All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S05E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,430 --> 00:00:04,040 ♪ ♪ 2 00:00:23,800 --> 00:00:25,670 ♪ ♪ 3 00:00:28,410 --> 00:00:32,500 FREEMAN: Captain's Log, stardate 59393.7. 4 00:00:32,640 --> 00:00:35,990 Today, theCerritos is docked at theCosmic Duchess, 5 00:00:36,120 --> 00:00:38,420 an interstellar cruise ship the size of a moon. 6 00:00:38,560 --> 00:00:41,860 With a multitude of climate zones, theme parks and casinos, 7 00:00:41,990 --> 00:00:43,820 there's something for everyone. 8 00:00:44,000 --> 00:00:46,430 However, we are not here to relax. 9 00:00:46,520 --> 00:00:49,310 [chittering] 10 00:00:49,440 --> 00:00:50,090 -[screams] -A nanite cluster 11 00:00:50,180 --> 00:00:51,700 has infested the resort, 12 00:00:51,790 --> 00:00:55,010 consuming metal to self-replicate. 13 00:00:55,140 --> 00:00:57,180 Starfleet has ordered us here to humanely capture 14 00:00:57,360 --> 00:00:59,710 and study the microscopic robots. 15 00:00:59,790 --> 00:01:03,010 Ooh, we're doing pest control? Fun! 16 00:01:03,150 --> 00:01:04,580 Wow, I've never seen anyone happier to chase 17 00:01:04,710 --> 00:01:07,580 an unpredictable robot clump through a bunch of ducts. 18 00:01:07,710 --> 00:01:09,190 It's great to have you back, Tendi. 19 00:01:09,330 --> 00:01:11,330 I echo Mr. Rutherford's enthusiasm. 20 00:01:11,410 --> 00:01:12,810 Despite the increase in cheering, 21 00:01:12,940 --> 00:01:14,200 your presence is a comfort. 22 00:01:14,370 --> 00:01:16,110 Ooh, the Duchessis amazing. 23 00:01:16,200 --> 00:01:17,510 [gasps] One of the space casinos 24 00:01:17,640 --> 00:01:19,340 has a bunch of Dixon Hill slot machines. 25 00:01:19,420 --> 00:01:22,690 240 24-hour spas, an indoor water park, 26 00:01:22,820 --> 00:01:24,300 and an underwater dry park? 27 00:01:24,430 --> 00:01:25,600 I don't even know what that is, 28 00:01:25,730 --> 00:01:26,780 but I'm gonna find the [bleep] out. 29 00:01:26,910 --> 00:01:28,300 Ooh, this is gonna be awesome. 30 00:01:28,430 --> 00:01:30,220 As soon as we clean up those nanites, I'm gonna... 31 00:01:30,350 --> 00:01:32,910 Sorry, Mr. Boimler, but you and I have a little side quest 32 00:01:33,000 --> 00:01:34,090 we need to take care of. 33 00:01:34,180 --> 00:01:36,310 Ew, don't wink. Winking's gross. 34 00:01:36,440 --> 00:01:38,530 Not when I pair it with my signature smirk. 35 00:01:38,700 --> 00:01:40,010 Worse. 36 00:01:40,140 --> 00:01:41,530 Enjoy your mission with the big boys. 37 00:01:41,620 --> 00:01:43,400 Shut up. It's great, though, right? 38 00:01:43,580 --> 00:01:45,140 I'm so excited. 39 00:01:45,270 --> 00:01:47,190 Ah, it's nice to finally have 40 00:01:47,280 --> 00:01:50,190 a straightforward, simple mission with no drama or... 41 00:01:50,320 --> 00:01:52,540 -Babe, wait up. -[winces] 42 00:01:52,670 --> 00:01:53,800 Mwah. 43 00:01:53,980 --> 00:01:55,410 Ah! You weren't about to leave 44 00:01:55,550 --> 00:01:56,850 your girlfriend behind, were you? 45 00:01:56,980 --> 00:01:58,900 [winces, shudders] 46 00:01:58,980 --> 00:02:00,810 My what? 47 00:02:03,210 --> 00:02:05,160 ♪ ♪ 48 00:02:22,660 --> 00:02:24,270 ♪ ♪ 49 00:02:58,820 --> 00:03:01,090 ♪ ♪ 50 00:03:18,240 --> 00:03:21,280 Whoa. Um, what's with the civilian shuttle, sir? 51 00:03:21,370 --> 00:03:23,940 You, me and Billups are going on a little undercover mission. 52 00:03:24,070 --> 00:03:25,770 Oh, cool. I love spy stuff. 53 00:03:25,940 --> 00:03:27,940 [gasps] Do we get to wear the black body suits? 54 00:03:28,070 --> 00:03:31,030 Better. As of now, we're just a trio of vacation bros. 55 00:03:31,160 --> 00:03:33,160 Call me Zack Ransom. 56 00:03:33,300 --> 00:03:35,340 And I'm Gilbert Manhandle, 57 00:03:35,470 --> 00:03:38,040 literary dilettante with a gambling addiction. 58 00:03:38,170 --> 00:03:40,690 Nobody's going to remember that. You can be Zandy Billups. 59 00:03:40,780 --> 00:03:42,480 Fine. But I'm still a gambling addict. 60 00:03:42,610 --> 00:03:44,220 [Jet groans nearby] 61 00:03:44,310 --> 00:03:46,480 Whoa, Jet, what happened to you? 62 00:03:46,610 --> 00:03:48,790 Commander Ransom did. 63 00:03:48,920 --> 00:03:50,530 What do you mean? 64 00:03:50,620 --> 00:03:53,320 Just went on a mission and lost both my hands. 65 00:03:53,450 --> 00:03:56,230 Hurts like hell, and I can't scratch my nose. 66 00:03:56,360 --> 00:03:57,930 Oh-- Oh, my God, that's horrible. 67 00:03:58,060 --> 00:03:59,410 Doctor T's going to grow me a new set, 68 00:03:59,540 --> 00:04:01,800 but Ransom's bad, man. Real bad. 69 00:04:01,980 --> 00:04:03,240 Uh, what do you mean? 70 00:04:03,370 --> 00:04:04,890 The whole mission, he kept making me 71 00:04:05,070 --> 00:04:06,420 do the dangerous stuff. 72 00:04:06,550 --> 00:04:08,110 I got ordered to lift a rock 73 00:04:08,200 --> 00:04:10,330 and, like, 50 piranha bats flew out. 74 00:04:10,460 --> 00:04:11,900 Bye-bye, hands. 75 00:04:11,990 --> 00:04:16,340 He uses guys like us as canaries in coal mines. 76 00:04:16,470 --> 00:04:18,120 Better we get our hands eaten than him. 77 00:04:18,210 --> 00:04:19,430 Let's get a move on, Mr. Boimler. 78 00:04:19,560 --> 00:04:20,560 [moans in pain] 79 00:04:20,690 --> 00:04:22,340 Admiral Milius is AWOL, 80 00:04:22,470 --> 00:04:25,260 came down with a touch of vacation madness. 81 00:04:25,390 --> 00:04:27,040 In his last communication with Starfleet Command, 82 00:04:27,170 --> 00:04:29,480 he told them to shove a coconut up their butt. 83 00:04:29,570 --> 00:04:31,440 So, uh, why do you need me? 84 00:04:31,570 --> 00:04:33,360 I've never been on a spy mission. 85 00:04:33,490 --> 00:04:34,360 -[grunts] -Don't worry, 86 00:04:34,490 --> 00:04:35,710 you're exactly what I need. 87 00:04:35,790 --> 00:04:37,450 BILLUPS: I really want to be Gilbert Manhandle. 88 00:04:37,580 --> 00:04:40,100 Ugh, no. You gotta be something normal, like Zandy. 89 00:04:40,230 --> 00:04:41,890 [whimpers] 90 00:04:42,020 --> 00:04:43,890 [sea birds cawing] 91 00:04:44,020 --> 00:04:46,410 T'LYN: Mariner, I find it odd 92 00:04:46,500 --> 00:04:47,800 that you have never mentioned that you have a girlfriend. 93 00:04:47,930 --> 00:04:51,240 I-I don't. Jennifer and I broke up, like, forever ago. 94 00:04:51,370 --> 00:04:53,200 Are you sure you broke up? 95 00:04:53,290 --> 00:04:55,990 Yes! You know, actually, okay, now I'm remembering, 96 00:04:56,070 --> 00:04:58,380 she dumped me. She gave me back a candle. 97 00:04:58,470 --> 00:05:00,860 Babe, get over here. You're going to love this. 98 00:05:01,030 --> 00:05:04,820 Hmm. She does not appear to share your assessment. 99 00:05:05,000 --> 00:05:07,210 There's some ionic residue on this lamp. 100 00:05:07,390 --> 00:05:09,430 -Glumpus was here for sure. -Glumpus? 101 00:05:09,610 --> 00:05:11,130 I decided to give the nanites a name, 102 00:05:11,220 --> 00:05:12,310 since they glump so much. 103 00:05:12,390 --> 00:05:13,660 Aw, cute. 104 00:05:13,790 --> 00:05:15,400 Hmm, scans indicate 105 00:05:15,530 --> 00:05:17,220 -the cluster-- -Glumpus! 106 00:05:17,310 --> 00:05:20,270 Sorry, the "Glumpus" consumed this cart's electrical system. 107 00:05:20,450 --> 00:05:22,010 It appears to be harvesting material 108 00:05:22,100 --> 00:05:23,620 and power for self-replication. 109 00:05:23,800 --> 00:05:26,100 Which means we can use an energy cell to lure it in. 110 00:05:26,280 --> 00:05:29,280 -Be right back. Mwah. -[gasps] 111 00:05:29,450 --> 00:05:31,500 She totally thinks we're still together. This is nuts. 112 00:05:31,630 --> 00:05:33,280 Perhaps she has a brain parasite. 113 00:05:33,420 --> 00:05:35,770 -Uh, yes. -I already scanned for that, she's clear. 114 00:05:35,850 --> 00:05:38,070 Ah! I'm so happy to be back scanning. 115 00:05:38,200 --> 00:05:39,640 How did it go when you came back to the Cerritos? 116 00:05:39,770 --> 00:05:40,990 I couldn't have been any clearer. 117 00:05:41,120 --> 00:05:42,640 Okay, h-here's how it went: 118 00:05:42,730 --> 00:05:44,340 I saw her in the bar, and instead of talking, 119 00:05:44,430 --> 00:05:47,210 I just walked right past her. 120 00:05:47,340 --> 00:05:48,730 So... 121 00:05:48,870 --> 00:05:51,910 But you said, "We need to break up," right? 122 00:05:52,040 --> 00:05:55,090 Of course I did. With silence. 123 00:05:55,220 --> 00:05:56,350 Oh, my God, we never fully broke up. 124 00:05:56,480 --> 00:05:58,310 [gasps] I just assumed it was clear. 125 00:05:58,440 --> 00:06:01,140 W-We haven't said a word to each other in, like, forever. 126 00:06:01,310 --> 00:06:03,620 Assumptions are anathema to communication. 127 00:06:03,750 --> 00:06:06,140 You're anathema. Fine, all right, I messed up. 128 00:06:06,320 --> 00:06:07,620 I guess I'll go break her stupid heart 129 00:06:07,750 --> 00:06:09,630 since that's what you all seem to want. 130 00:06:09,760 --> 00:06:11,410 [muttering] 131 00:06:11,540 --> 00:06:12,800 Hey, Jennifer... 132 00:06:12,980 --> 00:06:14,800 Sorry I ran off. 133 00:06:14,930 --> 00:06:16,980 I just had this great idea for how to catch the Glumpus. 134 00:06:17,110 --> 00:06:18,630 It'll do wonders for my transfer application. 135 00:06:18,720 --> 00:06:20,290 I just wanted to-- Wait, what transfer? 136 00:06:20,460 --> 00:06:23,030 [sighs] I wasn't sure how to tell you. 137 00:06:23,160 --> 00:06:25,120 I was offered a promotion to the Manitoba. 138 00:06:25,290 --> 00:06:27,730 This is my final mission with the Cerritos. 139 00:06:27,860 --> 00:06:29,510 Oh, thank God. I mean... 140 00:06:29,690 --> 00:06:31,430 What? Babe... 141 00:06:31,560 --> 00:06:32,740 Mmm. 142 00:06:32,870 --> 00:06:34,300 I know it means the end of Jariner, 143 00:06:34,390 --> 00:06:36,570 -but I couldn't turn it down. -Jariner? 144 00:06:36,740 --> 00:06:38,390 There's a bunch of Andorians on the 'Toba. 145 00:06:38,570 --> 00:06:39,920 It's a perfect spot for me to advance, 146 00:06:40,050 --> 00:06:41,660 as long as nothing goes wrong on this mission. 147 00:06:41,790 --> 00:06:44,310 I'm really happy for you, babe. 148 00:06:44,440 --> 00:06:47,140 Now, let's just focus on having a great last day together. 149 00:06:47,270 --> 00:06:48,620 Aww, thanks, babe. 150 00:06:48,710 --> 00:06:50,800 I love how well we talk things out. 151 00:06:50,930 --> 00:06:54,840 Ha. That's us. Just a couple of chatty chattersons. 152 00:06:54,970 --> 00:06:57,800 -Well, how did she take it? -She didn't have to. 153 00:06:57,930 --> 00:06:59,500 Lucky for me, the whole thing just kinda worked itself out. 154 00:06:59,630 --> 00:07:01,420 I'll be avoiding a messy, 155 00:07:01,550 --> 00:07:03,720 emotional conversation once again. 156 00:07:03,850 --> 00:07:05,460 Now, let's catch ourselves a Glumpus. 157 00:07:07,860 --> 00:07:09,820 ♪ ♪ 158 00:07:12,040 --> 00:07:13,380 [indistinct chatter] 159 00:07:14,690 --> 00:07:16,650 No need for that. The sun here is artificial. 160 00:07:16,740 --> 00:07:18,560 It knows when you've been sufficiently tanned. 161 00:07:18,740 --> 00:07:20,390 Oh, you know, just trying to be extra safe today. 162 00:07:20,520 --> 00:07:23,350 You know me, all about safety. 163 00:07:23,480 --> 00:07:25,960 Admiral Milius charged a few hundred Salurian Coladas 164 00:07:26,090 --> 00:07:27,400 to a tab at this bar. 165 00:07:27,530 --> 00:07:29,100 We should split up, see if anybody saw him. 166 00:07:29,230 --> 00:07:32,230 Mr. Boimler, why don't you ask those Gallamites? 167 00:07:32,320 --> 00:07:34,710 [snarling] 168 00:07:34,880 --> 00:07:36,710 Oh. Okay... 169 00:07:36,840 --> 00:07:38,670 Uh, how about I go talk to those, uh, 170 00:07:38,760 --> 00:07:39,930 very friendly-looking guys instead? 171 00:07:40,020 --> 00:07:41,150 RANSOM: Kreetassans? 172 00:07:41,240 --> 00:07:43,020 [chuckles] Love the initiative, Boimler. 173 00:07:43,110 --> 00:07:44,590 [exhales] 174 00:07:44,720 --> 00:07:45,760 BOIMLER: Hey there, fellas. 175 00:07:45,940 --> 00:07:49,200 I'm just an average vacationer, like you. 176 00:07:49,380 --> 00:07:51,680 I love leisure, et cetera. 177 00:07:51,770 --> 00:07:52,820 [all gasp] 178 00:07:52,950 --> 00:07:55,640 How dare you drink in front of us! 179 00:07:55,770 --> 00:07:58,120 Oh, is, uh, alcohol frowned upon in your culture? 180 00:07:58,210 --> 00:07:59,600 -[gasps] -That does it, you pervert. 181 00:07:59,780 --> 00:08:01,520 -[screams] -Whoa, whoa, whoa. 182 00:08:01,650 --> 00:08:03,700 My bro is ignorant of your ways. 183 00:08:03,780 --> 00:08:05,780 He did not mean to offend. 184 00:08:05,960 --> 00:08:07,130 I'm so sorry you had to see that. 185 00:08:07,220 --> 00:08:08,480 Filthy. What a filthy little man. 186 00:08:08,570 --> 00:08:10,140 It's gonna be okay. 187 00:08:10,270 --> 00:08:12,750 Kreetassans consider eating to be more intimate than mating. 188 00:08:12,840 --> 00:08:13,750 I thought you knew that. 189 00:08:13,880 --> 00:08:14,970 Ugh, I do. I'm sorry. 190 00:08:15,100 --> 00:08:15,840 -[slurping] -I guess my mind's just been 191 00:08:15,970 --> 00:08:17,140 on other things. 192 00:08:17,230 --> 00:08:18,190 Apparently, one of Milius's 193 00:08:18,320 --> 00:08:19,890 acolytes spends a lot of time 194 00:08:20,020 --> 00:08:22,370 at the top of that huge, dangerous mountain. 195 00:08:22,540 --> 00:08:24,460 ♪ 196 00:08:24,590 --> 00:08:27,020 -Better get climbing. -[groans]: Oh. 197 00:08:28,420 --> 00:08:30,640 If we just put this energy cell here, 198 00:08:30,770 --> 00:08:32,250 the Glumpus should be drawn right to it. 199 00:08:32,380 --> 00:08:33,730 I'm not so sure about this. 200 00:08:33,860 --> 00:08:35,950 We don't really know how Glumpus processes energy... 201 00:08:36,080 --> 00:08:39,030 Just give her a win. That is a great plan, sweetie. 202 00:08:40,300 --> 00:08:41,860 Mm! 203 00:08:41,950 --> 00:08:44,300 Curious. 204 00:08:44,430 --> 00:08:46,480 Ah, don't waste those big Vulcan brain juices, T'Lyn. 205 00:08:46,610 --> 00:08:48,260 He's just a novelty beach crooner. 206 00:08:48,390 --> 00:08:49,870 Krog is my favorite musician. 207 00:08:49,960 --> 00:08:51,440 Oh. Sorry. 208 00:08:51,570 --> 00:08:54,050 I-I've heard he's very, uh, tropical. 209 00:08:54,180 --> 00:08:56,100 He is a master of the Vibe Tubes. 210 00:08:56,270 --> 00:08:57,750 Babe, babe, babe, look. It's working. 211 00:09:04,450 --> 00:09:06,280 -Dang it. -Hey, that was close. 212 00:09:06,410 --> 00:09:07,890 You know, w-we could try phasering the energy cell. 213 00:09:08,060 --> 00:09:09,200 Get it charged up so it's more enticing. 214 00:09:09,370 --> 00:09:11,680 That's a little dangerous. 215 00:09:11,760 --> 00:09:14,030 Uh... [chuckles] Why-why don't we just wait carefully 216 00:09:14,200 --> 00:09:15,250 until it comes back? 217 00:09:15,420 --> 00:09:17,030 Mm, I'm fine with that. 218 00:09:17,120 --> 00:09:18,770 Just means more time to spend cuddling up 219 00:09:18,900 --> 00:09:20,290 with my snuggle fluff. 220 00:09:20,470 --> 00:09:22,690 -Mmm... -Nope, nope. No time. Let's boost it. 221 00:09:29,130 --> 00:09:30,700 All right. Let's scoop up this bad boy 222 00:09:30,830 --> 00:09:32,520 -so we can get out of here. -[knuckles crack] 223 00:09:32,650 --> 00:09:34,870 Why do you sound so eager to end our final mission together? 224 00:09:35,000 --> 00:09:36,570 I mean, I just... I, uh... 225 00:09:36,660 --> 00:09:37,920 I have, I have, like, a ton of work. 226 00:09:39,400 --> 00:09:40,710 [gasps] 227 00:09:43,530 --> 00:09:45,360 Looks like we're not done yet. 228 00:09:51,240 --> 00:09:52,850 [panting, grunting] 229 00:09:55,420 --> 00:09:56,770 -[grunts] -I think I see our target. 230 00:09:56,900 --> 00:09:59,200 She's a Denobulan, right, Zandy? 231 00:09:59,330 --> 00:10:01,160 -Zandy? -[sighs] 232 00:10:01,290 --> 00:10:02,160 [sighs] Gilbert? 233 00:10:02,290 --> 00:10:03,770 Yup. That's her. 234 00:10:03,900 --> 00:10:05,160 If we want to get invited to Milius's compound, 235 00:10:05,300 --> 00:10:06,730 she's the one to talk to. 236 00:10:06,910 --> 00:10:08,820 Looks like she's about to hit the slopes. 237 00:10:08,950 --> 00:10:10,430 See if you can get in good with her, Mr. Boimler. 238 00:10:10,520 --> 00:10:13,090 BOIMLER: Okay, yeah, there are a lot of kids on that hill. 239 00:10:13,220 --> 00:10:14,430 I can handle this. 240 00:10:14,570 --> 00:10:15,870 See you at the bottom, brahs. 241 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 This canary is about to fly. 242 00:10:18,090 --> 00:10:19,310 [grunts] Oh, boy. 243 00:10:19,440 --> 00:10:21,750 -Easy does it. -Canary? 244 00:10:21,880 --> 00:10:24,440 It's hard to think of an animal that's good at skiing. 245 00:10:25,790 --> 00:10:27,620 [gasps] Wa-cha! 246 00:10:33,370 --> 00:10:34,590 Wait, wait, wait, wait. 247 00:10:34,720 --> 00:10:38,280 H-H... How do you make the gravity stop? Whoa! 248 00:10:39,110 --> 00:10:40,720 [screaming] 249 00:10:43,200 --> 00:10:44,420 [gasps] 250 00:10:44,550 --> 00:10:45,730 [grunts] 251 00:10:45,900 --> 00:10:47,210 -Get off me! -Ah! It's my first time. 252 00:10:47,340 --> 00:10:48,560 Please just help me get down the hill. 253 00:10:48,640 --> 00:10:50,210 You're grabbing my genitals! 254 00:10:50,300 --> 00:10:52,600 -Why are they on your back? -Where else would they be?! 255 00:10:54,560 --> 00:10:55,650 -[grunts] -[shrieks] 256 00:10:56,130 --> 00:10:58,390 [screaming] 257 00:11:07,840 --> 00:11:09,270 [gasping] 258 00:11:09,400 --> 00:11:11,970 Wow, I've never seen someone go off that cliff and live. 259 00:11:12,100 --> 00:11:14,100 Whew, yeah. Guess I'm lucky that Starfleet 260 00:11:14,230 --> 00:11:15,540 keeps me in space most of the time. 261 00:11:15,670 --> 00:11:17,280 My bones aren't very dense, so... 262 00:11:17,410 --> 00:11:18,670 [gasps] You're Starfleet? 263 00:11:18,800 --> 00:11:21,070 [grunts] Admiral. Starfleet is here. 264 00:11:21,200 --> 00:11:22,760 -You have to get out of there fast. -[grunts] 265 00:11:22,940 --> 00:11:25,330 Damn it. What the hell was that, Mr. Boimler? 266 00:11:25,510 --> 00:11:26,810 Well, I was able to trace the comm. 267 00:11:26,940 --> 00:11:28,160 At least we've got the Admiral's location. 268 00:11:28,330 --> 00:11:30,210 Yeah, but now he knows we're coming. 269 00:11:30,340 --> 00:11:33,780 Next time, try to have a little fortitude in the face of danger. 270 00:11:39,820 --> 00:11:41,700 -Ah... -Whoa! 271 00:11:41,870 --> 00:11:42,780 [screams] 272 00:11:49,310 --> 00:11:50,710 MARINER: We need to split up. 273 00:11:50,840 --> 00:11:52,920 Jennifer, T'Lyn, Rutherford, you check the balcony. 274 00:11:53,060 --> 00:11:54,360 -Tendi and I... -You're splitting us up? 275 00:11:54,530 --> 00:11:56,670 Ah... [chuckles awkwardly] 276 00:11:56,800 --> 00:11:59,410 My sweet, loving girlfriend and I will take the balcony. 277 00:11:59,540 --> 00:12:00,720 The rest of you, check the orchestra. 278 00:12:00,800 --> 00:12:02,330 Are you trying to get rid of me? 279 00:12:02,460 --> 00:12:03,720 No. I'm just trying to find this Glumpus 280 00:12:03,850 --> 00:12:04,720 so you don't jeopardize your transfer. 281 00:12:04,850 --> 00:12:06,240 Wow. That's so thoughtful of you. 282 00:12:06,370 --> 00:12:08,290 Thank you so much. 283 00:12:08,420 --> 00:12:09,550 J-Jennifer. 284 00:12:10,860 --> 00:12:12,730 This is bananas. How can she possibly think we're a couple? 285 00:12:12,900 --> 00:12:14,950 Perhaps because you are pretending to be. 286 00:12:15,080 --> 00:12:17,300 I mean before today. 287 00:12:17,430 --> 00:12:19,950 Everyone's relationships look different in Starfleet. 288 00:12:20,080 --> 00:12:22,040 We're always on away missions, or separate shifts, 289 00:12:22,170 --> 00:12:24,220 or getting transformed into things. [gasps] 290 00:12:24,300 --> 00:12:25,870 Was she on that team that got turned into crystals? 291 00:12:25,960 --> 00:12:28,180 I don't know. We never talk. 292 00:12:28,310 --> 00:12:30,480 [sighs] It seems like she's just trying to make it work. 293 00:12:30,610 --> 00:12:32,440 [gasps] Like your parents do. 294 00:12:32,570 --> 00:12:35,750 Yeah. God. Ugh, you're right. Damn it. [sighs] 295 00:12:35,880 --> 00:12:37,750 Jennifer, wait up. 296 00:12:39,670 --> 00:12:43,190 Huh, this lazy river seems like it's getting pretty choppy. 297 00:12:43,320 --> 00:12:44,670 [scoffs] Billups, how much farther to the compound? 298 00:12:44,760 --> 00:12:47,500 At our meandering speed, 15 minutes? 299 00:12:47,630 --> 00:12:49,550 Uh, that cave is not looking lazy. 300 00:12:49,630 --> 00:12:50,940 RANSOM: Could be a trap. 301 00:12:51,070 --> 00:12:52,640 -Mr. Boimler, head in there and report. -[gasps] 302 00:12:52,770 --> 00:12:55,030 You just said it could be a trap. 303 00:12:55,120 --> 00:12:56,990 I'm trying to give you a win here, brah. 304 00:12:57,160 --> 00:12:58,860 I am not your brah, okay? 305 00:12:58,990 --> 00:12:59,900 -Shh. Guys. -[arguing continues] 306 00:13:00,080 --> 00:13:00,730 We might want to keep our voices down. 307 00:13:00,860 --> 00:13:02,340 And I'm not your coal mine canary, either! 308 00:13:02,430 --> 00:13:04,210 I am a good officer! 309 00:13:06,130 --> 00:13:08,040 [screams] 310 00:13:08,130 --> 00:13:09,830 [gasps] 311 00:13:09,910 --> 00:13:12,440 Okay, maybe not the best officer. 312 00:13:13,880 --> 00:13:15,920 Huh, maybe we can incapacitate Glumpus 313 00:13:16,090 --> 00:13:17,310 with a localized electromagnetic pulse. 314 00:13:17,440 --> 00:13:19,100 Maybe a magnetic net? 315 00:13:19,270 --> 00:13:22,490 A magnetic net may be difficult to obtain. Perhaps we... 316 00:13:22,580 --> 00:13:24,020 T'Lyn? What's wrong? 317 00:13:24,150 --> 00:13:26,020 Oh, Krog's Vibe Tubes. 318 00:13:26,150 --> 00:13:27,450 This must be where he's playing tonight. 319 00:13:27,580 --> 00:13:29,930 I am having difficulties maintaining my focus 320 00:13:30,110 --> 00:13:32,460 in anticipation of Krog's propinquity. 321 00:13:32,590 --> 00:13:35,070 Ooh, we should all go, if his instruments don't get eaten. 322 00:13:35,200 --> 00:13:36,460 MARINER: Are you sure 323 00:13:36,590 --> 00:13:38,680 this is the best place to be looking for nanites, babe? 324 00:13:38,810 --> 00:13:40,730 It's attracted to energy, sweetie. 325 00:13:40,860 --> 00:13:42,470 Oh, yes. I know, honey. 326 00:13:42,600 --> 00:13:43,600 Your stupid plan just made it huge, remember? 327 00:13:43,690 --> 00:13:44,910 Are you [bleep] kidding me? 328 00:13:45,080 --> 00:13:46,560 You're the one who phasered the power cell. 329 00:13:46,690 --> 00:13:48,390 [grunts] To make you happy. 330 00:13:48,470 --> 00:13:50,040 JENNIFER: Are you sure there isn't anything 331 00:13:50,170 --> 00:13:52,740 you want to get off your chest, my love? 332 00:13:52,910 --> 00:13:54,650 I just want you to get your transfer. 333 00:13:54,740 --> 00:13:55,790 -Isn't that what you want? -What I want 334 00:13:55,920 --> 00:13:57,570 is for you to admit that you're... 335 00:13:57,700 --> 00:13:59,620 Oh, [bleep]. Don't move. 336 00:13:59,790 --> 00:14:01,050 What? 337 00:14:01,140 --> 00:14:02,010 It's a... one, two, three, four, five, 338 00:14:02,100 --> 00:14:02,970 six, seven, eight, nine, ten. [mumbling] 339 00:14:03,050 --> 00:14:04,190 -Icosahedron! -Oh, my God. 340 00:14:04,320 --> 00:14:05,190 Run! [screams] 341 00:14:05,360 --> 00:14:07,320 [grunts] 342 00:14:07,490 --> 00:14:10,020 [all scream] 343 00:14:10,110 --> 00:14:12,410 No, no, no, no! [screams] 344 00:14:12,540 --> 00:14:14,850 [gasps] That thing just ate our friends. 345 00:14:19,330 --> 00:14:21,250 ♪ ♪ 346 00:14:24,550 --> 00:14:27,470 Congrats on being hostages in AWOL Falls. 347 00:14:27,560 --> 00:14:30,170 "An ideal place to hide from Command." 348 00:14:30,340 --> 00:14:32,740 -Can I get you a refreshment? -Maybe a spritz? 349 00:14:32,870 --> 00:14:35,040 Ugh. You can't hold us here forever. 350 00:14:35,170 --> 00:14:38,090 [laughs] The Admiral has requested a private audience. 351 00:14:38,260 --> 00:14:40,140 Guys, tell him I'm not the canary. 352 00:14:40,270 --> 00:14:42,270 He's not the canary, you monsters! 353 00:14:42,350 --> 00:14:44,840 -What does that even mean? -I don't know. 354 00:14:50,410 --> 00:14:51,970 Okay, look, before you hurt me, 355 00:14:52,100 --> 00:14:53,020 just know that I'm too frail to torture. 356 00:14:53,100 --> 00:14:55,150 Too much pain and I'll just die. 357 00:14:55,320 --> 00:14:57,110 You're-you're gonna be disappointed. 358 00:14:57,200 --> 00:15:00,160 MILIUS: Lieutenant Junior Grade Bradward Boimler. 359 00:15:00,330 --> 00:15:01,680 [whimpers] 360 00:15:01,810 --> 00:15:04,640 MILIUS: I've been watching you all day. 361 00:15:04,770 --> 00:15:07,380 -You're grabbing my genitals! -[screams] 362 00:15:08,770 --> 00:15:10,120 You knew we were coming? 363 00:15:10,250 --> 00:15:11,560 MILIUS: I'm a Latinum Elite Guest. 364 00:15:11,730 --> 00:15:14,340 The front desk calls whenever a Starfleet team shows up 365 00:15:14,470 --> 00:15:15,910 to try and capture me. 366 00:15:16,040 --> 00:15:18,830 But an idea can't be captured. 367 00:15:19,000 --> 00:15:21,260 -I'm pretty sure we can capture you. -[slurping] 368 00:15:21,390 --> 00:15:22,790 You know, 'cause you're just a guy 369 00:15:22,920 --> 00:15:24,050 wearing open-toed sandals. 370 00:15:24,140 --> 00:15:26,050 I'm more than just "a guy"! 371 00:15:26,220 --> 00:15:28,710 You and I are cut from the same cloth. 372 00:15:28,880 --> 00:15:29,840 You're an admiral. 373 00:15:29,920 --> 00:15:31,620 That doesn't matter. 374 00:15:31,800 --> 00:15:33,280 They don't care about us. 375 00:15:33,410 --> 00:15:36,100 We've been thrown to the wolves by our superiors. 376 00:15:36,190 --> 00:15:37,370 Is that why you went AWOL? 377 00:15:37,540 --> 00:15:38,760 Command gave you dangerous missions? 378 00:15:38,890 --> 00:15:41,280 Worse. They gave me boring ones. 379 00:15:41,370 --> 00:15:43,420 I spent years in Starfleet 380 00:15:43,550 --> 00:15:45,940 hoping to land a meaningful, prestigious post, 381 00:15:46,030 --> 00:15:49,250 to study rare phenomena, to discover new life. 382 00:15:49,380 --> 00:15:51,420 But do you know what insufferable missions 383 00:15:51,550 --> 00:15:52,820 my ships were given? 384 00:15:52,950 --> 00:15:54,250 Uh, Borg stuff? 385 00:15:54,380 --> 00:15:56,730 The milking of space whales! 386 00:15:56,820 --> 00:15:57,910 [gasps] W-What kind? The Gormagander 387 00:15:58,040 --> 00:15:58,950 or those Galaxy's Child things? 388 00:15:59,080 --> 00:16:00,000 All of them! 389 00:16:00,130 --> 00:16:02,430 I dedicated my life to Starfleet 390 00:16:02,610 --> 00:16:06,570 and was relegated to an interstellar dairy farmer! 391 00:16:06,740 --> 00:16:10,270 -[slurping] -Ah... 392 00:16:10,400 --> 00:16:11,920 No matter how far up the ladder you climb, 393 00:16:12,010 --> 00:16:14,100 there's always someone higher up, 394 00:16:14,230 --> 00:16:17,230 pouring hot garbage down on us. 395 00:16:17,360 --> 00:16:19,760 But you're an admiral. Who was doing that to you? 396 00:16:19,840 --> 00:16:22,760 The system. The dream assignments never come, 397 00:16:22,890 --> 00:16:25,200 which hurts me just as much as you are 398 00:16:25,330 --> 00:16:27,020 by being thrown into danger. 399 00:16:27,160 --> 00:16:29,510 You want peace, safety 400 00:16:29,640 --> 00:16:31,900 and extended happy hour on Mondays? 401 00:16:32,030 --> 00:16:34,420 Then go AWOL with me. 402 00:16:35,820 --> 00:16:38,210 Happy hour does sound happy. 403 00:16:44,690 --> 00:16:46,000 [screaming, shouting] 404 00:16:49,310 --> 00:16:51,050 [screaming] 405 00:16:52,960 --> 00:16:54,180 [screaming] 406 00:16:56,270 --> 00:16:57,660 [screaming] 407 00:16:59,010 --> 00:17:00,100 Hang on, guys. We're coming. 408 00:17:00,230 --> 00:17:02,230 Stay calm. Conserve oxygen. 409 00:17:09,330 --> 00:17:10,680 [both screaming] 410 00:17:16,250 --> 00:17:18,030 Ugh. I can't believe we're gonna get killed 411 00:17:18,160 --> 00:17:20,030 by a goddamn icosahedron. 412 00:17:20,160 --> 00:17:22,170 [grunts] This is all my fault. 413 00:17:22,300 --> 00:17:24,300 I'm the one who set that stupid trap. 414 00:17:24,390 --> 00:17:26,390 Yeah, but I encouraged you to juice it up 415 00:17:26,560 --> 00:17:27,820 -'cause I wanted this day to end. -[both shout] 416 00:17:27,950 --> 00:17:29,910 Ugh. Here we go. 417 00:17:30,040 --> 00:17:32,790 Jennifer, we aren't a couple. We broke up a year ago. 418 00:17:32,920 --> 00:17:34,740 -Yeah, I know. -Wait, what? You do? 419 00:17:34,920 --> 00:17:36,920 But the-the babe-ing and the kissing and the... 420 00:17:37,050 --> 00:17:38,570 -I was [bleep] with you. -Wha... 421 00:17:38,700 --> 00:17:41,140 [stammers] Why? 422 00:17:41,270 --> 00:17:42,620 Because we never officially broke up, 423 00:17:42,710 --> 00:17:44,190 and I wanted you to admit it. 424 00:17:44,320 --> 00:17:45,930 No, well-- I-I mean, we didn't have some, like, 425 00:17:46,060 --> 00:17:48,190 big, emotional, performative talk about it, 426 00:17:48,280 --> 00:17:50,150 but I think it was pretty clear. 427 00:17:50,280 --> 00:17:51,670 Yeah, it was all on your terms, though. 428 00:17:51,800 --> 00:17:53,500 You didn't give me a chance to apologize. 429 00:17:53,680 --> 00:17:55,680 You just phased me out. It sucked. 430 00:17:55,770 --> 00:17:57,420 I was getting shipped off to Starbase 80. 431 00:17:57,550 --> 00:17:59,940 Everyone thought I was a traitor. Even my mom. 432 00:18:00,070 --> 00:18:02,380 I needed you to have my back when nobody else did. 433 00:18:02,510 --> 00:18:05,250 I only liked dating you because of how bad you were. 434 00:18:05,380 --> 00:18:07,470 It didn't even occur to me that you might've been innocent. 435 00:18:07,560 --> 00:18:09,650 Yeah, I-I guess I could be pretty bad. 436 00:18:09,820 --> 00:18:12,830 We both could. Clearly. 437 00:18:12,910 --> 00:18:14,390 [sighs] Okay, then. 438 00:18:14,570 --> 00:18:17,090 Jennifer, I'm officially breaking up with you. 439 00:18:17,220 --> 00:18:19,310 I officially accept. 440 00:18:21,230 --> 00:18:22,270 RUTHERFORD [over comm]: Mariner, do you read? 441 00:18:22,360 --> 00:18:23,660 I'm in the Glumpus. 442 00:18:23,790 --> 00:18:25,140 [gasps] Ruthie. Are you okay? 443 00:18:25,230 --> 00:18:26,930 I just detected a signal that's controlling the nanites 444 00:18:27,100 --> 00:18:28,890 from in here with me. 445 00:18:29,020 --> 00:18:31,370 If you can disrupt it, it should be able to deactivate the swarm. 446 00:18:31,540 --> 00:18:34,240 -But it absorbs energy. -[gasps] Wait. 447 00:18:34,370 --> 00:18:36,070 Do you think you can trust me, one last time? 448 00:18:37,810 --> 00:18:39,370 Boimler, listen to me. 449 00:18:39,500 --> 00:18:41,460 We didn't bring you with us to be expendable. 450 00:18:41,590 --> 00:18:43,600 We brought you because you're reliable and smart. 451 00:18:43,730 --> 00:18:45,160 Plus, you're wiry. 452 00:18:45,250 --> 00:18:47,990 -And we always need a wiry guy. -Really? 453 00:18:48,120 --> 00:18:49,380 Yeah, I mean, on the frail scale, 454 00:18:49,470 --> 00:18:51,210 nobody else on the Cerritos comes close. 455 00:18:51,340 --> 00:18:53,560 You didn't want me as a human shield? 456 00:18:53,690 --> 00:18:54,950 No. You're good at problem-solving 457 00:18:55,090 --> 00:18:56,910 and you can crawl through ducts. 458 00:18:57,000 --> 00:18:59,480 And that's, like, 99% of most undercover ops. 459 00:18:59,610 --> 00:19:01,050 [sighs] I was trying to give you a chance 460 00:19:01,140 --> 00:19:02,790 to show us how brave you are. 461 00:19:02,920 --> 00:19:06,010 In hindsight, that probably came off as pretty cruel. 462 00:19:06,180 --> 00:19:07,750 They're lying to you, Mr. Boimler. 463 00:19:07,880 --> 00:19:10,580 Why did he throw you into danger all day? 464 00:19:10,710 --> 00:19:12,360 Because I knew he could handle it. 465 00:19:12,490 --> 00:19:14,450 You're a capable, prepared officer. 466 00:19:14,580 --> 00:19:17,060 Extremely prepared, to an unhealthy degree. 467 00:19:17,190 --> 00:19:19,280 You noticed. 468 00:19:19,370 --> 00:19:21,160 Oh, well. [humming] 469 00:19:21,290 --> 00:19:23,070 Sorry, Commander. 470 00:19:23,240 --> 00:19:25,990 Looks like Mr. Boimler's made his decision. 471 00:19:26,160 --> 00:19:27,810 You're damn right I have. 472 00:19:27,940 --> 00:19:29,860 -[shouts] -[screams] Stop him! 473 00:19:30,030 --> 00:19:30,950 -[laughs] -[grunting] 474 00:19:31,080 --> 00:19:32,560 He's too greasy and wiry. 475 00:19:32,690 --> 00:19:34,170 -It's like trying to grab a string bean. -Whoo! 476 00:19:34,910 --> 00:19:36,000 Ha, ha! 477 00:19:36,170 --> 00:19:37,390 Oh! 478 00:19:42,520 --> 00:19:43,260 MARINER: Are you sure this'll work? 479 00:19:43,390 --> 00:19:45,400 Nope, but we're out of time. 480 00:19:51,320 --> 00:19:52,580 -Jump! -[both scream] 481 00:19:55,150 --> 00:19:56,540 [muffled grunting] 482 00:19:56,630 --> 00:19:58,890 We need to disrupt the signal. 483 00:19:59,060 --> 00:20:00,410 That's still the plan. 484 00:20:05,020 --> 00:20:06,330 Hit it, T'lyn. 485 00:20:06,460 --> 00:20:08,330 [inhales sharply] Hmm. 486 00:20:08,420 --> 00:20:10,250 [sharp tone playing] 487 00:20:18,040 --> 00:20:19,950 It's working. Keep vibing. 488 00:20:23,390 --> 00:20:24,610 [dings] 489 00:20:24,740 --> 00:20:26,570 [cheering] 490 00:20:29,530 --> 00:20:31,530 [screaming, shouting] 491 00:20:33,790 --> 00:20:36,270 MILIUS: Quickly, my acolytes, it's almost happy hour. 492 00:20:36,400 --> 00:20:37,800 I must escape to the Diamond Lounge. 493 00:20:37,930 --> 00:20:39,670 Throw yourselves at them. 494 00:20:39,800 --> 00:20:42,890 Sacrifice your very lives! 495 00:20:43,020 --> 00:20:44,850 That's not really the vibe we're here for. 496 00:20:44,930 --> 00:20:46,810 Yeah, I should probably be getting back. 497 00:20:46,890 --> 00:20:48,850 My wife thinks I'm at the buffet. 498 00:20:49,030 --> 00:20:50,370 No. 499 00:20:50,460 --> 00:20:52,030 You can't force me to return. 500 00:20:52,120 --> 00:20:53,730 I'll be put in charge of a fleet 501 00:20:53,900 --> 00:20:56,250 that's stationed at Starbase 80 or something. 502 00:20:56,380 --> 00:20:59,040 Sorry, brah, but the vacation's over. 503 00:20:59,170 --> 00:21:00,990 And I still have my hands. 504 00:21:01,080 --> 00:21:02,820 Both of them. 505 00:21:05,390 --> 00:21:06,610 [clears throat] 506 00:21:06,740 --> 00:21:08,870 You are Krog on the Rocks. 507 00:21:09,000 --> 00:21:11,400 That is correct. And you are a Vulcan. 508 00:21:11,570 --> 00:21:13,050 I apologize for playing your Vibe Tubes. 509 00:21:13,140 --> 00:21:14,570 It was presumptuous. 510 00:21:14,700 --> 00:21:16,880 That is illogical. You have saved my life. 511 00:21:17,050 --> 00:21:18,620 You practice logic? 512 00:21:18,710 --> 00:21:20,840 In my ongoing quest for inner chill, 513 00:21:20,970 --> 00:21:23,490 I have become an adoptee of Vulcan meditative practices. 514 00:21:23,630 --> 00:21:24,800 I am a big fan of your work. 515 00:21:24,890 --> 00:21:26,670 And I of yours. 516 00:21:28,850 --> 00:21:31,240 -[exhales]: Oh, yeah. -Well, even though we weren't 517 00:21:31,370 --> 00:21:33,680 a great couple, I guess we make a decent team. 518 00:21:33,770 --> 00:21:36,770 -I guess so. -[sighs] 519 00:21:36,860 --> 00:21:39,550 I'm sorry I made you sit on your feelings for a whole year. 520 00:21:39,680 --> 00:21:40,950 I really went out of my way to avoid 521 00:21:41,080 --> 00:21:42,640 a direct conversation, huh? 522 00:21:42,730 --> 00:21:44,650 Look, you're talking to someone who pretended 523 00:21:44,820 --> 00:21:46,650 to still be in a relationship to trick her ex 524 00:21:46,740 --> 00:21:48,300 into fully breaking up with her. 525 00:21:48,430 --> 00:21:49,560 I'm sorry, too. 526 00:21:49,740 --> 00:21:51,000 We really are sort of chaotic. 527 00:21:51,130 --> 00:21:52,700 That's why we were fun. 528 00:21:54,090 --> 00:21:55,740 Whoa, check this out. 529 00:21:55,870 --> 00:21:57,920 The nanites weren't acting independently. 530 00:21:58,050 --> 00:22:00,360 -What does that mean? -That signal. They were being controlled 531 00:22:00,490 --> 00:22:03,230 by a single, microscopic ship. 532 00:22:03,360 --> 00:22:05,190 MARINER: Wait, is that an Intrepid-class? 533 00:22:05,320 --> 00:22:06,450 RUTHERFORD: They're hailing us. 534 00:22:06,540 --> 00:22:08,890 [exhales] Starfleet, thank God. 535 00:22:08,970 --> 00:22:10,590 This is Captain Tersal of theEndeavor. 536 00:22:10,720 --> 00:22:11,760 Our ship was pulled through 537 00:22:11,930 --> 00:22:13,850 some sort of parallel universe fissure. 538 00:22:13,980 --> 00:22:15,850 We've been through a month of hell. 539 00:22:15,940 --> 00:22:18,030 A month? 540 00:22:18,160 --> 00:22:19,860 FREEMAN: Captain's Log, supplemental. 541 00:22:19,990 --> 00:22:22,290 A routine nanite relocation 542 00:22:22,420 --> 00:22:24,730 has unexpectedly become a rescue mission. 543 00:22:24,860 --> 00:22:26,730 A Federation starship from a dimension 544 00:22:26,820 --> 00:22:30,780 of a much smaller scale was stranded in ours. 545 00:22:30,870 --> 00:22:32,610 Their attempts at gathering power and materials 546 00:22:32,740 --> 00:22:34,170 to create their own dimensional gate 547 00:22:34,260 --> 00:22:37,570 appeared to us as a destructive swarm. 548 00:22:37,740 --> 00:22:39,270 Thank you again for providing us 549 00:22:39,400 --> 00:22:41,010 with safe harbor, Captain Freeman. 550 00:22:41,140 --> 00:22:42,180 I just wish we were able to devise 551 00:22:42,310 --> 00:22:43,660 a way to send you back home. 552 00:22:43,790 --> 00:22:45,620 We've encountered a fissure similar to the one 553 00:22:45,790 --> 00:22:48,540 that pulled you here, but we can't recreate it. 554 00:22:48,670 --> 00:22:50,150 I appreciate the effort. 555 00:22:50,230 --> 00:22:51,540 Perhaps we're doomed to live out our days 556 00:22:51,630 --> 00:22:53,630 the size of an amoeba. 557 00:22:53,720 --> 00:22:55,150 Well, we might not have the resources, 558 00:22:55,280 --> 00:22:57,940 but Mr. Boimler here was able to pull some strings 559 00:22:58,070 --> 00:22:59,590 with an admiral. 560 00:23:01,160 --> 00:23:02,940 I'll be canceling all previous missions 561 00:23:03,030 --> 00:23:06,080 and focusing solely on getting you home, Captain Tersal. 562 00:23:06,250 --> 00:23:08,730 Admiral Milius? You exist in my dimension, too. 563 00:23:08,820 --> 00:23:10,780 But there, you just milk whales. 564 00:23:10,860 --> 00:23:13,170 Uh, yes, well, that's not the case here. 565 00:23:19,520 --> 00:23:21,660 T'Lyn, I got you something. 566 00:23:21,830 --> 00:23:24,570 Hmm. It appears someone has defaced this image. 567 00:23:24,660 --> 00:23:26,920 What? No, it's Krog's autograph. 568 00:23:27,050 --> 00:23:28,790 It holds no scientific value. 569 00:23:28,880 --> 00:23:30,750 Oh. I guess I can recycle it. 570 00:23:30,880 --> 00:23:33,060 I should keep it in my quarters, 571 00:23:33,150 --> 00:23:35,500 in case I need to study handwriting in the future. 572 00:23:35,670 --> 00:23:38,800 Hey. 'Bout to head off to the Manitoba. 573 00:23:38,890 --> 00:23:40,500 I'm glad we finally talked. 574 00:23:40,680 --> 00:23:42,200 Yeah, last time when I was leaving, 575 00:23:42,330 --> 00:23:44,590 neither of us handled it very well. 576 00:23:44,720 --> 00:23:46,200 Good luck at the new gig, babe. 577 00:23:46,290 --> 00:23:49,030 Thanks, babe. 578 00:23:49,160 --> 00:23:50,690 [gasps] This is the first time 579 00:23:50,820 --> 00:23:52,690 I haven't been mortal enemies with an ex. 580 00:23:52,860 --> 00:23:54,560 Exciting. 581 00:23:54,690 --> 00:23:56,560 I'm proud of you, Mariner. 582 00:23:56,690 --> 00:23:58,260 Sounds like you had a tough conversation. 583 00:23:58,390 --> 00:24:00,130 Sure, I mean it took a giant, destructive ball of nanites 584 00:24:00,260 --> 00:24:02,090 to get me there, but still. 585 00:24:02,170 --> 00:24:04,440 -It counts. -So, Milius agreed 586 00:24:04,570 --> 00:24:05,610 to help the micro-ship get back home? 587 00:24:05,740 --> 00:24:07,310 Yep. He even showered. 588 00:24:07,480 --> 00:24:09,180 I managed to show a full-blown admiral 589 00:24:09,360 --> 00:24:10,920 how rewarding Starfleet can be. 590 00:24:11,050 --> 00:24:12,320 How cool is that? 591 00:24:12,490 --> 00:24:13,620 Great work, Lieutenant. 592 00:24:13,710 --> 00:24:15,190 I told you, always good to have a wiry guy. 593 00:24:15,270 --> 00:24:16,490 Thank you, sir. 594 00:24:16,620 --> 00:24:17,800 Have you seen Ensign Manhaver? 595 00:24:17,930 --> 00:24:19,710 We're going to a lava planet 596 00:24:19,840 --> 00:24:21,630 to try and wrangle some crystalline spiders. 597 00:24:21,760 --> 00:24:24,590 He loves dangerous stuff. Figured he'd want in. 598 00:24:24,720 --> 00:24:26,420 Oh, there he is, behind the bar. 599 00:24:26,590 --> 00:24:28,290 BOIMLER: Oh, [bleep]. He sees you, Jet. Run! 600 00:24:28,370 --> 00:24:29,460 RANSOM: Hey, get back here. This is gonna be fun. 601 00:24:29,550 --> 00:24:31,120 There's gonna be magma. 602 00:24:31,200 --> 00:24:33,820 JET: I just got these hands! 603 00:24:40,560 --> 00:24:43,170 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 604 00:25:30,480 --> 00:25:31,660 [man imitates weapons firing] 605 00:25:33,790 --> 00:25:35,620 Chirp. 44505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.