
You're an idiot!
1198
00:48:38,765 --> 00:48:39,799
Nobody likes you!
1199
00:48:39,799 --> 00:48:41,334
Yeah, I got all of that
for sure.
1200
00:48:41,334 --> 00:48:42,301
It's back.
1201
00:48:42,301 --> 00:48:43,136
It's back.
1202
00:48:43,136 --> 00:48:44,037
So did he arrest the kid?
1203
00:48:44,037 --> 00:48:46,039
No. He didn't arrest the kid.
1204
00:48:46,039 --> 00:48:47,407
HE HOUSE-ARRESTED HIM!
1205
00:48:47,407 --> 00:48:48,274
Woah!
1206
00:48:48,274 --> 00:48:49,242
Mouse arrest!
1207
00:48:49,242 --> 00:48:50,309
NO NOT MOUSE ARREST!
1208
00:48:50,309 --> 00:48:51,411
HOUSE ARREST!
1209
00:48:51,411 --> 00:48:52,879
Sorry, my hearing's
not back yet.
1210
00:48:52,879 --> 00:48:54,080
You know, when that lady goes
out to pick up his folks,
1211
00:48:54,080 --> 00:48:57,250
that kid is going to
be inside the house,
1212
00:48:57,250 --> 00:48:59,786
under orders from the Sheriff.
1213
00:48:59,786 --> 00:49:00,787
And that's bad.
1214
00:49:00,787 --> 00:49:02,855
Yeah, it's bad.
1215
00:49:02,855 --> 00:49:03,856
It's terrible.
1216
00:49:03,856 --> 00:49:04,957
Alright?
1217
00:49:04,957 --> 00:49:06,459
Stubbing your toe is bad,
alright?
1218
00:49:06,459 --> 00:49:09,062
Hitting your knee on the side
of the coffee table is bad!
1219
00:49:09,062 --> 00:49:11,998
Poking yourself in the eye
with a spoon is bad, okay?!
1220
00:49:11,998 --> 00:49:12,698
But this?!
1221
00:49:12,698 --> 00:49:14,267
This is terrible!!
1222
00:49:14,267 --> 00:49:15,234
Worse than terrible!
1223
00:49:15,234 --> 00:49:17,336
It's a catastrophe!
1224
00:49:17,336 --> 00:49:19,405
Gesundheit.
1225
00:49:20,873 --> 00:49:23,242
How many times do I have to
say I didn't do it?
1226
00:49:23,242 --> 00:49:24,477
Josh.
1227
00:49:24,477 --> 00:49:25,478
I'm sorry but there's no
other explanation.
1228
00:49:25,478 --> 00:49:28,281
Lacey, you believe me,
don't you?
1229
00:49:28,281 --> 00:49:32,218
Well... you were out
on your own for awhile.
1230
00:49:32,218 --> 00:49:34,153
I was at my fort!
1231
00:49:34,153 --> 00:49:35,288
I wasn't blowing up mailboxes!
1232
00:49:35,288 --> 00:49:36,722
I wouldn't do that.
1233
00:49:36,722 --> 00:49:39,292
Josh, you can discuss this with
your father when he gets home.
1234
00:49:39,292 --> 00:49:43,930
I'm sorry, but until then, you
are not to leave this house.
1235
00:49:43,930 --> 00:49:45,531
Oh yeah? Fine!
1236
00:49:45,531 --> 00:49:47,400
I won't even leave my room!
1237
00:49:51,437 --> 00:49:53,139
Do you think Josh did that?
1238
00:49:53,139 --> 00:49:53,840
No.
1239
00:49:53,840 --> 00:49:55,241
Ain't no way!
1240
00:49:55,241 --> 00:49:57,276
What about those guys you
chased away today?
1241
00:49:57,276 --> 00:49:58,144
Hmm.
1242
00:49:58,144 --> 00:49:59,345
It could have been them.
1243
00:49:59,345 --> 00:50:00,546
I've got an idea!
1244
00:50:00,546 --> 00:50:03,015
Follow me, meatloaf.
1245
00:50:04,350 --> 00:50:05,118
Meatloaf?
1246
00:50:05,118 --> 00:50:06,385
What's a meatloaf?
1247
00:50:06,385 --> 00:50:09,021
You mean it comes
in loaves too?
1248
00:50:09,021 --> 00:50:10,456
Sounds delicious!
1249
00:50:15,261 --> 00:50:17,396
And just what are you going
to do with that?
1250
00:50:17,396 --> 00:50:19,365
I'm going to give this
to Josh.
1251
00:50:19,365 --> 00:50:21,234
Then he'll know someone else
was out here!
1252
00:50:21,234 --> 00:50:22,735
I don't know kitty cat.
1253
00:50:22,735 --> 00:50:26,205
Humans can be thicker than
molasses in January sometimes.
1254
00:50:26,205 --> 00:50:28,341
Well, it's worth a shot.
1255
00:50:30,943 --> 00:50:32,945
[Knocking]
1256
00:50:32,945 --> 00:50:34,313
Go away.
1257
00:50:34,313 --> 00:50:38,184
[Barking]
1258
00:50:38,184 --> 00:50:44,290
Oh, it's you guys.
1259
00:50:44,290 --> 00:50:46,526
Sure you want to be seen
with a criminal?
1260
00:50:52,665 --> 00:50:53,933
What do you got here, girl?
1261
00:50:53,933 --> 00:50:55,935
[Barking]
1262
00:50:58,304 --> 00:50:59,605
Why do you guys have
a flashlight?
1263
00:50:59,605 --> 00:51:01,474
[Both barking]
1264
00:51:01,474 --> 00:51:04,110
What?
1265
00:51:04,110 --> 00:51:04,710
Meatball!
1266
00:51:04,710 --> 00:51:05,411
Cut it out!
1267
00:51:05,411 --> 00:51:06,546
Stupid human.
1268
00:51:06,546 --> 00:51:09,282
Maybe we should try
texting him.
1269
00:51:09,282 --> 00:51:10,449
What's going on in here?
1270
00:51:10,449 --> 00:51:12,218
Is this your flashlight?
1271
00:51:14,120 --> 00:51:15,121
No, it's not mine.
1272
00:51:15,121 --> 00:51:16,122
They just brought it
in here.
1273
00:51:16,122 --> 00:51:19,258
I don't know where
it's from.
1274
00:51:19,258 --> 00:51:20,927
I wonder where the dogs
found this?
1275
00:51:20,927 --> 00:51:23,663
[Both barking]
1276
00:51:23,663 --> 00:51:25,998
I think they're
trying to tell us.
1277
00:51:25,998 --> 00:51:27,967
I'll be right back.
1278
00:52:00,066 --> 00:52:00,900
Sorry.
1279
00:52:00,900 --> 00:52:02,401
You shouldn't be out here.
1280
00:52:02,401 --> 00:52:03,469
Don't worry about it.
1281
00:52:03,469 --> 00:52:05,171
Krystal's fast asleep.
1282
00:52:05,171 --> 00:52:13,613
[snoring]
1283
00:52:16,115 --> 00:52:17,683
So someone was here
last night.
1284
00:52:17,683 --> 00:52:18,384
Told you so.
1285
00:52:18,384 --> 00:52:20,519
Alright, alright.
1286
00:52:20,519 --> 00:52:22,421
I was wrong.
1287
00:52:22,421 --> 00:52:25,358
But that doesn't explain
the dynamite.
1288
00:52:25,358 --> 00:52:26,459
Wait a sec.
1289
00:52:26,459 --> 00:52:27,627
When Cassie got sprayed
by the skunk,
1290
00:52:27,627 --> 00:52:29,362
there were men here.
1291
00:52:29,362 --> 00:52:31,464
Meatball chased away
their van.
1292
00:52:31,464 --> 00:52:32,632
What men?
1293
00:52:32,632 --> 00:52:34,533
A couple of guys
from the gas company.
1294
00:52:34,533 --> 00:52:36,569
Gas company?
1295
00:52:36,569 --> 00:52:39,538
They never come here
unless there's a problem.
1296
00:52:39,538 --> 00:52:41,641
This is weird.
1297
00:52:43,242 --> 00:52:43,843
I don't know about this.
1298
00:52:43,843 --> 00:52:44,477
You shut up!
1299
00:52:44,477 --> 00:52:46,012
No seriously!
1300
00:52:46,012 --> 00:52:47,480
Robbing a safe is one thing
1301
00:52:47,480 --> 00:52:48,981
but what we're about to do is
totally crossing the line.
1302
00:52:48,981 --> 00:52:51,517
Do you remember what I told you
about the rule of the jungle?
1303
00:52:51,517 --> 00:52:52,618
Umm...
1304
00:52:52,618 --> 00:52:54,320
We can't afford to
be nice anymore.
1305
00:52:54,320 --> 00:52:55,521
Right!
1306
00:52:55,521 --> 00:52:56,022
Take their sticks before
they take yours.
1307
00:52:56,022 --> 00:52:56,756
Right!
1308
00:52:56,756 --> 00:52:58,190
Well, no not really.
1309
00:52:58,190 --> 00:53:00,559
But... were you dropped on
your head a lot as a child?
1310
00:53:00,559 --> 00:53:02,094
Yeah. A lot.
1311
00:53:06,766 --> 00:53:07,433
What is it?
1312
00:53:07,433 --> 00:53:08,234
What is it?
1313
00:53:08,234 --> 00:53:09,535
You smell something?
1314
00:53:09,535 --> 00:53:10,803
Josh dropped a cookie
here earlier today.
1315
00:53:10,803 --> 00:53:13,372
It's gotta be around
here somewheres.
1316
00:53:13,372 --> 00:53:15,141
I smell something.
1317
00:53:15,141 --> 00:53:15,775
Come on!
1318
00:53:15,775 --> 00:53:17,043
Follow me!
1319
00:53:17,043 --> 00:53:17,843
So, we're coming back
for the cookie, right?
1320
00:53:17,843 --> 00:53:20,146
You know what else is weird?
1321
00:53:20,146 --> 00:53:23,182
The Sheriff got
an anonymous call.
1322
00:53:23,182 --> 00:53:25,484
Who called him?
1323
00:53:25,484 --> 00:53:26,585
Alright.
1324
00:53:26,585 --> 00:53:28,120
Tomorrow morning
let's talk to Krystal.
1325
00:53:28,120 --> 00:53:29,121
But for now let's get inside
1326
00:53:29,121 --> 00:53:31,257
before you get
into more trouble.
1327
00:53:31,257 --> 00:53:31,791
Okay.
1328
00:53:31,791 --> 00:53:33,659
Come on.
1329
00:53:38,631 --> 00:53:39,565
Yoo hoo!
1330
00:53:39,565 --> 00:53:41,233
Little doggies!
1331
00:53:41,233 --> 00:53:41,934
Look, there they are!
1332
00:53:41,934 --> 00:53:42,835
Let's get 'em!
1333
00:53:42,835 --> 00:53:44,670
[Barking]
1334
00:53:44,670 --> 00:53:45,304
Good doggies!
1335
00:53:45,304 --> 00:53:46,839
Good doggies!
1336
00:53:46,839 --> 00:53:47,373
Good doggies!
1337
00:53:47,373 --> 00:53:55,548
[laughs]
1338
00:53:55,548 --> 00:53:56,682
Alright.
1339
00:53:56,682 --> 00:53:58,117
It's done!
1340
00:53:58,117 --> 00:53:59,251
Yes!
1341
00:53:59,251 --> 00:54:00,653
Okay.
1342
00:54:00,653 --> 00:54:01,687
I feel terrible.
1343
00:54:01,687 --> 00:54:02,855
I feel terrible.
1344
00:54:02,855 --> 00:54:03,923
I mean I've done a lot of
bad things.
1345
00:54:03,923 --> 00:54:05,124
I've been a burglar,
a car thief,
1346
00:54:05,124 --> 00:54:07,593
I've passed bad cheques,
I've shoplifted.
1347
00:54:07,593 --> 00:54:09,562
But I've never, I've never
been a dognapper!
1348
00:54:09,562 --> 00:54:10,529
Alright.
1349
00:54:10,529 --> 00:54:11,731
It's going to be okay
Louise.
1350
00:54:11,731 --> 00:54:13,566
Because there's a first time
for everything.
1351
00:54:13,566 --> 00:54:14,433
You hear me?
1352
00:54:14,433 --> 00:54:15,201
Let's go.
1353
00:54:15,201 --> 00:54:16,202
Okay.
1354
00:54:16,202 --> 00:54:17,803
It's Louie. It's Louie.
1355
00:54:17,803 --> 00:54:21,574
I can't believe we fell for
the old Kansas City shuffle.
1356
00:54:21,574 --> 00:54:22,875
I recognize one of them.
1357
00:54:22,875 --> 00:54:25,378
It's Sabrina's old assistant
Terrance!
1358
00:54:25,378 --> 00:54:26,645
I never liked that guy.
1359
00:54:26,645 --> 00:54:28,581
Or his fake tan.
1360
00:54:28,581 --> 00:54:29,515
Pretty boy.
1361
00:54:29,515 --> 00:54:30,716
This is awful.
1362
00:54:30,716 --> 00:54:32,151
What do they want with us?
1363
00:54:32,151 --> 00:54:34,620
More importantly, when are
they gonna feed us?
1364
00:54:34,620 --> 00:54:38,257
m so hungry I could eat
ied chicken off a porcupine.
1365
00:54:43,529 --> 00:54:44,263
Children.
1366
00:54:44,263 --> 00:54:45,231
I don't want to hear it.
1367
00:54:45,231 --> 00:54:47,633
But someone is setting
Josh up!
1368
00:54:47,633 --> 00:54:48,667
Please.
1369
00:54:48,667 --> 00:54:50,503
My head is killing me!
1370
00:54:50,503 --> 00:54:52,772
I didn't have a good night
sleep.
1371
00:54:52,772 --> 00:54:54,707
My chakras are out
of alignment,
1372
00:54:54,707 --> 00:54:58,144
my aura's a weird
shade of yellow
1373
00:54:58,144 --> 00:55:02,615
and I think I inhaled a nerve
from my sleep mask.
1374
00:55:06,685 --> 00:55:07,553
But Krystal.
1375
00:55:07,553 --> 00:55:09,822
Something is going on here!
1376
00:55:09,822 --> 00:55:11,457
Well, you can discuss it
with your parents
1377
00:55:11,457 --> 00:55:12,691
when they get home.
1378
00:55:12,691 --> 00:55:15,895
Now look, I have to run
into town for awhile.
1379
00:55:15,895 --> 00:55:17,463
Josh.
1380
00:55:17,463 --> 00:55:19,732
You stay in the house
until I'm back.
1381
00:55:19,732 --> 00:55:20,866
Yes ma'am.
1382
00:55:20,866 --> 00:55:23,836
Lacey, you make sure
he stays inside.
1383
00:55:23,836 --> 00:55:25,704
Yes ma'am.
1384
00:55:35,714 --> 00:55:41,620
[Barking]
1385
00:55:41,620 --> 00:55:43,923
Alright.
1386
00:55:43,923 --> 00:55:45,724
[Knocking]
1387
00:55:45,724 --> 00:55:47,726
Keep it down in there
you dirty mutts!
1388
00:55:47,726 --> 00:55:48,427
Take it easy, man.
1389
00:55:48,427 --> 00:55:50,629
They're just dogs.
1390
00:55:50,629 --> 00:55:52,631
I'm gonna let you in on
a little secret.
1391
00:55:52,631 --> 00:55:54,467
I detest dogs.
1392
00:55:54,467 --> 00:55:55,501
Every last one of 'em.
1393
00:55:55,501 --> 00:55:57,670
Cockapoos, schnauzers,
chihuahuas.
1394
00:55:57,670 --> 00:55:58,604
All of them.
1395
00:55:58,604 --> 00:56:00,306
That's cold, man.
1396
00:56:00,306 --> 00:56:02,541
I'm very cold when
it comes to dogs.
1397
00:56:02,541 --> 00:56:03,642
Portuguese water dogs?
1398
00:56:03,642 --> 00:56:04,643
I hate them too.
1399
00:56:04,643 --> 00:56:05,778
Gee.
1400
00:56:05,778 --> 00:56:07,646
Now look, get changed,
we got work to do.
1401
00:56:13,786 --> 00:56:15,621
Hey, have you seen Cassie
this morning?
1402
00:56:15,621 --> 00:56:17,590
No.
1403
00:56:17,590 --> 00:56:20,226
Come to think of it, I haven't
seen Meatball either.
1404
00:56:20,226 --> 00:56:22,795
Hmm. That's weird.
1405
00:56:22,795 --> 00:56:24,697
[hammering]
1406
00:56:34,673 --> 00:56:35,374
Howdy!
1407
00:56:35,374 --> 00:56:37,009
I'm a lumberjack.
1408
00:56:37,009 --> 00:56:38,410
Sorry to bother you.
1409
00:56:38,410 --> 00:56:41,747
You kids don't happen to have
a couple dogs do you?
1410
00:56:41,747 --> 00:56:42,615
Yes. We do.
1411
00:56:42,615 --> 00:56:45,684
A big one and a little one?
1412
00:56:45,684 --> 00:56:46,385
Yeah. That's right.
1413
00:56:46,385 --> 00:56:47,786
Well, I see I see.
1414
00:56:47,786 --> 00:56:50,723
Well I was out in the woods
because I'm a lumberjack
1415
00:56:50,723 --> 00:56:52,791
and I happened to see the
two of them walking along
1416
00:56:52,791 --> 00:56:56,729
and one of them was
limping like it was hurt.
1417
00:56:56,729 --> 00:56:57,897
I tried to catch them
1418
00:56:57,897 --> 00:57:00,833
but they just scurried
off into the night.
1419
00:57:00,833 --> 00:57:01,634
Yes.
1420
00:57:01,634 --> 00:57:03,369
Thought you should know.
1421
00:57:03,369 --> 00:57:04,470
Okay.
1422
00:57:04,470 --> 00:57:06,805
Do you know which
one was limping?
1423
00:57:06,805 --> 00:57:08,274
Umm.
1424
00:57:08,274 --> 00:57:09,808
The little one?
1425
00:57:09,808 --> 00:57:10,976
Oh no!
1426
00:57:10,976 --> 00:57:12,411
Do you know where
he's talking about?
1427
00:57:12,411 --> 00:57:14,713
Yeah.
1428
00:57:14,713 --> 00:57:15,748
Let's go.
1429
00:57:15,748 --> 00:57:16,782
Lacey, I can't leave
the house.
1430
00:57:16,782 --> 00:57:17,983
That doesn't matter
right now.
1431
00:57:17,983 --> 00:57:19,518
Let's go!
1432
00:57:19,518 --> 00:57:20,519
Thanks mister!
1433
00:57:20,519 --> 00:57:21,220
Happy to help!
1434
00:57:21,220 --> 00:57:22,888
I'm a lumberjack!
1435
00:57:22,888 --> 00:57:23,989
[Whistling]
1436
00:57:23,989 --> 00:57:24,723
Don't lock the door.
1437
00:57:24,723 --> 00:57:25,457
Don't lock the door.
1438
00:57:25,457 --> 00:57:26,292
Don't lock the door.
1439
00:57:26,292 --> 00:57:27,026
Don't lock the door, kid.
1440
00:57:27,026 --> 00:57:27,626
Don't lock the door.
1441
00:57:27,626 --> 00:57:28,160
Don't do it.
1442
00:57:28,160 --> 00:57:29,962
Darn it!
1443
00:57:29,962 --> 00:57:30,763
[Screaming]
1444
00:57:39,939 --> 00:57:40,673
Stupid kid.
1445
00:57:40,673 --> 00:57:42,041
He locked the door.
1446
00:57:42,041 --> 00:57:43,209
Who locks the door when
they live in the countryside?
1447
00:57:43,209 --> 00:57:45,578
I thought that was the
whole perk of moving
1448
00:57:45,578 --> 00:57:46,879
into the country.
1449
00:57:46,879 --> 00:57:47,780
Why even live in the
country if you can't have
1450
00:57:47,780 --> 00:57:49,748
an unlocked door, am I right?
1451
00:57:49,748 --> 00:57:51,850
You are so right.
1452
00:57:51,850 --> 00:57:52,618
You know what?
1453
00:57:52,618 --> 00:57:53,519
Don't worry about it.
1454
00:57:53,519 --> 00:57:54,386
Yeah you gotta little bit of,
1455
00:57:54,386 --> 00:57:55,988
yeah, just there, yeah yeah.
1456
00:57:55,988 --> 00:57:56,622
Okay, good.
1457
00:57:56,622 --> 00:57:57,389
You know what?
1458
00:57:57,389 --> 00:57:58,123
Don't worry about it.
1459
00:57:58,123 --> 00:58:00,326
We'll just break in.
1460
00:58:00,326 --> 00:58:01,093
Yeah!
1461
00:58:01,093 --> 00:58:02,628
I'll go get my tools.
1462
00:58:06,899 --> 00:58:08,000
No no no no no wait!
1463
00:58:08,000 --> 00:58:09,034
What?
1464
00:58:09,034 --> 00:58:10,102
You left your tools
in there?
1465
00:58:10,102 --> 00:58:12,638
Yeah!
1466
00:58:12,638 --> 00:58:13,906
Oh no!
1467
00:58:13,906 --> 00:58:14,740
Great.
1468
00:58:14,740 --> 00:58:16,742
Okay, here's the plan.
1469
00:58:16,742 --> 00:58:17,743
You're going to jump inside,
1470
00:58:17,743 --> 00:58:19,111
you're going to
grab your tools.
1471
00:58:19,111 --> 00:58:20,179
Yeah.
1472
00:58:20,179 --> 00:58:21,947
If they try to escape,
you grab 'em.
1473
00:58:21,947 --> 00:58:22,781
Yeah!
1474
00:58:22,781 --> 00:58:24,049
On the count of three,
1475
00:58:24,049 --> 00:58:25,884
we're gonna charge
these here doors.
1476
00:58:25,884 --> 00:58:26,852
Alright, let's do this!
1477
00:58:26,852 --> 00:58:27,519
Okay!
1478
00:58:27,519 --> 00:58:28,787
Okay, on three.
1479
00:58:28,787 --> 00:58:29,755
Alright.
1480
00:58:29,755 --> 00:58:30,856
One!
1481
00:58:30,856 --> 00:58:31,824
Two!
1482
00:58:31,824 --> 00:58:32,691
Three!
1483
00:58:32,691 --> 00:58:34,093
[Screams]
1484
00:58:34,093 --> 00:58:35,661
Oh god.
1485
00:58:35,661 --> 00:58:36,495
Yoo hoo!
1486
00:58:36,495 --> 00:58:37,496
See you later suckers!
1487
00:58:37,496 --> 00:58:40,466
Oh that totally hurt
my face!
1488
00:58:40,466 --> 00:58:43,035
Ahhhh.
1489
00:58:43,035 --> 00:58:44,436
Okay.
1490
00:58:44,436 --> 00:58:45,070
Get up Louie.
1491
00:58:45,070 --> 00:58:46,005
Okay.
1492
00:58:46,005 --> 00:58:47,573
Get up.
1493
00:58:47,573 --> 00:58:48,774
Okay.
1494
00:58:48,774 --> 00:58:50,442
Ahhhhh!!!!!!!
1495
00:58:50,442 --> 00:58:50,976
Again!
1496
00:58:50,976 --> 00:58:51,977
Get up!
1497
00:58:51,977 --> 00:58:54,546
Come on!
1498
00:58:54,546 --> 00:58:58,550
Okay.
1499
00:58:58,550 --> 00:59:01,487
We gotta... it's all...
1500
00:59:01,487 --> 00:59:02,788
Oh god!
1501
00:59:02,788 --> 00:59:03,389
Okay.
1502
00:59:03,389 --> 00:59:04,056
We're okay.
1503
00:59:04,056 --> 00:59:04,590
Let's get to it.
1504
00:59:04,590 --> 00:59:05,924
Come on!
1505
00:59:05,924 --> 00:59:07,459
Get the tools.
1506
00:59:07,459 --> 00:59:10,763
I think those two morons are
gonna try and break in.
1507
00:59:10,763 --> 00:59:14,933
Let's go stop 'em.
1508
00:59:14,933 --> 00:59:17,836
It's okay. It's okay.
1509
00:59:17,836 --> 00:59:18,804
It's okay.
1510
00:59:18,804 --> 00:59:20,472
We'll be okay.
1511
00:59:27,446 --> 00:59:33,619
Come on.
1512
00:59:33,619 --> 00:59:35,120
Yes!
1513
00:59:43,796 --> 00:59:45,431
What's... what's going on?
1514
00:59:45,431 --> 00:59:46,865
It's stuck.
1515
00:59:46,865 --> 00:59:47,866
Just help me out.
1516
00:59:47,866 --> 00:59:48,901
Okay.
1517
00:59:48,901 --> 00:59:49,768
One.
1518
00:59:49,768 --> 00:59:50,602
Two.
1519
00:59:50,602 --> 00:59:51,603
Three.
1520
00:59:51,603 --> 00:59:53,005
Alright.
1521
00:59:53,005 --> 00:59:54,573
Ugh! It's stuck!
1522
00:59:54,573 --> 00:59:55,774
That's okay.
1523
00:59:55,774 --> 00:59:56,809
That's alright.
1524
00:59:56,809 --> 00:59:57,309
Something must be
blocking it.
1525
00:59:57,309 --> 00:59:57,876
Yeah.
1526
00:59:57,876 --> 01:00:00,846
You think?
1527
01:00:00,846 --> 01:00:02,881
Must be something wedged
in there.
1528
01:00:02,881 --> 01:00:04,950
You think someone's inside?
1529
01:00:04,950 --> 01:00:05,951
No way, man. I saw
the kids leave.
1530
01:00:11,523 --> 01:00:12,991
It's the dogs.
1531
01:00:12,991 --> 01:00:15,527
What, you think the dogs
wedged the door?
1532
01:00:15,527 --> 01:00:17,062
No!
1533
01:00:17,062 --> 01:00:19,832
Well... maybe?
1534
01:00:19,832 --> 01:00:22,534
Alright, you know what?
1535
01:00:22,534 --> 01:00:23,635
Smash the window.
1536
01:00:23,635 --> 01:00:26,538
See if you can open it
from the inside.
1537
01:00:26,538 --> 01:00:27,973
Yeah.
1538
01:00:34,012 --> 01:00:35,948
I was thinking you could have
used the wrench for that
1539
01:00:35,948 --> 01:00:36,982
but that's alright.
1540
01:00:36,982 --> 01:00:43,889
Right right right right.
1541
01:00:43,889 --> 01:00:44,957
Are you done?
1542
01:00:44,957 --> 01:00:45,457
Yeah.
1543
01:00:45,457 --> 01:00:46,625
Okay.
1544
01:00:46,625 --> 01:00:47,860
Here we go.
1545
01:00:47,860 --> 01:00:49,595
I can reach.
1546
01:00:49,595 --> 01:00:50,195
I almost got it.
1547
01:00:50,195 --> 01:00:50,863
Yeah?
1548
01:00:50,863 --> 01:00:51,964
I almost got it!
1549
01:00:51,964 --> 01:00:52,965
Okay!
1550
01:00:52,965 --> 01:00:53,699
No!
1551
01:00:53,699 --> 01:00:54,733
What?
1552
01:00:54,733 --> 01:00:55,534
What's happening?
1553
01:00:55,534 --> 01:00:56,769
Something's got my arm!
1554
01:00:56,769 --> 01:00:57,569
What do you mean
something's got your arm?
1555
01:00:57,569 --> 01:00:58,804
Something's got my arm!!
1556
01:00:58,804 --> 01:01:00,372
What do you mean
something's got your arm?!
1557
01:01:00,372 --> 01:01:03,075
[Screams]
1558
01:01:03,075 --> 01:01:03,876
What happened?
1559
01:01:03,876 --> 01:01:04,643
The dog took my sleeve!
1560
01:01:04,643 --> 01:01:07,746
The dog took your...?
1561
01:01:07,746 --> 01:01:08,781
Alright.
1562
01:01:08,781 --> 01:01:09,782
Are you gonna let
that little dog
1563
01:01:09,782 --> 01:01:11,950
take advantage of
you like that?
1564
01:01:11,950 --> 01:01:13,886
You need to man up.
1565
01:01:13,886 --> 01:01:14,953
Use your other arm.
1566
01:01:14,953 --> 01:01:16,855
Yeah!
1567
01:01:19,958 --> 01:01:22,261
[Screams]
1568
01:01:22,261 --> 01:01:23,228
It took my other sleeve!
1569
01:01:23,228 --> 01:01:24,296
Again?!
1570
01:01:24,296 --> 01:01:25,631
What the heck is going on
here?
1571
01:01:25,631 --> 01:01:26,799
[Screams]
1572
01:01:26,799 --> 01:01:27,866
Ooh.
1573
01:01:27,866 --> 01:01:28,967
It took my pants.
1574
01:01:28,967 --> 01:01:30,803
That actually doesn't
look so bad.
1575
01:01:30,803 --> 01:01:32,237
Okay, I got a great idea.
1576
01:01:32,237 --> 01:01:33,238
Why don't you peek your head
through the little doggie door
1577
01:01:33,238 --> 01:01:35,040
and see what's
going on in there?
1578
01:01:35,040 --> 01:01:36,341
No way!
1579
01:01:36,341 --> 01:01:37,576
Who knows what will happen
to me if I do that!
1580
01:01:37,576 --> 01:01:38,410
Come on!
1581
01:01:38,410 --> 01:01:40,179
We gotta get to that safe.
1582
01:01:42,314 --> 01:01:43,582
Okay. Okay okay.
1583
01:01:43,582 --> 01:01:44,283
Okay.
1584
01:01:44,283 --> 01:01:45,117
Yeah.
1585
01:01:45,117 --> 01:01:45,717
Good. Good.
1586
01:01:45,717 --> 01:01:46,218
That's good.
1587
01:01:46,218 --> 01:01:47,953
Good.
1588
01:01:47,953 --> 01:01:49,955
Go on, go on.
1589
01:01:49,955 --> 01:01:51,123
You're a real team player
buddy.
1590
01:01:55,594 --> 01:01:56,628
Anything?
1591
01:01:56,628 --> 01:01:57,729
Nothing!
1592
01:01:57,729 --> 01:01:59,031
The coat is clear.
1593
01:01:59,031 --> 01:01:59,998
It's coast.
1594
01:01:59,998 --> 01:02:01,834
The coast is clear.
1595
01:02:01,834 --> 01:02:02,768
Coast.
1596
01:02:02,768 --> 01:02:04,102
I never understood that
saying.
1597
01:02:04,102 --> 01:02:09,141
Well, it makes a lot
less sense if you say coat.
1598
01:02:09,141 --> 01:02:10,309
What if the dog bites
my face?
1599
01:02:10,309 --> 01:02:13,078
The dog is not going to bite
your face.
1600
01:02:13,078 --> 01:02:14,246
Why wouldn't it?
1601
01:02:14,246 --> 01:02:15,013
I mean, they already stole
my clothing.
1602
01:02:15,013 --> 01:02:16,815
Look, they're stupid.
1603
01:02:16,815 --> 01:02:17,950
They're dogs!
1604
01:02:17,950 --> 01:02:19,151
They see arms, they see
legs, they bite.
1605
01:02:19,151 --> 01:02:19,852
Faces?
1606
01:02:19,852 --> 01:02:22,087
There not so much.
1607
01:02:22,087 --> 01:02:23,222
Yeah.
1608
01:02:23,222 --> 01:02:24,156
Yeah yeah. You know what?
1609
01:02:24,156 --> 01:02:25,090
That makes sense.
1610
01:02:25,090 --> 01:02:25,791
Yeah.
1611
01:02:25,791 --> 01:02:26,859
That makes sense!
1612
01:02:26,859 --> 01:02:27,559
Why would they bite
in the face?
1613
01:02:27,559 --> 01:02:28,393
That's just silly.
1614
01:02:28,393 --> 01:02:30,295
That totally makes sense.
1615
01:02:39,104 --> 01:02:40,038
Hello?
1616
01:02:40,038 --> 01:02:42,007
Is somebody there?
1617
01:02:42,007 --> 01:02:44,977
Okay just... oh!
1618
01:02:44,977 --> 01:02:46,311
Oh!
1619
01:02:46,311 --> 01:02:47,079
Good doggie.
1620
01:02:47,079 --> 01:02:50,148
That's a good doggie.
1621
01:02:50,148 --> 01:02:51,283
Mwah mwah.
1622
01:02:51,283 --> 01:02:52,684
Kisses! Oh no!
1623
01:02:52,684 --> 01:02:53,986
That tickles!
1624
01:02:53,986 --> 01:02:55,687
I... I... I'm not doing
anything!
1625
01:02:55,687 --> 01:02:57,122
No!
1626
01:02:57,122 --> 01:02:58,023
That tickles!
1627
01:02:58,023 --> 01:02:59,191
No geez.
1628
01:02:59,191 --> 01:03:05,330
[Laughs]
1629
01:03:05,330 --> 01:03:06,265
No!
1630
01:03:06,265 --> 01:03:07,165
Geez.
1631
01:03:07,165 --> 01:03:08,166
[Laughs]
1632
01:03:08,166 --> 01:03:10,135
Good doggie.
1633
01:03:10,135 --> 01:03:15,307
Were you just licking your
bum before this?
1634
01:03:15,307 --> 01:03:16,141
No no!
1635
01:03:16,141 --> 01:03:17,276
No no no!
1636
01:03:23,081 --> 01:03:24,182
[crash sounds]
1637
01:03:24,182 --> 01:03:25,217
Owww.
1638
01:03:25,217 --> 01:03:28,186
Sounds serious!
1639
01:03:28,186 --> 01:03:29,154
No!
1640
01:03:29,154 --> 01:03:30,022
Pull me out!
1641
01:03:30,022 --> 01:03:31,156
Pull me out!
1642
01:03:31,156 --> 01:03:32,024
Pull me out!
1643
01:03:32,024 --> 01:03:32,858
Okay!
1644
01:03:32,858 --> 01:03:33,592
Pull me out!
1645
01:03:33,592 --> 01:03:34,159
Get me out of here.
1646
01:03:34,159 --> 01:03:34,726
I got it!
1647
01:03:34,726 --> 01:03:35,294
I got it!
1648
01:03:35,294 --> 01:03:35,794
[Screams]
1649
01:03:35,794 --> 01:03:36,295
Okay!
1650
01:03:36,295 --> 01:03:36,862
Okay!
1651
01:03:36,862 --> 01:03:41,233
I gotcha!
1652
01:03:41,233 --> 01:03:41,767
It's okay.
1653
01:03:41,767 --> 01:03:43,068
Come on.
1654
01:03:43,068 --> 01:03:44,036
Come on.
1655
01:03:44,036 --> 01:03:44,503
Come on.
1656
01:03:44,503 --> 01:03:46,171
Wah!
1657
01:03:46,171 --> 01:03:48,407
[Blubbering]
1658
01:03:48,407 --> 01:03:49,441
And the cactus!
1659
01:03:49,441 --> 01:03:51,777
Wah!
1660
01:03:51,777 --> 01:03:52,711
It's okay.
1661
01:03:52,711 --> 01:03:57,249
♪ Don't cry little guy. ♪
1662
01:03:57,249 --> 01:03:59,718
♪ Don't cry little guy. ♪
1663
01:03:59,718 --> 01:04:00,686
♪ And the doggie! ♪
1664
01:04:00,686 --> 01:04:01,119
You know what
we're gonna do?
1665
01:04:01,119 --> 01:04:01,787
What?
1666
01:04:01,787 --> 01:04:03,055
We're gonna regroup.
1667
01:04:03,055 --> 01:04:05,457
We're gonna find another way
into this house.
1668
01:04:05,457 --> 01:04:07,326
And we're gonna get that
precious North Star diamond,
1669
01:04:07,326 --> 01:04:08,760
do you hear me?
1670
01:04:08,760 --> 01:04:10,062
It's gonna be okay.
1671
01:04:12,698 --> 01:04:13,231
Meatball!
1672
01:04:13,231 --> 01:04:14,399
Cassie!
1673
01:04:14,399 --> 01:04:16,001
What if Cassie's badly hurt?
1674
01:04:16,001 --> 01:04:16,768
What are we gonna do?
1675
01:04:16,768 --> 01:04:18,003
Don't worry about it.
1676
01:04:18,003 --> 01:04:18,637
Meatball's out there,
she's gonna be fine.
1677
01:04:18,637 --> 01:04:20,105
[Police siren]
1678
01:04:20,105 --> 01:04:21,673
Uh oh.
1679
01:04:23,809 --> 01:04:24,609
Josh?
1680
01:04:24,609 --> 01:04:27,212
What are you doing out here?
1681
01:04:27,212 --> 01:04:28,880
Looking for the dogs.
1682
01:04:28,880 --> 01:04:30,248
Oh really?
1683
01:04:34,319 --> 01:04:37,289
You two better get in this
car right now.
1684
01:04:37,289 --> 01:04:39,758
But the dogs are lost and
one of them's badly hurt!
1685
01:04:39,758 --> 01:04:40,826
This is ridiculous.
1686
01:04:40,826 --> 01:04:44,029
Josh, you're supposed
to be at home.
1687
01:04:44,029 --> 01:04:45,397
No.
1688
01:04:47,132 --> 01:04:48,266
Son.
1689
01:04:48,266 --> 01:04:51,003
I am not joking.
1690
01:04:51,003 --> 01:04:51,436
Run.
1691
01:04:51,436 --> 01:04:52,270
What?
1692
01:04:52,270 --> 01:04:52,904
Follow me.
1693
01:04:52,904 --> 01:04:54,439
Are you...? Sorry!
1694
01:04:54,439 --> 01:04:55,774
You get back here!
1695
01:05:00,479 --> 01:05:02,314
Just keep pushing me
a little!
1696
01:05:02,314 --> 01:05:03,348
Come on!
1697
01:05:03,348 --> 01:05:04,549
I'm pushing as high
as I can!
1698
01:05:04,549 --> 01:05:05,150
We'll I need you to push
a little higher!
1699
01:05:05,150 --> 01:05:05,684
I'm trying!
1700
01:05:05,684 --> 01:05:06,385
Come on!
1701
01:05:06,385 --> 01:05:08,687
You weigh so much!
1702
01:05:08,687 --> 01:05:09,821
I am not, this is
not a good time,
1703
01:05:09,821 --> 01:05:10,489
you need to push me
a little higher!
1704
01:05:10,489 --> 01:05:12,224
You almost here?
1705
01:05:12,224 --> 01:05:13,358
No it's not good enough!
1706
01:05:13,358 --> 01:05:14,459
Ah!!
1707
01:05:14,459 --> 01:05:15,794
Something's got me!
1708
01:05:15,794 --> 01:05:16,995
Something's got me!
1709
01:05:16,995 --> 01:05:17,729
What's happening?
1710
01:05:17,729 --> 01:05:18,964
Something's got me!
1711
01:05:18,964 --> 01:05:20,766
[Screams]
1712
01:05:23,802 --> 01:05:25,470
Uhh Louie!
1713
01:05:25,470 --> 01:05:27,172
Hey!
1714
01:05:27,172 --> 01:05:28,940
Louie! Come on!
1715
01:05:28,940 --> 01:05:31,410
Louie!!
1716
01:05:31,410 --> 01:05:35,047
[Screams]
1717
01:05:35,047 --> 01:05:36,548
Oh! God!
1718
01:05:36,548 --> 01:05:38,250
Terrance, I fell down.
1719
01:05:46,291 --> 01:05:48,927
Would you go and find
a ladder already?
1720
01:05:48,927 --> 01:05:50,562
Okay?
1721
01:05:50,562 --> 01:05:51,363
Now!
1722
01:05:51,363 --> 01:05:52,330
Yeah.
1723
01:05:52,330 --> 01:05:52,831
Ladder.
1724
01:05:52,831 --> 01:05:53,432
Yeah.
1725
01:05:53,432 --> 01:05:55,434
Get a move!
1726
01:05:59,237 --> 01:05:59,771
You're gonna hold it right?
1727
01:05:59,771 --> 01:06:01,139
Oh yeah.
1728
01:06:01,139 --> 01:06:02,140
Come on big guy.
1729
01:06:02,140 --> 01:06:02,641
You can do this.
1730
01:06:02,641 --> 01:06:03,442
Okay.
1731
01:06:03,442 --> 01:06:04,009
You can do this big guy!
1732
01:06:04,009 --> 01:06:04,576
I got it.
1733
01:06:04,576 --> 01:06:06,011
I got it.
1734
01:06:06,011 --> 01:06:06,611
You got it?
1735
01:06:06,611 --> 01:06:07,112
Oh I got it.
1736
01:06:07,112 --> 01:06:07,679
Okay.
1737
01:06:07,679 --> 01:06:08,246
I got it.
1738
01:06:08,246 --> 01:06:08,814
Up you go.
1739
01:06:08,814 --> 01:06:09,581
Oh Louie.
1740
01:06:09,581 --> 01:06:11,383
There you go big guy.
1741
01:06:11,383 --> 01:06:12,284
You don't like heights.
1742
01:06:12,284 --> 01:06:13,051
No it's alright. It's alright.
1743
01:06:13,051 --> 01:06:16,021
I got it. No problem.
1744
01:06:16,021 --> 01:06:17,222
You got the ladder right?
1745
01:06:17,222 --> 01:06:18,290
Oh I got it. Yep.
1746
01:06:18,290 --> 01:06:19,858
Okay.
1747
01:06:21,393 --> 01:06:22,527
Okay Louie, you can do this.
1748
01:06:22,527 --> 01:06:23,495
Do you have the ladder?
1749
01:06:23,495 --> 01:06:24,563
Oh I got it.
1750
01:06:24,563 --> 01:06:26,331
You can do this pal.
1751
01:06:26,331 --> 01:06:27,499
Come on.
1752
01:06:27,499 --> 01:06:28,667
When everyone else was
ready to give up on you
1753
01:06:28,667 --> 01:06:29,835
because you got that
drooling problem,
1754
01:06:29,835 --> 01:06:32,904
you failed Grade 2, and
then who stood by you?
1755
01:06:32,904 --> 01:06:33,505
I did!
1756
01:06:33,505 --> 01:06:34,573
You know why?
1757
01:06:34,573 --> 01:06:35,907
Because I believe in you
big guy!
1758
01:06:35,907 --> 01:06:36,908
I got the ladder.
1759
01:06:36,908 --> 01:06:37,409
Okay.
1760
01:06:37,409 --> 01:06:38,310
Okay.
1761
01:06:38,310 --> 01:06:39,444
Okay.
1762
01:06:46,418 --> 01:06:48,186
Oh that's funny.
1763
01:06:48,186 --> 01:06:49,121
That's funny.
1764
01:06:49,121 --> 01:06:50,388
Okay.
1765
01:06:50,388 --> 01:06:53,892
[Screams]
1766
01:07:00,365 --> 01:07:01,433
Hmm.
1767
01:07:01,433 --> 01:07:02,000
Oh.
1768
01:07:02,000 --> 01:07:03,135
[Chuckles]
1769
01:07:09,241 --> 01:07:10,442
How you doin'?
1770
01:07:10,442 --> 01:07:20,619
[Screams]
1771
01:07:20,619 --> 01:07:24,022
I'm alive!
1772
01:07:24,022 --> 01:07:30,362
[Screams]
1773
01:07:56,188 --> 01:07:58,190
I'm sorry for bringing you
into this mess.
1774
01:07:58,190 --> 01:07:59,491
Don't worry about it.
1775
01:07:59,491 --> 01:08:03,428
If your big sister can't
back you up, who can?
1776
01:08:03,428 --> 01:08:05,363
So.
1777
01:08:05,363 --> 01:08:07,465
Tell me about this spaceship.
1778
01:08:07,465 --> 01:08:08,633
It's amazing.
1779
01:08:08,633 --> 01:08:11,436
I can see why you spend
all your time in here.
1780
01:08:11,436 --> 01:08:12,971
My Mom and Dad
helped me build this.
1781
01:08:12,971 --> 01:08:14,372
Really?
1782
01:08:14,372 --> 01:08:15,440
That's awesome.
1783
01:08:15,440 --> 01:08:16,741
Yeah.
1784
01:08:16,741 --> 01:08:19,277
I've always been into
science fiction, aliens,
1785
01:08:19,277 --> 01:08:24,482
and flying saucers.
1786
01:08:24,482 --> 01:08:26,451
When my Mom got sick,
1787
01:08:26,451 --> 01:08:29,387
we used to imagine this
was a real spaceship
1788
01:08:29,387 --> 01:08:34,993
and it could take us
wherever we wanted to go.
1789
01:08:34,993 --> 01:08:41,299
I always liked to think I'll be
able to see her again one day.
1790
01:08:41,299 --> 01:08:43,068
Maybe one day I could
come with you
1791
01:08:43,068 --> 01:08:45,470
and we could visit
my parents too.
1792
01:08:45,470 --> 01:08:48,506
That'd be great.
1793
01:08:48,506 --> 01:08:51,443
I really hope the dogs
are okay.
1794
01:08:51,443 --> 01:08:54,246
I don't know what I'd do
without Meatball.
1795
01:08:54,246 --> 01:08:57,048
He really is my best friend.
1796
01:08:57,048 --> 01:08:59,284
I admire you, Josh.
1797
01:08:59,284 --> 01:09:00,518
When I first got Cassie,
1798
01:09:00,518 --> 01:09:04,289
it was all about having
a dog as an accessory
1799
01:09:04,289 --> 01:09:06,658
but when I saw you
with Meatball,
1800
01:09:06,658 --> 01:09:08,460
it really made me
realize how lucky I am
1801
01:09:08,460 --> 01:09:11,563
to have the little lady
as my best friend.
1802
01:09:11,563 --> 01:09:13,565
She is a good friend.
1803
01:09:22,474 --> 01:09:24,042
Alright Josh.
1804
01:09:29,514 --> 01:09:31,249
Come on out of there.
1805
01:09:31,249 --> 01:09:31,883
He's here.
1806
01:09:31,883 --> 01:09:34,352
What do we do?
1807
01:09:34,352 --> 01:09:36,221
Every good spaceship has
an escape hatch.
1808
01:09:59,411 --> 01:10:01,012
Where'd they go?
1809
01:10:05,550 --> 01:10:07,319
Time for the big guns.
1810
01:10:10,822 --> 01:10:13,458
Um. That's not a gun.
1811
01:10:13,458 --> 01:10:15,627
That's a saw.
1812
01:10:15,627 --> 01:10:18,596
Why don't you understand
expressions?
1813
01:10:18,596 --> 01:10:20,198
Because when I was a kid
I was kicked in the head
1814
01:10:20,198 --> 01:10:21,533
by a cow.
1815
01:10:21,533 --> 01:10:22,634
Didn't you grow up
in the city?
1816
01:10:22,634 --> 01:10:25,503
Yeah. Okay. Alright.
1817
01:10:25,503 --> 01:10:26,471
Uh, look.
1818
01:10:26,471 --> 01:10:27,639
Here's the plan.
1819
01:10:27,639 --> 01:10:28,473
We're going to cut the
hinges off the door,
1820
01:10:28,473 --> 01:10:30,208
we're going to kick it in.
1821
01:10:30,208 --> 01:10:31,309
I love kicking things in.
1822
01:10:31,309 --> 01:10:32,177
I know you do.
1823
01:10:32,177 --> 01:10:32,944
We're gonna get those dogs!
1824
01:10:32,944 --> 01:10:33,478
We're gonna get them!
1825
01:10:33,478 --> 01:10:36,281
Come on!
1826
01:10:36,281 --> 01:10:38,149
I got this.
1827
01:10:50,595 --> 01:10:51,096
Are you ready?
1828
01:10:51,096 --> 01:10:52,263
Yeah.
1829
01:10:52,263 --> 01:10:54,766
Okay Be real careful
and real powerful.
1830
01:10:58,236 --> 01:10:58,837
Alright.
1831
01:10:58,837 --> 01:10:59,471
Let's do it!
1832
01:10:59,471 --> 01:11:00,605
Let's do this!
1833
01:11:02,240 --> 01:11:02,941
What?
1834
01:11:02,941 --> 01:11:04,776
It's not working.
1835
01:11:04,776 --> 01:11:06,511
Oh, it's unplugged!
1836
01:11:06,511 --> 01:11:09,247
Let me get that.
1837
01:11:09,247 --> 01:11:10,548
Okay.
1838
01:11:10,548 --> 01:11:11,583
Yeah?
1839
01:11:11,583 --> 01:11:12,083
Yeah!
1840
01:11:12,083 --> 01:11:13,718
Yeah!
1841
01:11:13,718 --> 01:11:15,253
Let's do this!
1842
01:11:15,253 --> 01:11:16,488
Okay, take two, take two.
1843
01:11:16,488 --> 01:11:17,756
Hyah!
1844
01:11:17,756 --> 01:11:18,423
It's not working
1845
01:11:18,423 --> 01:11:19,657
Are you serious?
1846
01:11:19,657 --> 01:11:21,192
Oh come on.
1847
01:11:21,192 --> 01:11:22,293
Oh it's that little dog
again.
1848
01:11:22,293 --> 01:11:23,194
Get out of here!
1849
01:11:23,194 --> 01:11:24,129
Get out of here!
1850
01:11:24,129 --> 01:11:24,729
Shoo!
1851
01:11:24,729 --> 01:11:26,031
Get out of here!
1852
01:11:26,031 --> 01:11:27,665
Get out of here you little
butt sniffer moron!
1853
01:11:27,665 --> 01:11:28,767
[Yapping noises]
1854
01:11:28,767 --> 01:11:31,770
Get out!
1855
01:11:31,770 --> 01:11:32,837
That dog is so annoying.
1856
01:11:32,837 --> 01:11:34,472
Stupid dog.
1857
01:11:36,808 --> 01:11:37,742
Alright.
1858
01:11:37,742 --> 01:11:38,610
Okay.
1859
01:11:38,610 --> 01:11:39,110
Alright.
1860
01:11:39,110 --> 01:11:40,145
Yeah?
1861
01:11:40,145 --> 01:11:40,779
We got it.
1862
01:11:40,779 --> 01:11:42,847
Let's do this.
1863
01:11:42,847 --> 01:11:43,848
Haha, alright.
1864
01:11:43,848 --> 01:11:44,616
Now we're good.
1865
01:11:44,616 --> 01:11:45,717
Gonna work this time?
1866
01:11:45,717 --> 01:11:46,551
We are good.
1867
01:11:46,551 --> 01:11:47,485
We're good.
1868
01:11:47,485 --> 01:11:48,553
Alright. Let's see if it works.
1869
01:11:48,553 --> 01:11:49,154
Let's go!
1870
01:11:49,154 --> 01:11:55,693
[Screaming]
1871
01:11:55,693 --> 01:11:57,429
Louie?
1872
01:11:57,429 --> 01:11:58,863
Louie?
1873
01:12:18,750 --> 01:12:20,485
So what do you think
they're going to try next?
1874
01:12:20,485 --> 01:12:21,719
Beats me.
1875
01:12:21,719 --> 01:12:23,421
These guys are dumber
than a bag of hair!
1876
01:12:29,761 --> 01:12:30,862
Aha!
1877
01:12:30,862 --> 01:12:34,265
Ahh!
1878
01:12:34,265 --> 01:12:35,934
Alright you stupid
little dogs.
1879
01:12:35,934 --> 01:12:36,801
Come and get me!
1880
01:12:36,801 --> 01:12:44,609
[barking]
1881
01:12:44,609 --> 01:12:45,210
Good doggie!
1882
01:12:45,210 --> 01:12:45,810
Good doggie!
1883
01:12:45,810 --> 01:12:46,911
Good doggie!
1884
01:12:46,911 --> 01:12:49,380
Are you still mad about
the mustache?
1885
01:12:49,380 --> 01:12:50,615
Yes!
1886
01:12:54,252 --> 01:12:55,587
Oh no.
1887
01:12:57,622 --> 01:12:59,691
That takes care of
the big dog.
1888
01:12:59,691 --> 01:13:00,725
Hey what about
the little dog?
1889
01:13:00,725 --> 01:13:01,626
Don't worry about
the little dog.
1890
01:13:01,626 --> 01:13:02,694
That little dog comes running,
1891
01:13:02,694 --> 01:13:05,296
I'll make that dog
even littler.
1892
01:13:05,296 --> 01:13:06,698
Let's go crack that safe!
1893
01:13:06,698 --> 01:13:07,765
Come on!
1894
01:13:16,441 --> 01:13:20,712
[barking]
1895
01:13:20,712 --> 01:13:21,779
Hmm.
1896
01:13:21,779 --> 01:13:22,814
Okay.
1897
01:13:22,814 --> 01:13:23,815
Tricky tricky.
1898
01:13:23,815 --> 01:13:24,649
It's bigger than
a port-a-potty.
1899
01:13:24,649 --> 01:13:25,817
So what's your plan moron?
1900
01:13:25,817 --> 01:13:26,951
I can do it.
1901
01:13:26,951 --> 01:13:33,591
Yeah I'm going to need
a mallet, a file,
1902
01:13:33,591 --> 01:13:34,692
and a screwdriver.
1903
01:13:34,692 --> 01:13:36,361
Okay.
1904
01:13:37,729 --> 01:13:38,763
Uh oh.
1905
01:13:38,763 --> 01:13:40,665
Where'd they go?
1906
01:13:40,665 --> 01:13:41,766
What do you mean
where'd they go?
1907
01:13:41,766 --> 01:13:42,800
My tools! They're gone!
1908
01:13:42,800 --> 01:13:43,468
What do you mean
they're gone?
1909
01:13:43,468 --> 01:13:44,102
Where'd they go?
1910
01:13:44,102 --> 01:13:44,869
I don't know!
1911
01:13:44,869 --> 01:13:45,637
They're just not here!
1912
01:13:45,637 --> 01:13:47,372
I packed them myself.
1913
01:13:47,372 --> 01:13:48,406
Okay fine fine fine.
1914
01:13:48,406 --> 01:13:50,275
I guess you're going
to have to use
1915
01:13:50,275 --> 01:13:53,011
another one of your
fancy methods.
1916
01:13:53,011 --> 01:13:54,746
I'm gonna use
my stethoscope.
1917
01:13:54,746 --> 01:13:57,015
And I'm gonna go old school
on this safe.
1918
01:13:57,015 --> 01:13:58,550
Great great. Old school.
1919
01:13:58,550 --> 01:13:59,350
Sounds wonderful.
1920
01:13:59,350 --> 01:14:01,386
My stethoscope is gone.
1921
01:14:01,386 --> 01:14:02,720
What do you mean
your stethoscope is gone?
1922
01:14:02,720 --> 01:14:03,721
It has vanished.
1923
01:14:03,721 --> 01:14:04,489
What do you mean
it vanished?
1924
01:14:04,489 --> 01:14:06,491
What is going on here?
1925
01:14:06,491 --> 01:14:07,659
I don't know!
1926
01:14:07,659 --> 01:14:09,027
Fine fine.
1927
01:14:09,027 --> 01:14:10,061
Go to the van, see if
some of your tools fell out.
1928
01:14:10,061 --> 01:14:10,895
There's no other tools
in the van!
1929
01:14:10,895 --> 01:14:13,698
We brought them all here.
1930
01:14:13,698 --> 01:14:14,966
Alright great great.
1931
01:14:14,966 --> 01:14:16,067
I guess you're gonna...
1932
01:14:16,067 --> 01:14:18,736
You know what?
1933
01:14:18,736 --> 01:14:22,740
I put together a back-up plan
for just such a problem.
1934
01:14:22,740 --> 01:14:24,509
Right. Back-up plan.
1935
01:14:24,509 --> 01:14:26,811
Can only imagine
what this is.
1936
01:14:26,811 --> 01:14:29,347
[Chuckling]
1937
01:14:29,347 --> 01:14:30,548
Actually it's a
pretty good plan.
1938
01:14:30,548 --> 01:14:31,049
Really?
1939
01:14:31,049 --> 01:14:32,350
Yeah.
1940
01:14:32,350 --> 01:14:34,819
We can sell the dynamite
for a new screwdriver
1941
01:14:34,819 --> 01:14:36,754
and a mallet and a stethoscope.
1942
01:14:36,754 --> 01:14:37,422
Wow. Wow.
1943
01:14:37,422 --> 01:14:38,423
That's amazing.
1944
01:14:38,423 --> 01:14:39,724
I've got a better plan
actually.
1945
01:14:39,724 --> 01:14:40,992
What's that?
1946
01:14:40,992 --> 01:14:44,095
We can put it on the door
and blow the safe.
1947
01:14:44,095 --> 01:14:45,964
That's why you get the hat.
1948
01:14:45,964 --> 01:14:47,832
Yes.
1949
01:14:54,505 --> 01:14:55,773
Do you think we lost him?
1950
01:14:55,773 --> 01:14:57,942
Yeah I think we did.
1951
01:14:57,942 --> 01:14:59,877
You know, we make
a pretty good team.
1952
01:14:59,877 --> 01:15:02,780
I guess we do.
1953
01:15:02,780 --> 01:15:05,350
Gotcha!
1954
01:15:05,350 --> 01:15:07,819
That's enough now Josh.
1955
01:15:07,819 --> 01:15:09,120
Now will somebody
please explain to me
1956
01:15:09,120 --> 01:15:11,723
what the heck is going
on around here?
1957
01:15:15,627 --> 01:15:16,861
The dynamite is in place.
1958
01:15:16,861 --> 01:15:17,562
Alright.
1959
01:15:17,562 --> 01:15:18,830
Set it for 30 seconds.
1960
01:15:18,830 --> 01:15:20,031
Yeah.
1961
01:15:22,734 --> 01:15:23,134
30!
1962
01:15:23,134 --> 01:15:24,135
29.
1963
01:15:24,135 --> 01:15:25,503
28.
1964
01:15:25,503 --> 01:15:26,204
27.
1965
01:15:26,204 --> 01:15:27,505
We should probably go.
1966
01:15:27,505 --> 01:15:27,939
26.
1967
01:15:27,939 --> 01:15:28,906
Yeah.
1968
01:15:28,906 --> 01:15:29,440
Go go go go!
1969
01:15:29,440 --> 01:15:30,975
Go go go go!
1970
01:15:40,151 --> 01:15:41,619
[laughs]
1971
01:15:41,619 --> 01:15:42,854
Alright.
1972
01:15:42,854 --> 01:15:44,289
I don't know man.
1973
01:15:44,289 --> 01:15:46,924
I mean, what if like, the
dynamite, hurts the diamond?
1974
01:15:46,924 --> 01:15:48,192
No. That's impossible.
1975
01:15:48,192 --> 01:15:50,895
Diamonds are the hardest
substance known to man.
1976
01:15:50,895 --> 01:15:52,897
Aside from your big
ugly head of course.
1977
01:15:52,897 --> 01:15:54,699
Right.
1978
01:15:54,699 --> 01:15:59,737
Man. It is going to be
one big explosion.
1979
01:15:59,737 --> 01:16:02,640
Do you uh, do you hear
something?
1980
01:16:02,640 --> 01:16:03,241
Yeah.
1981
01:16:03,241 --> 01:16:05,076
Yeah. I do.
1982
01:16:05,076 --> 01:16:10,181
[ticking]
1983
01:16:10,181 --> 01:16:10,815
Oh no.
1984
01:16:10,815 --> 01:16:11,816
Oh that's bad.
1985
01:16:11,816 --> 01:16:14,619
Oh I get it, the coast
is clear!
1986
01:16:14,619 --> 01:16:15,453
That makes way
more sense.
1987
01:16:15,453 --> 01:16:18,489
[explosion]
1988
01:16:18,489 --> 01:16:19,524
What was that?
1989
01:16:19,524 --> 01:16:20,224
I think it came from
the house!
1990
01:16:20,224 --> 01:16:22,060
Get in! Let's go.
1991
01:16:35,473 --> 01:16:39,844
What the heck is going
on here?
1992
01:16:39,844 --> 01:16:43,047
I can't believe
my hat stayed on.
1993
01:16:43,047 --> 01:16:44,849
Louis?
1994
01:16:44,849 --> 01:16:49,887
[Groaning]
1995
01:16:49,887 --> 01:16:50,855
Would you quit screwing around?
1996
01:16:50,855 --> 01:16:52,657
[Groaning]
1997
01:16:52,657 --> 01:16:54,092
Come on!
1998
01:16:54,092 --> 01:17:00,198
[groaning]
1999
01:17:00,198 --> 01:17:05,036
[barking]
2000
01:17:05,036 --> 01:17:05,636
Meatball!
2001
01:17:05,636 --> 01:17:06,804
Cassie!
2002
01:17:06,804 --> 01:17:07,739
Man, am I glad to hear
your voice!
2003
01:17:07,739 --> 01:17:09,807
I'm getting you out of here.
2004
01:17:09,807 --> 01:17:10,775
What's the code?
2005
01:17:10,775 --> 01:17:15,046
2-4-0-4-7-5-6.
2006
01:17:15,046 --> 01:17:17,648
[beeping]
2007
01:17:21,886 --> 01:17:26,624
Ohhhh.
2008
01:17:26,624 --> 01:17:28,726
Woah woah,
wait a second.
2009
01:17:28,726 --> 01:17:32,663
Here's my tools!
2010
01:17:32,663 --> 01:17:33,998
I think I might have broken
a toenail in that fall.
2011
01:17:33,998 --> 01:17:37,769
Oh god.
2012
01:17:37,769 --> 01:17:38,703
Okay.
2013
01:17:38,703 --> 01:17:40,037
Alright big guy.
2014
01:17:40,037 --> 01:17:41,072
Now listen to me.
2015
01:17:41,072 --> 01:17:41,839
Yeah.
2016
01:17:41,839 --> 01:17:42,373
You gotta get this right.
2017
01:17:42,373 --> 01:17:44,041
I got this!
2018
01:17:44,041 --> 01:17:47,545
A little bit this way.
2019
01:17:47,545 --> 01:17:49,614
Yeah.
2020
01:17:49,614 --> 01:17:51,783
Yes! Yes.
2021
01:17:51,783 --> 01:17:53,718
A little bit this way!
2022
01:17:56,120 --> 01:17:57,121
Yeah!
2023
01:17:57,121 --> 01:17:58,156
Yeah?
2024
01:17:58,156 --> 01:17:59,090
Here we go!
2025
01:17:59,090 --> 01:17:59,657
Come on!
2026
01:17:59,657 --> 01:18:01,058
Come to Louie!
2027
01:18:01,058 --> 01:18:02,527
Come on.
2028
01:18:02,527 --> 01:18:04,028
Yeah!
2029
01:18:04,028 --> 01:18:05,997
Yes!
2030
01:18:05,997 --> 01:18:07,532
Check! Check check!
2031
01:18:24,682 --> 01:18:25,750
It's so beautiful.
2032
01:18:25,750 --> 01:18:26,851
You're right!
2033
01:18:26,851 --> 01:18:31,189
That's the nicest bag
I've ever seen!
2034
01:18:31,189 --> 01:18:32,657
It's so beautiful.
2035
01:18:32,657 --> 01:18:35,726
It's like a kitten inside a
rainbow inside an apple pie.
2036
01:18:35,726 --> 01:18:36,861
I'm gonna be so rich.
2037
01:18:36,861 --> 01:18:38,229
I'm gonna be friends
with a rich guy.
2038
01:18:38,229 --> 01:18:39,931
I'm gonna be so rich!!
2039
01:18:39,931 --> 01:18:41,098
I'm gonna be so rich!
2040
01:18:41,098 --> 01:18:42,133
I'm gonna be so rich!!
2041
01:18:42,133 --> 01:18:43,100
Rich!
2042
01:18:43,100 --> 01:18:44,035
Rich!
2043
01:18:44,035 --> 01:18:44,802
Can I touch it?
2044
01:18:44,802 --> 01:18:46,737
No no no no no no no!
2045
01:18:46,737 --> 01:18:48,005
Oh you've got to
be kidding me.
2046
01:18:48,005 --> 01:18:51,042
No no no no no no.
2047
01:18:56,914 --> 01:18:58,049
There it is.
2048
01:18:58,049 --> 01:18:58,850
There we are.
2049
01:18:58,850 --> 01:18:59,951
Yes.
2050
01:18:59,951 --> 01:19:02,119
Hey little guy.
2051
01:19:02,119 --> 01:19:04,355
You and , we can be friends.
2052
01:19:04,355 --> 01:19:07,358
Hey, good doggie.
2053
01:19:07,358 --> 01:19:08,626
Good doggie.
2054
01:19:08,626 --> 01:19:09,460
Easy boy.
2055
01:19:09,460 --> 01:19:11,028
Just give me the diamond.
2056
01:19:11,028 --> 01:19:12,964
Hand it over.
2057
01:19:19,770 --> 01:19:22,206
Terrance?
2058
01:19:22,206 --> 01:19:24,141
I'm gonna have to ask you boys
to hold it right there.
2059
01:19:24,141 --> 01:19:25,176
What are you doing here?
2060
01:19:25,176 --> 01:19:29,146
I just came by to say hey.
2061
01:19:29,146 --> 01:19:30,047
Hey!
2062
01:19:30,047 --> 01:19:32,016
Hey!
2063
01:19:32,016 --> 01:19:32,850
What's going on?
2064
01:19:32,850 --> 01:19:33,317
Dad!
2065
01:19:33,317 --> 01:19:34,252
Sabrina!
2066
01:19:34,252 --> 01:19:35,853
Terrance!
2067
01:19:35,853 --> 01:19:38,222
What are you doing here?
2068
01:19:38,222 --> 01:19:41,359
Um, he was trying
to steal this.
2069
01:19:41,359 --> 01:19:42,994
What?
2070
01:19:42,994 --> 01:19:43,494
No.
2071
01:19:43,494 --> 01:19:45,763
[Laughing]
2072
01:19:45,763 --> 01:19:47,231
This is ridiculous.
2073
01:19:47,231 --> 01:19:50,167
Can't a former employee drop by
to see his former employer?
2074
01:19:50,167 --> 01:19:54,772
With his, alright, seemingly
seedy looking sidekick
2075
01:19:54,772 --> 01:19:56,307
without people making
wild accusations?
2076
01:19:56,307 --> 01:19:57,675
I mean this is crazy.
2077
01:19:57,675 --> 01:19:58,910
It's nuts.
2078
01:19:58,910 --> 01:20:00,378
It's nuts.
2079
01:20:00,378 --> 01:20:02,813
Miss Eastman, I just want to
say I'm a huge fan of yours.
2080
01:20:02,813 --> 01:20:03,981
I've seen all your movies.
2081
01:20:03,981 --> 01:20:06,918
Wondering if I can get
a little autograph?
2082
01:20:10,221 --> 01:20:11,856
Come on, boys.
2083
01:20:11,856 --> 01:20:12,890
Come take a little ride.
2084
01:20:12,890 --> 01:20:14,258
Miss Eastman I love
your work!
2085
01:20:14,258 --> 01:20:15,259
Seriously!
2086
01:20:15,259 --> 01:20:17,061
The Weeping Heart made
my heart weep!
2087
01:20:17,061 --> 01:20:18,496
Can I please have
an autograph?!
2088
01:20:18,496 --> 01:20:21,299
Listen, I think this is just
a giant misunderstanding.
2089
01:20:21,299 --> 01:20:24,101
If I could just have a moment
to explain myself --
2090
01:20:24,101 --> 01:20:25,803
easy, ow .
2091
01:20:25,803 --> 01:20:27,772
If I could just have a
moment to explain myself
2092
01:20:27,772 --> 01:20:31,208
you would understand that I did
this as an act of desperation!
2093
01:20:31,208 --> 01:20:33,377
Is this a good time to ask
for a letter of reference?
2094
01:20:33,377 --> 01:20:35,313
I could write it,
you could sign it,
2095
01:20:35,313 --> 01:20:36,814
better yet if you
wanted to write it,
2096
01:20:36,814 --> 01:20:38,249
it's much more personal
2097
01:20:38,249 --> 01:20:41,185
and then that would really
help me in my future career!
2098
01:20:47,858 --> 01:20:52,463
Well, looks like I owe
Josh and Lacey an apology.
2099
01:20:52,463 --> 01:20:54,131
I think we both do.
2100
01:20:54,131 --> 01:20:54,899
No problem.
2101
01:20:54,899 --> 01:20:57,234
Don't worry about it.
2102
01:20:57,234 --> 01:20:59,337
You kids did alright
2103
01:21:00,805 --> 01:21:01,706
What's he talking about?
2104
01:21:01,706 --> 01:21:03,040
We did all the hard stuff.
2105
01:21:03,040 --> 01:21:04,809
Yeah! We did!
2106
01:21:04,809 --> 01:21:07,144
And! We did it together.
2107
01:21:07,144 --> 01:21:09,180
You're right. We
make a good team.
2108
01:21:09,180 --> 01:21:10,715
That's right!
2109
01:21:10,715 --> 01:21:13,284
Why, we're the best dog
and cat team in the county.
2110
01:21:13,284 --> 01:21:14,218
I'm not a cat!
2111
01:21:14,218 --> 01:21:15,519
I'm a dog!
2112
01:21:15,519 --> 01:21:19,123
Haha, come on now, kitty cat,
who you kidding?
2113
01:21:19,123 --> 01:21:21,158
Fine. Meow.
2114
01:21:23,361 --> 01:21:25,262
Josh! Lacey! Dinnertime!
2115
01:21:27,365 --> 01:21:29,333
Why don't you two start
before the kids come down?
2116
01:21:29,333 --> 01:21:31,902
Ooh! Meatballs! My favourite.
2117
01:21:31,902 --> 01:21:34,939
O.M.G. Such a copycat.
2118
01:21:34,939 --> 01:21:36,207
Where's Lacey?
2119
01:21:36,207 --> 01:21:37,742
Hey guys.
2120
01:21:37,742 --> 01:21:39,043
Look what I found outside!
2121
01:21:39,043 --> 01:21:41,045
A stray cat!
2122
01:21:44,281 --> 01:21:46,317
Better break out the tomato
juice again.
2123
01:21:46,317 --> 01:21:48,319
I'm getting out of here.
2124
01:21:52,990 --> 01:21:55,259
What?
2125
01:21:55,259 --> 01:21:58,062
[Screams]
2126
01:22:49,213 --> 01:22:50,381
I know you're new to this
but you'll catch up.
2127
01:22:50,381 --> 01:22:51,315
Okay.
2128
01:22:51,315 --> 01:22:52,016
You'll catch up,
big guy.
2129
01:22:52,016 --> 01:22:52,550
Alright. You okay?
2130
01:22:52,550 --> 01:22:53,184
Uh huh.
2131
01:22:53,184 --> 01:22:53,818
You look good.
2132
01:22:53,818 --> 01:22:55,886
Thanks buddy.
2133
01:22:55,886 --> 01:22:57,488
You've never looked better.
2134
01:22:57,488 --> 01:22:59,256
I bought a comb.
2135
01:22:59,256 --> 01:22:59,957
Oh he did.
2136
01:22:59,957 --> 01:23:01,225
He bought a comb.
2137
01:23:01,225 --> 01:23:02,226
Looks good right?
2138
01:23:02,226 --> 01:23:04,061
Terrance wanted to rob
the people
2139
01:23:04,061 --> 01:23:05,429
so that we could get
a diamond.
2140
01:23:05,429 --> 01:23:06,597
That's not actually true.
2141
01:23:06,597 --> 01:23:07,865
Um.
2142
01:23:07,865 --> 01:23:10,434
The story's a little more
complicated than that,
2143
01:23:10,434 --> 01:23:11,802
dontcha think?
2144
01:23:11,802 --> 01:23:13,204
But it's been really exciting
and we had a lot of fun
2145
01:23:13,204 --> 01:23:17,441
and we learned our lesson,
um, that don't trust dogs.
2146
01:23:17,441 --> 01:23:19,376
Yeah, don't trust dogs.
2147
01:23:19,376 --> 01:23:21,345
And I mean it worked out
great for us.
2148
01:23:21,345 --> 01:23:22,379
It did.
2149
01:23:22,379 --> 01:23:25,382
I got a book deal.
2150
01:23:25,382 --> 01:23:26,183
What do you
mean you got a book deal?
2151
01:23:26,183 --> 01:23:26,951
Didn't I tell you that?
2152
01:23:26,951 --> 01:23:27,985
I'm gonna be on Oprah!
2153
01:23:27,985 --> 01:23:29,487
Really, you're gonna be
on Oprah?
2154
01:23:29,487 --> 01:23:30,488
Yeah.
2155
01:23:30,488 --> 01:23:31,222
Am I gonna be on Oprah
with you?
2156
01:23:31,222 --> 01:23:32,022
Am I gonna be there?
2157
01:23:32,022 --> 01:23:34,592
I already have an assistant.
2158
01:23:34,592 --> 01:23:37,294
What's that supposed
to mean?
2159
01:23:37,294 --> 01:23:40,297
Listen, you still live in my
backyard in a tent, okay?
2160
01:23:40,297 --> 01:23:41,632
Hi, Mom!
2161
01:23:41,632 --> 01:23:43,934
I was supposed to say something
nice about Terrance.
2162
01:23:43,934 --> 01:23:47,605
One time he made me eat, um,
he made me eat a cookie
2163
01:23:47,605 --> 01:23:48,372
I found on the street.
2164
01:23:48,372 --> 01:23:49,607
That's not actually true.
2165
01:23:49,607 --> 01:23:50,574
For two bucks.
2166
01:23:50,574 --> 01:23:51,275
No, that's not actually
true.
2167
01:23:51,275 --> 01:23:52,176
He didn't pay me.
2168
01:23:52,176 --> 01:23:53,210
No, that's not actually true.
2169
01:23:53,210 --> 01:23:55,546
You wanted to eat
the cookie.
2170
01:23:55,546 --> 01:23:56,647
You were like, Can I eat
the cookie?
2171
01:23:56,647 --> 01:23:57,515
And I was like,
Don't eat the cookie.
2172
01:23:57,515 --> 01:23:58,949
The cookie's full of germs.
2173
01:23:58,949 --> 01:24:00,951
And it's possibly filled with
different types of urine
2174
01:24:00,951 --> 01:24:01,719
from different
types of animals,
2175
01:24:01,719 --> 01:24:03,020
and you still ate it.
2176
01:24:03,020 --> 01:24:05,890
Terrance wanted to me to
break into the house,
2177
01:24:05,890 --> 01:24:08,325
and I was like, alright.
2178
01:24:08,325 --> 01:24:10,394
Cause I like blowing
things up.
2179
01:24:10,394 --> 01:24:11,595
Could I get a lemon tea?
2180
01:24:11,595 --> 01:24:13,197
Could I get a lemon tea
from someone please?
2181
01:24:13,197 --> 01:24:13,898
A lemon tea?
2182
01:24:13,898 --> 01:24:15,900
What show is this?
2183
01:24:15,900 --> 01:24:18,068
Yeah, what is this actually?
2184
01:24:18,068 --> 01:24:20,504
What show... why... wha...?
2185
01:24:20,504 --> 01:24:22,606
I for one just want to say that
we both learned our lesson,
2186
01:24:22,606 --> 01:24:24,975
we've moved on to
greener pastures,
2187
01:24:24,975 --> 01:24:28,412
and we're both working together
to make this guy's life better
2188
01:24:28,412 --> 01:24:29,847
and more productive.
2189
01:24:29,847 --> 01:24:32,316
Because he admits it was a
big mistake and he shouldn't
2190
01:24:32,316 --> 01:24:36,086
have reeled me in though
his criminal activities
2191
01:24:36,086 --> 01:24:38,022
but at the time I was
very desperate,
2192
01:24:38,022 --> 01:24:39,190
I was very desperate,
I don't know...
2193
01:24:39,190 --> 01:24:42,426
Terrance said to rob
them at all costs.
2194
01:24:42,426 --> 01:24:44,228
Mmm that's not actually
what I said.
2195
01:24:44,228 --> 01:24:44,728
Look.
2196
01:24:44,728 --> 01:24:45,629
Kids.
2197
01:24:45,629 --> 01:24:48,199
If you're gonna use dynamite,
2198
01:24:48,199 --> 01:24:52,469
make sure that a dog doesn't
put it in a mailbox.
138469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.